Braun AB325 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
AB 325
Type 3833
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
En
glish
Use Instructions
Guarantee
Fran
çais
Mode d’emploi
Garantie
Es
pañol
Instrucciones de uso
Garantía
Portu
guês
Instruções de uso
Garantia
Italiano
Istruzioni d’uso
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Garantie
3-833-200/01/VII-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL
3833200_AB325fsl Seite 27 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13
13
Español
Este producto ha sido fabricado respetando los más
altas normas de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que este producto sea de su entera
satisfacción durante muchos años
El reloj Braun de viaje con control horario está auto-
máticamente ajustado y controlado por la señal de
radio de onda larga del transmisor horario alemán DCF
77 (Hora central Europea). El transmisor está situado
en Mainflingen, 24 kms al sur de Frankfurt/Main.
Obtiene su fuente horaria del reloj atómico de cesio del
Instituto técnico Federal de Físicas de Braunschweig.
La señal de radio puede ser recibida dentro de un radio
mínimo de 1000 kms desde el transmisor, depen-
diendo de la posición del reloj y de las condiciones
locales. Es posible que pueda haber interferencias
como en cualquier otro receptor de radio, por ej., las
causadas por factores externos como televisores,
ordenadores o radios, o por paneles de metal dentro
o fuera de edificios (consultar sección aparte
«Interferencias»).
No exponer a temperaturas superiores a 50° C o
inferiores a 0°C.
Pilas
Este aparato funciona con una pila AA de 1,5 V. Para
un mejor rendimiento, use una pila alcalina de mag-
nesio (tipo LR6, MN 1500, AM 3, AA, ej: Duracell).
No usar baterías recargables, ya que su nivel de voltaje
es demasiado bajo.
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa
(1) siguiendo la dirección de la flecha. Asegúrese de
que los polos de las pilas están instalados en la po-
sición correcta. Deslice de nuevo la tapa hasta que
ésta encaje en el compartimento.
Las pilas usadas no deben tirarse junto con las
otras basuras generadas en el hogar. Por favor,
deshágase de ellas en los puntos de recogida
especialmente indicados para ello o enviéselas
a su minorista.
Recepción
Una vez colocadas las pilas, las agujas del reloj
comenzarán a moverse a velocidad ascendente hacia
la posición de referencia de 12:00 h.
La pantalla (6) muestra un «12» parpadeante, luego
«00» y finalmente, aparecen los segundos. Si se recibe
una señal válida (después de 2 – 10 minutos), las horas
y los minutos se moverán hacía la posición de tiempo
actual.
Un control horario es llevado a cabo cada 12 horas
(2:00 h y 14:00 h): La hora es comparada con la señal
del transmisor y será corregida si fuera necesario.
Si la recepción de la señal no fuera posible, el reloj
3833200_AB325fsl Seite 13 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13
16
continuará funcionando alimentándose de su meca-
nismo de cuarzo.
Interferencias
Si la recepción resultase afectada, la pantalla mostrará
«--». En ese caso, mueva el reloj hacia otra posición
donde la señal pueda ser recibida mejor.
Si el reloj no ha sido ajustado automáticamente (falta
de recepción), puede hacerse manualmente. Una vez
la señal de radio se haya restaurado, la hora se ajustará
automáticamente de acuerdo a la señal recibida.
Ajuste manual de la hora
En el caso de que la recepción no fuera posible durante
10 minutos o en caso de que se prefiera ajustar la hora
antes, presione el interruptor de hora (3).
Presione el interruptor hora repetidamente para
mover la aguja de los minutos.
Continúe presionando el interruptor durante más de
3 segundos para mover las agujas con más rapidez.
Cuando suceda la próxima recepción valida de la señal
horaria, la hora se ajustará automáticamente.
El reloj también puede operar como un reloj de cuarzo
normal. Si se presiona el interruptor de hora mientras
se coloca la pila, el reloj seguirá funcionando en el
modo cuarzo y no recibirá ninguna señal de radio. La
pantalla muestra «--». Utilice el interruptor hora para
ajustar la hora. Para reactivar la función de control
por radio, extraiga la pila y colóquela nuevamente.
Función de alarma
La rueda de ajuste de alarma (2) sólo puede girar en la
dirección de la flecha.
La función de alarma es activada presionando la barra
alarma encend./apag. (5)
La franja azul en la barra de la alarma es visible cuando
la alarma está activada.
Función repetición/luz
Cuando se presiona el interruptor repetición/luz (4) el
reloj se ilumina durante 8 segundos. Cuando éste se
presiona mientras suena la señal de alarma, la alarma
se para y vuelve a sonar después de 8 minutos.
Control de carga de pilas
Si la pila funciona con un nivel bajo de carga, la luz
parpadea y la pantalla (6) muestra parpadeando «bc».
Para una función fiable de la alarma, se deberá poner
una pila nueva. Como precaución de seguridad
adicional, sonará un pitido de error cuando se instale
una pila descargada o si se activa la función de la
alarma con una pila con nivel bajo de carga.
Cambiando la zona horaria
Después de una recepción válida de la señal horaria, la
hora ya no puede ser ajustada manualmente. En este
3833200_AB325fsl Seite 16 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13
17
caso, el interruptor de hora (3) puede ser usado para
cambiar la zona horaria.
Cuando se presiona brevemente el interruptor de hora,
la pantalla muestra «+1» (zona horaria para Alemania:
GMT + 1 hora).
Si se continúa presionando el interruptor de hora
durante más de 3 segundos se activa el modo de zona
horaria. La pantalla muestra: «+1, +2, +3, … +11, 0,
-11, -10, -9, … -1, 0, +1 …»
Para volver a ajustar la zona horaria de nuevo en «+1»
(Germany), hay que mantener la presión sobre el
interruptor (repetición/luz) (4) durante más de tres
segundos.
Si el interruptor de hora no se mantiene presionado
durante 10 segundos, se saldrá automáticamente del
modo zona horaria y el reloj volverá a la zona horaria
que se hubiera seleccionado.
El ajuste de zona horaria seleccionado será retenido
durante las próximas recepciones de radio de la señal
horaria.
Para diferencias horarias de más de dos horas, el reloj
no recepcionará diariamente y continua alimentándose
de su mecanismo de cuarzo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con la directiva
EMC 89/336/EEC.
No tire este producto a la basura al final de su
vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia
Técnica Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
2 años de garantía contra defectos de material y
fabricación (excepto pilas). Esta garantía es válida en
los paises donde se comercialia este reloj oficialmente.
3833200_AB325fsl Seite 17 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13

Transcripción de documentos

3833200_AB325fsl Seite 27 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13 AB 325 Type 3833 Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie English Use Instructions Guarantee Français Mode d’emploi Garantie Español Instrucciones de uso Garantía Português Instruções de uso Garantia Italiano Istruzioni d’uso Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzing Garantie 3-833-200/01/VII-06/M D/GB/F/E/P/I/NL 3833200_AB325fsl Seite 13 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13 Español Este producto ha sido fabricado respetando los más altas normas de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que este producto sea de su entera satisfacción durante muchos años El reloj Braun de viaje con control horario está automáticamente ajustado y controlado por la señal de radio de onda larga del transmisor horario alemán DCF 77 (Hora central Europea). El transmisor está situado en Mainflingen, 24 kms al sur de Frankfurt/Main. Obtiene su fuente horaria del reloj atómico de cesio del Instituto técnico Federal de Físicas de Braunschweig. La señal de radio puede ser recibida dentro de un radio mínimo de 1000 kms desde el transmisor, dependiendo de la posición del reloj y de las condiciones locales. Es posible que pueda haber interferencias como en cualquier otro receptor de radio, por ej., las causadas por factores externos como televisores, ordenadores o radios, o por paneles de metal dentro o fuera de edificios (consultar sección aparte «Interferencias»). No exponer a temperaturas superiores a 50° C o inferiores a 0°C. Pilas Este aparato funciona con una pila AA de 1,5 V. Para un mejor rendimiento, use una pila alcalina de magnesio (tipo LR6, MN 1500, AM 3, AA, ej: Duracell). No usar baterías recargables, ya que su nivel de voltaje es demasiado bajo. Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa (1) siguiendo la dirección de la flecha. Asegúrese de que los polos de las pilas están instalados en la posición correcta. Deslice de nuevo la tapa hasta que ésta encaje en el compartimento. Las pilas usadas no deben tirarse junto con las otras basuras generadas en el hogar. Por favor, deshágase de ellas en los puntos de recogida especialmente indicados para ello o enviéselas a su minorista. Recepción Una vez colocadas las pilas, las agujas del reloj comenzarán a moverse a velocidad ascendente hacia la posición de referencia de 12:00 h. La pantalla (6) muestra un «12» parpadeante, luego «00» y finalmente, aparecen los segundos. Si se recibe una señal válida (después de 2 – 10 minutos), las horas y los minutos se moverán hacía la posición de tiempo actual. Un control horario es llevado a cabo cada 12 horas (2:00 h y 14:00 h): La hora es comparada con la señal del transmisor y será corregida si fuera necesario. Si la recepción de la señal no fuera posible, el reloj 13 3833200_AB325fsl Seite 16 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13 continuará funcionando alimentándose de su mecanismo de cuarzo. Interferencias Si la recepción resultase afectada, la pantalla mostrará «--». En ese caso, mueva el reloj hacia otra posición donde la señal pueda ser recibida mejor. Si el reloj no ha sido ajustado automáticamente (falta de recepción), puede hacerse manualmente. Una vez la señal de radio se haya restaurado, la hora se ajustará automáticamente de acuerdo a la señal recibida. Ajuste manual de la hora En el caso de que la recepción no fuera posible durante 10 minutos o en caso de que se prefiera ajustar la hora antes, presione el interruptor de hora (3). – Presione el interruptor hora repetidamente para mover la aguja de los minutos. – Continúe presionando el interruptor durante más de 3 segundos para mover las agujas con más rapidez. Cuando suceda la próxima recepción valida de la señal horaria, la hora se ajustará automáticamente. El reloj también puede operar como un reloj de cuarzo normal. Si se presiona el interruptor de hora mientras se coloca la pila, el reloj seguirá funcionando en el modo cuarzo y no recibirá ninguna señal de radio. La pantalla muestra «--». Utilice el interruptor hora para ajustar la hora. Para reactivar la función de control por radio, extraiga la pila y colóquela nuevamente. Función de alarma La rueda de ajuste de alarma (2) sólo puede girar en la dirección de la flecha. La función de alarma es activada presionando la barra alarma encend./apag. (5) La franja azul en la barra de la alarma es visible cuando la alarma está activada. Función repetición/luz Cuando se presiona el interruptor repetición/luz (4) el reloj se ilumina durante 8 segundos. Cuando éste se presiona mientras suena la señal de alarma, la alarma se para y vuelve a sonar después de 8 minutos. Control de carga de pilas Si la pila funciona con un nivel bajo de carga, la luz parpadea y la pantalla (6) muestra parpadeando «bc». Para una función fiable de la alarma, se deberá poner una pila nueva. Como precaución de seguridad adicional, sonará un pitido de error cuando se instale una pila descargada o si se activa la función de la alarma con una pila con nivel bajo de carga. Cambiando la zona horaria Después de una recepción válida de la señal horaria, la hora ya no puede ser ajustada manualmente. En este 16 3833200_AB325fsl Seite 17 Donnerstag, 6. Juli 2006 1:23 13 caso, el interruptor de hora (3) puede ser usado para cambiar la zona horaria. Cuando se presiona brevemente el interruptor de hora, la pantalla muestra «+1» (zona horaria para Alemania: GMT + 1 hora). Si se continúa presionando el interruptor de hora durante más de 3 segundos se activa el modo de zona horaria. La pantalla muestra: «+1, +2, +3, … +11, 0, -11, -10, -9, … -1, 0, +1 …» Para volver a ajustar la zona horaria de nuevo en «+1» (Germany), hay que mantener la presión sobre el interruptor (repetición/luz) (4) durante más de tres segundos. Si el interruptor de hora no se mantiene presionado durante 10 segundos, se saldrá automáticamente del modo zona horaria y el reloj volverá a la zona horaria que se hubiera seleccionado. El ajuste de zona horaria seleccionado será retenido durante las próximas recepciones de radio de la señal horaria. Para diferencias horarias de más de dos horas, el reloj no recepcionará diariamente y continua alimentándose de su mecanismo de cuarzo. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este producto cumple con la directiva EMC 89/336/EEC. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Garantía 2 años de garantía contra defectos de material y fabricación (excepto pilas). Esta garantía es válida en los paises donde se comercialia este reloj oficialmente. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun AB325 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario