Braun AB65 quadrondo Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
AB 65
Braun
quadrondo
Type 3854
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Kundendienst
En
glish
Use Instructions
Guarantee
Service Centers
Fran
çais
Mode d’emploi
Garantie
Centrales service après-vente
Es
pañol
Instrucciones de uso
Garantía
Servicios de asistencia técnica
Portu
guês
Instruções de uso
Garantia
Serviços de assistência técnica
Italiano
Istruzioni d’uso
Garanzia
Centri servizio clienti
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Garantie
Servicecentra
3-854-200/00/V-05/M
D/GB/F/E/P/I/NL
3854200_AB65_1105 Seite 27 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14
13
Español
Este producto ha sido fabricado respetando los más
altas normas de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que este producto sea de su entera
satisfacción durante muchos años
El reloj Braun quadrondo está automáticamente
ajustado y controlado por la señal de radio de onda
larga del transmisor horario alemán DCF 77 (Hora
central Europea). El transmisor está situado en
Mainflingen, 24 kms al sur de Frankfurt/Main.
Obtiene su fuente horaria del reloj atómico de cesio del
Instituto técnico Federal de Físicas de Braunschweig.
La señal de radio puede ser recibida dentro de un radio
mínimo de 1000 kms desde el transmisor, depen-
diendo de la posición del reloj y de las condiciones
locales. Es posible que pueda haber interferencias
como en cualquier otro receptor de radio, por ej., las
causadas por factores externos como televisores,
ordenadores o radios, o por paneles de metal dentro
o fuera de edificios (consultar sección aparte
«Interferencias»)
Instalar la pila
Este aparato funciona con una pila AA de 1,5 V. Para
un mejor rendimiento, use una pila alcalina de mag-
nesio (tipo LR6, MN 1500, AM 3, AA, ej: Duracell).
No usar baterías recargables, ya que su nivel de voltaje
es demasiado bajo.
Para abrir el compartimento de la pila, presionar sobre
la tapa de cierre, tirar de ella hacia fuera y levantarla.
Introducir la pila con los polos en la dirección correcta.
Para cerrar el compartimento de la pila, insertar de
nuevo la tapa y presionar hasta que encaje
correctamente.
Las pilas usadas no deben tirarse junto con las
otras basuras generadas en el hogar. Por favor,
deshágase de ellas en los puntos de recogida
especialmente indicados para ello o enviéselas
a su minorista.
Recepción
Una vez colocadas las pilas, las agujas del reloj
comenzarán a moverse a velocidad ascendente hacia
la posición de referencia de 12:00 h.
La pantalla (6) muestra un «12» parpadeante, luego
«00» y finalmente, aparecen los segundos. Si se recibe
una señal válida (después de 2 – 10 minutos), las horas
y los minutos se moverán hacía la posición de tiempo
actual.
Un control horario es llevado a cabo cada 12 horas
(2:00 h y 14:00 h): La hora es comparada con la señal
del transmisor y será corregida si fuera necesario.
Si la recepción de la señal no fuera posible, el reloj
continuará funcionando alimentándose de su meca-
nismo de cuarzo.
3854200_AB65_1105 Seite 13 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14
14
Interferencias
Si la recepción se perdiera, mover el reloj hacia otra
posición donde la recepción sea mejor.
Si el reloj no ha sido ajustado automáticamente (falta
de recepción), puede hacerse manualmente. Una vez
la señal de radio se haya restaurado, la hora se ajustará
automáticamente de acuerdo a la señal recibida.
Ajuste manual de la hora
En caso de que no hubiera recepción durante
10 minutos, si se desea ajustar la hora antes de obtener
recepción, presionar el botón de tiempo (6) situado en
el compartimento de la pila.
Presione el interruptor hora repetidamente para
mover la aguja de los minutos.
Continúe presionando el interruptor durante más de
3 segundos para mover las agujas con más rapidez.
Cuando suceda la próxima recepción valida de la señal
horaria, la hora se ajustará automáticamente.
El reloj también puede operar como un reloj de cuarzo
normal. Si se presiona el interruptor de hora mientras
se coloca la pila, el reloj seguirá funcionando en el
modo cuarzo y no recibirá ninguna señal de radio. Usar
el botón de tiempo (time) para ajustar la hora del reloj.
Si se desea reactivar la opción de control por radio,
presionar el botón de reset (5) situado en el
compartimento de la pila.
Función de alarma
El botón de control de alarma (2) sólo puede moverse
siguiendo la dirección de la flecha.
La función de alarma es activada presionando la barra
alarma encend./apag. (5)
La franja azul en la barra de la alarma es visible cuando
la alarma está activada.
Función repetición/luz
El botón de repetición/luz (snooze/light) está situado en
la carcasa del reloj (encima del compartimento de la
pila) y se activará cuando sea presionado. La parte
frontal del reloj se iluminará durante 8 segundos.
Cuando se activa el botón de repetición/luz (snooze/
Light) al mismo tiempo que suena la alarma, ésta se
interrumpe y vuelve a sonar a los 8 minutos.
Control de carga de pilas
Si la pila tiene el nivel de carga bajo, la luz parpadea.
Para una función fiable de la alarma, se deberá instalar
una pila nueva. Para una función fiable de la alarma, se
deberá poner una pila nueva. Como precaución de
seguridad adicional, sonará un pitido de error cuando
se instale una pila descargada o si se activa la función
de la alarma con una pila con nivel bajo de carga.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
3854200_AB65_1105 Seite 14 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14
15
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC.
Para preservar el medio ambiente, al final de
la vida útil de su producto, deposítelo en los
lugares destinado a ello de acuerdo con la
legislación vigente.
Garantía
2 años de garantía contra defectos de material y
fabricación (excepto pilas). Esta garantía es válida en
los paises donde se comercialia este reloj oficialmente.
3854200_AB65_1105 Seite 15 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14
25
Garantie/
Kundendienststellen
Bureaux de garantie et
centrales service après-
vente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en service-
centrales
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues
de Llobregat
(Barcelona),
901 11 61 84
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne
Bassot,
92693 Levallois Perret
Cédex,
(1) 4748 70 00,
Great Britain
Gillette Consumer Relations,
Calder House,
599 Calder Road,
Edinburgh
EH11 4GA
1800 783 70 10
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
1800 509 448
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 6678623
Luxembourg
Sogel S.A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-2ºA,
1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
0844-88 40 10
3854200_AB65_1105 Seite 25 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14

Transcripción de documentos

3854200_AB65_1105 Seite 27 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14 AB 65 Braun quadrondo Type 3854 Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Kundendienst English Use Instructions Guarantee Service Centers Français Mode d’emploi Garantie Centrales service après-vente Español Instrucciones de uso Garantía Servicios de asistencia técnica Português Instruções de uso Garantia Serviços de assistência técnica Italiano Istruzioni d’uso Garanzia Centri servizio clienti Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie Servicecentra 3-854-200/00/V-05/M D/GB/F/E/P/I/NL 3854200_AB65_1105 Seite 13 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14 Español Este producto ha sido fabricado respetando los más altas normas de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que este producto sea de su entera satisfacción durante muchos años El reloj Braun quadrondo está automáticamente ajustado y controlado por la señal de radio de onda larga del transmisor horario alemán DCF 77 (Hora central Europea). El transmisor está situado en Mainflingen, 24 kms al sur de Frankfurt/Main. Obtiene su fuente horaria del reloj atómico de cesio del Instituto técnico Federal de Físicas de Braunschweig. La señal de radio puede ser recibida dentro de un radio mínimo de 1000 kms desde el transmisor, dependiendo de la posición del reloj y de las condiciones locales. Es posible que pueda haber interferencias como en cualquier otro receptor de radio, por ej., las causadas por factores externos como televisores, ordenadores o radios, o por paneles de metal dentro o fuera de edificios (consultar sección aparte «Interferencias») Instalar la pila Este aparato funciona con una pila AA de 1,5 V. Para un mejor rendimiento, use una pila alcalina de magnesio (tipo LR6, MN 1500, AM 3, AA, ej: Duracell). No usar baterías recargables, ya que su nivel de voltaje es demasiado bajo. Para abrir el compartimento de la pila, presionar sobre la tapa de cierre, tirar de ella hacia fuera y levantarla. Introducir la pila con los polos en la dirección correcta. Para cerrar el compartimento de la pila, insertar de nuevo la tapa y presionar hasta que encaje correctamente. Las pilas usadas no deben tirarse junto con las otras basuras generadas en el hogar. Por favor, deshágase de ellas en los puntos de recogida especialmente indicados para ello o enviéselas a su minorista. Recepción Una vez colocadas las pilas, las agujas del reloj comenzarán a moverse a velocidad ascendente hacia la posición de referencia de 12:00 h. La pantalla (6) muestra un «12» parpadeante, luego «00» y finalmente, aparecen los segundos. Si se recibe una señal válida (después de 2 – 10 minutos), las horas y los minutos se moverán hacía la posición de tiempo actual. Un control horario es llevado a cabo cada 12 horas (2:00 h y 14:00 h): La hora es comparada con la señal del transmisor y será corregida si fuera necesario. Si la recepción de la señal no fuera posible, el reloj continuará funcionando alimentándose de su mecanismo de cuarzo. 13 3854200_AB65_1105 Seite 14 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14 Interferencias Si la recepción se perdiera, mover el reloj hacia otra posición donde la recepción sea mejor. Si el reloj no ha sido ajustado automáticamente (falta de recepción), puede hacerse manualmente. Una vez la señal de radio se haya restaurado, la hora se ajustará automáticamente de acuerdo a la señal recibida. Ajuste manual de la hora En caso de que no hubiera recepción durante 10 minutos, si se desea ajustar la hora antes de obtener recepción, presionar el botón de tiempo (6) situado en el compartimento de la pila. – Presione el interruptor hora repetidamente para mover la aguja de los minutos. – Continúe presionando el interruptor durante más de 3 segundos para mover las agujas con más rapidez. Cuando suceda la próxima recepción valida de la señal horaria, la hora se ajustará automáticamente. El reloj también puede operar como un reloj de cuarzo normal. Si se presiona el interruptor de hora mientras se coloca la pila, el reloj seguirá funcionando en el modo cuarzo y no recibirá ninguna señal de radio. Usar el botón de tiempo (time) para ajustar la hora del reloj. Si se desea reactivar la opción de control por radio, presionar el botón de reset (5) situado en el compartimento de la pila. Función de alarma El botón de control de alarma (2) sólo puede moverse siguiendo la dirección de la flecha. La función de alarma es activada presionando la barra alarma encend./apag. (5) La franja azul en la barra de la alarma es visible cuando la alarma está activada. Función repetición/luz El botón de repetición/luz (snooze/light) está situado en la carcasa del reloj (encima del compartimento de la pila) y se activará cuando sea presionado. La parte frontal del reloj se iluminará durante 8 segundos. Cuando se activa el botón de repetición/luz (snooze/ Light) al mismo tiempo que suena la alarma, ésta se interrumpe y vuelve a sonar a los 8 minutos. Control de carga de pilas Si la pila tiene el nivel de carga bajo, la luz parpadea. Para una función fiable de la alarma, se deberá instalar una pila nueva. Para una función fiable de la alarma, se deberá poner una pila nueva. Como precaución de seguridad adicional, sonará un pitido de error cuando se instale una pila descargada o si se activa la función de la alarma con una pila con nivel bajo de carga. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. 14 3854200_AB65_1105 Seite 15 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14 Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC. Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. Garantía 2 años de garantía contra defectos de material y fabricación (excepto pilas). Esta garantía es válida en los paises donde se comercialia este reloj oficialmente. 15 3854200_AB65_1105 Seite 25 Mittwoch, 25. Mai 2005 2:06 14 Garantie/ Kundendienststellen Bureaux de garantie et centrales service aprèsvente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en servicecentrales Great Britain Gillette Consumer Relations, Calder House, 599 Calder Road, Edinburgh EH11 4GA “ 1800 783 70 10 Ireland (Republic of) Gavin‘s Electronics, 83-84, Lower Camden Street, Dublin 2, “ 1800 509 448 Italia Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G. B. Pirelli, 18, 20124 Milano, “ 02 / 6678623 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Austria Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Belgium Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem, “ 02-71 19 104 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 901 11 61 84 France Groupe Gillette France Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, 25 Nederland Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk, “ 0 800-445 53 88 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Schweiz /Suisse/Svizzera Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Braun AB65 quadrondo Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario