Oregon Scientific RRM968P/RRM968PU Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
1
ES
RELOJ DE PROYECCION RADIO-
CONTROLADAO CON RADIO AM/FM
CON SINTONIZADOR DIGITAL PLL
MODELO NO.: RRM968P/RRM968PU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCION
Felicitaciones por comprar este Reloj de proyección Radio-
controlado con radio AM/FM con sintonizador digital PLL
RRM968P/RRM968PU.
La unidad es un reloj multi-funcional radio-controlado. Los
RRM968P - el modelo de Europa Central - está diseñado para
sincronizar su hora y fecha actual automáticamente cuando esté
dentro de 1500km aproximadamente de la señal de radio generada
desde Francfort, Alemania (DCF77). El RRM968PU - el modelo
para el REINO UNIDO - hará lo mismo cuando esté dentro del
rango de la señal de radio MSF-60 generada desde Rugby, Inglaterra.
Esta unidad dispone de una función de proyección que le permite al
usuario desplegar (1) la Hora Actual con Temperatura Interior o (2)
la Hora de la Alarma pre-ajustada con Temperatura Interior en el
techo, pared u otra superficie llana. Adicionalmente, también se
proyectarán los estados de la Alarma, lo cual se indica por el icono
Alarma-encendida. La imagen proyectada es de un color rojo
profundo que se ve fácilmente en la oscuridad.
Esta unidad también viene con un radio AM/FM con sintonizador
digital PLL (Phase Lock Loop) con 16 memorias de estaciones
ajustables por el usuario (8 para AM y 8 para FM). Una función de
despertador (auto-apagado) también está incluida.
Otras favorables características incluyen iluminación posterior,
presentación de la temperatura interior, función de campaneo cada
hora y pitido de la alarma diaria seleccionable por el usuario con
función de 8 minutos de interrupción de la alarma o Alarma de radio
despertador.
CONFIGURACION DE BOTONES &
CARACTERISTICAS
Vista frontal
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM1
2
ES
A1. Pantalla LCD de 3 líneas
- Presenta la hora, fecha, temperatura interior y función de radio
A2. [
] El indicador de batería-baja
- Se presenta cuando la energía de la batería del reloj es baja
A3. [
] El indicador de batería-baja
- Se presenta cuando la energía de la batería del radio es baja
A4. [
] El icono de la radio-recepción
- Indica la fuerza de recepción de la señal de radio del reloj
A5. EL BOTON [RADIO]
- Presione para encender o apagar la función del radio
A6. EL BOTON [AM/FM]
- Presione para cambiar entre las bandas AM o FM (cuando el
radio está encendido)
A7. LOS BOTONES [+ TUNNING -]
- Presione para aumentar / disminuir el ajuste de la frecuencia
(cuando el radio está encendido)
- Presione y sostenga durante 2 segundos para activar función
de búsqueda automática de la señal radio (cuando el radio
está encendido)
A8. EL BOTON [ESTATION]
- Presione para cambiar entre las 8 estaciones preajustadas en
AM o FM respectiva o (cuando el radio está encendido)
- Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en el ajuste
de estaciones de radio preajustadas (cuando el radio está
encendido)
A9. LOS BOTONES [VOL + & VOL -]
- Presione para aumentar / disminuir el volumen (cuando el
radio está encendido)
- Presione para aumentar / disminuir los valores en los modos
de ajuste
- Presione y sostenga durante 2 segundos para activar /
desactivar el funcionamiento de auto recepción de la RF señal
de radio del reloj (cuando el radio está apagado)
VISTA SUPERIOR
B1. El BOTON [SLEEP]
- Presione para encender el radio y activar la función de
Cronómetro de apagado
- Presione para seleccionar el lapso de tiempo para el
cronómetro de apagado de nuevo (auto-apagado): 15, 30, 60,
90 o 120 minutos,
B2. EL BOTON [SNOOZE/ LUZ]
- Presione para encender la iluminación posterior y la
proyección durante 5 segundos
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM2
3
ES
- Presione para cambiar la imagen proyectada cuando la
proyección está encendida
- Presione para detener el sonido de la alarma y activar la
función de interrupción de alarma de 8-minutos (sólo para la
alarma del Pitido)
B3. EL BOTON [MODE]
- Presione para saltar entre los modos de visualización del
calendario del reloj
- Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en el modo
de ajuste del reloj
VISTA LATERAL
C1. EL BOTON [ALARM ON/OFF]
- Presione para cambiar entre apagar/encender on/off la
función de la alarma
C2. EL BOTON [ALARM]
- Presione para desplegar la función de la alarma
- Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en el modo
de ajuste de la hora de alarma
C3. EL BOTON [PROJECTION ON
]
- Deslice para activar/desactivar la proyección continua
(cuando el Adaptador se conecta)
C4. TOMA DEL AUDIFONO
UNIDAD DE PROYECCION
D1. EL BOTON [180º ROTATION]
- Presione para girar la imagen proyectada horizontalmente
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM3
4
ES
D2. PERILLA [FOCUS]
- Rote para ajustar el enfoque de proyección
D3. PERILLA [IMAGE ROTATION]
- Rote para cambiar la imagen 90º a la izquierda o a la derecha
VISTA POSTERIOR
E1. COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS
- Coloque 4 baterías UM-3 o AA de 1.5 Voltios (2 baterías
para la función del reloj y 2 baterías para la función del radio)
E2. ANTENA EXTENDIBLE
- La antena Externa ES para la radio FM
E3. EL BOTON [RESET]
- Presione para volver todos los ajustes a los valores predefinidos
E4. TOMA DE 4.5 V DC CON TAPA DE CAUCHO
- Para conectar el adaptador CA
INSTALACION DE LA BATERIAS
Esta unidad puede ser operada exclusivamente por baterías o por el
adaptador de CA o con ambos.
Usando Baterías
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM4
5
ES
Instalación de las baterías:
1. Quite la tapa del compartimiento de las baterías girándolo en la
dirección “ ” tal como esta mostrada
2. Inserte cuatro baterías UM-3 o AA de 1.5V verificando las
polaridades.
3. Presione [RESET].
4. Coloque nuevamente la tapa del compartimiento de las baterías
girándolo hacia atrás en la unidad siguiendo la dirección de “
”.
Cuando el nivel de poder de las baterías es bajo, el indicador de la
batería baja respectivo [
] se encenderá. Cambie las baterías o
conéctelo al adaptador de poder de CA.
Por favor note que si sólo se conecta el adaptador del CA y no se
instalan ningunas baterías, el indicador de la batería baja [
]
del reloj también se encenderá.
Usando el Adaptador de Poder CA
CARACTERISTICAS
Sección I— Reloj con Calendario
Radio-controlado
SOBRE LA RECEPCION DE LA SEÑAL
Después de la instalación de las baterías, la unidad sincronizará su
hora y fecha automáticamente con la señal de radio cuando está
dentro del rango de recepción de la señal.
Cuando la unidad esté recibiendo la señal de radio, el icono de la
recepción empezará a titilar. El icono de la recepción mostrará
recepción fuerte o débil que depende de la fuerza de la señal. Una
recepción completa generalmente tarda aproximadamente de dos a
diez minutos.
Cuando la recepción está completa el icono de la recepción dejará de
titilar.
El icono de la recepción mostrará como “
” for no reception o las
comillas “
” para indicar la recepción exitosa.
El icono de la antena indica la calidad de recepción.
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM5
6
ES
Para una mejor recepción, ponga la unidad lejos de otro equipo que
emita radiofrecuencias o señal de microondas como Televisiones,
radios, PC’s u hornos de microondas. Otras causas para interferencias
de la señal incluyen torres de transmisión de energía eléctrica
y/o construcciones de concreto reforzadas con acero.
COMO ACTIVAR O DESACTIVAR LA
AUTORECEPTION
Para desactivar la recepción automática de la señal, Presione y
sostenga [VOL
-] durante 2 segundos. El icono de la recepción
desaparecerá y la unidad dejará de recibir la señal de radio.
Para activar la recepción de señal de nuevo, Presione y sostenga
[VOL
+] durante 2 segundos. El icono de la recepción aparecerá de
nuevo y empezará a titilar para indicar la auto recepción de la señal de
radio.
SELECCION DE LOS MODOS DE
VISUALIZACIÓN
Presione [MODE] en el modo de visualización normal para desfilar
a través de los modos de visualización del reloj de calendario:
1. Reloj con Segundos
---------------------------
Calendario/ Temperatura Interior
2. Reloj con Día de la semana
---------------------------------------------
Calendario/ Temperatura Interior
3. Reloj con Día de la semana
----------------------------------------------------------
Reloj (Segunda Zona Horaria)/ Temperatura
Interior
4. Reloj con Día de la Semana (Segunda Zona
Horaria)
----------------------------------------------------------
Calendario (Segunda Zona Horaria)/
Temperatura Interior
MUY BIEN
DÉBIL
NINGUNA RECEPCION
EN PROCESO
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM6
7
ES
AJUSTANDO EL RELOJ Y EL
CALENDARIO MANUALMENTE
Cuando la recepción automática de la señal esta deshabilitada, la
unidad principal puede ajustarse manualmente. Ponga el Reloj y
Calendario siguiendo el siguiente procedimiento:
1. Presione y sostenga [MODE] durante 2 segundos. La segunda
Zona Horaria de la hora compensada empezará a titilar.
2. Ingrese la hora-compensada usando [VOL +] o [VOL -].
Presione [MODE] para confirmar la entrada.
3. Siga los mismos procedimientos para ajustar el formato de 12/24-,
hora, minutos, año, “mm:dd” o “dd:mm” el formato de despliegue de
calendario, mes, día, idiomas del despliegue y modo on/off de
campaneo de cada hora.
4. Presione [MODE] para guardar los cambios y terminar el modo
de ajuste. Si los cambios se hacen después del ajuste de los
minutos, el valor de segundos se reinicializará y empezará
de cero.
5. Durante la día-de-semana usted puede seleccionar entre
5 idiomas - inglés (E), francés (F), alemán (D), italiano (I) y
español (S).
Day-of-the-week Affichage du jour Wochentaganzeige
Giorno della settimana
Día de la semana Dia de Semana
Monday
Tuesday Wednesday Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Lundi Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Montag
Dienstag Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag Sonntag
Lunedí
Martedí Mercoledí Glovedí Venerdí
Sabato
Domenica
Lunes Martes
Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado
Domingo
Language
Langues
Sprache
Lingue
Idiomas
Lingua
English
Anglais
Englisch
Inglese
Inglés
Inglês
French
Français
Französisch
Francese
Francés
Francês
German
Allemand
Deutsch
Tedesco
Alemán
Alemão
Italian
Italian
Italienisch
Italiano
Italiano
Italíano
Spanish
Espagnol
Spanisch
Spagnolo
Español
Espanhol
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM7
8
ES
8. El Volumen entonces titilará. De nuevo, seleccione el volumen
de la radio usando [VOL +] o [VOL -]. Presione [ALARM]
para confirmar la entrada y terminar el modo de ajuste. Presione
[RADIO] para apagar el radio.
Cuando se llega a la hora preajustada, sonará el pitido / o el radio se
encenderá. Presione cualquier botón para detener el sonido del pitido.
La iluminación posterior y la proyección también se activarán
durante 5 segundos.
Para activar/desactivar la alarma, Presione [ALARM ON/OFF ]
cuando la unidad principal esté en el modo de visualización de la
Alarma.
Cuando [SNOOZE/LIGHT] se presiona para detener el sonido de
la alarma (sólo cuando modo de la Alarma sonora está seleccionado),
la unidad sonará de nuevo después de 8 minutos. Para desactivar la
función interrupción automática, Presione [ALARM] o [ALARM
ON/OFF ] o Presione y sostenga [SNOOZE/LIGHT] durante
3 segundos cuando la alarma deje de sonar.
Por favor note que cuando el Radio está encendido mientras que
suena la Alarma del Pitido, el Radio se apagará temporalmente al
mismo tiempo hasta que el Pitido de la Alarma se haya apagado.
NOTA EN LA ALARMA DEL RADIO
Cuando la Alarma del Radio se enciende, la Radio se encenderá
durante 2 horas. Usted puede intervenir ajustando el lapso de tiempo
para la función de ‘Sueño’ presionando [SLEEP] o simplemente
apague el radio en cualquier momento.
DESPLEGANDO Y AJUSTANDO LA ALARMA
Esta unidad está provista con una alarma diaria. Para ver la hora de
la alarma prefijada, Presione [ALARM].
Para poner la hora de la alarma correspondiente, siga las siguientes
instrucciones:
1. Presione y sostenga [ALARM] durante 2 segundos en el modo
de visualización de la alarma. Las horas titilarán.
2. Ingrese en la hora usando [VOL +] o [VOL -]. Presione
[ALARM] para confirmar la entrada.
3. Los Minutos titilarán entonces.
4. Ingrese los minutos usando [VOL +] o [VOL -]. Presione
[ALARM] para confirmar la entrada.
5. La alarma del pitido [
] o el icono de alarma de Radio [ ]
titilarán.
6. Seleccione el modo sonoro de la alarma usando [VOL +] o
[VOL -]. En el modo de Pitido de alarma, cuando se alcanza la
hora de la alarma, sonará una alarma de 2 minutos incrementando
su sonido a medida que va sonando. En el modo de alarma de la
Radio, cuando se llega a la hora de la alarma, el radio se
encenderá y permanecía encendido durante 2 horas hasta que se
apague manualmente. Presione [ALARM] para confirmar la
entrada.
7. Si el modo de alarma de Radio ha sido escogido, el Radio se
encenderá automáticamente y el Número de la Estación de Radio
se encenderá. Seleccione la estación de radio usando
[STATION]. Por favor note que en este modo de Alarma de
Radio, la sintonización manual no puede usarse para ajustar la
estación. Presione [ALARM] para confirmar la entrada.
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM8
9
ES
FUNCION DEL CAMPANEO DE CADA HORA
Cuando la función del campaneo de cada hora está encendida, la
indicación “
” se desplegará y un sonido de pitido se emitirá
al principio de cada hora. Usted puede activar o puede dejar fuera
de funcionamiento esta función definir esto en el Modo de ajuste
del reloj y calendario (por favor refiérase a la Sección
AJUSTANDO EL CALENDARIO Y EL RELOJ
MANUALMENTE”).
Sección II - Radio AM/FM Sintonizado
Digitalmente- PLL
COMO USAR EL RADIO
Antes de que usted empiece – Todas las funciones del radio sólo
pueden operarse cuando el radio está encendido.
Para encenderlo Presione [RADIO]. El radio se encenderá en la
última estación de radio sintonizada y volumen.
Para cambiar la radiofrecuencia, Presion [AM/FM] para seleccionar
la banda del radio. Entonces use [+TUNING -] para localizar la
radiofrecuencia deseada. Presione una vez y el valor aumentará de
a 1 paso. Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en la
función búsqueda automática.
Para cambiar el volumen, use [VOL +] o [VOL -] para aumentar o
disminuir el volumen .Hay un total de 16 pasos (0-15) .
Para saltar entre las estaciones programadas, Presione [STATION].
Para apagar el radio, Presione [ RADIO ].
FUNCION AUTOMATICA DE BUSQUEDA
La unidad está provista de una función del Automática de búsqueda
y puede buscar el próxima estación clara automáticamente. Para
activar esta función, Presione y sostenga [+TUNING -] durante
2 segundos y automáticamente el valor de la frecuencia aumentará
o disminuirá hasta que una estación clara se encuentra. Una vez
esta función es activada, usted puede soltar y puede dejar de apretar
el botón.
COMO PROGRAMAR UNA ESTACION
PREAJUSTADA
Esta unidad le permite programar hasta 8 estaciones de AM y 8 de
FM en la memoria del radio. Para hacer esto:
1. Primero presione [AM/FM] para seleccionar el AM o FM.
2. Seleccione un número de la estación presionando [STATION].
3. Localice la radiofrecuencia deseada usando [+TUNNING -].
4. Presione y sostenga [STATION] durante 2 segundos para
confirmar y terminar el modo de ajuste.
COMO USAR LA FUNCION SLEEP
(APAGADO AUTOMATICO)
Con esta función ‘sleep’, el radio se apagará automáticamente
después de un periodo preajustado de tiempo.
1. Para ajustar la función de ‘sleep’, Presione [SLEEP]. “0 min”
se desplegará.
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM9
10
ES
2. Para cambiar para ver la hora de la alarma prefijada en lugar de
la hora actual, Presione [SNOOZE/LIGHT] de nuevo cuando
la proyección está encendida.
3. Ajuste la imagen proyectada como se indica a continuación.
Características del proyector
Característica Efecto Instrucciones
Proyección
ajustable
Rote una imagen para
mantener una
posición vertical
Gire la proyección
180°
Incline la pieza
giratoria de proyección
para alterar la dirección
de la proyección
ENFOQUE
Perilla
Enfoque la
Proyección
Rote Dial D2 para
enfocar la proyección
ROTACION
DE
IMAGEN
Perilla
Rote D3 para rotar
la proyección
La rotación de la
proyección le permite
al usuario colocar el
reloj convenientemente
BOTON DE
ROTACION
180
°
El botón D1 rota
horizontalmente la
proyección 180°
2. Presione [SLEEP] de nuevo para seleccionar el periodo de
tiempo (120, 90, 60, 30 o 15 minutos)(cuando la función está
activada el icono “Sleep” se encenderá).
3. Espere por cerca de 5 segundos y la función ‘sleep’ se activará
automáticamente.
Sección III — El Termómetro Interior
DESPLIEGUE DE LA TEMPERATURA
INTERIOR
Una vez se instalan las baterías en la unidad principal, empezará a
detectar la temperatura interior y los datos se desplegarán. La
temperatura mostrada está en grados Centígrados (°C). La unidad
es capaz de medir la temperatura dentro del rango -5°C y +50°C Si
la temperatura está sobre o debajo de esto, “HHH” o “LLL” se
desplegará correspondientemente.
Sección IV — La Proyección
COMO USAR LA PROYECCION
La proyección hace más fácil para usted leer la hora actual o la hora
de la alarma por la noche con el estado de la alarma y la temperatura
interior. Para usar esta característica/función:
1. Presione [SNOOZE/LIGHT] para encender la proyección
durante 5 segundos. La hora actual con estado de la alarma y la
temperatura interior se proyectarán en la superficie que la lente
esté enfrentando.
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM10
11
ES
Para una proyección continua, usted debe conectarlo a un
adaptador de corriente.
Cuando el adaptador de corriente se conecta a la unidad, la
proyección se activará y permanecerá encendida deslizando el
interruptor [ PROJECTION ON
].
Para desactivar la función, deslice el interruptor hasta la posición
de desactivación.
Para aumentar la vida del LED de proyección, le sugerimos que
deslice el interruptor [ PROJECTION ON
] hasta la posición
“desactivar” durante el día.
Sección V — Otros
ILUMINACIÓN POSTERIOR
Para encender la iluminación posterior de la pantalla LCD, Presione
[SNOOZE/LIGHT] para encenderla durante 5 segundos.
COMO REINICIALIZAR LA UNIDAD
Presione [RESET] para reinicializar los ajustes cuando la unidad
está funcionando mal.
Cuando [RESET] se presiona, todas los ajustes volverán a los valores
predefinidos y los archivos de memoria se borrarán.
PRECAUCIONES
Esta unidad está diseñada para darle años de servicio satisfactorio
si usted la maneja cuidadosamente. Aquí están algunas precauciones.
1. No sumerja la unidad en agua. Si usted vierte líquido encima de
ella, séquela inmediatamente con una tela suave, libre de hilachas.
2. No limpie la unidad con detergente que contenga alcohol,
materiales abrasivos o corrosivos. Los materiales de limpieza
abrasivos pueden rayar las partes plásticas y pueden corroer el
circuito electrónico.
3. No someta la unidad a fuerza excesiva, golpes, polvo,
temperaturas o humedad que puedan producir funcionamiento
defectuoso, porque será más corta la duración de la vida
electrónica, se dañarán las baterías y se pueden deformar las
partes.
4. No manipule los componentes interiores de la unidad. Haciendo esto
invalidará la garantía de la unidad y pueden causar daños innecesarios.
La unidad no contiene ninguna reparable por parte del usuario.
5. Sólo use baterías nuevas como las especificadas en las
instrucciones del usuario.No mezcle baterías nuevas y viejas
porque las viejas pueden gotear.
6. Siempre lea completamente las instrucciones del usuario antes
de operar la unidad.
Para mantener un buen funcionamiento, no use las unidades en
lugares que estén sumamente calientes, fríos, polvorientos o
húmedos. En particular, mantenga las unidades lejos de:
- Las áreas de Humedad alta (por ej., baño)
- Las áreas de calor extremo (por ej., cerca de un calentador)
- Las zonas expuestas a la luz solar directa
Nota: Al Escuchar con auriculares
Una toma para auriculares se proporciona para que usted pueda
escuchar a la radio conectando un auricular en la toma. Recuerde
escuchar a un volumen moderado para evitar daños auditivos.
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM11
12
ES
ESPECIFICACIONES
Reloj de Calendario radio-controlado
Formato de presentación : 12 - o 24 - horas
Calendario : Mes/Día/Segundo o Mes /
Día/Día de la Semana
Día de la Semana en 5 idiomas:
Inglés / francés / alemán / italiano
y español
Alarma : Alarma diaria en los siguiente modos:
(i) Alarma de Pitido en Aumento
con 8-minutos función de
interrupción automática; o
(ii) Alarma del Radio
Radio – sintonización digital
Frecuencia de Banda AM : 531 – 1602 kHz
(Salto de Frecuencia: 9KHz)
Frecuencia de Banda FM : 87.5 – 108.0 MHz
(Salto de Frecuencia: 0.05MHz)
Estaciones : 8 memorias para AM / 8 memorias
para FM
Volumen digital : 16 - pasos (0-15)
Medición de temperatura
Unidad principal
Temperatura interior
Rango de medición : -5°C a +50°C (+23°F a +122°F)
Resolución de temperatura : 0.1°C (0.2°F)
Fuente de Alimentación : - 4 batería AA o “UM-3” de 1.5
Voltios
- Adaptador de CA de 4.5 Voltios
(para la proyección continua)
Peso : 379g (sin las baterías)
Dimensiones : 153 x 126 x 40mm ( La x An x Al )
Nota de Baterías : Las baterías incluídas (cualquiera)
sólo para propósitos de
demostración. Para el óptimo uso
diario, se recomiendan baterías
alcalinas nuevas.
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM12
13
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer
más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el
deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información de contacto
de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que
necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes
y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra
página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902
338 368.
EC-DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Este producto cumple con las normas esenciales que marca el
Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre
que cumpla los siguientes parámetros:
La seguridad de equipo de tecnología de información
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado EN 60950-1: 2001
La compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) 2002-08
El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver.1.1.1) 2000-09
Información adicional:
El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo
Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva
R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Representante de R&TTE de fabricante
CH
N
Países bajo la Directiva RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza
y Noruega
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM13
14
ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - RRM968P / RRM968PU
Problema Posible Causa Solución
El Icono de recepción “ la Antena ” no se muestra La auto-recepción de la señal de radio del reloj ha
sido inválida
Habilite esta función siguiendo las instrucciones
en el Manual del Usuario
Los datos de temperatura desplegados son
diferentes a los de otros aparatos electrónicos de
medida
(1) El método de medición es diferente
(2) El área bajo evaluación es diferente o está siendo
influenciada por el clima
(1) Use los mismos instrumentos considerando
una tolerancia en las lecturas
(1) Coloque los 2 instrumentos muy cerca por
un lapso de tiempo (no menor a 30
minutos), evitando la luz directa y
movimientos del aire
- La hora del reloj no se ajusta correctamente;
y/o
- El Icono de recepción “ Antena ” se
despliega como “ No reception ”
La señal de radio del reloj no se recibe porque:
- Existe interferencia electromagnética, o la Unidad
Principal se localiza dentro de una pared de
concreto o en un área sombreada
- La orientación en la colocación no está en posición
óptima para la recepción de la señal de radio del
reloj
- Localice la Unidad Principal lejos de PC’s,
teléfonos celulares y re-localícela cerca de la
ventana. Espere 24 horas por lo menos (nota:
durante la noche, la señal es menos atenuada
particularmente después de llover)
- La señal de radio del reloj se busca
automáticamente a las 1:00, 2:00, 3:00, 9:
00, 15:00, 21:00 todos los días
- Por favor forzar la recepción de la señal
refiérase a las instrucciones en el manual de
Usuario
El LED de proyección no funcionará cuando esté
instalado el adaptador de CA/CC
El botón de proyección-activada se ha deslizado hasta
la posición de desactivación
La unidad se reinicia cuando se pulsa el botón
SNOOZE
Se han descargado las pilas Cambie las pilas usadas por unas nuevas
Advertencia:
- Para otros casos no listados en el cuadro anterior, siéntase libre de contactar nuestra línea de ayuda
- No abra la unidad. Esto invalidará la garantía
Deslice el botón de proyección-activada hasta
posición de activación
RRM968PM_ES_R02 8/23/04, 10:37 AM14

Transcripción de documentos

ES RELOJ DE PROYECCION RADIOCONTROLADAO CON RADIO AM/FM CON SINTONIZADOR DIGITAL PLL Otras favorables características incluyen iluminación posterior, presentación de la temperatura interior, función de campaneo cada hora y pitido de la alarma diaria seleccionable por el usuario con función de 8 minutos de interrupción de la alarma o Alarma de radio despertador. MODELO NO.: RRM968P/RRM968PU MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACION DE BOTONES & CARACTERISTICAS INTRODUCCION Vista frontal Felicitaciones por comprar este Reloj de proyección Radiocontrolado con radio AM/FM con sintonizador digital PLL RRM968P/RRM968PU. La unidad es un reloj multi-funcional radio-controlado. Los RRM968P - el modelo de Europa Central - está diseñado para sincronizar su hora y fecha actual automáticamente cuando esté dentro de 1500km aproximadamente de la señal de radio generada desde Francfort, Alemania (DCF77). El RRM968PU - el modelo para el REINO UNIDO - hará lo mismo cuando esté dentro del rango de la señal de radio MSF-60 generada desde Rugby, Inglaterra. Esta unidad dispone de una función de proyección que le permite al usuario desplegar (1) la Hora Actual con Temperatura Interior o (2) la Hora de la Alarma pre-ajustada con Temperatura Interior en el techo, pared u otra superficie llana. Adicionalmente, también se proyectarán los estados de la Alarma, lo cual se indica por el icono Alarma-encendida. La imagen proyectada es de un color rojo profundo que se ve fácilmente en la oscuridad. Esta unidad también viene con un radio AM/FM con sintonizador digital PLL (Phase Lock Loop) con 16 memorias de estaciones ajustables por el usuario (8 para AM y 8 para FM). Una función de despertador (auto-apagado) también está incluida. 1 RRM968PM_ES_R02 1 8/23/04, 10:37 AM ES A9. LOS BOTONES [VOL + & VOL -] A1. Pantalla LCD de 3 líneas - Presenta la hora, fecha, temperatura interior y función de radio A2. [ - Presione para aumentar / disminuir el volumen (cuando el radio está encendido) ] El indicador de batería-baja - Presione para aumentar / disminuir los valores en los modos de ajuste - Se presenta cuando la energía de la batería del reloj es baja A3. [ ] El indicador de batería-baja - Presione y sostenga durante 2 segundos para activar / desactivar el funcionamiento de auto recepción de la RF señal de radio del reloj (cuando el radio está apagado) - Se presenta cuando la energía de la batería del radio es baja A4. [ VISTA SUPERIOR ] El icono de la radio-recepción - Indica la fuerza de recepción de la señal de radio del reloj A5. EL BOTON [RADIO] - Presione para encender o apagar la función del radio A6. EL BOTON [AM/FM] - Presione para cambiar entre las bandas AM o FM (cuando el radio está encendido) A7. LOS BOTONES [+ TUNNING -] - Presione para aumentar / disminuir el ajuste de la frecuencia (cuando el radio está encendido) B1. El BOTON [SLEEP] - Presione para encender el radio y activar la función de Cronómetro de apagado - Presione y sostenga durante 2 segundos para activar función de búsqueda automática de la señal radio (cuando el radio está encendido) - Presione para seleccionar el lapso de tiempo para el cronómetro de apagado de nuevo (auto-apagado): 15, 30, 60, 90 o 120 minutos, A8. EL BOTON [ESTATION] - Presione para cambiar entre las 8 estaciones preajustadas en AM o FM respectiva o (cuando el radio está encendido) B2. EL BOTON [SNOOZE/ LUZ] - Presione para encender la iluminación posterior y la proyección durante 5 segundos - Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en el ajuste de estaciones de radio preajustadas (cuando el radio está encendido) 2 RRM968PM_ES_R02 2 8/23/04, 10:37 AM ES - Presione para cambiar la imagen proyectada cuando la proyección está encendida C1. EL BOTON [ALARM ON/OFF] - Presione para cambiar entre apagar/encender on/off la función de la alarma - Presione para detener el sonido de la alarma y activar la función de interrupción de alarma de 8-minutos (sólo para la alarma del Pitido) C2. EL BOTON [ALARM] - Presione para desplegar la función de la alarma B3. EL BOTON [MODE] - Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora de alarma - Presione para saltar entre los modos de visualización del calendario del reloj C3. EL BOTON [PROJECTION ON - Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del reloj ] - Deslice para activar/desactivar la proyección continua (cuando el Adaptador se conecta) C4. TOMA DEL AUDIFONO VISTA LATERAL UNIDAD DE PROYECCION D1. EL BOTON [180º ROTATION] - Presione para girar la imagen proyectada horizontalmente 3 RRM968PM_ES_R02 3 8/23/04, 10:37 AM ES D2. PERILLA [FOCUS] E4. TOMA DE 4.5 V DC CON TAPA DE CAUCHO - Rote para ajustar el enfoque de proyección - Para conectar el adaptador CA D3. PERILLA [IMAGE ROTATION] INSTALACION DE LA BATERIAS - Rote para cambiar la imagen 90º a la izquierda o a la derecha VISTA POSTERIOR Esta unidad puede ser operada exclusivamente por baterías o por el adaptador de CA o con ambos. Usando Baterías E1. COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS - Coloque 4 baterías UM-3 o AA de 1.5 Voltios (2 baterías para la función del reloj y 2 baterías para la función del radio) E2. ANTENA EXTENDIBLE - La antena Externa ES para la radio FM E3. EL BOTON [RESET] - Presione para volver todos los ajustes a los valores predefinidos 4 RRM968PM_ES_R02 4 8/23/04, 10:37 AM ES Instalación de las baterías: CARACTERISTICAS 1. Quite la tapa del compartimiento de las baterías girándolo en la dirección “ ” tal como esta mostrada Sección I— Reloj con Calendario Radio-controlado 2. Inserte cuatro baterías UM-3 o AA de 1.5V verificando las polaridades. 3. Presione [RESET]. SOBRE LA RECEPCION DE LA SEÑAL 4. Coloque nuevamente la tapa del compartimiento de las baterías girándolo hacia atrás en la unidad siguiendo la dirección de “ ”. Después de la instalación de las baterías, la unidad sincronizará su hora y fecha automáticamente con la señal de radio cuando está dentro del rango de recepción de la señal. Cuando el nivel de poder de las baterías es bajo, el indicador de la ] se encenderá. Cambie las baterías o batería baja respectivo [ conéctelo al adaptador de poder de CA. Cuando la unidad esté recibiendo la señal de radio, el icono de la recepción empezará a titilar. El icono de la recepción mostrará recepción fuerte o débil que depende de la fuerza de la señal. Una recepción completa generalmente tarda aproximadamente de dos a diez minutos. Por favor note que si sólo se conecta el adaptador del CA y no se instalan ningunas baterías, el indicador de la batería baja [ ] del reloj también se encenderá. Cuando la recepción está completa el icono de la recepción dejará de titilar. Usando el Adaptador de Poder CA El icono de la recepción mostrará como “ ” for no reception o las comillas “ ” para indicar la recepción exitosa. El icono de la antena indica la calidad de recepción. 5 RRM968PM_ES_R02 5 8/23/04, 10:37 AM ES SELECCION DE LOS MODOS DE VISUALIZACIÓN MUY BIEN DÉBIL Presione [MODE] en el modo de visualización normal para desfilar a través de los modos de visualización del reloj de calendario: NINGUNA RECEPCION EN PROCESO 1. Reloj con Segundos --------------------------Calendario/ Temperatura Interior Para una mejor recepción, ponga la unidad lejos de otro equipo que emita radiofrecuencias o señal de microondas como Televisiones, radios, PC’s u hornos de microondas. Otras causas para interferencias de la señal incluyen torres de transmisión de energía eléctrica y/o construcciones de concreto reforzadas con acero. 2. Reloj con Día de la semana --------------------------------------------Calendario/ Temperatura Interior COMO ACTIVAR O DESACTIVAR LA AUTORECEPTION 3. Reloj con Día de la semana ---------------------------------------------------------Reloj (Segunda Zona Horaria)/ Temperatura Interior Para desactivar la recepción automática de la señal, Presione y sostenga [VOL -] durante 2 segundos. El icono de la recepción desaparecerá y la unidad dejará de recibir la señal de radio. Para activar la recepción de señal de nuevo, Presione y sostenga 4. Reloj con Día de la Semana (Segunda Zona Horaria) ---------------------------------------------------------Calendario (Segunda Zona Horaria)/ Temperatura Interior [VOL +] durante 2 segundos. El icono de la recepción aparecerá de nuevo y empezará a titilar para indicar la auto recepción de la señal de radio. 6 RRM968PM_ES_R02 6 8/23/04, 10:37 AM ES AJUSTANDO EL RELOJ Y EL CALENDARIO MANUALMENTE Language Langues Sprache Cuando la recepción automática de la señal esta deshabilitada, la unidad principal puede ajustarse manualmente. Ponga el Reloj y Calendario siguiendo el siguiente procedimiento: Lingue 1. Presione y sostenga [MODE] durante 2 segundos. La segunda Zona Horaria de la hora compensada empezará a titilar. English Anglais Englisch Inglese Inglés Inglês Idiomas Lingua 2. Ingrese la hora-compensada usando [VOL +] o [VOL -]. Presione [MODE] para confirmar la entrada. Day-of-the-week Affichage du jour Giorno della settimana Día de la semana Monday Lundi Montag Lunedí Lunes Segunda Tuesday Mardi Dienstag Martedí Martes Terça Wednesday Mercredi Mittwoch Mercoledí Miércoles Quarta Thursday Jeudi Donnerstag Glovedí Jueves Quinta French Français Französisch Francese Francés Francês 3. Siga los mismos procedimientos para ajustar el formato de 12/24-, hora, minutos, año, “mm:dd” o “dd:mm” el formato de despliegue de calendario, mes, día, idiomas del despliegue y modo on/off de campaneo de cada hora. German Allemand Deutsch Tedesco Alemán Alemão 4. Presione [MODE] para guardar los cambios y terminar el modo de ajuste. Si los cambios se hacen después del ajuste de los minutos, el valor de segundos se reinicializará y empezará de cero. 5. Durante la día-de-semana usted puede seleccionar entre 5 idiomas - inglés (E), francés (F), alemán (D), italiano (I) y español (S). Italian Italian Italienisch Italiano Italiano Italíano Spanish Espagnol Spanisch Spagnolo Español Espanhol 7 RRM968PM_ES_R02 7 8/23/04, 10:37 AM Wochentaganzeige Dia de Semana Friday Vendredi Freitag Venerdí Viernes Sexta Saturday Samedi Samstag Sabato Sábado Sábado Sunday Dimanche Sonntag Domenica Domingo Domingo ES 8. El Volumen entonces titilará. De nuevo, seleccione el volumen de la radio usando [VOL +] o [VOL -]. Presione [ALARM] para confirmar la entrada y terminar el modo de ajuste. Presione [RADIO] para apagar el radio. DESPLEGANDO Y AJUSTANDO LA ALARMA Esta unidad está provista con una alarma diaria. Para ver la hora de la alarma prefijada, Presione [ALARM]. Cuando se llega a la hora preajustada, sonará el pitido / o el radio se encenderá. Presione cualquier botón para detener el sonido del pitido. La iluminación posterior y la proyección también se activarán durante 5 segundos. Para poner la hora de la alarma correspondiente, siga las siguientes instrucciones: 1. Presione y sostenga [ALARM] durante 2 segundos en el modo de visualización de la alarma. Las horas titilarán. Para activar/desactivar la alarma, Presione [ALARM ON/OFF ] cuando la unidad principal esté en el modo de visualización de la Alarma. 2. Ingrese en la hora usando [VOL +] o [VOL -]. Presione [ALARM] para confirmar la entrada. 3. Los Minutos titilarán entonces. Cuando [SNOOZE/LIGHT] se presiona para detener el sonido de la alarma (sólo cuando modo de la Alarma sonora está seleccionado), la unidad sonará de nuevo después de 8 minutos. Para desactivar la función interrupción automática, Presione [ALARM] o [ALARM ON/OFF ] o Presione y sostenga [SNOOZE/LIGHT] durante 3 segundos cuando la alarma deje de sonar. 4. Ingrese los minutos usando [VOL +] o [VOL -]. Presione [ALARM] para confirmar la entrada. 5. La alarma del pitido [ titilarán. ] o el icono de alarma de Radio [ ] 6. Seleccione el modo sonoro de la alarma usando [VOL +] o [VOL -]. En el modo de Pitido de alarma, cuando se alcanza la hora de la alarma, sonará una alarma de 2 minutos incrementando su sonido a medida que va sonando. En el modo de alarma de la Radio, cuando se llega a la hora de la alarma, el radio se encenderá y permanecía encendido durante 2 horas hasta que se apague manualmente. Presione [ALARM] para confirmar la entrada. Por favor note que cuando el Radio está encendido mientras que suena la Alarma del Pitido, el Radio se apagará temporalmente al mismo tiempo hasta que el Pitido de la Alarma se haya apagado. NOTA EN LA ALARMA DEL RADIO Cuando la Alarma del Radio se enciende, la Radio se encenderá durante 2 horas. Usted puede intervenir ajustando el lapso de tiempo para la función de ‘Sueño’ presionando [SLEEP] o simplemente apague el radio en cualquier momento. 7. Si el modo de alarma de Radio ha sido escogido, el Radio se encenderá automáticamente y el Número de la Estación de Radio se encenderá. Seleccione la estación de radio usando [STATION]. Por favor note que en este modo de Alarma de Radio, la sintonización manual no puede usarse para ajustar la estación. Presione [ALARM] para confirmar la entrada. 8 RRM968PM_ES_R02 8 8/23/04, 10:37 AM ES FUNCION DEL CAMPANEO DE CADA HORA FUNCION AUTOMATICA DE BUSQUEDA Cuando la función del campaneo de cada hora está encendida, la La unidad está provista de una función del Automática de búsqueda y puede buscar el próxima estación clara automáticamente. Para activar esta función, Presione y sostenga [+TUNING -] durante 2 segundos y automáticamente el valor de la frecuencia aumentará o disminuirá hasta que una estación clara se encuentra. Una vez esta función es activada, usted puede soltar y puede dejar de apretar el botón. indicación “ ” se desplegará y un sonido de pitido se emitirá al principio de cada hora. Usted puede activar o puede dejar fuera de funcionamiento esta función definir esto en el Modo de ajuste del reloj y calendario (por favor refiérase a la Sección “A J U S TA N D O E L C A L E N D A R I O Y E L R E L O J MANUALMENTE”). COMO PROGRAMAR UNA ESTACION PREAJUSTADA Sección II - Radio AM/FM Sintonizado Digitalmente- PLL Esta unidad le permite programar hasta 8 estaciones de AM y 8 de FM en la memoria del radio. Para hacer esto: COMO USAR EL RADIO 1. Primero presione [AM/FM] para seleccionar el AM o FM. Antes de que usted empiece – Todas las funciones del radio sólo pueden operarse cuando el radio está encendido. 2. Seleccione un número de la estación presionando [STATION]. 3. Localice la radiofrecuencia deseada usando [+TUNNING -]. Para encenderlo Presione [RADIO]. El radio se encenderá en la última estación de radio sintonizada y volumen. 4. Presione y sostenga [STATION] durante 2 segundos para confirmar y terminar el modo de ajuste. Para cambiar la radiofrecuencia, Presion [AM/FM] para seleccionar la banda del radio. Entonces use [+TUNING -] para localizar la radiofrecuencia deseada. Presione una vez y el valor aumentará de a 1 paso. Presione y sostenga durante 2 segundos para entrar en la función búsqueda automática. COMO USAR LA FUNCION SLEEP (APAGADO AUTOMATICO) Para cambiar el volumen, use [VOL +] o [VOL -] para aumentar o disminuir el volumen .Hay un total de 16 pasos (0-15) . Con esta función ‘sleep’, el radio se apagará automáticamente después de un periodo preajustado de tiempo. Para saltar entre las estaciones programadas, Presione [STATION]. 1. Para ajustar la función de ‘sleep’, Presione [SLEEP]. “0 min” se desplegará. Para apagar el radio, Presione [ RADIO ]. 9 RRM968PM_ES_R02 9 8/23/04, 10:37 AM ES 2. Presione [SLEEP] de nuevo para seleccionar el periodo de tiempo (120, 90, 60, 30 o 15 minutos)(cuando la función está activada el icono “Sleep” se encenderá). 2. Para cambiar para ver la hora de la alarma prefijada en lugar de la hora actual, Presione [SNOOZE/LIGHT] de nuevo cuando la proyección está encendida. 3. Espere por cerca de 5 segundos y la función ‘sleep’ se activará automáticamente. Sección III — El Termómetro Interior DESPLIEGUE DE LA TEMPERATURA INTERIOR 3. Ajuste la imagen proyectada como se indica a continuación. Una vez se instalan las baterías en la unidad principal, empezará a detectar la temperatura interior y los datos se desplegarán. La temperatura mostrada está en grados Centígrados (°C). La unidad es capaz de medir la temperatura dentro del rango -5°C y +50°C Si la temperatura está sobre o debajo de esto, “HHH” o “LLL” se desplegará correspondientemente. Características del proyector Característica Efecto Instrucciones Proyección ajustable Gire la proyección 180° Incline la pieza giratoria de proyección para alterar la dirección de la proyección ENFOQUE Perilla Enfoque la Proyección Rote Dial D2 para enfocar la proyección ROTACION DE IMAGEN Perilla Rote D3 para rotar la proyección La rotación de la proyección le permite al usuario colocar el reloj convenientemente BOTON DE ROTACION 180° El botón D1 rota horizontalmente la proyección 180° Rote una imagen para mantener una posición vertical Sección IV — La Proyección COMO USAR LA PROYECCION La proyección hace más fácil para usted leer la hora actual o la hora de la alarma por la noche con el estado de la alarma y la temperatura interior. Para usar esta característica/función: 1. Presione [SNOOZE/LIGHT] para encender la proyección durante 5 segundos. La hora actual con estado de la alarma y la temperatura interior se proyectarán en la superficie que la lente esté enfrentando. 10 RRM968PM_ES_R02 10 8/23/04, 10:37 AM ES Para una proyección continua, usted debe conectarlo a un adaptador de corriente. 2. No limpie la unidad con detergente que contenga alcohol, materiales abrasivos o corrosivos. Los materiales de limpieza abrasivos pueden rayar las partes plásticas y pueden corroer el circuito electrónico. Cuando el adaptador de corriente se conecta a la unidad, la proyección se activará y permanecerá encendida deslizando el ]. interruptor [ PROJECTION ON 3. No someta la unidad a fuerza excesiva, golpes, polvo, temperaturas o humedad que puedan producir funcionamiento defectuoso, porque será más corta la duración de la vida electrónica, se dañarán las baterías y se pueden deformar las partes. Para desactivar la función, deslice el interruptor hasta la posición de desactivación. Para aumentar la vida del LED de proyección, le sugerimos que deslice el interruptor [ PROJECTION ON ] hasta la posición “desactivar” durante el día. 4. No manipule los componentes interiores de la unidad. Haciendo esto invalidará la garantía de la unidad y pueden causar daños innecesarios. La unidad no contiene ninguna reparable por parte del usuario. Sección V — Otros 5. Sólo use baterías nuevas como las especificadas en las instrucciones del usuario.No mezcle baterías nuevas y viejas porque las viejas pueden gotear. ILUMINACIÓN POSTERIOR Para encender la iluminación posterior de la pantalla LCD, Presione [SNOOZE/LIGHT] para encenderla durante 5 segundos. 6. Siempre lea completamente las instrucciones del usuario antes de operar la unidad. Para mantener un buen funcionamiento, no use las unidades en lugares que estén sumamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. En particular, mantenga las unidades lejos de: COMO REINICIALIZAR LA UNIDAD Presione [RESET] para reinicializar los ajustes cuando la unidad está funcionando mal. Cuando [RESET] se presiona, todas los ajustes volverán a los valores predefinidos y los archivos de memoria se borrarán. - Las áreas de Humedad alta (por ej., baño) - Las áreas de calor extremo (por ej., cerca de un calentador) - Las zonas expuestas a la luz solar directa Nota: Al Escuchar con auriculares PRECAUCIONES Una toma para auriculares se proporciona para que usted pueda escuchar a la radio conectando un auricular en la toma. Recuerde escuchar a un volumen moderado para evitar daños auditivos. Esta unidad está diseñada para darle años de servicio satisfactorio si usted la maneja cuidadosamente. Aquí están algunas precauciones. 1. No sumerja la unidad en agua. Si usted vierte líquido encima de ella, séquela inmediatamente con una tela suave, libre de hilachas. 11 RRM968PM_ES_R02 11 8/23/04, 10:37 AM ES Medición de temperatura ESPECIFICACIONES Unidad principal Reloj de Calendario radio-controlado Temperatura interior Formato de presentación : 12 - o 24 - horas Rango de medición : -5°C a +50°C (+23°F a +122°F) Calendario : Mes/Día/Segundo o Mes / Día/Día de la Semana Día de la Semana en 5 idiomas: Inglés / francés / alemán / italiano y español Resolución de temperatura : 0.1°C (0.2°F) Fuente de Alimentación : - 4 batería AA o “UM-3” de 1.5 Voltios Alarma - Adaptador de CA de 4.5 Voltios (para la proyección continua) : Alarma diaria en los siguiente modos: (i) Alarma de Pitido en Aumento con 8-minutos función de interrupción automática; o (ii) Alarma del Radio Radio – sintonización digital Frecuencia de Banda AM : 531 – 1602 kHz (Salto de Frecuencia: 9KHz) Frecuencia de Banda FM : 87.5 – 108.0 MHz (Salto de Frecuencia: 0.05MHz) Estaciones : 8 memorias para AM / 8 memorias para FM Volumen digital : 16 - pasos (0-15) Peso : 379g (sin las baterías) Dimensiones : 153 x 126 x 40mm ( La x An x Al ) Nota de Baterías : Las baterías incluídas (cualquiera) sólo para propósitos de demostración. Para el óptimo uso diario, se recomiendan baterías alcalinas nuevas. 12 RRM968PM_ES_R02 12 8/23/04, 10:37 AM ES La compatibilidad electromagnética SOBRE OREGON SCIENTIFIC (Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE) Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. el standard(s) aplicado ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) 2002-08 El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado ETSI EN 300 220-3 (Ver.1.1.1) 2000-09 Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Información adicional: El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva. EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este producto cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los siguientes parámetros: Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Representante de R&TTE de fabricante La seguridad de equipo de tecnología de información (Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado EN 60950-1: 2001 Países bajo la Directiva RTTE Todos los Países de la UE, Suiza CH y Noruega N 13 RRM968PM_ES_R02 13 8/23/04, 10:37 AM ES GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - RRM968P / RRM968PU Problema Posible Causa Solución El Icono de recepción “ la Antena ” no se muestra La auto-recepción de la señal de radio del reloj ha sido inválida Habilite esta función siguiendo las instrucciones en el Manual del Usuario Los datos de temperatura desplegados son diferentes a los de otros aparatos electrónicos de medida (1) El método de medición es diferente (1) Use los mismos instrumentos considerando una tolerancia en las lecturas - La señal de radio del reloj no se recibe porque: - (2) El área bajo evaluación es diferente o está siendo influenciada por el clima La hora del reloj no se ajusta correctamente; y/o - Existe interferencia electromagnética, o la Unidad Principal se localiza dentro de una pared de concreto o en un área sombreada - La orientación en la colocación no está en posición óptima para la recepción de la señal de radio del reloj El Icono de recepción “ Antena ” se despliega como “ No reception ” (1) Coloque los 2 instrumentos muy cerca por un lapso de tiempo (no menor a 30 minutos), evitando la luz directa y movimientos del aire - Localice la Unidad Principal lejos de PC’s, teléfonos celulares y re-localícela cerca de la ventana. Espere 24 horas por lo menos (nota: durante la noche, la señal es menos atenuada particularmente después de llover) - La señal de radio del reloj se busca automáticamente a las 1:00, 2:00, 3:00, 9: 00, 15:00, 21:00 todos los días - Por favor forzar la recepción de la señal refiérase a las instrucciones en el manual de Usuario El LED de proyección no funcionará cuando esté instalado el adaptador de CA/CC El botón de proyección-activada se ha deslizado hasta la posición de desactivación Deslice el botón de proyección-activada hasta posición de activación La unidad se reinicia cuando se pulsa el botón SNOOZE Se han descargado las pilas Cambie las pilas usadas por unas nuevas Advertencia: - Para otros casos no listados en el cuadro anterior, siéntase libre de contactar nuestra línea de ayuda - No abra la unidad. Esto invalidará la garantía 14 RRM968PM_ES_R02 14 8/23/04, 10:37 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Oregon Scientific RRM968P/RRM968PU Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario