Amplicomms TCL 250 Guía del usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Guía del usuario
ANHANG
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d’emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)
TCL 250
ANHANG
TCL 250
3
7
6
8
9
5
1
4
15
2
10
11
12
13
14
TCL 250
1 Weck-Blitzlicht (Taschenlampe)
2 Anzeige „AM/PM“
3 Anzeige „Batterien leer“
4 Zeitanzeige
5 Weckzeiteinstellungs-Modus
6 Anzeige „Weckton ein“
7 Anzeige „Vibrationsalarm ein“
8 Anzeige „Weck-Blitzlicht ein“
9 Anzeige „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“
10 Schlummer-/Beleuchtung-Taste
11 WAVE/-Taste
12 SET-Taste
13 AL SET/SELECT-Taste
14 DEMO/-Taste
15 Befestigungsöse für Trageband
Packungsinhalt
Wecker
Trageband mit Clip (zur Befestigung z. B. am Kissen)
(Stoff-) Reisetasche
Bedienungsanleitung
1
D
Batterien einlegen
Für den Betrieb benötigt Ihr Wecker 3 x AA Alkaline-Batterien
(nicht mitgeliefert).
1. Legen Sie das Gerät mit der Vorderseite nach unten auf
eine weiche, flache Oberfläche.
2. Schieben Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite
des Geräts nach unten und entfernen Sie sie.
3. Legen Sie 3 x AA Alkaline-Batterien ein. Beachten Sie
die Polarität.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
Hinweise:
Häufiger Gebrauch des Vibrationsalarms, des
Blitzlichtes/Taschenlampe und des lauten Wecktons beein-
flussen die Batterielebensdauer entscheidend.
Das Symbol für leere Batterien erscheint zwischen den
Zeitziffern, wenn der Batteriestand niedrig ist.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den gesetzlichen
Vorschriften.
2
Umgebungsabhängige Empfangsqualität
Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie
bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Emp-
fangsfähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein:
Große Entfernung zum Sender
Berge und Täler in der Nähe
In hohen Gebäuden
In der Nähe von Bahn, Hochspannungskabeln etc.
In der Nähe von Autobahn, Flughafen usw
In der Nähe der Baustelle
Innerhalb von Betongebäuden
In der Nähe von Elektrogeräten
In der Nähe von Computern und Fernsehgeräten
Innerhalb von fahrenden Fahrzeugen
In der Nähe großer Gegenstände aus Metall.
Platzieren Sie Ihren Wecker an einem Ort mit optimalem Sig-
nal, d. h. in der Nähe eines Fensters und möglichst entfernt
von Metalloberflächen oder elektrischen Geräten.
Hinweis
: Für besten Empfang des Zeitsignals halten Sie
einen Abstand von ca. 1 m zu anderen elektronischen Geräten
ein.
3
Empfang des Zeitsignals
Nach dem Einlegen der Batterien beginnt der Wecker, das
Funkzeitsignal zu empfangen. Die Anzeige blinkt.
Signal wird empfangen (Anzeige blinkt)
Erfolgreicher Empfang (Anzeige leuchtet dauernd)
Fehler beim Empfang (Anzeige geht aus).
Automatischer und manueller Empfang
Automatischer Empfang
Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um
01:00, 02:00 und 03:00 Uhr. Wenn das Zeitsignal nicht bis
03:00 Uhr empfangen wird, startet es den Empfang um 04:00
Uhr. Wenn es wieder fehlschlägt, startet der Empfang noch ein
letztes Mal um 05:00 Uhr. Bei einem erneuten Fehlschlag star-
tet der automatische Empfang am nächsten Tag um 01:00 Uhr.
Während des Empfangs funktionieren alle Tasten mit Ausnah-
me der
Schlummer-/Beleuchtung
-Taste nicht.
Manueller Empfang
Drücken und halten Sie die
WAVE
/-Taste. Ihr Wecker startet
den manuellen Empfang mit einem kurzen Piepton. Zum Stop-
pen der Funktion drücken und halten Sie die
WAVE
/-Taste
noch einmal.
D
4
Zeit und Schlummer-Dauer einstellen
(Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat)
1.
Drücken und halten Sie die SET-Taste, "00" blinken, drü-
cken Sie /, um die Zeitzone einzustellen (bis zu ±12
Stunden).
“00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland)
“01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland)
“-01” = GMT 00 Stunde (z. B. U.K.)
2. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, die Stundenziffern
blinken. Drücken Sie oder , um die Stunden einzu-
stellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durch-
lauf gedrückt).
3. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, die Minutenanzeige
"00" blinkt. Drücken Sie oder , um die Minuten ein-
zustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen
Durchlauf gedrückt).
4. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, im Display blinkt das
Zeitformat. Drücken Sie oder , um das Zeitformat
"12Hr" oder "24Hr" auszuwählen. Wenn "12Hr" gewählt
wird, erscheint die Anzeige
AM
/
PM
.
5. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, im Display blinkt
"05". Drücken Sie oder , um Ihre Schlummerzeit
von 5 bis 60 Minuten auszuwählen.
6. Drücken Sie erneut die
SET
-Taste, um den Einstellmo-
dus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch
beendet.
5
Weckzeit einstellen
1. Drücken und halten Sie die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige
AL
erscheint und die Stundenzahlen der Weck-
zeit blinken. Drücken Sie oder , um die Weckzeit in
Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen
schnellen Durchlauf gedrückt).
2. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Minutenanzeige der Weckzeit blinken. Drücken Sie
oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die
Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt).
3. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige blinkt und das Display zeigt "
HI
" (hohe
Vibrationsstärke) an. Drücken Sie oder , um die
Vibrationsstärke auszuwählen.
• HI (hohe Vibrationsstärke)
• LO (niedrige Vibrationsstärke).
4. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, die
Anzeige blinkt und das Display zeigt "
HI
". Drücken
Sie oder , um die Wecktonlautstärke einzustellen.
• LO (leise)
• HI (laut)
5. Drücken Sie noch einmal die
AL SET/SELECT
-Taste
um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10
Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstell-
modus automatisch beendet.
D
6
Weckmodus einstellen
1. Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die
AL
SET/SELECT
-Taste, um den Weckmodus einzustellen.
Die entsprechende Anzeige im Display leuchtet auf:
: Nur Vibration
: Ton und Vibration
: Blitzlicht und Vibration
: Blitzlicht, Ton und Vibration.
2. Drücken Sie erneut die
AL SET/SELECT
-Taste, um alle
Alarmgeber auszuschalten. Alle Anzeigen , und
sind aus.
Wecksignal quittieren
Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende
Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die
AL SET/
SELECT
-Taste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den
nächsten Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodus-
anzeige auf dem Display bleibt an.
Schlummer-Funktion nutzen
Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die
Schlummer-/Beleuchtung
-Taste . Das Wecksignal
wird vorübergehend ausgeschaltet, aber die entsprechende
Weckmodusanzeige blinkt weiter. Das Wecksignal wird nach
Ablauf der eingestellten Schlummerzeit wieder eingeschaltet.
7
D
Beleuchtung einschalten
Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige kurz die
Schlummer-/Beleuchtung
-Taste , um die Display-
Beleuchtung für 5 s einzuschalten. Diese Funktion ist nicht ver-
fügbar, wenn das Gerät gerade ein Wecksignal ausgibt.
Demo-Modus
Drücken und halten Sie die /
DEMO
-Taste für ca. 2 Sekun-
den. Ton, Vibration und Blitzlicht werden ausgelöst.
Taschenlampe einschalten
Drücken und halten Sie während der normalen Zeitanzeige die
Schlummer-/Beleuchtung
-Taste , um die
Taschenlampe einzuschalten.
Zum Ausschalten drücken und halten Sie die
Schlummer-/
Beleuchtung
-Taste noch einmal.
Batteriezustands-Anzeige
Wenn der Batteriestand niedrig ist, werden die Vibrationsstär-
ke, der Alarmton und die Helligkeit reduziert. Das -Symbol
erscheint zwischen den Zeitziffern. Ersetzen Sie die Batterien
durch neue AA-Alkaline-Batterien.
8
Technische Daten / Funktionen
Funktionen: Uhr, Wecker
Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht
Batterien (nicht mitgeliefert): 3 x AA
Spezifikationen
RCC-Frequenz 77,5 kHz
Alarmdauer 1 Minute
Schlummerzeit 5 bis 60 Minuten
Grundeinstellungen:
Zeitformat 24 Stunden
Zeit 0:00
Wecker 6:00 (AM)
Wecktonlautstärke und
Vibrationsstärke HI
Schlummerdauer 05 (5 Minuten)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, und
schützen Sie es von direkter Sonneneinstrahlung oder
übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser.
Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine
lackierte Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von
Abdrücken der Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest
Unterlage zwischen das Gerät und die Möbeloberfläche.
9
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von
Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Sym-
bol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elek-
tronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Haus-
müll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines
geeigneten Entsorgungsträgers. Batterien entsorgen Sie
beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständi-
gen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereit-
stellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entspre-
chend den lokalen Vorschriften.
Pflegehinweise
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur
mit milder Seife und Wasser angefeuchtet wurde. Stärkere
Mittel wie Benzin oder scharfe Reinigungsmittel können
die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen
Monat oder länger, nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterien, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Soll-
te das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reini-
gen Sie das Fach gründlich und tauschen Sie die Batterien
aus.
D
10
Fehlerbeseitigung
Wenn Ihr Wecker nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
oder eine falsche Zeit anzeigt, was möglicherweise durch elek-
trostatische Aufladung oder entladene Batterien verursacht
wird, entfernen Sie die Batterien Ihres Weckers. Warten Sie
einige Minuten, setzen Sie dann die Batterien wieder ein oder
ersetzen Sie sie durch neue Batterien.
Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
und Sie müssen ihn erneut einstellen.
Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Pro-
duktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Mate-
rialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für ein-
wandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des
Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwen-
deten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materi-
al- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos
beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch
den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachge-
mäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachge-
mäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Garantieleistung.
11
D
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Aus-
getauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantie-
zeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kauf-
quittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr
AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungs-
ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach
Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Pro-
dukte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend
gemacht werden.
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Ser-
vice−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer
Internetseite
www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
12
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch
das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Internetseite
www.amplicomms.com
.
13
GB
TCL 250
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
1 Flash/strobe light
2 Indicator “AM/PM“
3 Indicator “Low battery“
4 Time
5 Alarm Set Mode
6 Indicator “Sound alarm on“
7 Indicator “Shaker alarm on“
8 Indicator “Flash/strobe light alarm on“
9 Indicator “Radio controlled signal reception“
10 Snooze/backlight button
11 WAVE/button
12 SET button
13 AL SET/SELECT button
14 DEMO/ button
15 Fixing eyelet for lanyard
Box contents
Alarm clock
Lanyard with clamp (for attachment eg to the pillow)
(fabric) travel pouch
User guide
14
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Insert batteries
To operate, your alarm clock requires 3 x AA alkaline batteries
(not included).
1. Lay the device face down on a soft, flat surface.
2. Slide down the battery cover on the bottom of the
device and remove it.
3. Insert 3 x AA alkaline batteries by observing the correct
polarity marks "+" and "-" in the battery compartment.
4. Replace the battery cover.
Notes:
Frequent use of the vibration alarm, strobe light / flashlight,
and loud alarm will significantly affect battery life.
The empty battery icon appears between the time digits
when the battery is low.
Dispose of used batteries according to the instructions.
15
Environmental reception effects
Your radio controlled clock obtains the accurate time with
wireless technology. Same as all wireless devices, the
receiving ability maybe affected by, but not limited to, the
following circumstances:
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable etc.
Near freeway, airport, etc
Near construction site
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
Near computers and TV’s
Inside moving vehicles
Near metallic structures.
Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a
window and away from metal surfaces or electrical appliances.
Note
: please keep your clock one meter / three feet away from
any other electronics for best DCF / MSF reception.
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
16
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Radio controlled time signal reception
After your clock is powered up, it starts to receive radio
controlled time signal. The indicator flashes.
Receiving signal ( indicator flashing)
Successful reception ( indicator becomes static)
Failed reception ( indicator disappear).
Automatic reception and manual reception
Automatic reception
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00,
and 3:00. If it fails to receive the radio controlled time time
signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it
will start reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic
reception at 1:00 again in the next day.
During reception, all buttons do not function except the
button.
Manual reception
Simply press and hold
WAVE
/ to enter manual setting
mode. Your alarm clock will start manual reception with a
short beep. To stop the function, press and hold the
WAVE
/
button again.
17
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To set time and the snooze duration
(default time at 0:00 and 24Hr time format)
1. Press and hold down
SET
, “00” flash, press /to set
the time zone (
up to ±12 hours
).
“00” = GMT +1 hour (e.g. Germany)
“01” = GMT +2 hours (e.g. Finland)
“-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.)
2. Press
SET
again, the hour digits flash. Press or to
set the time in hours (hold /to advance rapidly).
3. Press
SET
again, the minute digits “00” flash. Press
or to set the time in minutes (hold /to advance
rapidly).
4. Press
SET
again, the display shows time format and
flashes. Press or to select “12HR“ or “24Hr” time
format.
If “12Hr” is selected, the
AM
/
PM
indicator will appear.
5. Press
SET
again, the display shows “05” and flashes.
Press or to select your snooze time from 5 to 60
minutes.
6. Press
SET
once again or no button around 10 seconds
to exit the setting mode.
18
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To set the alarm
1. Press and hold
AL SET/SELECT
, the
AL
indicator
appears and the alarm’s hour digits flash. Press or
to set the alarm in hours (hold /to advance rapidly).
2. Press
AL SET/SELECT
once again, the alarm’s minute
digits flash. Press or to set the alarm in minutes
(hold /to advance rapidly).
3. Press
AL SET/SELECT
again, the indicator flashes
and
the
LCD displays “
HI
” (vibration at HI level). Press
or to select the vibration level.
• HI (strong vibration level)
• LO (soft vibration level)
4. Press
AL SET/SELECT
once again, the indicator
flashes and
the
LCD displays "
HI
". Press or to
select the alarm tone volume.
• LO (soft)
• HI (loud)
5. Press
AL SET/SELECT
once again or no button around
10 seconds to exit the alarm setting mode.
19
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To select the alarm mode
1. At normal time display mode, press
AL SET/SELECT
one at a time to activate the alarm(s), the corresponding
alarm indicator(s) in the display will be on:
: only shaker alarm is activated
: both sound and shaker alarm are activated
: both strobe light and shaker alarm are activated
: strobe light, sound and shaker alarm are
activated.
2. Press
AL SET/SELECT
once more to turn off all the
alarms, all , and alarm indicators disappear.
To stop and reset the alarm
When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator
flashes. Press
AL SET/SELECT
once to stop the alarm and
reset it to come on the following day. After that, the
corresponding alarm indicator stays on the display.
To use snooze
When alarm is sounding, press once, the alarm will
be stopped temporarily and the corresponding alarm indicator
keeps flashing. Alarm will come on again after the set snooze
duration is over.
20
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
To use the backlight
During the normal time display, briefly press to turn
on the display backlight for 5 seconds. This function is not
available when the device is currently giving a wake-up signal.
To use the demo mode
Press and hold the /
DEMO
button for 2 seconds to trigger
the buzzer, stroke light and shaker.
To use the flashlight
During normal time display, press and hold to turn
on the flashlight.
To turn it off, press and hold again.
Battery status indicator
When the battery level is low, the vibration level, alarm tone
and brightness are reduced. The symbol appears between
the time digits. Replace the batteries with new AA alkaline
batteries.
21
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
T
echnical data / features
Functions: Clock, Alarm clock
Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light
Batteries (not included): 3 x AA
Specifications
RCC Frequency 77.5 KHz
Alarm duration 1 minute
Snooze duration 5 to 60 minutes
Default settings:
Time format 24 hour
Time 0:00
Alarm 6:00 (AM)
Alarm and shaker level HI
Snooze duration 05 (5 minutes)
Safety Information
Read this manual carefully and keep it for future reference.
Place your device on a stable surface, away from sources
of direct sunlight or excessive heat or moisture.
Protect the device from dripping or spraying water.
Protect your furniture when placing your units on a
natural wood and lacquered finish by using a cloth or
protective material between it and the furniture.
22
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods
properly in accordance with the applicable legal
regulations. The symbol on this product indicates that
electrical and electro nic apparatus must be disposed
of separately from domestic waste at suitable
collection points provided by the public waste
authorities. Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
Maintenance
Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild
soap and water. Stronger agents such as Benzene,
thinner or similar materials can damage the surface of the
unit.
If the unit is not to be used for a prolonged period, such
as a month or longer, remove the batteries to prevent
possible corrosion. Should the battery compartment
become corroded or dirty, clean the compartment
thoroughly and replace the batteries.
23
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Troubleshooting
If your clock displays irrelevant time or does not function
properly, possibly due to electrostatic charge or discharged
batteries, remove the batteries of your alarm clock. Wait a few
minutes, then reinsert the batteries or replace them with new
batteries.
The alarm clock will reset to factory settings and you will need
to reset it.
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested
according to the latest production methods. The
implementation of carefully chosen materials and highly
developed technologies ensure trouble free functioning and
a long service life.
The period of guarantee is 24 months from the date of
purchase. The terms of the guarantee do not apply to the
rechargeable batteries or power packs used in the products.
All deficiencies resulting from material of production faults
which occur during the period of guarantee will be
eliminated free of charge. Rights to claims under the terms
of guarantee are annulled following intervention by the
purchaser or third parties. Damage caused as a result of
improper handling or operation, incorrect positioning or
storing, improper connection or installation, Acts of God or
other external influence are not covered by the terms of
guarantee.
24
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
In the case of complaints, we reserve the right to repair or
replace defect parts or provide a replacement device.
Replacement parts or devices become our property. Rights
to compensation in the case of damage are excluded where
there is no evidence or intent or gross negligence by the
manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period
of guarantee, please return to the sales outlet in which you
purchased the AMPLICOMMS equipment together with the
purchase receipt. All rights to claims under the terms of
guarantee in accordance with this agreement must be
asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under
the terms of guarantee can no longer be asserted.
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please call us
on 0844 800 6503 (using an UK landline, at the time of
going to print: calls cost 6p for connection charge and then
5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open
Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays.
If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact
your supplier.
25
GB
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements
stipulated in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is
confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please
refer to the free download available on our website
www.amplicomms.com
.
26
TCL 250
1 Flash réveil (Lampe d e poche)
2 Affichage « AM/PM »
3 Affichage « Batteries déchargées »
4 Affichage de l’heure
5 Mode réglage de l'alarme
6 Affichage « Sonnerie du réveil ON »
7 Affichage « Vibreur ON »
8 Affichage « Flash réveil ON »
9 Affichage « Réglage automatique de l’heure activé »
10 Touche Répétition/éclairage
11 Touche WAVE/
12 Touche SET
13 Touche AL SET/SELECT
14 Touche DEMO/
15 Point d’attache pour dragonne
Contenu de l’emballage
Réveil
Dragonne avec Clip (pour fixer par exemple à l’oreiller)
Housse de transport (en tissu)
Mode d’emploi
27
F
Insérer les batteries
Pour un bon fonctionnement, votre réveil a besoin de 3 piles
alcalines AA (non fournies).
1. Placez l'appareil face vers le bas sur une surface douce
et plane.
2. Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment
à piles en dessous de l'appareil et retirez-le.
3. Insérez 3 piles alcalines AA. Respecter la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Indications :
L'utilisation fréquente de l'alarme vibrante, du flash/ de la
lampe de poche et de la tonalité d'alarme forte aura un
impact significatif sur la durée de vie de la batterie.
L'icône de pile vide apparaît entre les chiffres de l'heure
lorsque le niveau de la pile est faible.
Disposez des piles usagées selon les règlements locaux.
28
Qualité de réception dépendante de l’environnement
Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio.
Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la
capacité de réception peut être altérée dans différentes
circonstances :
Grand distance de l’émetteur
Montagnes et vallées à proximité
A l’intérieur de grands bâtiments
A proximité des chemins de fer, de câbles haute tension etc.
A proximité de l’autoroute, de l’aéroport, etc.
A proximité d’un chantier
A l’intérieur de bâtiments de béton
A proximité d’appareils électroniques
A proximité d’ordinateurs et de téléviseurs
A l’intérieur de véhicules roulants
A proximité d’objets métalliques.
Placez votre réveil à un endroit où le signal est optimal, c. à d. à
proximité d’une fenêtre et le plus loin possible de surfaces
métalliques ou d’appareils électriques.
Remarque
: Pour la meilleure réception possible du signal de
l’heure, respecter une distance d’env. 1 m avec d'autres
appareils électroniques.
29
F
Réception du signal de l’heure
Après avoir insérer les piles, le réveil commence à recevoir le
signal radio de l’heure. L’affichage clignote.
Le signal est reçu (l’affichage clignote)
Réception réussie (l’affichage brille en permanence)
Mauvaise réception (l’affichage s’éteint).
Réception automatique et manuelle
Réception automatique
Votre réveil démarre la réception automatique chaque jour à
1h, 2h, 3h. Si le signal de l’heure n’est pas reçu avant 3h, il
commence la réception à 4h. En cas de nouvel échec, la
réception commence une dernière fois à 5h. En cas de nouvel
échec, la réception automatique démarre à nouveau le jour
suivant à 1h.
Toutes les touchent ne fonctionnent pas pendant la réception à
l’exception de la touche
Répétition/éclairage
.
Réception manuelle
Appuyez et maintenez appuyée la touche
WAVE
/, votre
réveil démarre la réception manuelle avec un bip court. Pour
arrêter la fonction, appuyez et maintenez enfoncée la touche
WAVE
/ encore une fois.
30
Réglage de l’heure et durée de la répétition
(format de l’heure standard 0:00 et 24h)
1. Appuyez et maintenir appuyée la touche
SET
, « 00 »
clignote, appuyez sur /pour régler le fuseau horaire
(
jusqu’à ±12 heures
).
« 00 » = GMT +1 heure (par ex. France)
« 01 » = GMT +2 heures (par ex. Finlande)
« -01 » = GMT 00 heure (par ex. U.K.)
2. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, les chiffres des
heures clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
3. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, les minutes « 00
» clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
minutes (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
4. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, format de
l’heure clignote sur l’écran. Appuyez sur ou pour
sélectionner le format « 12Hr » ou « 24Hr ».
Si vous choisissez « 12Hr », apparait l’affichage
AM/PM
.
5. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
, « 05 » clignote
sur l’écran. Appuyez sur ou pour sélectionner la
durée de la répétition de 5 à 60 minutes.
6. Appuyez à nouveau sur la touche
SET
pour quitter le
mode de réglage. Si aucune touche n’est activée
31
F
pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté
automatiquement.
Réglage de la sonnerie du réveil
1. Appuyez et maintenir appuyée la touche
AL
SET/SELECT
,
AL
s'affiche et les chiffres de l’heure de
réveil clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
2. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
, les
minutes de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur
ou pour régler les minutes (maintenez les touches
appuyées pour un passage rapide).
3. Appuyez à nouveau sur la touche
AL SET/SELECT
,
l’affichage clignote et «
HI
» (fortes vibrations)
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l’intensité des vibrations.
• HI (fortes vibrations)
• LO (faibles vibrations).
4. Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT,
l'affichage clignote et «
HI
» apparaît sur l’écran.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le volume de
l’alarme.
• LO (bas)
• HI (fort)
5. Appuyez encore une fois sur la touche
AL SET/
SELECT
pour quitter le mode de réglage. Si aucune
32
touche n’est appuyée pendant env. 10 secondes, le
mode de réglage est quitté automatiquement.
Réglage du mode d’alarme
1. Appuyez sur la touche
AL SET/SELECT
en mode
d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de
réveil. L'affichage correspondant s'allume sur l’écran :
: uniquement vibration
: son et vibration
: flash et vibration
: flash, son et vibration.
2. Appuyez à nouveau sur
AL SET/SELECT
pour éteindre
l’émetteur d’alarme. Toutes les affichages , et
sont éteints.
Quitter le signal d’alarme
Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil
correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche
AL SET/SELECT
pour arrêter le signal d’alarme et le
réinitialiser pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil
correspondant reste allumé sur l’écran.
Utiliser la fonction de répétition
Quand le signal d’alarme est émis, appuyez sur la touche
Répétition/éclairage
. Le signal d’alarme est arrêté
provisoirement, mais le voyant du modus de réveil
correspondant continue de clignoter. Le signal d’alarme est
réactivé après écoulement de la durée de répétition réglée.
33
F
Activer l’éclairage
Pendant l'affichage normal de l’heure, appuyez brièvement sur
la touche
Répétition/éclairage
pour allumer
l'éclairage de l'écran pendant 5 secondes. Cette fonction n’est
pas disponible quand l’appareil est en train d’émettre un signal
d’alarme.
Mode démo
Appuyez sur la touche /
DEMO
et maintenez-la appuyée
pendant env. 2 secondes. Le son, le vibreur et le flash sont
déclenchés.
Allumer la lampe de poche
Pendant l'affichage normal de l'heure , appuyez et maintenez
enfoncée le bouton
Répétition/éclairage
pour
allumer la lampe de poche.
Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche
Répétition/
éclairage
et maintenez-la enfoncée.
Indicateur d'état de la batterie
Lorsque le niveau de la batterie est faible, le niveau de
vibration, la tonalité de l'alarme et la luminosité sont réduits.
Le symbole apparaît entre les chiffres de l'heure. Veuillez
remplacer les piles par des piles alcalines AA neuves.
34
Caractéristiques techniques / Fonctions
Fonctions : heure, réveil
Mode réveil : sonnerie, vibration, flash
Piles (non livré) : 3 x AA
Spécifications
Fréquence RCC 77,5 kHz
Durée de la sonnerie 1 minute
Durée de la répétition 5 à 60 minutes
Réglages de base :
Format de l’heure 24 heures
Heure 0:00
Réveil 6:00 (AM)
Volume et puissance
des vibrations HI
Durée des répétitions 05 (5 minutes)
Consignes de sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien
pour une consultation ultérieure.
Placez l’appareil sur une surface stable et protégez-le du
rayonnement direct du soleil ou d’une chaleur ou humidité
excessive.
Protégez l’appareil contre les gouttes et les éclaboussures.
Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une
surface en bois laquée. Pour éviter les empreintes des pieds
en caoutchouc, placez le cas échéant une base antidérapante
entre l’appareil et la surface du meuble.
35
F
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre
appareil signifie que les anciens appareils électriques et
électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères. Éliminez les
appareils électriques ou électroniques dans le centre de
collecte d’un organisme approprié d’élimination des
déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur
spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui
mettent à votre disposition les collecteurs appropriés.
Remarques d‘entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié
uniquement avec du savon et de l’eau. Des produits plus
puissants, comme l’essence ou des nettoyants corrosifs
peuvent endommager la surface de l’appareil.
Pour éviter un éventuel écoulement, retirer les piles en cas
de non-utilisation prolongée de l’appareil, par ex. un mois
ou plus. Si le compartiment à piles est corrodé ou encrassé,
bien nettoyez le compartiment et remplacer les piles.
36
Elimination des défauts
Si votre réveil ne fonctionne plus correctement ou si une heure
erronée indique ce qui peut être causé par une charge
électrostatique ou des batteries déchargées, retirez les
batteries de votre réveil. Attendez quelques minutes, puis
réinstallez les piles ou remplacez-les par des piles neuves. Les
paramètres d’usine du réveil sont réinitialisés et vous devez les
régler à nouveau.
Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les
procédés de production les plus modernes. Les matériaux
choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement
parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de
24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique
pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles
rechargeables utilisés dans le produit.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des
erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement.
La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un
tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une
utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou
rangement, par un raccordement ou une installation
inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres
influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de
garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit
de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou
37
F
d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés
deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à des
dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur
une préméditation ou une négligence grave du fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la
période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au
magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil
AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les
droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être
revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des
deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les
législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
Hotline de service
En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à
notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de
téléphone peut être trouvée sur notre site internet :
www.amplicomms.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît
contacter votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans.
38
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences
figurant dans la directive européenne:
2014/53/EU. La conformité avec la directive mentionnée
ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour
obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la
télécharger gratuitement sur notre site Internet
www.amplicomms.com
.
39
NL
TCL 250
1 Weklicht (zaklamp)
2 Indicator "AM/PM"
3 Indicator "Batterijen leeg"
4 Tijdsweergave
5 Wektijd-instelmodus
6 Indicator "Wektoon aan"
7 Indicator "Trilalarm aan"
8 Indicator "Weklicht aan"
9 Indicator "Automatische tijdinstelling aan"
10 Sluimer-/verlichtingtoets
11 WAVE/-toets
12 SET-toets
13 AL SET/SELECT-toets
14 DEMO/-toets
15 Bevestigingsoog voor draagriem
Verpakkingsinhoud
Wekker
Draagriem met clip (voor bevestiging aan bv. een kussen)
• (Textielen) reis-etui
Handleiding
40
Batterijen inleggen
Uw wekker werkt op 3 x AA alkaline-batterijen (niet
meegeleverd).
1. Leg het apparaat met de voorkant naar onderen op een
zacht, horizontaal oppervlak.
2. Schuif het batterijdeksel aan de onderkant van het
apparaat naar onderen en verwijder het.
3. Leg 3 x AA alkaline-batterijen in het vak. Zorg daarbij
voor de juiste polariteit.
4. Bevestig het batterijdeksel weer.
Opmerking:
Regelmatig gebruik van het tril-alarm, het flitslicht/de
zaklamp en de luide wektoon kan de levensduur van de
batterij aanzienlijk aantasten.
Het pictogram voor lege batterijen verschijnt, wanneer de
batterij bijna leeg is, tussen de cijfers van de tijd.
Voer verbruikte batterijen af volgens de wettelijke
voorschriften.
41
NL
Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving
Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal.
Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst
worden aangetast door zaken zoals:
grote afstand tot de zender;
bergen en dalen in de omgeving;
• hoge gebouwen;
spoorlijnen, hoogspanningskabels enz.;
• autosnelwegen, luchthavens enz.;
bouwplaatsen in de omgeving;
• betongebouwen;
• elektrische apparaten;
computers en televisietoestellen;
• rijdende voertuigen;
In de buurt van metalen voorwerpen.
Plaats de wekker op een plek met optimaal signaal, m.a.w. in
de buurt van een venster en uit de buurt van metalen
oppervlakken of elektrische toestellen.
Opmerking
: Voor een optimale ontvangst van het tijdsignaal
bewaart u een afstand van ongeveer 1 meter tot andere
elektronische apparaten.
42
Ontvangst van het tijdsignaal
Nadat u de batterijen in het apparaat hebt gelegd, begint hij
het radiosignaal te ontvangen. Het indicator knippert.
Het signaal wordt ontvangen (indicator knippert)
Correcte ontvangst (indicator brandt zonder knipperen)
Fout bij ontvangst (indicator gaat uit).
Automatische en handmatige ontvangst
Automatische ontvangst
Uw wekker start de automatische ontvangst elke dag om
01:00, 02:00 en 03:00 uur. Als het signaal niet voor 03:00
uur ontvangen is, dan start de ontvangst om 04:00 uur.
Wanneer ook dat mislukt, wordt de ontvangst een laatste maal
om 05:00 uur opgestart. Als ook dat mislukt, dan begint de
automatische ontvangst de volgende dag om 01:00 uur.
Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal werken de toetsen
niet, behalve de
Sluimer-/verlichtingknop
.
Handmatige ontvangst
Hou de
WAVE
/-toets ingedrukt. Uw wekker begint met de
handmatige ontvangst met een korte pieptoon. Om de functie
te stoppen, houdt u de
WAVE
/-toets opnieuw ingedrukt.
43
NL
De tijd en sluimerduur instellen
(standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat)
1. Houd de
SET
-toets ingedrukt; "00" knippert nu. Druk op
/om de tijdzone in te stellen (
tot ±12 uur
).
“00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland)
“01” = GMT +2 uur ( bv. Finland)
“-01” = GMT 00 uur ( bv. Verenigd Koninkrijk)
2. Druk opnieuw op de
SET
-toets en de uurcijfers
knipperen. Druk op of om het uur in te stellen
(houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te
gaan).
3. Druk opnieuw op de
SET
-toets en de minutencijfers
"00" knipperen. Druk op of om de minuten in te
stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de
cijfers te gaan).
4. Druk opnieuw op de
SET
-toets en in de display knippert
het tijdformaat. Druk op of om het tijdformaat
"12Hr" of "24Hr" te selecteren. Als u "12Hr" selecteert,
dan verschijnt de weergave
AM
/
PM
.
5. Druk opnieuw op de
SET
-toets en in de display knippert
"05". Druk op of om de sluimertijd in te stellen
tussen 5 en 60 minuten.
6. Druk opnieuw op de
SET
-toets om de instelmodus te
verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele
toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit.
44
De wektijd instellen
1. Houd de
AL SET/SELECT
-toets ingedrukt; het
indicator
AL
verschijnt en de uurcijfers van de wektijd
beginnen te knipperen. Druk op of om het uur van
de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om
sneller door de cijfers te gaan).
2. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets en de
minutencijfers van de wektijd knipperen. Druk op of
om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt
om sneller door de cijfers te gaan).
3. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets, de
indicator knippert en in de display verschijnt "
HI
"
(hoge trilling). Druk op of om de trilsterkte te
selecteren.
• HI (sterke trilling)
• LO (zwakke trilling).
4. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets, de
indicator knippert en in de display verschijnt "
HI
".
Druk op of om het volume van de wekker in te
stellen.
• LO (zacht)
• HI (luid)
5. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets om de
instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10
seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de
instelmodus automatisch uit.
45
NL
De wekmodus instellen
1. Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de
AL SET/SELECT
-toets om de wekmodus in te stellen.
Het desbetreffende indicator in de display begint te
branden:
: Alleen trilling
: Wektoon en trilling
: Weklicht en trilling
: Weklicht, wektoon en trilling.
2. Druk opnieuw op de
AL SET/SELECT
-toets om alle
weksignalen uit te schakelen. Alle indicators,
, en zijn uit.
Weksignaal stoppen
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de
bijbehorende wekmodusindicator. Druk eenmaal op de
AL
SET/SELECT
-toets om het weksignaal te stoppen en het
opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De desbetreffende
wekmodusweergave in de display blijft aan.
De sluimerfunctie gebruiken
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de
Sluimer-/verlichtingknop
. Het weksignaal wordt
nu tijdelijk stopgezet, maar de desbetreffende
wekmodusweergave blijft knipperen. Na het verlopen van de
ingestelde sluitertijd wordt het weksignaal opnieuw.
46
Verlichting inschakelen
Druk tijdens normale tijdsweergave kort op de
Sluimer-/
verlichtingknop
om de display-verlichting 5
seconden in te schakelen. Deze functie is niet beschikbaar
wanneer de wekker net een weksignaal geeft.
Demo-modus
Houd de /
DEMO
-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het
signaal, de trilling en het flitslicht worden nu geactiveerd.
Zaklamp inschakelen
Houd tijdens normale tijdsweergave de
Sluimer-/
verlichtingknop
ingedrukt op de zaklamp in te
schakelen.
Om de zaklamp uit te schakelen, houdt u de
Sluimer-/
verlichtingknop
opnieuw ingedrukt.
Indicator batterijpeil
Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt de trilsterkte, de
wektoon en de helderheid gereduceerd. Het pictogram
verschijnt tussen de cijfers van de tijd. Vervang de batterijen
door nieuwe AA-alkaline-batterijen.
47
NL
Technische specificaties/functies
Functies: tijd, wekker
Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling
Batterijen (niet inbegrepen): 3 x AA
Specificaties
RCC-frequentie 77,5 kHz
Alarmtijd 1 minute
Sluimertijd 5 tot 60 minuten
Basisinstellingen:
Tijdformaat 24 uur
Tijd 0:00
Wekker 6:00 (AM)
Wektoonvolume
en Trilsterkte HI
Sluimertijd 05 (5 minuten)
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze
voor toekomstige naslag.
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm
het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht.
Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater.
Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het
geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om
afdrukken van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien
nodig een slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het
meubel.
48
Afvalverwijdering
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op
geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast,
dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat
elektrische en elektronische apparaten en batterijen
gescheiden van het huisvuil moeten worden
afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten
dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een
bevoegde afvalbeheerder. Batterijen levert u in bij uw
winkelier of bij bevoegde verzamelpunten die
daarvoor een geschikte container ter beschikking
stellen. De verpakkingsmaterialen moeten worden
afgevoerd in overeenstemming met de lokale
voorschriften.
Onderhoud
Reinig het apparaat met een zachte doek dat uitsluitend
met een zacht sopje vochtig gemaakt is.. Sterkere middelen
zoals benzine of scherpe schoonmaakproducten kunnen
het oppervlak van het apparaat beschadigen.
Wanneer u het apparaat langere tijd, bv. een maand of
langer, niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen, om
te voorkomen dat de batterijen uitloopen. Als het
batterijvak verroest of vuil is, reinig het vak dan grondig en
vervang de batterijen.
49
NL
Storingen oplossen
Wanneer uw wekker niet meer correct werkt of een verkeerde
tijd weergeeft, wat mogelijk door elektrostatische ontlading of
lege batterijen wordt veroorzaakt, verwijder dan de batterijen
van uw wekker. Wacht enkele minuten en leg de batterijen er
weer in, of leg er nieuwe batterijen in. De wekker is nu terug in
de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw
instellen.
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest
met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig
geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën
zorgen voor een probleemloze werking en een lange
levensduur.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf
de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de
batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te
wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten, kosteloos
gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen aan het
apparaat door de koper of door derden. Schade die door
onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage,
verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting
of installatie, geweld of andere externe invloeden is
ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden
ons het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen
50
goeddunken de defecte delen te repareren of te vervangen,
of het volledige apparaat te ruilen. Ingeruilde onderdelen of
ingeruilde apparaten worden onze eigendom. Aanspraken
op schadevergoeding zijn uitgesloten, in zoverre ze niet
gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid vanwege de
fabrikant.
Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de
garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de
handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt
gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle
garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig
worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop
en overhandiging van onze producten vervallen de
garantierechten.
Servicehotline
In geval van technische problemen kunt u contact opnemen
met onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u
op onze website www.amplicomms.com
Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar.
De garantieperiode bedraagt 2 jaar.
51
NL
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn:
2014/53/EU. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn
wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De
volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden
van onze website
www.amplicomms.com
.
52
TCL 250
1 Flash sveglia (torcia)
2 Icona “AM/PM”
3 Indicatore “Batterie vuote”
4 Indicazione dell’ora
5 Modalità di impostazione dell’ora di sveglia
6 Icona “suoneria sveglia attiva”
7 Icona “allarme a vibrazione attivo”
8 Icona “flash sveglia attivo”
9 Icona “impostazione automatica dell’ora attiva”
10 Tasto snooze/illuminazione
11 Tasto WAVE/
12 Tasto - SET
13 Tasto AL SET/SELECT
14 Tasto DEMO/
15 Occhiello di fissaggio per cinghia
Contenuto del pacchetto
Sveglia
Cinghia con clip (ad es. per fissare al cuscino)
Borsa da viaggio (in tessuto)
Istruzioni per l’uso
53
IT
Inserimento delle batterie
Per l’uso della sveglia servono 3 batterie alcaline AA
(non fornite).
1. Posizionare l'apparecchio con la parte anteriore verso il
basso su una superficie piana e morbida.
2. Far scorrere il coperchio della batteria sul lato inferiore
dell’apparecchio verso il basso e rimuoverlo.
3. Quindi inserire 3 batterie alcaline AA. Rispettare la
polarità.
4. Reinserire il coperchio delle batterie.
Avvertenze:
Un uso frequente dell'allarme di vibrazione, del flash/torcia
e del tono di allarme ad alto volume influisce sulla durata
della batteria in modo significativo.
Il simbolo della batteria vuota compare tra le cifre dell’ora
se il livello della batteria è basso.
Smaltire le batterie usate secondo le disposizioni di legge.
54
Qualità della ricezione dipendente dalle
condizioni ambientali
La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale
radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la
capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti
fattori:
grande distanza dall’emittente
montagne e valli nelle vicinanze
all’interno di edifici elevati
nelle vicinanze di stazioni, cavi dell’alta tensione, ecc.
nelle vicinanze di autostrade, aeroporti, ecc.
nelle vicinanze di un cantiere edile
all’interno di edifici in calcestruzzo
nelle vicinanze di apparecchi elettrici
nelle vicinanze di computer e televisori
all’interno di autoveicoli in movimento
nelle vicinanze di grossi oggetti in metallo.
Posizionare la sveglia dove ci sia un ottimo segnale, vale a dire
vicino a una finestra e possibilmente lontano da superfici
metalliche o apparecchi elettrici.
Nota
: per una migliore ricezione del segnale orario, tenere
una distanza di circa 1 m da altri apparecchi elettronici.
55
IT
Ricezione del segnale orarios
Dopo aver inserito le batterie, la sveglia incomincia a ricevere il
segnale radio orario. L’ icona lampeggia.
SIl segnale viene ricevuto (l’icona lampeggia)
Ricezione avvenuta (l’icona si illumina costantemente)
Errore nella ricezione (l’icona si spegne).
Ricezione automatica e manuale
Ricezione automatica
La sveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore
01:00, alle 02:00 e alle 03:00. Se il segnale orario non è stato
ricevuto entro le ore 03:00, la ricezione viene nuovamente
avviata alle ore 04:00. In caso di ulteriore fallimento, la
ricezione riparte un’ultima volta alle ore 05:00. In caso la
ricezione fallisca nuovamente, ripartirà automaticamente alle
ore 01:00 del giorno successivo.
Durante la ricezione non funziona alcun tasto a eccezione del
tasto
Snooze/illuminazione
.
Ricezione manuale
Premere e tenere premuto il tasto
WAVE
/, la sveglia avvierà
la ricezione manuale con un bip breve. Per fermare la funzione
premere ancora una volta e tenere premuto il tasto
WAVE
/.
56
Impostazione dell’ora e della durata della
funzione “snooze”
(ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h)
1. Premere e tenere premuto il tasto
SET
, lampeggiano le
cifre “00”, premere /per impostare il fuso orario
(
fino a ± 12 ore
).
“00” = GMT +1 ora (p.es. Italia)
“01” = GMT +2 ore (p.es. Finlandia)
“-01” = GMT 00 ora (p.es. UK)
2. Premere nuovamente il tasto
SET
, lampeggerà la cifra
dell’ora. Premere oppure per impostare l‘ora
(tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
3. Premere nuovamente il tasto
SET
, lampeggerà
l’indicazione dei minuti "00". Premere oppure per
impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
4. Premere nuovamente il tasto
SET
, sul display
lampeggia il formato dell’ora. Premere oppure per
selezionare il formato "12hr" o “24hr”. Se si seleziona
“12hr”, compare l’indicatore
AM/PM
.
5. Premere nuovamente il tasto
SET
, sul display
lampeggia “05”. Premere oppure per selezionare
una durata di “snooze” compresa fra 5 e 60 minuti.
6. Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla
modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non
viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione
si chiuderà automaticamente.
57
IT
Impostazione della sveglia
1. Premere e tenere premuto il tasto
AL SET/SELECT
,
appare l’icona
AL
e le cifre delle ore della sveglia
lampeggiano. Premere oppure per impostare la
sveglia in ore (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
2. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
,
l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia.
Premere oppure per impostare i minuti (tenere
premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
3. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, l’icona
lampeggia e il display mostra la scritta "
HI
"
(volume di vibrazione alto). Premere o per
selezionare l’intensità della vibrazione.
• HI (intensità di vibrazione elevata)
• LO (intensità di vibrazione bassa).
4. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
, l’icona
lampeggia e sul display compare "
HI
". Premere o
per impostare il volume della suoneria della sveglia.
• LO (basso)
• HI (alto)
5. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
per
uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10
secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di
impostazione si chiuderà automaticamente.
58
Impostazione della sveglia
1. Premere in modalità di visualizzazione ora normale il
tasto
AL SET/SELECT
per impostare la modalità
sveglia. Sul display si illumina la relativa icona:
: Solo vibrazione
: Suono e vibrazione
: Flash e vibrazione
: Flash, suono e vibrazione.
2. Premere nuovamente il tasto
AL SET/SELECT
per
disattivare tutti i dispositivi di allarme. Tutte le icone
, e sono disattivate.
Arresto della sveglia
Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia
della modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto
AL SET/SELECT
per fermare la sveglia e per ripristinarla per
il giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia
rimane sul display.
Utilizzo della funzione snooze
Una volta emesso il segnale di sveglia, premere il tasto
Snooze/illuminazione
. La sveglia viene
temporaneamente disattivata, ma il relativo simbolo continua
a lampeggiare. La sveglia viene riattivata decorso il tempo di
snooze impostato.
59
IT
Accendere l’illuminazione
Premere brevemente durante la normale indicazione dell’ora il
tasto
Snooze/illuminazione
, per accendere
l’illuminazione del display per 5 secondi. Tale funzione non è
disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme.
Modalità demo
Premere e tenere premuto il tasto /
DEMO
per circa 2
secondi, suoneria, vibrazione e luce flash vengono attivate.
Accendere la torcia
Premere durante la normale indicazione dell’ora il tasto
Snooze/illuminazione
, per accendere la torcia.
Per spegnere premere ancora una volta e tenere premuto il
tasto
Snooze/illuminazione
.
Indicatore dello stato della batteria
Se lo stato della batteria è basso, l’intensità della vibrazione, il
suono di allarme e la luminosità si riducono. Compare il
simbolo tra le cifre dell’ora. Sostituire le batterie con nuove
batterie alcaline AA.
60
Dati tecnici / funzioni
Funzioni: orologio, sveglia
Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash
Batterie (non fornite): 3 x AA
Specifiche
Frequenza RCC 77,5 kHz
Durata allarme 1 minuto
Tempo di snooze da 5 a 60 minuti
Impostazioni principali:
Formato ora 24 ore
0:00
Sveglia 6:00 (AM)
Volume suoneria sveglia e
volume vibrazione HI
Durata snooze 05 (5 minuti)
Avvisi di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura per una consultazione successiva.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e
proteggerlo dall’irradiamento solare diretto, da calore
eccessivo o dall‘umidità.
Proteggere l’apparecchio da gocce o spruzzi d’acqua.
Proteggere i propri mobili se l’apparecchio viene posizionato
su una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei
piedini in gomma, posare eventualmente un supporto
antiscivolo fra l'apparecchio e la superficie del mobile.
61
IT
Smaltimento
Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti
di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo
apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi
elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un
punto di raccolta di un istituto di smaltimento. Le
batterie deve smaltirle presso il rivenditore di batterie o
presso i punti di raccolta competenti che mettono a
disposizione i rispettivi contenitori. I materiali
d’imballaggio devono essere smaltiti secondo le
prescrizioni locali.
Avvisi di cura
Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito solo con
acqua e sapone neutro. Sostanze più forti come benzina o
detergenti corrosivi possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, p.es. per un mese o più, togliere le batterie
per evitare una possibile fuoriuscita. Qualora lo scomparto
batteria sia corroso o sporco, pulirlo accuratamente e sostituire
le batterie.
62
Rimozione dei guasti
Se la vostra sveglia non funziona più correttamente
o compare un orario errato, cosa che è probabilmente causata
da carica elettrostatica o batterie scariche, rimuovere le
batterie della sveglia. Attendere alcuni minuti, reinserire quindi
le batterie o sostituirle con batterie nuove. La sveglia viene
riportata alle impostazioni di fabbrica e occorre eseguire
nuovamente le impostazioni.
Garanzia
AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati
secondo modernissimi processi di produzione. I materiali
ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire
una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.
La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data
d’acquisto. La garanzia non si applica per le batterie, gli
accumulatori o i pacchetti di accumulatori utilizzati nei prodotti.
Nel corso del periodo di garanzia tutti i difetti riconducibili a
errori di materiale o di produzione devono essere eliminati a
titolo gratuito. Il diritto di garanzia termina nel caso di
interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni causati dal
trattamento o uso scorretto, dal posizionamento o dalla
conservazione errati, dal collegamento o dall’installazione
eseguita in modo non professionale o da forza maggiore o alte
influenze non fanno parte della prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo il diritto di correggere e
63
IT
sostituire le parti difettose e di sostituire l’apparecchio. Le parti
sostituite o gli apparecchi sostituiti passano nel nostra
proprietà. Si escludono diritti di risarcimento danni nel limite in
cui essi non siano riconducibili alla premeditazione o alla grave
negligenza del produttore.
Se il Suo apparecchio dovesse comunque evidenziare un
difetto all’interno del periodo di garanzia, la preghiamo di
rivolgersi esclusivamente al negozio in cui ha acquistato il Suo
apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento
di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di
garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere
esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato.
Dopo il decorso di due anni dopo l’acquisto e la consegna dei
nostri prodotti non si possono più far valere diritti di
prestazione di garanzia.
Service Hotline
In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service
Hotline. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito
Internet www.amplicomms.com
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al
rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
64
Dichiarazione di conformità
Quest’apparecchio adempie i requisiti della
direttiva CE:
2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra menzionata
viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio.
Per scaricare il testo completo della dichiarazione di
conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal
nostro sito
www.amplicomms.com
65
ES
TCL 250
1 Flash despertador (linterna)
2 Indicador "AM/PM"
3 Indicador "Batería vacía"
4 Indicador de la hora
5 Modo alarma activado
6 Indicador "tono de llamada enc."
7 Indicador "alarma de vibración enc."
8 Indicador "flash despertador enc.»
9 Indicador "ajuste automático del reloj activo"
10 Tecla repetición/iluminación
11 Tecla WAVE/
12 Tecla SET
13 Tecla AL SET/SELECT
14 Tecla DEMO/
15 Punto de fijación para colocar correa
Contenido
Despertador
Correa con clip (para unir, por ejemplo, al cojín)
Bolsa de viaje (de tela)
Manual de instrucciones
66
Inserte las baterías
Su reloj despertador necesita 3 baterías alcalinas AA (no
incluidas) para poder ser utilizado.
1. Coloque el dispositivo boca abajo sobre una superficie
suave y plana.
2. Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de
baterías por la parte inferior del dispositivo y retírela.
3. Inserte las 3 baterías alcalinas AA. Tenga en cuenta la
polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías.
Indicaciones:
El uso frecuente de la alarma de vibración y la luz de
flash/linterna, así como la configuración de un fuerte
sonido de alarma afectará significativamente la duración de
la batería.
Cuando el nivel de la batería es baja, aparecerá entre los
dígitos un símbolo que indica el nivel de la batería es bajo.
Elimine las baterías utilizadas de acuerdo a las
disposiciones legales existentes.
67
ES
Calidad de la recepción dependiente del entorno
Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una
señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que
operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede
verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones:
Gran distancia al transmisor
Montañas y valles cerca
Ubicación en edificios altos
Cercanía de cables de ferrocarril y de alta tensión, etc.
Cercanía de autopistas, aeropuertos, etc.
Cercanía de obras de construcción
Ubicación en edificios de hormigón
Cercanía de equipos eléctricos
Cercanía de ordenadores y televisores
Ubicación en vehículos en movimiento
Cerca de objetos grandes de metal.
Coloque su despertador en un lugar en el que pueda recibir
una señal óptima, es decir, cerca de una ventana y lo más
alejado posible de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Consejo
: Para una mejor recepción de la señal mantenga una
distancia de aproximadamente 1 m. a la otros dispositivos.
68
Recepción de la señal horaria
Después de insertar las baterías del despertador éste empezará
a recibir la señal horaria de forma inalámbrica. El indicador
parpadea.
Se recibe la señal ( parpadea)
Recepción correcta ( encendida de forma permanente)
Error de recepción ( se apaga).
Recepción automática y manual
Recepción automática
Su despertador inicia cada día la recepción automática a las
01:00, 02:00 y 03:00 horas. Si la señal horaria no se recibe
hasta las 03:00, se inicia la recepción a las 04:00.
Si la recepción no se produce se realiza una última recepción a
las 05:00 horas. En caso de no producirse de nuevo una
recepción ésta volverá a iniciarse de forma automática al día
siguiente a las 01:00 horas. Durante la recepción no funciona
ningún botón a excepción de la tecla de
Repetición/
iluminación
.
Recepción manual
Mantenga pulsada la tecla
WAVE
/, su despertador
comenzará la recepción manual con un breve pitido. Para
detener la función, mantenga presionado el botón
WAVE
/
de nuevo.
69
ES
Ajuste de la hora y la duración de la repetición
(la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas)
1. Mantenga presionada la tecla
SET
, "00" parpadea,
presione /para ajustar el huso horario (
hasta ±12
horas
).
“00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania)
“01” = GMT +2 horas (por ejemplo, Finlandia)
“-01” = GMT 00 hora (por ejemplo, Reino Unido)
2. Presione de nuevo la tecla
SET
, el dígito de las horas
parpadea. Presione o para ajustar las horas
(mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento
rápido).
3. Presione de nuevo la tecla
SET
, el indicador de minutos
"00" parpadea. Presione o para configurar los
minutos (mantenga pulsada la tecla para un
funcionamiento rápido)
4. Presione de nuevo la tecla
SET
, en la pantalla parpadea
el formato de hora. Presione o para seleccionar el
formato de hora "12Hr" o "24Hr". Si se selecciona
"12Hr", aparece el indicador
AM
/
PM
.
5. Presione de nuevo la tecla
SET
, en la pantalla parpadea
"05". Presione o para seleccionar el tiempo de
repetición de 5 a 60 minutos.
6. Presione de nuevo la tecla
SET
para abandonar el
modo de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla
durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza
automáticamente.
70
Configurar hora de alarma
1. Mantenga presionada la tecla
AL SET/SELECT
, la
indicación
AL
aparece y las cifras horarias de la hora de
alarma parpadean. Presione o para ajustar la hora
de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un
funcionamiento rápido).
2. Presione de nuevo
AL SET/SELECT
, el indicador de
minutos de la hora de alarma parpadea. Presione o
para ajustar los minutos (mantenga pulsada la tecla
para un funcionamiento rápido).
3. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, la
indicación parpadea y la pantalla muestra "
HI
" (alta
intensidad de la vibración). Presione o para
seleccionar la intensidad de la vibración.
• HI (alta intensidad de vibración)
• LO (baja intensidad de vibració).
4. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
, el
indicador parpadea y la pantalla muestra "
HI
".
Presione o para seleccionar el volumen de la
alarma.
• LO (bajo)
• HI (alto)
5. Para salir del modo de configuración presione de nuevo
la tecla
AL SET/SELECT
. Si no se pulsa ninguna tecla
durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza
automáticamente.
71
ES
Configurar modo de alarma
1. Para activar el modo de alarma presione en el modo de
visualización de hora normal la tecla
AL SET/SELECT
.
El indicador correspondiente se ilumina:
: Sólo vibración
: Sonido y vibración
: Flash y vibración
: Flash, sonido y vibración.
2. Presione de nuevo la tecla
AL SET/SELECT
para
desactivar la alarma. Todos los indicadores , y
están apagados.
Eliminar señal de alarma
Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el
indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla
AL SET / SELECT
para detener la alarma y restablecerla para
el día siguiente. El correspondiente indicador de modo de
alarma permanece en la pantalla.
Utilizar función de repetición
Cuando se emite la señal de alarma presione la tecla de
Repetición/iluminación
. La señal de alarma se
apaga temporalmente pero el correspondiente indicador de
modo de alarma sigue parpadeando. La señal de alarma se
activa de nuevo después de haber finalizado el tiempo de
repetición programado.
72
Encender la iluminación
Presione brevemente durante la visualización normal de la
hora el botón
Repetición/iluminación
para
encender la iluminación de la pantalla durante 5 segundos.
Esta función no está disponible cuando el dispositivo esté
emitiendo una alarma.
Modo demostración
Mantenga pulsada la tecla /
DEMO
durante unos 2 s. El
sonido, la vibración y la luz del flash se activan.
Encender linterna
Presione durante la visualización normal de la hora el botón
Repetición/iluminación
para encender la
linterna.
Para apagarla, mantenga presionado el botón de
Repetición/
iluminación
de nuevo.
Indicador de estado de la batería
Cuando el nivel de la batería es bajo, se reduce la intensidad
de la vibración, el tono de alarma y la iluminación.
El símbolo aparece entre los dígitos de la hora.
Reemplace las baterías por nuevas baterías alcalinas AA.
73
ES
Datos técnicos / funciones
Funciones: Reloj, despertador
Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash
Baterías (no viene incluida en la entrega): 3 x AA
Especificaciones
Frecuencia RCC 77,5 kHz
Duración de la alarma 1 minuto
Tiempo de repetición de 5 a 60 minutos
Configuración básica:
Formato de tiempo 24 horas
Tiempo 0:00
Despertador 06:00 (AM)
Volumen del tono de
alarma e intensidad de
vibración HI
Duración repetición 05 (5 minutos)
Notas de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier
consulta futura.
Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y
protéjalo de la luz solar directa, del exceso de calor o
humedad.
Proteja el dispositivo de goteos o salpicaduras.
Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una
superficie de madera pintada. Para evitar las marcas de los
apoyos de goma coloque, si lo precisa, una almohadilla
74
antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los
muebles.
Eliminación
Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de
recogida autorizados por sus autoridades locales. De
acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos,
los dueños de los aparatos están obligados por ley a
deshacerse de los viejos equipos eléctricos y
electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El
símbolo que aparece al lado significa que está
totalmente prohibido deshacerse del aparato
depositándolo junto a la basura doméstica. Siga las
regulaciones locales para la eliminación del material de
embalaje.
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con
un poco de jabón y agua. Los agentes fuertes como
bencina o detergentes fuertes pueden dañar la superficie
del dispositivo.
Si el dispositivo no ha sido utilizado durante un período
prolongado, por ejemplo, durante un mes o más, retire las
baterías para evitar posibles corrosiones. En caso de que el
compartimiento de las baterías se desgaste o ensucie
deberá limpiar debidamente el compartimento y
reemplazar las baterías.
75
ES
Solución de problemas
Si su despertador deja de funcionar correctamente
o indica una hora incorrecta, posiblemente causada por
electricidad estática o baterías descargadas, deberá sacar las
baterías de su reloj despertador. Espere unos minutos y, a
continuación, inserte las baterías de nuevo y cámbielas por
baterías nuevas. El despertador se restablecerá a la
configuración pre-determinada y necesitará configurarlo de
nuevo.
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de
acuerdo con los últimos métodos de producción. Los
materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas
garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el
producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o
de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía
será nula si el comprador o terceras personas manipulan el
aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos
o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la
red de conexión y la instalación o por el desgaste natural
debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del
dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias
externas.
76
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar
las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo.
Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra
propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan
excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o
negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue
mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de
compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo
AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme
a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener
validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Asistencia telefónica
En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase
en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el
número de teléfono en nuestra página web
www.amplicomms.com
Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en
contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años.
77
ES
Declaración de conformidad
Este equipo cumple con los requisitos
de la Directiva de la UE:
2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada
anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que
aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de
conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de
nuestro sitio web
www.amplicomms.com
78
TCL 250
1 Väckningsblixtljus (ficklampa)
2 Display "AM/PM"
3 Indikering "Tomma batterier"
4 Tidsvisning
5 Väckningsinställningsläge
6 Display "Väckningssignal på"
7 Display "Vibrationsalarm på"
8 Display "Väckningsblixtljus på"
9 Display "Automatisk tidsinställning aktiv"
10 Slummer-/belysningen-tangent
11 WAVE/-tangent
12 SET-tangent
13 AL SET/SELECT-tangent
14 DEMO/-tangent
15 Fästögla för bärrem
Innehåll i förpackningen
Väckningsanordning
Bärrem med klämma (t.ex. för att sätta fast i kudden)
• (Tyg-) resepåse
• Bruksanvisning
79
SE
Lägga in batterierna
Du behöver använda 3 x AA-alkalibatterier för
väckningsanordningen (medföljer ej).
1. Placera produkten med framsidan nedåt mot ett mjukt
och plant underlag.
2. Skjut ned batterikåpan på produktens undersida och ta
bort den.
3. Lägg in 3 x AA-alkalinbatterier. Kontrollera att polerna
hamnar rätt.
4. Sätt tillbaka batterikåpan.
Observera:
Vid frekvent användning av vibrationslarmet,
blixtljuset/ficklampan och den höga väckningssignalen
påverkas batteriernas livstid betydande grad.
Symbolen för tomma batterier visas mellan
tidsindikeringarna vid låg batterikapacitet.
Kasta förbrukade batterier enligt lagens riktlinjer.
80
Omgivningsberoende mottagningskvalitet
Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en
radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade
apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande:
Stort avstånd till sändaren
Berg och dalar i närheten
I höga byggnader
I närheten av järnväg, högspänningskablar etc.
I närheten av motorväg, flygplats etc.
I närheten av en byggarbetsplats
• Inuti betongbyggnader
I närheten av elektriska apparater
I närheten av datorer och TV-apparater
Inuti fordon i rörelse
I närheten av srora metallföremål.
Placera väckningsapparaten på en plats med optimal signal,
d.v.s. i närheten av ett fönster och helst inte på en metallyta
eller på elektriska apparater.
Råd
: För den bästa mottagningen av tidssignalen bör den
hållas cirka 1 meter från andra elektroniska apparater.
81
SE
Mottagning av tidssignalen
När man har lagt in batterierna tar väckningsklockan emot
radiotidssignalen. Displayen blinkar.
Signal tas emot (display blinkar)
God mottagning (display lyser med fast sken)
Fel vid mottagningen (display släcks).
Automatisk och manuell mottagning
Automatisk mottagning
Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningen
varje dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Om tidssignalen inte
har mottagits klockan 03:00 startar mottagningen klockan
04:00. Om det fortfarande blir fel, startar mottagningen en sista
gång klockan 05:00. Om det fortfarande slår fel startar den
automatiska mottagningen nästa dag klockan 01:00.
Under mottagningen fungerar alla knapparna med undantag
för
Slummer-/belysningen-knappen
.
Manuell mottagning
Tryck på och håll
WAVE
/-knappen nedtryckt,
väckningsapparaten startar den manuella mottagningen
genom att avge en kort pipsignal. Tryck och håll
WAVE
/-
knappen nedtryckt igen för att stoppa funktionen.
82
Inställning av tid och snoose
(Standardtid vid 0:00 och 24-timmarsformat)
1. Tryck på och håll
SET-
knappen, "00" blinkar, använd
/, för att ändra tidzonsinställninge (
från ±12 timmar
).
“00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland)
“01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland)
“-01” = GMT 00 timmar (t.ex. U.K.)
2. Tryck åter på
SET-
knappen, tim-siffran blinkar. Tryck på
eller , för att ställa in timmarna (håll knappen för
snabbehandling nertryckt).
3. Tryck åter på
SET
-knappen, minut-displayen "00"
blinkar. Använd eller , för att ställa in minuterna
(håll knappen för snabbehandling nertryckt).
4. Tryck åter på
SET
-knappen, displayen blinkar
timmarsformaten. Använd eller , för att välja
tidsformatet "12Hr" eller "24Hr". Om du väljer ”12Hr”
visas indikeringen
AM
/
PM
.
5. Tryck åter på
SET
-knappen, displayen blinkar "05".
Använd eller , för att välja snoose-tid från 5 till 60
minuter.
6. Tryck åter på
SET
-knappen, för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget
automatiskt.
83
SESE
Ställ in larm
1. Tryck på och håll
AL SET/SELECT
-knappen intryckt,
displayen
AL
tänds och väckningslarmets tim-räknare
blinkar. Använd eller , för att ställa in
väckningstidpunkten (håll knappen nedtryckt för en
snabbehandling).
2. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen,
väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd eller
, för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för
en snabbehandling).
3. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "
HI
" (kraftiga
vibrationer). Tryck då på eller , för at välja
vibrationsstyrka.
• HI (hög vibrationsstyrka)
• LO (låg vibrationsstyrka).
4. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "
HI
". Tryck sedan på eller
, för att ställa in väckningstonen.
• LO (tyst)
• HI (högt)
5. Tryck åter på
AL SET/SELECT
-knappen för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget
automatiskt.
84
Inställning av väckningsläge
1. Tryck på
AL SET/SELECT
-knappen i
normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget.
Den relevanta indikator i displayen tänds:
: Endast vibration
: Ljud och vibration
: Blixtljus och vibration
: Blixtljus, ljud och vibration.
2. Tryck åter på
AL SET/SELECT-
knappen, för att stänga
av alla larm. Alla displayikonerna , och är
släckta.
Kvittering av larmet
När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta
väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på
AL SET/SELECT-
knappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för
nästa dag. Den relevanta väckningslägesindikatorn på
displayen förblir aktiverad.
Användning av snoose-funktionen
När väckningssignalen ges, trycker man på
Slummer-/
belysningen-knappen
. Väckningssignalen stängs
av tillfälligt men den relevanta väckningslägesindikatorn
fortsätter att blinka. Väckningssignalen slås på igen när
snoose-tiden har löpt ut.
85
SESE
Sätta på belysningen
Vid normal tidsvisning trycker du kort på
Slummer-/
belysningen-knappen
, för att sätta på
displaybelysningen i 5 sek. Denna funktion kan inte användas
just när enheten ger en väckningssignal.
Demo-läge
Tryck ned /
DEMO
-knappen och håll den nedtryckt i cirka 2
sekunder. Ljud, vibration och blixtljus triggas.
Sätta på ficklampan
Vid normal tidsvisning trycker du och håller
Slummer-/
belysningen-knappen
nedtryckt för att sätta på
ficklampan.
Tryck en gång till och håll
Slummer-/belysningen-knappen
nedtryckt för att stänga av ficklampanl.
Batterinivå-indikering
Om batterinivån är låg reduceras vibrationseffekten,
larmsignalen och ljusstyrkan. -symbolen visas mellan
tidsindikeringarna. Byt ut batterierna mot nya AA-
alkalibatterier
86
Tekniska data / funktioner
Funktioner: Klocka, väckningsapparat
Väckningsläge: väckningssignal, vibration, blixtljus
Batterier (ingår ej i leveransen): 3 x AA
Specifikationer
RCC-frekvens 77,5 kHz
Alarmets varaktighet 1 minut
Snoose-varaktighet 5 till 60 minuter
Grundinställningar:
Tidsformat 24 timmar
Tid 0:00
Väckning 6:00 (AM)
Väckningssignalljudstyrka
och Vibrationsstyrka HI
Snoose-tid 05 (5 minuter)
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för
senare referens.
Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den
från direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet.
Skydda apparaten från droppar och stänk.
Skydda möblerna om apparaten placeras på en lackerad
träyta. För att undvika avtryck från gummifötterna lägger
man vid behov ett halkfritt underlag mellan apparaten och
möbeln.
87
SESE
Avfallshantering
Du är juridiskt ansvarig för korrekt avfallshantering av
förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att
elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och
batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk
och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala
uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall
återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga
uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för
ändamålet. Detta är kostnadsfritt.
Förpackningsmaterial kastas enligt lokala föreskrifter.
Skötselanvisningar
Rengör apparaten med en mjuk trasa som endast fuktats
med en mild tvål och vatten. Starkare medel som bensin
eller skarpa redskap kan skada apparatens yta.
Om apparaten inte skall användas under et längre period,
t.ex. en månad eller längre, tas batterierna ur, för att undvika
en möjlig urladdning. Om batterierna skulle korridera eller
bli smutsiga, skall batterifacket rengöras grundligt och
batterierna bytas ut.
88
Felbesiktning
När väckningsanordningen har slutat att fungera som avsett
eller om den visar fel tid, något som kan orsakas av
elektrostatiska laddningar eller urladdade batterier ska du ta
bort väckningsanordningens batterier. Vänta några minuter,
sätt sedan in batterierna igen eller byt ut dem mot nya
batterier.
Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och
dessa måste ställas in på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt
modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt
utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd.
Garantin gäller inte för de batterier eller batteripackar som
används i produkten. Garanti-tiden är 24 månader räknat från
inköpsdagen.
Inom garantiperioden åtgärdas kostnadsfritt alla defekter som
kan härledas till material- eller tillverkningsfel.
Garantianspråket upphör vid ingrepp av kunden eller tredje
person. Skador som uppstått pga. oavsedd användning eller
oavsedd drift, naturligt slitage som uppstått genom felaktig
avstängning eller förvaring, genom felaktig anslutning eller
installation såväl som grovt våld eller annan yttre påverkan,
faller inte under garantiåtagandet.
Vid reklamationer förbehåller vi oss rätten att reparera eller
byta defekta delar eller byta ut hela apparaten. Utbytta delar
89
SESE
eller utbytta apparater är vår egendom. Skadeståndsanspråk är
uteslutna, såvida de inte är grundade på grov försummelse
från tillverkaren.
Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle
avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den
återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning.
Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser
uteslutande gentemot återförsäljaren.
Servicelinje
Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.
Telefonnumret hittar du på vår hemsida
www.amplicomms.com
Om du vill utnyttja garantin kontaktar du din återförsäljare.
Garantin gäller i 2 år.
Konformitetsförklaring
Denna utrustning uppfyller kraven enligt
EU-riktlinjen:
2014/53/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas
genom CE-märket på apparaten.
För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen
ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida,
www.amplicomms.com
90
TCL 250
1 Despertador flash (lanterna)
2 Indicação „PM“
3 Indicação „bateria vazia“
4 Indicação das horas
5 Definição do modo de despertar
6 Indicação „tom do despertador ON“
7 Indicação „alerta vibratório ON“
8 Indicação „despertador flash ON“
9 Indicação „definição automática da hora ativado“
10 Tecla SNOOZE/iluminação
11 Tecla WAVE/
12 Tecla SET
13 Tecla AL SET/SELECT
14 Tecla DEMO/
15 Ilhó de fixação para suspensório
Conteúdo da embalagem
Despertador
Suspensório com clip (por exemplo, para fixar no
travesseiro)
Mala de viagem (tecido)
Manual de Instruções
91
PT
Inserir as pilhas
O seu despertador funciona com 3 pilhas alcalinas AA (não
incluídas).
1. Colocar o aparelho numa superfície macia e plana com
a frente virada para baixo.
2. Abrir a tampa do compartimento das pilhas, deslizando-
a para baixo na parte inferior do aparelho.
3. Colocar no aparelho 3 pilhas alcalinas AA. Observar a
polaridade.
4. Colocar a tampa e fechar o compartimento das pilhas.
Notas:
A utilização frequente do alarme por vibração, do flash / da
lanterna e do sinal sonoro de alarme influencia
significativamente a duração das pilhas.
O símbolo para "bateria vazia" aparece entre as dígitos
relativos ao tempo quando o nível da bateria está baixo.
Elimine as pilhas gastas de acordo com os regulamentos
legais.
92
A qualidade de captação depende do ambiente
O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de
um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os
aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade
de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes
factores:
grande distância do transmissor
montanhas e vales nas imediações
em edifícios altos
perto de estações ferroviárias, cabos de alta tensão etc.
perto da auto-estrada, aeroporto, etc.
perto de um local de construção
dentro de prédios de concreto
nas proximidades de equipamentos elétricos
nas proximidades de computadores e televisores
dentro de veículos em andamento
nas proximidades de grandes objectos de metal.
Coloque o seu despertador em um local com sinal forte, ou
seja, perto de uma janela e longe de superfícies metálicas ou
aparelhos elétricos.
Nota
: para uma óptima captação do sinal de horário, manter
uma distância de cerca de 1 metro de outros dispositivos.
93
PT
Captação do sinal de horário
Depois de inserir as baterias, o alarme começa
a captar o sinal
de radiofrequência Indicação
intermitente.
O sinal é captado (indicação intermitente)
Captação efetuada com sucesso (indicação contínuo)
Erro de captação (indicação desligado).
Captação automática e manual
Captação automática
O seu despertador inicia a captação automática todos os dias à
01:00, 02:00 e 03:00 horas. Se o sinal horário não for captado
até às 03:00 horas, a captação inicia às 04:00 horas. Se voltar a
falhar, a captação inicia uma última vez às 05:00 horas. Se
falhar novamente, a captação automática inicia no dia seguinte
à 01:00 hora.
As teclas não funcionam durante a captação do sinal horário
com a excepção da tecla
Snooze/iluminação
.
Captação manual
Premir e manter premida a tecla
WAVE
/, o seu despertador
inicia a captação manual emitindo um breve sinal sonoro. Para
terminar esta função, premir novamente e manter premida a
tecla
WAVE
/.
94
Definir hora e duração da pausa
(hora padrão em 0:00 e formato de 24h)
1. Premir e manter premida a tecla
SET
, "00" piscam,
premir /, para definir o fuso horário (
até ±12 horas
).
“00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha)
“01” = GMT +2 horas (p. Ex. Finlândia)
“-01” = GMT 00 horas (U.K.)
2. Premir de novo a tecla
SET
, os dígitos da hora piscam.
Premir ou para definar as horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
3. Premir outra vez a tecla
SET
, a indicação dos
minutos"00" pisca. Premir ou para definir os
minutos (mantenha a tecla premida para uma
passagem rápida).
4. Premir novamente a tecla
SET
, no ecrã pisca o formato
das horas. Premir ou para selecionar o formato das
horas entre "12Hr" ou "24Hr". Se selecionar "12Hr"
aparece no ecrã
AM/PM
.
5. Premir outra vez a tecla
SET
, no ecrã pisca "05".
Premir ou para selecionar o tempo de pausa entre
5 a 60 minutos.
6. Premir novamente a tecla SET para sair do modo
“definições” Se não se premir nenhuma tecla durante
10 segundos, o modo “definição” desligar-se-à
automaticamene.
95
PT
Definir a hora de despertar
1. Premir e manter premida a tecla
AL SET/SELECT
, a
indicação
AL
aparece no ecrã e os dígitos das horas
sinalizam em luz intermitente. Premir ou para
definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
2. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
. A
indicação dos minutos na função “despertar” piscam.
Premir ou para definir os minutos (manter a tecla
premida para uma passagem rápida).
3. Premir outra vez a tecla
AL SET/SELECT
, a indicação
pisca e O visor exibe "
HI"
(volume vibratório alto).
Premir ou , para selecionar o volume vibratório.
• HI (volume vibratório alto)
• LO (volume vibratório baixo).
4. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
, a indicação
pisca e o ecrã exibe "
HI
". Premir ou , para definir
o volume do despertador.
• LO (baixo)
• HI (alto)
5. Premir mais uma vez a tecla
AL SET/SELECT
para sair
do modo “definições”. Se não se premir uma tecla
durante 10 segundos, o modo “definições” desligar-se-
à automaticamente.
96
Definir o modo „despertar“
1. Premir no modo de indicação da hora normal a tecla
AL SET/SELECT
, para definir o modo “despertar”. A
indicação respetiva acende:
: só vibração
: tom e vibração
: flash e vibração
: flash, tom e vibração.
2. Premir novamente a tecla
AL SET/SELECT
para
desligar todas as opções de alarme. Todas as indicações
, e estão desligadas.
Reconhecer sinal de alarme
Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo
“espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla
AL SET/SELECT
para desligar o sinal de alarme e redefini-lo
para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo
“despertar” mantém-se ligado.
Utilizar a função de Snooze
Quando se dá o sinal de despertar, premir a tecla
Snooze/iluminação
. O sinal de despertar ficará
desativado temporariamente mas a indicação do modo
“despertar” sinaliza em luz intermitente. O sinal de despertar é
novamente ativado quando o tempo definido para a função
„snooze“ tiver terminado.
97
PT
Ligar a iluminação
Premir brevemente a tecla
Snooze/iluminação
para ligar a iluminação do ecrã por 5 seg. durante a indicação
normal da hora. Esta função não está disponível, quando o
aparelho emite o sinal de despertar.
Modo Demo
Premir e manter premidada a tecla /
DEMO
por 2 segundos.
Tom, Vibração e Flash apagam-se.
Ligar a lanterna
Premir e manter premida a tecla
Snooze/iluminação
para ligar a lanterna durante a indicação normal do
tempo.
Para desligar a lanterna, premir novamente e manter premida
a tecla
Snooze/iluminação
.
Indicação do estado da bateria
O nível de vibração, o sinal sonoro de alarme e a luminosidade
são reduzidos quando o nível da bateria está baixo. O símbolo
aparece entre os dígitos referentes ao tempo. Substituir as
pilhas, inserindo novas pilhas alcalinas AA.
98
Dados técnicos / Funções
Funções: hora, despertador
Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash
Pilhas (não incluída): 3 x AA
Spezificações
RCC frequência 77,5 kHz
Duração do alarme 1 minuto
Tempo de repetição 5 - 60 minutos
Configurações básicas:
Formato da hora 24 horas
Hora 0:00
Despertador 6:00 (AM)
Volume despertador e
volume vibração HI
Duração da pausa 05 (5 minutos)
Indicações de segurança
Leia atentamente este manual e guarde-o para referência
futura.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o
da luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade.
Proteja o aparelho de salpicos e gotas de água.
Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre
uma superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos
suportes de borracha, coloque uma cobertura anti-
derrapante entre o aparelho e a superfície do mobiliário.
99
PT
Eliminação
Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os
produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo
significa que os equipamentos e baterias eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados separadamente do
lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos
devem ser eliminados junto das autoridades de recolha
de resíduos adequadas. As baterias devem ser
eliminadas em lojas que vendem pilhas, assim como
nos respetivos pontos de recolha que disponibilizam
recipientes próprios. As embalagens devem ser
eliminadas de acordo com os regulamentos locais.
Instruções de manutenção
Limpe o aparelho com um pano macio, apenas
humedecido com água e sabão neutro. Agentes fortes
como benzina e detergentes fortes podem danificar a
superfície do aparelho.
Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, por
exemplo, durante um mês ou mais, retire as pilhas para
evitar possíveis vazamentos. Se o compartimento da bateria
estiver corroído ou sujo, limpe muito bem o compartimento
e substitua as pilhas.
100
Resolução de avarias
Se o seu despertador deixar de funcionar corretamente ou
indicar uma hora errada, provavelmente devido à carga
eletrostática ou porque as pilhas estão vazias, retire as pilhas
do despertador, espere alguns minutos, insira novamente as
pilhas ou coloque novas pilhas. O relógio será redefinido para
as configurações de fábrica. Por essa razão, deverá configurá-
lo novamente.
Garantia
Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de
acordo com os mais recentes métodos de produção. Os
materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas
garantem um funcionamento sem problemas e de longa
duração.
O período de garantia é de 24 meses a partir da data de
compra. A garantia não se aplica às pilhas ou baterias
utilizadas no produto. Durante o período de garantia, todos os
defeitos materiais ou de fábrica serão reparados de forma
gratuita A garantia será nula em caso de manipulação do
aparelho por parte do comprador ou de terceiros.
A garantia não se aplicará em caso de defeitos ou danos
devidos a manuseamento inadequado do aparelho, à rede de
ligação, à instalação, ao desgaste natural resultante de
manutenção e armazenamento incorretos do dispositivo ou a
motivos de força maior ou influências externas.
Em caso de reclamação, reservamo-nos o direito de reparar as
101
PT
peças defeituosas, substituí-las ou substituir o dispositivo. As
peças ou o dispositivo substituídos ficam na nossa empresa.
As reclamações por danos e prejuízos ficam excluídas, a não
ser que se demonstre intencionalidade ou negligência grave
por parte do fabricante.
Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o
período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja
onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do
seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de
acordo com estas disposições só serão válidas junto do
distribuidor do produto. Os direitos de garantia perderão a
validade depois de terminado o prazo de garantia de 2 anos.
Reparação
Caso surjam problemas técnicos, entre em contacto com o
nosso centro de atendimento, cujo número de telefone se
encontra no nosso site
www.amplicomms.com
Para reparações e reclamações de garantia, entre em contacto
com o seu distribuidor. O prazo de garantia é de 2 anos.
102
Declaração de conformidade
Este dispositivo cumpre os requisitos da
Diretiva da UE:
2014/53/EU. A conformidade com a diretiva anteriormente
referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no
dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de
conformidade completa no nosso site
www.amplicomms.com
103
NO
TCL 250
1 Alarmklokke-blitzlys (lommelykt)
2 Symbol „PM“
3 Indikator „Batterier tomme“
4 Tidsskjerm
5 Modus for vekke-innstilling
6 Symbol „Alarmklokke-lyd på“
7 Symbol „Vibrasjonsalarm på“
8 Symbol „Alarmklokke-blitzlys på“
9 Symbol „Automatisk tidsinnstilling aktiv“
10 Slumre-/belysning-knapp
11 WAVE/-knapp
12 SET-knapp
13 AL SET/SELECT-knapp
14 DEMO/-knapp
15 Festekrok for bærebånd
Pakkens innhold
Alarmklokke
Bærebånd med klips (for å feste f.eks. på pute)
• (Stoff-) reiselomme
• Bruksanvisning
104
Sette inn batterier
For å kunne virke trenger alarmklokken din 3 x AA alkaliske
batterier (ikke inkludert).
1. Legg enheten med forsiden ned på et mykt, flatt
underlag.
2. Skyv batteridekselet på baksiden av enheten nedover og
ta ut batteriene.
3. Legg inn 3 x AA alkaliske batterier. Merk deg polariteten.
4. Sett på igjen batteridekselet.
Merknader:
Hyppig bruk av vibrasjonsalarm, blitzlys/lommelykt og høy
vekkealarm påvirket betydelig varigheten av batteriene.
Symbolet for tomt batteri vises mellom tidssifrene når
batterinivået er lavt.
Avhend brukte batterier i henhold til juridiske forskrifter.
105
NO
Miljøavhengig mottakskvalitet
Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som
med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av
følgende ting:
Stor avstand til senderen
Fjell og daler i nærheten
• I høyhus
I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv.
I nærheten av motorvei, flyplass osv.
I nærheten av byggeplass
Inne i betongbygning
I nærheten av elektrisk utstyr
I nærheten av datamaskiner og TV
Inne i kjøretøy som er under bevegelse
I nærheten av store gjenstander av metall.
Plasser alarmklokken på et sted med optimalt signal, dvs. i
nærheten av et vindu og lengst mulig unna metalloverflater og
elektriske enheter.
Merk
: For best mottak av tidssignalet, hold en avstand på ca.
1 m fra andre elektriske enheter.
106
Mottak av tidssignalet
Etter at batteriene er lagt inn begynner alarmklokken å motta
radiosignalet. Symbolet blinker.
Signal blir mottatt (symbolet blinker)
Mottatt (symbolet lyser vedvarende)
Feil ved mottaket (symbolet slukker).
Automatisk og manuelt mottak
Automatisk mottak
Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken
01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før
klokken 03:00, begynner mottaket klokken 04:00. Hvis det
mislykkes igjen, starter mottaket for siste gang klokken 05:00
Hvis dette også mislykkes, starter det automatiske mottaket
neste dag klokken 01:00.
Under mottaket fungerer ikke knappene, unntatt
Slumre-/
belysning-knappen
.
Manuelt mottak
Trykk og hold
WAVE
/-knappen, alarmklokken starter det
manuelle mottaket med en kort pipetone. For å stoppe
funksjonen, trykker du igjen på og holder nede
WAVE
/-
knappen.
107
NO
Stille inn klokkeslett og pausevarighet
(Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat)
1. Trykk og hold
SET
-knappen, "00" blinker, trykk på /
for å stille inn tidssonen (
inntil ±12 timer
).
“00” = GMT +1 time (eks. Tyskland)
“01” = GMT +2 timer (eks. Finland)
“-01” = GMT 00 time (eks. U.K.)
2. Trykk igjen på
SET
-knappen, timetallene blinker. Trykk
eller for å stille inn timer (hold nede knappen for
en rask gjennomkjøring).
3. Trykk igjen på
SET
-knappen, minuttskjermen "00"
blinker. Trykk på eller for å stille inn minutter (hold
nede knappen for en rask gjennomkjøring).
4. Trykk igjen på
SET
-knappen, på skjermen blinker
tidsformaten. Trykk på eller for å velge "12Hr" eller
"24Hr".
Når "12Hr" er valgt, vises indikatoren
AM/PM
.
5. Trykk igjen på
SET
-knappen, på skjermen blinker "05".
Trykk på eller for å velge slumretid fra 5 til 60
minutter.
6. Trykk igjen på
SET
-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av
10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
108
Stille inn alarmtid
1. Trykk og hold
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
AL
vises og timetall blinker. Trykk på eller for å stille
inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
2. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen,
minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på eller
for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
3. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "
HI
" (høy
vibrasjonsstyrke). Trykk på eller , for å velge
vibrasjonsstyrke.
• HI (høy vibrasjonsstyrke)
• LO (lav vibrasjonsstyrke).
4. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "
HI
". Trykk på eller , for å
stille inn styrken på vekkelyden.
• LO (lav)
• HI (høy)
5. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av
10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
109
NO
Stille inn alarmmodus
1. Trykk på
AL SET/SELECT
-knappen i normaltid-
skjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende
symbol lyser opp:
: Bare vibrasjon
: Lyd og vibrasjon
: Blitzlys og vibrasjon
: Blitzlys, lyd og vibrasjon.
2. Trykk igjen på
AL SET/SELECT
-knappen for å slå av
alle innstilte alarmer. Alle symbolene , og er
av.
Bekrefte alarmen
Når alarmen er gitt, blinker den tilsvarende alarmmodus-
skjermen. Trykk én gang på
AL SET/SELECT
- knappen, for å
stoppe alarmen og tilbakestille den til neste dag. Den
tilsvarende alarmmodus-skjermen består.
Bruke slumre-funksjon
Når alarmsignalet er utløst, trykk på
Slumre-/belysning-
knappen
. Alarmsignalet slås av midlertidig, mens
det tilsvarende alarmmodus-signalet blinker videre.
Alarmsignalet slås på igjen etter at den innstilte slumretiden er
over.
110
Slå på belysning
Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede
Slumre-/belysning-knappen
for å slå på
belysningen i 5 s. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens
enheten sender ut en alarm.
Demo-modus
Trykk og hold /
DEMO
-knappen i ca. 2 sekunder. Lyd,
vibrasjon og blitzlys utøses.
Slå på lommelykten
Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede
Slumre-/belysning-knappen
for å slå på
lommelykten.
For å slå den av trykker du igjen på
Slumre-/belysning-
knappen
.
Indikator for batteristatus
Når batterinivået er lavt, reduseres vibrasjonsnivået, alarmen
og lysstyrken. symbolet vises mellom tidssifrene. Bytt ut
batteriene med nye AA-alkaliske batterier.
111
NO
Tekniske data / funksjoner
Funksjoner: Klokke, alarm
Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys
Batterier (ikke inkludert i leveringen): 3 x AA
Spesifikasjoner
RCC-frekvens 77,5 kHz
Alarmvarighet 1 minutt
Slumrevarighet 5 til 60 minutter
Grunninnstillinger:
Tidsformat 24 timer
Tid 0:00
Alarm 6:00 (AM)
Alarm-lydstyrke og
Vibrasjonsstyrke HI
Slumrevarighet 05 (5 minutter)
Sikkerhetsmerknader
Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til
senere bruk.
Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot
direkte sollys og overflødig hete og fuktighet.
Beskytt enheten mot dråper og vannsprut.
Beskytt møbelet hvis enheten legges på en malt treoverflate.
For å unngå merker fra gummiføttene, legg eventuelt et
sklisikkert underlag mellom enheten og møbelet.
112
Avhending
Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av
forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på
enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en
tilordnet avfallsplass. Batterier avhendes på butikker
som selger batterier og ved relevante
innsamlingspunkter hvor tilsvarende container er stilt til
disposisjon.
Emballasjemateriell skal avhendes i henhold til lokale
forskrifter.
Vedlikehold
Rengjør enheten med en myk klut som bare er fuktet med
mild såpe og vann. Enhetens overflate kan ta skade av
sterkere midler som for eksempel bensin, eller sterke
rengjøringsmidler.
Hvis enheten ikke skal brukes over et lengre tidsrom, som
for eksempel en måned, ta ut batteriene for å unngå mulig
lekkasje. Hvis batterirommet er rustent eller skittent,
rengjør rommet grundig og skift ut batteriene.
113
NO
Feilsøking
Hvis alarmklokken ikke fungerer riktig eller viser feil tid, som
kan være forårsaket av statisk elektrisitet eller utladede
batterier, ta batteriene ut av alarmklokken. Vent noen minutter
og sett deretter batteriene inn igjen eller sett inn nye batterier.
Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må
innstilles på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de
nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt
utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet.
Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder
ikke for batterier eller batteripakninger.
Innenfor garantiperioden vil alle mangler som skyldes
material- aller produksjonsfeil, repareres gratis. Garantien
gjelder ikke hvis enheten er blitt forsøkt endret av kjøperen
eller tredjeparter. Skader som skyldes feil håndtering eller bruk,
normal slitasje, feil plassering eller oppbevaring, feil tilkobling
eller installasjon, så vel som naturkatastrofer eller andre ytre
påvirkninger, dekkes ikke av garantien.
Ved reklamasjon forbeholder vi oss retten til å reparere eller
skifte ut defekte deler eller skifte ut enheten. Utskiftede deler
og utskiftede enheter blir vår eiendom. Erstatningskrav er
utelukket med mindre de er basert på forsettlig eller grov
uaktsomhet fra produsentens side.
114
Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden,
kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til
butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle
garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende
rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og
overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.
Service-Hotline
Hvis du har tekniske problemer, vennligst kontakt vår hotline
for kundeservice. Anropsnummeret finner du på hjemmesiden
vår
www.amplicomms.com
For garantikrav må du kontakte forhandleren.
Garantitiden er 2 år.
Samsvarserklæring
Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet:
2014/53/EU. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av
CE-merket på enheten.
For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste
den ned gratis fra vår hjemmeside
www.amplicomms.com
115
Audioline GmbH
D-41460 Neuss
05/2018 – Ausgabe 1.0

Transcripción de documentos

ANHANG TCL 250 Bedienungsanleitung (DE) Operating Instructions (UK) Mode d’emploi (FR) Bedieningshandleiding (NL) Istruzioni d'uso (IT) Instrucciones de uso (ES) Bruksanvisning (SE) Manual de instruções (PT) Bruksanvisning (NO) ANHANG TCL 250 15 10 11 12 13 14 2 3 4 5 6 1 7 8 9 TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Weck-Blitzlicht (Taschenlampe) Anzeige „AM/PM“ Anzeige „Batterien leer“ Zeitanzeige Weckzeiteinstellungs-Modus Anzeige „Weckton ein“ Anzeige „Vibrationsalarm ein“ Anzeige „Weck-Blitzlicht ein“ Anzeige „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“ Schlummer-/Beleuchtung-Taste WAVE/-Taste SET-Taste AL SET/SELECT-Taste DEMO/-Taste Befestigungsöse für Trageband Packungsinhalt • • • • Wecker Trageband mit Clip (zur Befestigung z. B. am Kissen) (Stoff-) Reisetasche Bedienungsanleitung Für den Betrieb benötigt Ihr Wecker 3 x AA Alkaline-Batterien (nicht mitgeliefert). 1. Legen Sie das Gerät mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche, flache Oberfläche. 2. Schieben Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite des Geräts nach unten und entfernen Sie sie. 3. Legen Sie 3 x AA Alkaline-Batterien ein. Beachten Sie die Polarität. 4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein. Hinweise: • Häufiger Gebrauch des Vibrationsalarms, des Blitzlichtes/Taschenlampe und des lauten Wecktons beeinflussen die Batterielebensdauer entscheidend. • Das Symbol für leere Batterien erscheint zwischen den Zeitziffern, wenn der Batteriestand niedrig ist. • Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den gesetzlichen Vorschriften. 1 D Batterien einlegen Umgebungsabhängige Empfangsqualität Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Empfangsfähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein: • Große Entfernung zum Sender • Berge und Täler in der Nähe • In hohen Gebäuden • In der Nähe von Bahn, Hochspannungskabeln etc. • In der Nähe von Autobahn, Flughafen usw • In der Nähe der Baustelle • Innerhalb von Betongebäuden • In der Nähe von Elektrogeräten • In der Nähe von Computern und Fernsehgeräten • Innerhalb von fahrenden Fahrzeugen • In der Nähe großer Gegenstände aus Metall. Platzieren Sie Ihren Wecker an einem Ort mit optimalem Signal, d. h. in der Nähe eines Fensters und möglichst entfernt von Metalloberflächen oder elektrischen Geräten. Hinweis: Für besten Empfang des Zeitsignals halten Sie einen Abstand von ca. 1 m zu anderen elektronischen Geräten ein. 2 Empfang des Zeitsignals Nach dem Einlegen der Batterien beginnt der Wecker, das Funkzeitsignal zu empfangen. Die Anzeige blinkt. • Signal wird empfangen (Anzeige blinkt) • Erfolgreicher Empfang (Anzeige leuchtet dauernd) • Fehler beim Empfang (Anzeige geht aus). Automatischer Empfang Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr. Wenn das Zeitsignal nicht bis 03:00 Uhr empfangen wird, startet es den Empfang um 04:00 Uhr. Wenn es wieder fehlschlägt, startet der Empfang noch ein letztes Mal um 05:00 Uhr. Bei einem erneuten Fehlschlag startet der automatische Empfang am nächsten Tag um 01:00 Uhr. Während des Empfangs funktionieren alle Tasten mit Ausnahme der Schlummer-/Beleuchtung-Taste nicht. Manueller Empfang Drücken und halten Sie die WAVE/-Taste. Ihr Wecker startet den manuellen Empfang mit einem kurzen Piepton. Zum Stoppen der Funktion drücken und halten Sie die WAVE/-Taste noch einmal. 3 D Automatischer und manueller Empfang Zeit und Schlummer-Dauer einstellen (Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat) 1. Drücken und halten Sie die SET-Taste, "00" blinken, drücken Sie /, um die Zeitzone einzustellen (bis zu ±12 Stunden). “00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland) “01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland) “-01” = GMT 00 Stunde (z. B. U.K.) 2. Drücken Sie erneut die SET-Taste, die Stundenziffern blinken. Drücken Sie  oder , um die Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). 3. Drücken Sie erneut die SET-Taste, die Minutenanzeige "00" blinkt. Drücken Sie  oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). 4. Drücken Sie erneut die SET-Taste, im Display blinkt das Zeitformat. Drücken Sie  oder , um das Zeitformat "12Hr" oder "24Hr" auszuwählen. Wenn "12Hr" gewählt wird, erscheint die Anzeige AM/PM. 5. Drücken Sie erneut die SET-Taste, im Display blinkt "05". Drücken Sie  oder , um Ihre Schlummerzeit von 5 bis 60 Minuten auszuwählen. 6. Drücken Sie erneut die SET-Taste, um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch beendet. 4 1. 2. 3. 4. 5. Drücken und halten Sie die AL SET/SELECT-Taste, die Anzeige AL erscheint und die Stundenzahlen der Weckzeit blinken. Drücken Sie  oder , um die Weckzeit in Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die Minutenanzeige der Weckzeit blinken. Drücken Sie  oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die Anzeige blinkt und das Display zeigt "HI" (hohe Vibrationsstärke) an. Drücken Sie  oder , um die Vibrationsstärke auszuwählen. • HI (hohe Vibrationsstärke) • LO (niedrige Vibrationsstärke). Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die Anzeige blinkt und das Display zeigt "HI". Drücken Sie  oder , um die Wecktonlautstärke einzustellen. • LO (leise) • HI (laut) Drücken Sie noch einmal die AL SET/SELECT-Taste um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch beendet. 5 D Weckzeit einstellen Weckmodus einstellen 1. 2. Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die AL SET/SELECT-Taste, um den Weckmodus einzustellen. Die entsprechende Anzeige im Display leuchtet auf: : Nur Vibration : Ton und Vibration : Blitzlicht und Vibration : Blitzlicht, Ton und Vibration. Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, um alle Alarmgeber auszuschalten. Alle Anzeigen , und sind aus. Wecksignal quittieren Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die AL SET/ SELECT-Taste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den nächsten Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodusanzeige auf dem Display bleibt an. Schlummer-Funktion nutzen Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die Schlummer-/Beleuchtung-Taste . Das Wecksignal wird vorübergehend ausgeschaltet, aber die entsprechende Weckmodusanzeige blinkt weiter. Das Wecksignal wird nach Ablauf der eingestellten Schlummerzeit wieder eingeschaltet. 6 Beleuchtung einschalten Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige kurz die Schlummer-/Beleuchtung-Taste , um die DisplayBeleuchtung für 5 s einzuschalten. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Gerät gerade ein Wecksignal ausgibt. Demo-Modus D Drücken und halten Sie die /DEMO-Taste für ca. 2 Sekunden. Ton, Vibration und Blitzlicht werden ausgelöst. Taschenlampe einschalten Drücken und halten Sie während der normalen Zeitanzeige die Schlummer-/Beleuchtung-Taste , um die Taschenlampe einzuschalten. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Schlummer-/ Beleuchtung-Taste noch einmal. Batteriezustands-Anzeige Wenn der Batteriestand niedrig ist, werden die Vibrationsstärke, der Alarmton und die Helligkeit reduziert. Das -Symbol erscheint zwischen den Zeitziffern. Ersetzen Sie die Batterien durch neue AA-Alkaline-Batterien. 7 Technische Daten / Funktionen Funktionen: Uhr, Wecker Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht Batterien (nicht mitgeliefert): 3 x AA Spezifikationen RCC-Frequenz Alarmdauer Schlummerzeit Grundeinstellungen: Zeitformat Zeit Wecker Wecktonlautstärke und Vibrationsstärke Schlummerdauer 77,5 kHz 1 Minute 5 bis 60 Minuten 24 Stunden 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 Minuten) Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, und schützen Sie es von direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser. • Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine lackierte Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von Abdrücken der Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest Unterlage zwischen das Gerät und die Möbeloberfläche. 8 Entsorgung D Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers. Batterien entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. Pflegehinweise • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur mit milder Seife und Wasser angefeuchtet wurde. Stärkere Mittel wie Benzin oder scharfe Reinigungsmittel können die Oberfläche des Gerätes beschädigen. • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen Monat oder länger, nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Sollte das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reinigen Sie das Fach gründlich und tauschen Sie die Batterien aus. 9 Fehlerbeseitigung Wenn Ihr Wecker nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder eine falsche Zeit anzeigt, was möglicherweise durch elektrostatische Aufladung oder entladene Batterien verursacht wird, entfernen Sie die Batterien Ihres Weckers. Warten Sie einige Minuten, setzen Sie dann die Batterien wieder ein oder ersetzen Sie sie durch neue Batterien. Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen ihn erneut einstellen. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. 10 Service−Hotline Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite www.amplicomms.com Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. 11 D Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden. Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Internetseite www.amplicomms.com. 12 TCL 250 Flash/strobe light Indicator “AM/PM“ Indicator “Low battery“ Time Alarm Set Mode Indicator “Sound alarm on“ Indicator “Shaker alarm on“ Indicator “Flash/strobe light alarm on“ Indicator “Radio controlled signal reception“ Snooze/backlight button WAVE/ button SET button AL SET/SELECT button DEMO/ button Fixing eyelet for lanyard GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Box contents • • • • Alarm clock Lanyard with clamp (for attachment eg to the pillow) (fabric) travel pouch User guide Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 13 Insert batteries To operate, your alarm clock requires 3 x AA alkaline batteries (not included). 1. Lay the device face down on a soft, flat surface. 2. Slide down the battery cover on the bottom of the device and remove it. 3. Insert 3 x AA alkaline batteries by observing the correct polarity marks "+" and "-" in the battery compartment. 4. Replace the battery cover. Notes: • Frequent use of the vibration alarm, strobe light / flashlight, and loud alarm will significantly affect battery life. • The empty battery icon appears between the time digits when the battery is low. • Dispose of used batteries according to the instructions. 14 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances: • Long transmitting distance • Nearby mountains and valleys • Among tall buildings • Near railway, high voltage cable etc. • Near freeway, airport, etc • Near construction site • Inside concrete buildings • Near electrical appliances • Near computers and TV’s • Inside moving vehicles • Near metallic structures. Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances. Note: please keep your clock one meter / three feet away from any other electronics for best DCF / MSF reception. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 15 GB Environmental reception effects Radio controlled time signal reception After your clock is powered up, it starts to receive radio controlled time signal. The indicator flashes. • Receiving signal ( indicator flashing) • Successful reception ( indicator becomes static) • Failed reception ( indicator disappear). Automatic reception and manual reception Automatic reception Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, and 3:00. If it fails to receive the radio controlled time time signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it will start reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic reception at 1:00 again in the next day. During reception, all buttons do not function except the button. Manual reception Simply press and hold WAVE/ to enter manual setting mode. Your alarm clock will start manual reception with a short beep. To stop the function, press and hold the WAVE/ button again. 16 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) (default time at 0:00 and 24Hr time format) 1. Press and hold down SET, “00” flash, press / to set the time zone (up to ±12 hours). “00” = GMT +1 hour (e.g. Germany) “01” = GMT +2 hours (e.g. Finland) “-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.) 2. Press SET again, the hour digits flash. Press  or  to set the time in hours (hold / to advance rapidly). 3. Press SET again, the minute digits “00” flash. Press  or  to set the time in minutes (hold / to advance rapidly). 4. Press SET again, the display shows time format and flashes. Press  or  to select “12HR“ or “24Hr” time format. If “12Hr” is selected, the AM/PM indicator will appear. 5. Press SET again, the display shows “05” and flashes. Press  or  to select your snooze time from 5 to 60 minutes. 6. Press SET once again or no button around 10 seconds to exit the setting mode. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 17 GB To set time and the snooze duration To set the alarm 1. 2. 3. 4. 5. 18 Press and hold AL SET/SELECT, the AL indicator appears and the alarm’s hour digits flash. Press  or  to set the alarm in hours (hold / to advance rapidly). Press AL SET/SELECT once again, the alarm’s minute digits flash. Press  or  to set the alarm in minutes (hold / to advance rapidly). indicator flashes Press AL SET/SELECT again, the and the LCD displays “HI” (vibration at HI level). Press  or  to select the vibration level. • HI (strong vibration level) • LO (soft vibration level) Press AL SET/SELECT once again, the indicator flashes and the LCD displays "HI". Press  or  to select the alarm tone volume. • LO (soft) • HI (loud) Press AL SET/SELECT once again or no button around 10 seconds to exit the alarm setting mode. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 1. 2. At normal time display mode, press AL SET/SELECT one at a time to activate the alarm(s), the corresponding alarm indicator(s) in the display will be on: : only shaker alarm is activated : both sound and shaker alarm are activated : both strobe light and shaker alarm are activated : strobe light, sound and shaker alarm are activated. Press AL SET/SELECTonce more to turn off all the alarms, all , and alarm indicators disappear. To stop and reset the alarm When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator flashes. Press AL SET/SELECT once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that, the corresponding alarm indicator stays on the display. To use snooze When alarm is sounding, press once, the alarm will be stopped temporarily and the corresponding alarm indicator keeps flashing. Alarm will come on again after the set snooze duration is over. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 19 GB To select the alarm mode To use the backlight During the normal time display, briefly press to turn on the display backlight for 5 seconds. This function is not available when the device is currently giving a wake-up signal. To use the demo mode Press and hold the /DEMO button for 2 seconds to trigger the buzzer, stroke light and shaker. To use the flashlight During normal time display, press and hold on the flashlight. To turn it off, press and hold again. to turn Battery status indicator When the battery level is low, the vibration level, alarm tone and brightness are reduced. The symbol appears between the time digits. Replace the batteries with new AA alkaline batteries. 20 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) Technical data / features Functions: Clock, Alarm clock Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light Batteries (not included): 3 x AA Specifications 77.5 KHz 1 minute 5 to 60 minutes 24 hour 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minutes) GB RCC Frequency Alarm duration Snooze duration Default settings: Time format Time Alarm Alarm and shaker level Snooze duration Safety Information • Read this manual carefully and keep it for future reference. • Place your device on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture. • Protect the device from dripping or spraying water. • Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a cloth or protective material between it and the furniture. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 21 Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electronic apparatus must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Maintenance • Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such as Benzene, thinner or similar materials can damage the surface of the unit. • If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the batteries. 22 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) Troubleshooting If your clock displays irrelevant time or does not function properly, possibly due to electrostatic charge or discharged batteries, remove the batteries of your alarm clock. Wait a few minutes, then reinsert the batteries or replace them with new batteries. The alarm clock will reset to factory settings and you will need to reset it. AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power packs used in the products. All deficiencies resulting from material of production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guarantee. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 23 GB Guarantee In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence or intent or gross negligence by the manufacturer. If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet. Two years after the purchase of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted. Helpline If you need some help and you’re in the UK, please call us on 0844 800 6503 (using an UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier. 24 Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) Declaration of conformity GB This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 2014/53/EU. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation) 25 TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Flash réveil (Lampe d e poche) Affichage « AM/PM » Affichage « Batteries déchargées » Affichage de l’heure Mode réglage de l'alarme Affichage « Sonnerie du réveil ON » Affichage « Vibreur ON » Affichage « Flash réveil ON » Affichage « Réglage automatique de l’heure activé » Touche Répétition/éclairage Touche WAVE/ Touche SET Touche AL SET/SELECT Touche DEMO/ Point d’attache pour dragonne Contenu de l’emballage • • • • Réveil Dragonne avec Clip (pour fixer par exemple à l’oreiller) Housse de transport (en tissu) Mode d’emploi 26 Insérer les batteries F Pour un bon fonctionnement, votre réveil a besoin de 3 piles alcalines AA (non fournies). 1. Placez l'appareil face vers le bas sur une surface douce et plane. 2. Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles en dessous de l'appareil et retirez-le. 3. Insérez 3 piles alcalines AA. Respecter la polarité. 4. Replacez le couvercle du compartiment à piles. Indications : • L'utilisation fréquente de l'alarme vibrante, du flash/ de la lampe de poche et de la tonalité d'alarme forte aura un impact significatif sur la durée de vie de la batterie. • L'icône de pile vide apparaît entre les chiffres de l'heure lorsque le niveau de la pile est faible. • Disposez des piles usagées selon les règlements locaux. 27 Qualité de réception dépendante de l’environnement Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio. Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la capacité de réception peut être altérée dans différentes circonstances : • Grand distance de l’émetteur • Montagnes et vallées à proximité • A l’intérieur de grands bâtiments • A proximité des chemins de fer, de câbles haute tension etc. • A proximité de l’autoroute, de l’aéroport, etc. • A proximité d’un chantier • A l’intérieur de bâtiments de béton • A proximité d’appareils électroniques • A proximité d’ordinateurs et de téléviseurs • A l’intérieur de véhicules roulants • A proximité d’objets métalliques. Placez votre réveil à un endroit où le signal est optimal, c. à d. à proximité d’une fenêtre et le plus loin possible de surfaces métalliques ou d’appareils électriques. Remarque : Pour la meilleure réception possible du signal de l’heure, respecter une distance d’env. 1 m avec d'autres appareils électroniques. 28 Réception du signal de l’heure Après avoir insérer les piles, le réveil commence à recevoir le signal radio de l’heure. L’affichage clignote. • Le signal est reçu (l’affichage clignote) • Réception réussie (l’affichage brille en permanence) • Mauvaise réception (l’affichage s’éteint). Réception automatique Votre réveil démarre la réception automatique chaque jour à 1h, 2h, 3h. Si le signal de l’heure n’est pas reçu avant 3h, il commence la réception à 4h. En cas de nouvel échec, la réception commence une dernière fois à 5h. En cas de nouvel échec, la réception automatique démarre à nouveau le jour suivant à 1h. Toutes les touchent ne fonctionnent pas pendant la réception à l’exception de la touche Répétition/éclairage . Réception manuelle Appuyez et maintenez appuyée la touche WAVE/, votre réveil démarre la réception manuelle avec un bip court. Pour arrêter la fonction, appuyez et maintenez enfoncée la touche WAVE/ encore une fois. 29 F Réception automatique et manuelle Réglage de l’heure et durée de la répétition (format de l’heure standard 0:00 et 24h) 1. Appuyez et maintenir appuyée la touche SET, « 00 » clignote, appuyez sur / pour régler le fuseau horaire (jusqu’à ±12 heures). « 00 » = GMT +1 heure (par ex. France) « 01 » = GMT +2 heures (par ex. Finlande) « -01 » = GMT 00 heure (par ex. U.K.) 2. Appuyez à nouveau sur la touche SET, les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les heures (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). 3. Appuyez à nouveau sur la touche SET, les minutes « 00 » clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les minutes (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). 4. Appuyez à nouveau sur la touche SET, format de l’heure clignote sur l’écran. Appuyez sur  ou  pour sélectionner le format « 12Hr » ou « 24Hr ». Si vous choisissez « 12Hr », apparait l’affichage AM/PM. 5. Appuyez à nouveau sur la touche SET, « 05 » clignote sur l’écran. Appuyez sur  ou  pour sélectionner la durée de la répétition de 5 à 60 minutes. 6. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour quitter le mode de réglage. Si aucune touche n’est activée 30 pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez et maintenir appuyée la touche AL SET/SELECT, AL s'affiche et les chiffres de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les heures (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT, les minutes de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur  ou  pour régler les minutes (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide). Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT, l’affichage clignote et « HI » (fortes vibrations) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur  ou sur  pour sélectionner l’intensité des vibrations. • HI (fortes vibrations) • LO (faibles vibrations). Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT, l'affichage clignote et « HI » apparaît sur l’écran. Appuyez sur  ou sur  pour sélectionner le volume de l’alarme. • LO (bas) • HI (fort) Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/ SELECT pour quitter le mode de réglage. Si aucune 31 F Réglage de la sonnerie du réveil touche n’est appuyée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage du mode d’alarme 1. 2. Appuyez sur la touche AL SET/SELECT en mode d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de réveil. L'affichage correspondant s'allume sur l’écran : : uniquement vibration : son et vibration : flash et vibration : flash, son et vibration. Appuyez à nouveau sur AL SET/SELECT pour éteindre l’émetteur d’alarme. Toutes les affichages , et sont éteints. Quitter le signal d’alarme Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche AL SET/SELECT pour arrêter le signal d’alarme et le réinitialiser pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil correspondant reste allumé sur l’écran. Utiliser la fonction de répétition Quand le signal d’alarme est émis, appuyez sur la touche Répétition/éclairage . Le signal d’alarme est arrêté provisoirement, mais le voyant du modus de réveil correspondant continue de clignoter. Le signal d’alarme est réactivé après écoulement de la durée de répétition réglée. 32 Activer l’éclairage Pendant l'affichage normal de l’heure, appuyez brièvement sur la touche Répétition/éclairage pour allumer l'éclairage de l'écran pendant 5 secondes. Cette fonction n’est pas disponible quand l’appareil est en train d’émettre un signal d’alarme. Mode démo Appuyez sur la touche /DEMO et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes. Le son, le vibreur et le flash sont déclenchés. Pendant l'affichage normal de l'heure , appuyez et maintenez enfoncée le bouton Répétition/éclairage pour allumer la lampe de poche. Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Répétition/ éclairage et maintenez-la enfoncée. Indicateur d'état de la batterie Lorsque le niveau de la batterie est faible, le niveau de vibration, la tonalité de l'alarme et la luminosité sont réduits. Le symbole apparaît entre les chiffres de l'heure. Veuillez remplacer les piles par des piles alcalines AA neuves. 33 F Allumer la lampe de poche Caractéristiques techniques / Fonctions Fonctions : heure, réveil Mode réveil : sonnerie, vibration, flash Piles (non livré) : 3 x AA Spécifications Fréquence RCC Durée de la sonnerie Durée de la répétition Réglages de base : Format de l’heure Heure Réveil Volume et puissance des vibrations Durée des répétitions 77,5 kHz 1 minute 5 à 60 minutes 24 heures 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minutes) Consignes de sécurité • Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien pour une consultation ultérieure. • Placez l’appareil sur une surface stable et protégez-le du rayonnement direct du soleil ou d’une chaleur ou humidité excessive. • Protégez l’appareil contre les gouttes et les éclaboussures. • Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une surface en bois laquée. Pour éviter les empreintes des pieds en caoutchouc, placez le cas échéant une base antidérapante entre l’appareil et la surface du meuble. 34 Élimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre appareil signifie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’élimination des déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui mettent à votre disposition les collecteurs appropriés. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié uniquement avec du savon et de l’eau. Des produits plus puissants, comme l’essence ou des nettoyants corrosifs peuvent endommager la surface de l’appareil. • Pour éviter un éventuel écoulement, retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, par ex. un mois ou plus. Si le compartiment à piles est corrodé ou encrassé, bien nettoyez le compartiment et remplacer les piles. 35 F Remarques d‘entretien Elimination des défauts Si votre réveil ne fonctionne plus correctement ou si une heure erronée indique ce qui peut être causé par une charge électrostatique ou des batteries déchargées, retirez les batteries de votre réveil. Attendez quelques minutes, puis réinstallez les piles ou remplacez-les par des piles neuves. Les paramètres d’usine du réveil sont réinitialisés et vous devez les régler à nouveau. Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou 36 d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables. F Hotline de service En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site internet : www.amplicomms.com Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans. 37 Déclaration de conformité Cet appareil remplit les exigences figurant dans la directive européenne: 2014/53/EU. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com. 38 TCL 250 Weklicht (zaklamp) Indicator "AM/PM" Indicator "Batterijen leeg" Tijdsweergave Wektijd-instelmodus Indicator "Wektoon aan" Indicator "Trilalarm aan" Indicator "Weklicht aan" Indicator "Automatische tijdinstelling aan" Sluimer-/verlichtingtoets WAVE/-toets SET-toets AL SET/SELECT-toets DEMO/-toets Bevestigingsoog voor draagriem NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Verpakkingsinhoud • • • • Wekker Draagriem met clip (voor bevestiging aan bv. een kussen) (Textielen) reis-etui Handleiding 39 Batterijen inleggen Uw wekker werkt op 3 x AA alkaline-batterijen (niet meegeleverd). 1. Leg het apparaat met de voorkant naar onderen op een zacht, horizontaal oppervlak. 2. Schuif het batterijdeksel aan de onderkant van het apparaat naar onderen en verwijder het. 3. Leg 3 x AA alkaline-batterijen in het vak. Zorg daarbij voor de juiste polariteit. 4. Bevestig het batterijdeksel weer. Opmerking: • Regelmatig gebruik van het tril-alarm, het flitslicht/de zaklamp en de luide wektoon kan de levensduur van de batterij aanzienlijk aantasten. • Het pictogram voor lege batterijen verschijnt, wanneer de batterij bijna leeg is, tussen de cijfers van de tijd. • Voer verbruikte batterijen af volgens de wettelijke voorschriften. 40 Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal. Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst worden aangetast door zaken zoals: • grote afstand tot de zender; • bergen en dalen in de omgeving; • hoge gebouwen; • spoorlijnen, hoogspanningskabels enz.; • autosnelwegen, luchthavens enz.; • bouwplaatsen in de omgeving; • betongebouwen; • elektrische apparaten; • computers en televisietoestellen; • rijdende voertuigen; • In de buurt van metalen voorwerpen. Plaats de wekker op een plek met optimaal signaal, m.a.w. in de buurt van een venster en uit de buurt van metalen oppervlakken of elektrische toestellen. Opmerking: Voor een optimale ontvangst van het tijdsignaal bewaart u een afstand van ongeveer 1 meter tot andere elektronische apparaten. 41 NL Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving Ontvangst van het tijdsignaal Nadat u de batterijen in het apparaat hebt gelegd, begint hij het radiosignaal te ontvangen. Het indicator knippert. • Het signaal wordt ontvangen (indicator knippert) • Correcte ontvangst (indicator brandt zonder knipperen) • Fout bij ontvangst (indicator gaat uit). Automatische en handmatige ontvangst Automatische ontvangst Uw wekker start de automatische ontvangst elke dag om 01:00, 02:00 en 03:00 uur. Als het signaal niet voor 03:00 uur ontvangen is, dan start de ontvangst om 04:00 uur. Wanneer ook dat mislukt, wordt de ontvangst een laatste maal om 05:00 uur opgestart. Als ook dat mislukt, dan begint de automatische ontvangst de volgende dag om 01:00 uur. Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal werken de toetsen niet, behalve de Sluimer-/verlichtingknop . Handmatige ontvangst Hou de WAVE/-toets ingedrukt. Uw wekker begint met de handmatige ontvangst met een korte pieptoon. Om de functie te stoppen, houdt u de WAVE/-toets opnieuw ingedrukt. 42 (standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat) 1. Houd de SET-toets ingedrukt; "00" knippert nu. Druk op / om de tijdzone in te stellen (tot ±12 uur). “00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland) “01” = GMT +2 uur ( bv. Finland) “-01” = GMT 00 uur ( bv. Verenigd Koninkrijk) 2. Druk opnieuw op de SET-toets en de uurcijfers knipperen. Druk op  of  om het uur in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). 3. Druk opnieuw op de SET-toets en de minutencijfers "00" knipperen. Druk op  of  om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). 4. Druk opnieuw op de SET-toets en in de display knippert het tijdformaat. Druk op  of  om het tijdformaat "12Hr" of "24Hr" te selecteren. Als u "12Hr" selecteert, dan verschijnt de weergave AM/PM. 5. Druk opnieuw op de SET-toets en in de display knippert "05". Druk op  of  om de sluimertijd in te stellen tussen 5 en 60 minuten. 6. Druk opnieuw op de SET-toets om de instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit. 43 NL De tijd en sluimerduur instellen De wektijd instellen 1. 2. 3. 4. 5. 44 Houd de AL SET/SELECT-toets ingedrukt; het indicator AL verschijnt en de uurcijfers van de wektijd beginnen te knipperen. Druk op  of  om het uur van de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets en de minutencijfers van de wektijd knipperen. Druk op  of  om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan). Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets, de indicator knippert en in de display verschijnt "HI" (hoge trilling). Druk op  of  om de trilsterkte te selecteren. • HI (sterke trilling) • LO (zwakke trilling). Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets, de indicator knippert en in de display verschijnt "HI". Druk op  of  om het volume van de wekker in te stellen. • LO (zacht) • HI (luid) Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om de instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit. De wekmodus instellen 1. 2. Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de AL SET/SELECT-toets om de wekmodus in te stellen. Het desbetreffende indicator in de display begint te branden: : Alleen trilling : Wektoon en trilling : Weklicht en trilling : Weklicht, wektoon en trilling. Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om alle weksignalen uit te schakelen. Alle indicators, , en zijn uit. Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de bijbehorende wekmodusindicator. Druk eenmaal op de AL SET/SELECT-toets om het weksignaal te stoppen en het opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De desbetreffende wekmodusweergave in de display blijft aan. De sluimerfunctie gebruiken Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de Sluimer-/verlichtingknop . Het weksignaal wordt nu tijdelijk stopgezet, maar de desbetreffende wekmodusweergave blijft knipperen. Na het verlopen van de ingestelde sluitertijd wordt het weksignaal opnieuw. 45 NL Weksignaal stoppen Verlichting inschakelen Druk tijdens normale tijdsweergave kort op de Sluimer-/ verlichtingknop om de display-verlichting 5 seconden in te schakelen. Deze functie is niet beschikbaar wanneer de wekker net een weksignaal geeft. Demo-modus Houd de /DEMO-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het signaal, de trilling en het flitslicht worden nu geactiveerd. Zaklamp inschakelen Houd tijdens normale tijdsweergave de Sluimer-/ verlichtingknop ingedrukt op de zaklamp in te schakelen. Om de zaklamp uit te schakelen, houdt u de Sluimer-/ verlichtingknop opnieuw ingedrukt. Indicator batterijpeil Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt de trilsterkte, de wektoon en de helderheid gereduceerd. Het pictogram verschijnt tussen de cijfers van de tijd. Vervang de batterijen door nieuwe AA-alkaline-batterijen. 46 Technische specificaties/functies Functies: tijd, wekker Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling Batterijen (niet inbegrepen): 3 x AA Specificaties 77,5 kHz 1 minute 5 tot 60 minuten 24 uur 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minuten) NL RCC-frequentie Alarmtijd Sluimertijd Basisinstellingen: Tijdformaat Tijd Wekker Wektoonvolume en Trilsterkte Sluimertijd Veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag. • Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht. • Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater. • Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om afdrukken van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien nodig een slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het meubel. 47 Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast, dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een bevoegde afvalbeheerder. Batterijen levert u in bij uw winkelier of bij bevoegde verzamelpunten die daarvoor een geschikte container ter beschikking stellen. De verpakkingsmaterialen moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale voorschriften. Onderhoud • Reinig het apparaat met een zachte doek dat uitsluitend met een zacht sopje vochtig gemaakt is.. Sterkere middelen zoals benzine of scherpe schoonmaakproducten kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen. • Wanneer u het apparaat langere tijd, bv. een maand of langer, niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen, om te voorkomen dat de batterijen uitloopen. Als het batterijvak verroest of vuil is, reinig het vak dan grondig en vervang de batterijen. 48 Storingen oplossen Wanneer uw wekker niet meer correct werkt of een verkeerde tijd weergeeft, wat mogelijk door elektrostatische ontlading of lege batterijen wordt veroorzaakt, verwijder dan de batterijen van uw wekker. Wacht enkele minuten en leg de batterijen er weer in, of leg er nieuwe batterijen in. De wekker is nu terug in de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw instellen. AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten, kosteloos gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen aan het apparaat door de koper of door derden. Schade die door onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie, geweld of andere externe invloeden is ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden ons het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen 49 NL Garantie goeddunken de defecte delen te repareren of te vervangen, of het volledige apparaat te ruilen. Ingeruilde onderdelen of ingeruilde apparaten worden onze eigendom. Aanspraken op schadevergoeding zijn uitgesloten, in zoverre ze niet gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid vanwege de fabrikant. Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop en overhandiging van onze producten vervallen de garantierechten. Servicehotline In geval van technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u op onze website www.amplicomms.com Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar. De garantieperiode bedraagt 2 jaar. 50 Conformiteitsverklaring NL Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn: 2014/53/EU. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com. 51 TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Flash sveglia (torcia) Icona “AM/PM” Indicatore “Batterie vuote” Indicazione dell’ora Modalità di impostazione dell’ora di sveglia Icona “suoneria sveglia attiva” Icona “allarme a vibrazione attivo” Icona “flash sveglia attivo” Icona “impostazione automatica dell’ora attiva” Tasto snooze/illuminazione Tasto WAVE/ Tasto - SET Tasto AL SET/SELECT Tasto DEMO/ Occhiello di fissaggio per cinghia Contenuto del pacchetto • • • • 52 Sveglia Cinghia con clip (ad es. per fissare al cuscino) Borsa da viaggio (in tessuto) Istruzioni per l’uso Inserimento delle batterie Per l’uso della sveglia servono 3 batterie alcaline AA (non fornite). 1. Posizionare l'apparecchio con la parte anteriore verso il basso su una superficie piana e morbida. 2. Far scorrere il coperchio della batteria sul lato inferiore dell’apparecchio verso il basso e rimuoverlo. 3. Quindi inserire 3 batterie alcaline AA. Rispettare la polarità. Reinserire il coperchio delle batterie. IT 4. Avvertenze: • Un uso frequente dell'allarme di vibrazione, del flash/torcia e del tono di allarme ad alto volume influisce sulla durata della batteria in modo significativo. • Il simbolo della batteria vuota compare tra le cifre dell’ora se il livello della batteria è basso. • Smaltire le batterie usate secondo le disposizioni di legge. 53 Qualità della ricezione dipendente dalle condizioni ambientali La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti fattori: • grande distanza dall’emittente • montagne e valli nelle vicinanze • all’interno di edifici elevati • nelle vicinanze di stazioni, cavi dell’alta tensione, ecc. • nelle vicinanze di autostrade, aeroporti, ecc. • nelle vicinanze di un cantiere edile • all’interno di edifici in calcestruzzo • nelle vicinanze di apparecchi elettrici • nelle vicinanze di computer e televisori • all’interno di autoveicoli in movimento • nelle vicinanze di grossi oggetti in metallo. Posizionare la sveglia dove ci sia un ottimo segnale, vale a dire vicino a una finestra e possibilmente lontano da superfici metalliche o apparecchi elettrici. Nota: per una migliore ricezione del segnale orario, tenere una distanza di circa 1 m da altri apparecchi elettronici. 54 Ricezione del segnale orarios Dopo aver inserito le batterie, la sveglia incomincia a ricevere il segnale radio orario. L’ icona lampeggia. • SIl segnale viene ricevuto (l’icona lampeggia) • Ricezione avvenuta (l’icona si illumina costantemente) • Errore nella ricezione (l’icona si spegne). Ricezione automatica La sveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore 01:00, alle 02:00 e alle 03:00. Se il segnale orario non è stato ricevuto entro le ore 03:00, la ricezione viene nuovamente avviata alle ore 04:00. In caso di ulteriore fallimento, la ricezione riparte un’ultima volta alle ore 05:00. In caso la ricezione fallisca nuovamente, ripartirà automaticamente alle ore 01:00 del giorno successivo. Durante la ricezione non funziona alcun tasto a eccezione del tasto Snooze/illuminazione . Ricezione manuale Premere e tenere premuto il tasto WAVE/, la sveglia avvierà la ricezione manuale con un bip breve. Per fermare la funzione premere ancora una volta e tenere premuto il tasto WAVE/. 55 IT Ricezione automatica e manuale Impostazione dell’ora e della durata della funzione “snooze” (ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h) 1. Premere e tenere premuto il tasto SET, lampeggiano le cifre “00”, premere / per impostare il fuso orario (fino a ± 12 ore). “00” = GMT +1 ora (p.es. Italia) “01” = GMT +2 ore (p.es. Finlandia) “-01” = GMT 00 ora (p.es. UK) 2. Premere nuovamente il tasto SET, lampeggerà la cifra dell’ora. Premere  oppure  per impostare l‘ora (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). 3. Premere nuovamente il tasto SET, lampeggerà l’indicazione dei minuti "00". Premere  oppure  per impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). 4. Premere nuovamente il tasto SET, sul display lampeggia il formato dell’ora. Premere  oppure  per selezionare il formato "12hr" o “24hr”. Se si seleziona “12hr”, compare l’indicatore AM/PM. 5. Premere nuovamente il tasto SET, sul display lampeggia “05”. Premere  oppure  per selezionare una durata di “snooze” compresa fra 5 e 60 minuti. 6. Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. 56 1. 2. 3. 4. 5. Premere e tenere premuto il tasto AL SET/SELECT, appare l’icona AL e le cifre delle ore della sveglia lampeggiano. Premere  oppure  per impostare la sveglia in ore (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia. Premere  oppure  per impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l’icona lampeggia e il display mostra la scritta "HI" (volume di vibrazione alto). Premere  o  per selezionare l’intensità della vibrazione. • HI (intensità di vibrazione elevata) • LO (intensità di vibrazione bassa). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l’icona lampeggia e sul display compare "HI". Premere  o  per impostare il volume della suoneria della sveglia. • LO (basso) • HI (alto) Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. 57 IT Impostazione della sveglia Impostazione della sveglia 1. 2. Premere in modalità di visualizzazione ora normale il tasto AL SET/SELECT per impostare la modalità sveglia. Sul display si illumina la relativa icona: : Solo vibrazione : Suono e vibrazione : Flash e vibrazione : Flash, suono e vibrazione. Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per disattivare tutti i dispositivi di allarme. Tutte le icone , e sono disattivate. Arresto della sveglia Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia della modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto AL SET/SELECT per fermare la sveglia e per ripristinarla per il giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia rimane sul display. Utilizzo della funzione snooze Una volta emesso il segnale di sveglia, premere il tasto Snooze/illuminazione . La sveglia viene temporaneamente disattivata, ma il relativo simbolo continua a lampeggiare. La sveglia viene riattivata decorso il tempo di snooze impostato. 58 Accendere l’illuminazione Premere brevemente durante la normale indicazione dell’ora il tasto Snooze/illuminazione , per accendere l’illuminazione del display per 5 secondi. Tale funzione non è disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme. Modalità demo Premere e tenere premuto il tasto /DEMO per circa 2 secondi, suoneria, vibrazione e luce flash vengono attivate. Accendere la torcia Premere durante la normale indicazione dell’ora il tasto Snooze/illuminazione , per accendere la torcia. Per spegnere premere ancora una volta e tenere premuto il tasto Snooze/illuminazione . Se lo stato della batteria è basso, l’intensità della vibrazione, il suono di allarme e la luminosità si riducono. Compare il simbolo tra le cifre dell’ora. Sostituire le batterie con nuove batterie alcaline AA. 59 IT Indicatore dello stato della batteria Dati tecnici / funzioni Funzioni: orologio, sveglia Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash Batterie (non fornite): 3 x AA Specifiche Frequenza RCC Durata allarme Tempo di snooze Impostazioni principali: Formato ora Sveglia Volume suoneria sveglia e volume vibrazione Durata snooze 77,5 kHz 1 minuto da 5 a 60 minuti 24 ore 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minuti) Avvisi di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura per una consultazione successiva. • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e proteggerlo dall’irradiamento solare diretto, da calore eccessivo o dall‘umidità. • Proteggere l’apparecchio da gocce o spruzzi d’acqua. • Proteggere i propri mobili se l’apparecchio viene posizionato su una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei piedini in gomma, posare eventualmente un supporto antiscivolo fra l'apparecchio e la superficie del mobile. 60 Smaltimento Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un punto di raccolta di un istituto di smaltimento. Le batterie deve smaltirle presso il rivenditore di batterie o presso i punti di raccolta competenti che mettono a disposizione i rispettivi contenitori. I materiali d’imballaggio devono essere smaltiti secondo le prescrizioni locali. 61 IT Avvisi di cura • Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito solo con acqua e sapone neutro. Sostanze più forti come benzina o detergenti corrosivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato, p.es. per un mese o più, togliere le batterie per evitare una possibile fuoriuscita. Qualora lo scomparto batteria sia corroso o sporco, pulirlo accuratamente e sostituire le batterie. Rimozione dei guasti Se la vostra sveglia non funziona più correttamente o compare un orario errato, cosa che è probabilmente causata da carica elettrostatica o batterie scariche, rimuovere le batterie della sveglia. Attendere alcuni minuti, reinserire quindi le batterie o sostituirle con batterie nuove. La sveglia viene riportata alle impostazioni di fabbrica e occorre eseguire nuovamente le impostazioni. Garanzia AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati secondo modernissimi processi di produzione. I materiali ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo. La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica per le batterie, gli accumulatori o i pacchetti di accumulatori utilizzati nei prodotti. Nel corso del periodo di garanzia tutti i difetti riconducibili a errori di materiale o di produzione devono essere eliminati a titolo gratuito. Il diritto di garanzia termina nel caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni causati dal trattamento o uso scorretto, dal posizionamento o dalla conservazione errati, dal collegamento o dall’installazione eseguita in modo non professionale o da forza maggiore o alte influenze non fanno parte della prestazione di garanzia. In caso di reclami, ci riserviamo il diritto di correggere e 62 sostituire le parti difettose e di sostituire l’apparecchio. Le parti sostituite o gli apparecchi sostituiti passano nel nostra proprietà. Si escludono diritti di risarcimento danni nel limite in cui essi non siano riconducibili alla premeditazione o alla grave negligenza del produttore. Se il Suo apparecchio dovesse comunque evidenziare un difetto all’interno del periodo di garanzia, la preghiamo di rivolgersi esclusivamente al negozio in cui ha acquistato il Suo apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato. Dopo il decorso di due anni dopo l’acquisto e la consegna dei nostri prodotti non si possono più far valere diritti di prestazione di garanzia. Service Hotline IT In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service Hotline. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Internet www.amplicomms.com In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni. 63 Dichiarazione di conformità Quest’apparecchio adempie i requisiti della direttiva CE: 2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra menzionata viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio. Per scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal nostro sito www.amplicomms.com 64 TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Flash despertador (linterna) Indicador "AM/PM" Indicador "Batería vacía" Indicador de la hora Modo alarma activado Indicador "tono de llamada enc." Indicador "alarma de vibración enc." Indicador "flash despertador enc.» Indicador "ajuste automático del reloj activo" Tecla repetición/iluminación Tecla WAVE/ Tecla SET Tecla AL SET/SELECT Tecla DEMO/ Punto de fijación para colocar correa • • • • ES Contenido Despertador Correa con clip (para unir, por ejemplo, al cojín) Bolsa de viaje (de tela) Manual de instrucciones 65 Inserte las baterías Su reloj despertador necesita 3 baterías alcalinas AA (no incluidas) para poder ser utilizado. 1. Coloque el dispositivo boca abajo sobre una superficie suave y plana. 2. Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de baterías por la parte inferior del dispositivo y retírela. 3. Inserte las 3 baterías alcalinas AA. Tenga en cuenta la polaridad. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías. Indicaciones: • El uso frecuente de la alarma de vibración y la luz de flash/linterna, así como la configuración de un fuerte sonido de alarma afectará significativamente la duración de la batería. • Cuando el nivel de la batería es baja, aparecerá entre los dígitos un símbolo que indica el nivel de la batería es bajo. • Elimine las baterías utilizadas de acuerdo a las disposiciones legales existentes. 66 Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones: • Gran distancia al transmisor • Montañas y valles cerca • Ubicación en edificios altos • Cercanía de cables de ferrocarril y de alta tensión, etc. • Cercanía de autopistas, aeropuertos, etc. • Cercanía de obras de construcción • Ubicación en edificios de hormigón • Cercanía de equipos eléctricos • Cercanía de ordenadores y televisores • Ubicación en vehículos en movimiento • Cerca de objetos grandes de metal. Coloque su despertador en un lugar en el que pueda recibir una señal óptima, es decir, cerca de una ventana y lo más alejado posible de superficies metálicas o aparatos eléctricos. Consejo: Para una mejor recepción de la señal mantenga una distancia de aproximadamente 1 m. a la otros dispositivos. 67 ES Calidad de la recepción dependiente del entorno Recepción de la señal horaria Después de insertar las baterías del despertador éste empezará a recibir la señal horaria de forma inalámbrica. El indicador parpadea. • Se recibe la señal ( parpadea) • Recepción correcta ( encendida de forma permanente) • Error de recepción ( se apaga). Recepción automática y manual Recepción automática Su despertador inicia cada día la recepción automática a las 01:00, 02:00 y 03:00 horas. Si la señal horaria no se recibe hasta las 03:00, se inicia la recepción a las 04:00. Si la recepción no se produce se realiza una última recepción a las 05:00 horas. En caso de no producirse de nuevo una recepción ésta volverá a iniciarse de forma automática al día siguiente a las 01:00 horas. Durante la recepción no funciona ningún botón a excepción de la tecla de Repetición/ iluminación . Recepción manual Mantenga pulsada la tecla WAVE/, su despertador comenzará la recepción manual con un breve pitido. Para detener la función, mantenga presionado el botón WAVE/ de nuevo. 68 (la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas) 1. Mantenga presionada la tecla SET, "00" parpadea, presione / para ajustar el huso horario (hasta ±12 horas). “00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania) “01” = GMT +2 horas (por ejemplo, Finlandia) “-01” = GMT 00 hora (por ejemplo, Reino Unido) 2. Presione de nuevo la tecla SET, el dígito de las horas parpadea. Presione  o  para ajustar las horas (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). 3. Presione de nuevo la tecla SET, el indicador de minutos "00" parpadea. Presione  o  para configurar los minutos (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido) 4. Presione de nuevo la tecla SET, en la pantalla parpadea el formato de hora. Presione  o  para seleccionar el formato de hora "12Hr" o "24Hr". Si se selecciona "12Hr", aparece el indicador AM/PM. 5. Presione de nuevo la tecla SET, en la pantalla parpadea "05". Presione  o  para seleccionar el tiempo de repetición de 5 a 60 minutos. 6. Presione de nuevo la tecla SET para abandonar el modo de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza automáticamente. 69 ES Ajuste de la hora y la duración de la repetición Configurar hora de alarma 1. 2. 3. 4. 5. 70 Mantenga presionada la tecla AL SET/SELECT, la indicación AL aparece y las cifras horarias de la hora de alarma parpadean. Presione  o  para ajustar la hora de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). Presione de nuevo AL SET/SELECT, el indicador de minutos de la hora de alarma parpadea. Presione  o  para ajustar los minutos (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, la indicación parpadea y la pantalla muestra "HI" (alta intensidad de la vibración). Presione  o  para seleccionar la intensidad de la vibración. • HI (alta intensidad de vibración) • LO (baja intensidad de vibració). Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, el indicador parpadea y la pantalla muestra "HI". Presione  o  para seleccionar el volumen de la alarma. • LO (bajo) • HI (alto) Para salir del modo de configuración presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT. Si no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza automáticamente. Configurar modo de alarma 1. 2. Para activar el modo de alarma presione en el modo de visualización de hora normal la tecla AL SET/SELECT. El indicador correspondiente se ilumina: : Sólo vibración : Sonido y vibración : Flash y vibración : Flash, sonido y vibración. Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT para desactivar la alarma. Todos los indicadores , y están apagados. Eliminar señal de alarma Utilizar función de repetición Cuando se emite la señal de alarma presione la tecla de Repetición/iluminación . La señal de alarma se apaga temporalmente pero el correspondiente indicador de modo de alarma sigue parpadeando. La señal de alarma se activa de nuevo después de haber finalizado el tiempo de repetición programado. 71 ES Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla AL SET / SELECT para detener la alarma y restablecerla para el día siguiente. El correspondiente indicador de modo de alarma permanece en la pantalla. Encender la iluminación Presione brevemente durante la visualización normal de la hora el botón Repetición/iluminación para encender la iluminación de la pantalla durante 5 segundos. Esta función no está disponible cuando el dispositivo esté emitiendo una alarma. Modo demostración Mantenga pulsada la tecla /DEMO durante unos 2 s. El sonido, la vibración y la luz del flash se activan. Encender linterna Presione durante la visualización normal de la hora el botón Repetición/iluminación para encender la linterna. Para apagarla, mantenga presionado el botón de Repetición/ iluminación de nuevo. Indicador de estado de la batería Cuando el nivel de la batería es bajo, se reduce la intensidad de la vibración, el tono de alarma y la iluminación. El símbolo aparece entre los dígitos de la hora. Reemplace las baterías por nuevas baterías alcalinas AA. 72 Datos técnicos / funciones Funciones: Reloj, despertador Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash Baterías (no viene incluida en la entrega): 3 x AA Especificaciones Frecuencia RCC Duración de la alarma Tiempo de repetición Configuración básica: Formato de tiempo Tiempo Despertador Volumen del tono de alarma e intensidad de vibración Duración repetición 77,5 kHz 1 minuto de 5 a 60 minutos 24 horas 0:00 06:00 (AM) HI 05 (5 minutos) • Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. • Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y protéjalo de la luz solar directa, del exceso de calor o humedad. • Proteja el dispositivo de goteos o salpicaduras. • Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una superficie de madera pintada. Para evitar las marcas de los apoyos de goma coloque, si lo precisa, una almohadilla 73 ES Notas de seguridad antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los muebles. Eliminación Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de recogida autorizados por sus autoridades locales. De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse del aparato depositándolo junto a la basura doméstica. Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de embalaje. Mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con un poco de jabón y agua. Los agentes fuertes como bencina o detergentes fuertes pueden dañar la superficie del dispositivo. • Si el dispositivo no ha sido utilizado durante un período prolongado, por ejemplo, durante un mes o más, retire las baterías para evitar posibles corrosiones. En caso de que el compartimiento de las baterías se desgaste o ensucie deberá limpiar debidamente el compartimento y reemplazar las baterías. 74 Solución de problemas Si su despertador deja de funcionar correctamente o indica una hora incorrecta, posiblemente causada por electricidad estática o baterías descargadas, deberá sacar las baterías de su reloj despertador. Espere unos minutos y, a continuación, inserte las baterías de nuevo y cámbielas por baterías nuevas. El despertador se restablecerá a la configuración pre-determinada y necesitará configurarlo de nuevo. Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía será nula si el comprador o terceras personas manipulan el aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la red de conexión y la instalación o por el desgaste natural debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias externas. 75 ES Garantía En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años. Asistencia telefónica En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años. 76 Declaración de conformidad ES Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: 2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com 77 TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Väckningsblixtljus (ficklampa) Display "AM/PM" Indikering "Tomma batterier" Tidsvisning Väckningsinställningsläge Display "Väckningssignal på" Display "Vibrationsalarm på" Display "Väckningsblixtljus på" Display "Automatisk tidsinställning aktiv" Slummer-/belysningen-tangent WAVE/-tangent SET-tangent AL SET/SELECT-tangent DEMO/-tangent Fästögla för bärrem Innehåll i förpackningen • • • • Väckningsanordning Bärrem med klämma (t.ex. för att sätta fast i kudden) (Tyg-) resepåse Bruksanvisning 78 Lägga in batterierna Du behöver använda 3 x AA-alkalibatterier för väckningsanordningen (medföljer ej). 1. Placera produkten med framsidan nedåt mot ett mjukt och plant underlag. 2. Skjut ned batterikåpan på produktens undersida och ta bort den. 3. Lägg in 3 x AA-alkalinbatterier. Kontrollera att polerna hamnar rätt. 4. Sätt tillbaka batterikåpan. SE Observera: • Vid frekvent användning av vibrationslarmet, blixtljuset/ficklampan och den höga väckningssignalen påverkas batteriernas livstid betydande grad. • Symbolen för tomma batterier visas mellan tidsindikeringarna vid låg batterikapacitet. • Kasta förbrukade batterier enligt lagens riktlinjer. 79 Omgivningsberoende mottagningskvalitet Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande: • Stort avstånd till sändaren • Berg och dalar i närheten • I höga byggnader • I närheten av järnväg, högspänningskablar etc. • I närheten av motorväg, flygplats etc. • I närheten av en byggarbetsplats • Inuti betongbyggnader • I närheten av elektriska apparater • I närheten av datorer och TV-apparater • Inuti fordon i rörelse • I närheten av srora metallföremål. Placera väckningsapparaten på en plats med optimal signal, d.v.s. i närheten av ett fönster och helst inte på en metallyta eller på elektriska apparater. Råd: För den bästa mottagningen av tidssignalen bör den hållas cirka 1 meter från andra elektroniska apparater. 80 Mottagning av tidssignalen När man har lagt in batterierna tar väckningsklockan emot radiotidssignalen. Displayen blinkar. • Signal tas emot (display blinkar) • God mottagning (display lyser med fast sken) • Fel vid mottagningen (display släcks). Automatisk och manuell mottagning Automatisk mottagning Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningen varje dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Om tidssignalen inte har mottagits klockan 03:00 startar mottagningen klockan 04:00. Om det fortfarande blir fel, startar mottagningen en sista gång klockan 05:00. Om det fortfarande slår fel startar den automatiska mottagningen nästa dag klockan 01:00. Under mottagningen fungerar alla knapparna med undantag för Slummer-/belysningen-knappen . SE Manuell mottagning Tryck på och håll WAVE/-knappen nedtryckt, väckningsapparaten startar den manuella mottagningen genom att avge en kort pipsignal. Tryck och håll WAVE/knappen nedtryckt igen för att stoppa funktionen. 81 Inställning av tid och snoose (Standardtid vid 0:00 och 24-timmarsformat) 1. Tryck på och håll SET-knappen, "00" blinkar, använd /, för att ändra tidzonsinställninge (från ±12 timmar). “00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland) “01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland) “-01” = GMT 00 timmar (t.ex. U.K.) 2. Tryck åter på SET-knappen, tim-siffran blinkar. Tryck på  eller , för att ställa in timmarna (håll knappen för snabbehandling nertryckt). 3. Tryck åter på SET-knappen, minut-displayen "00" blinkar. Använd  eller , för att ställa in minuterna (håll knappen för snabbehandling nertryckt). 4. Tryck åter på SET-knappen, displayen blinkar timmarsformaten. Använd  eller , för att välja tidsformatet "12Hr" eller "24Hr". Om du väljer ”12Hr” visas indikeringen AM/PM. 5. Tryck åter på SET-knappen, displayen blinkar "05". Använd  eller , för att välja snoose-tid från 5 till 60 minuter. 6. Tryck åter på SET-knappen, för att lämna inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automatiskt. 82 1. 2. 3. 4. 5. Tryck på och håll AL SET/SELECT-knappen intryckt, displayen AL tänds och väckningslarmets tim-räknare blinkar. Använd  eller , för att ställa in väckningstidpunkten (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd  eller , för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, displayen blinkar och displayen visar "HI" (kraftiga vibrationer). Tryck då på  eller , för at välja vibrationsstyrka. • HI (hög vibrationsstyrka) • LO (låg vibrationsstyrka). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, displayen blinkar och displayen visar "HI". Tryck sedan på  eller , för att ställa in väckningstonen. • LO (tyst) • HI (högt) Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen för att lämna inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget automatiskt. 83 SE Ställ in larm Inställning av väckningsläge 1. 2. Tryck på AL SET/SELECT-knappen i normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget. Den relevanta indikator i displayen tänds: : Endast vibration : Ljud och vibration : Blixtljus och vibration : Blixtljus, ljud och vibration. Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, för att stänga av alla larm. Alla displayikonerna , och är släckta. Kvittering av larmet När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på AL SET/SELECTknappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för nästa dag. Den relevanta väckningslägesindikatorn på displayen förblir aktiverad. Användning av snoose-funktionen När väckningssignalen ges, trycker man på Slummer-/ belysningen-knappen . Väckningssignalen stängs av tillfälligt men den relevanta väckningslägesindikatorn fortsätter att blinka. Väckningssignalen slås på igen när snoose-tiden har löpt ut. 84 Sätta på belysningen Vid normal tidsvisning trycker du kort på Slummer-/ belysningen-knappen , för att sätta på displaybelysningen i 5 sek. Denna funktion kan inte användas just när enheten ger en väckningssignal. Demo-läge Tryck ned /DEMO-knappen och håll den nedtryckt i cirka 2 sekunder. Ljud, vibration och blixtljus triggas. Sätta på ficklampan Vid normal tidsvisning trycker du och håller Slummer-/ belysningen-knappen nedtryckt för att sätta på ficklampan. Tryck en gång till och håll Slummer-/belysningen-knappen nedtryckt för att stänga av ficklampanl. Batterinivå-indikering SE Om batterinivån är låg reduceras vibrationseffekten, larmsignalen och ljusstyrkan. -symbolen visas mellan tidsindikeringarna. Byt ut batterierna mot nya AAalkalibatterier 85 Tekniska data / funktioner Funktioner: Klocka, väckningsapparat Väckningsläge: väckningssignal, vibration, blixtljus Batterier (ingår ej i leveransen): 3 x AA Specifikationer RCC-frekvens Alarmets varaktighet Snoose-varaktighet Grundinställningar: Tidsformat Tid Väckning Väckningssignalljudstyrka och Vibrationsstyrka Snoose-tid 77,5 kHz 1 minut 5 till 60 minuter 24 timmar 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minuter) Säkerhetsanvisningar • Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för senare referens. • Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den från direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet. • Skydda apparaten från droppar och stänk. • Skydda möblerna om apparaten placeras på en lackerad träyta. För att undvika avtryck från gummifötterna lägger man vid behov ett halkfritt underlag mellan apparaten och möbeln. 86 Avfallshantering Du är juridiskt ansvarig för korrekt avfallshantering av förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för ändamålet. Detta är kostnadsfritt. Förpackningsmaterial kastas enligt lokala föreskrifter. Skötselanvisningar SE • Rengör apparaten med en mjuk trasa som endast fuktats med en mild tvål och vatten. Starkare medel som bensin eller skarpa redskap kan skada apparatens yta. • Om apparaten inte skall användas under et längre period, t.ex. en månad eller längre, tas batterierna ur, för att undvika en möjlig urladdning. Om batterierna skulle korridera eller bli smutsiga, skall batterifacket rengöras grundligt och batterierna bytas ut. 87 Felbesiktning När väckningsanordningen har slutat att fungera som avsett eller om den visar fel tid, något som kan orsakas av elektrostatiska laddningar eller urladdade batterier ska du ta bort väckningsanordningens batterier. Vänta några minuter, sätt sedan in batterierna igen eller byt ut dem mot nya batterier. Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och dessa måste ställas in på nytt. Garanti AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd. Garantin gäller inte för de batterier eller batteripackar som används i produkten. Garanti-tiden är 24 månader räknat från inköpsdagen. Inom garantiperioden åtgärdas kostnadsfritt alla defekter som kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Garantianspråket upphör vid ingrepp av kunden eller tredje person. Skador som uppstått pga. oavsedd användning eller oavsedd drift, naturligt slitage som uppstått genom felaktig avstängning eller förvaring, genom felaktig anslutning eller installation såväl som grovt våld eller annan yttre påverkan, faller inte under garantiåtagandet. Vid reklamationer förbehåller vi oss rätten att reparera eller byta defekta delar eller byta ut hela apparaten. Utbytta delar 88 eller utbytta apparater är vår egendom. Skadeståndsanspråk är uteslutna, såvida de inte är grundade på grov försummelse från tillverkaren. Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning. Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser uteslutande gentemot återförsäljaren. Servicelinje Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje. Telefonnumret hittar du på vår hemsida www.amplicomms.com Om du vill utnyttja garantin kontaktar du din återförsäljare. Garantin gäller i 2 år. Denna utrustning uppfyller kraven enligt EU-riktlinjen: 2014/53/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas genom CE-märket på apparaten. För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida, www.amplicomms.com 89 SE Konformitetsförklaring TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Despertador flash (lanterna) Indicação „PM“ Indicação „bateria vazia“ Indicação das horas Definição do modo de despertar Indicação „tom do despertador ON“ Indicação „alerta vibratório ON“ Indicação „despertador flash ON“ Indicação „definição automática da hora ativado“ Tecla SNOOZE/iluminação Tecla WAVE/ Tecla SET Tecla AL SET/SELECT Tecla DEMO/ Ilhó de fixação para suspensório Conteúdo da embalagem • Despertador • Suspensório com clip (por exemplo, para fixar no travesseiro) • Mala de viagem (tecido) • Manual de Instruções 90 Inserir as pilhas O seu despertador funciona com 3 pilhas alcalinas AA (não incluídas). 1. Colocar o aparelho numa superfície macia e plana com a frente virada para baixo. 2. Abrir a tampa do compartimento das pilhas, deslizandoa para baixo na parte inferior do aparelho. 3. Colocar no aparelho 3 pilhas alcalinas AA. Observar a polaridade. Colocar a tampa e fechar o compartimento das pilhas. Notas: • A utilização frequente do alarme por vibração, do flash / da lanterna e do sinal sonoro de alarme influencia significativamente a duração das pilhas. • O símbolo para "bateria vazia" aparece entre as dígitos relativos ao tempo quando o nível da bateria está baixo. • Elimine as pilhas gastas de acordo com os regulamentos legais. 91 PT 4. A qualidade de captação depende do ambiente O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes factores: • grande distância do transmissor • montanhas e vales nas imediações • em edifícios altos • perto de estações ferroviárias, cabos de alta tensão etc. • perto da auto-estrada, aeroporto, etc. • perto de um local de construção • dentro de prédios de concreto • nas proximidades de equipamentos elétricos • nas proximidades de computadores e televisores • dentro de veículos em andamento • nas proximidades de grandes objectos de metal. Coloque o seu despertador em um local com sinal forte, ou seja, perto de uma janela e longe de superfícies metálicas ou aparelhos elétricos. Nota: para uma óptima captação do sinal de horário, manter uma distância de cerca de 1 metro de outros dispositivos. 92 Captação do sinal de horário Depois de inserir as baterias, o alarme começa a captar o sinal de radiofrequência Indicação intermitente. • O sinal é captado (indicação intermitente) • Captação efetuada com sucesso (indicação contínuo) • Erro de captação (indicação desligado). Captação automática e manual Captação automática O seu despertador inicia a captação automática todos os dias à 01:00, 02:00 e 03:00 horas. Se o sinal horário não for captado até às 03:00 horas, a captação inicia às 04:00 horas. Se voltar a falhar, a captação inicia uma última vez às 05:00 horas. Se falhar novamente, a captação automática inicia no dia seguinte à 01:00 hora. As teclas não funcionam durante a captação do sinal horário com a excepção da tecla Snooze/iluminação . PT Captação manual Premir e manter premida a tecla WAVE/, o seu despertador inicia a captação manual emitindo um breve sinal sonoro. Para terminar esta função, premir novamente e manter premida a tecla WAVE/. 93 Definir hora e duração da pausa (hora padrão em 0:00 e formato de 24h) 1. Premir e manter premida a tecla SET, "00" piscam, premir /, para definir o fuso horário (até ±12 horas). “00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha) “01” = GMT +2 horas (p. Ex. Finlândia) “-01” = GMT 00 horas (U.K.) 2. Premir de novo a tecla SET, os dígitos da hora piscam. Premir  ou  para definar as horas (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida). 3. Premir outra vez a tecla SET, a indicação dos minutos"00" pisca. Premir  ou  para definir os minutos (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida). 4. Premir novamente a tecla SET, no ecrã pisca o formato das horas. Premir  ou  para selecionar o formato das horas entre "12Hr" ou "24Hr". Se selecionar "12Hr" aparece no ecrã AM/PM. 5. Premir outra vez a tecla SET, no ecrã pisca "05". Premir  ou  para selecionar o tempo de pausa entre 5 a 60 minutos. 6. Premir novamente a tecla SET para sair do modo “definições” Se não se premir nenhuma tecla durante 10 segundos, o modo “definição” desligar-se-à automaticamene. 94 1. 2. 3. 4. 5. Premir e manter premida a tecla AL SET/SELECT, a indicação AL aparece no ecrã e os dígitos das horas sinalizam em luz intermitente. Premir  ou  para definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida). Premir novamente a tecla AL SET/SELECT. A indicação dos minutos na função “despertar” piscam. Premir  ou  para definir os minutos (manter a tecla premida para uma passagem rápida). Premir outra vez a tecla AL SET/SELECT, a indicação pisca e O visor exibe "HI" (volume vibratório alto). Premir  ou , para selecionar o volume vibratório. • HI (volume vibratório alto) • LO (volume vibratório baixo). Premir novamente a tecla AL SET/SELECT, a indicação pisca e o ecrã exibe "HI". Premir  ou , para definir o volume do despertador. • LO (baixo) • HI (alto) Premir mais uma vez a tecla AL SET/SELECT para sair do modo “definições”. Se não se premir uma tecla durante 10 segundos, o modo “definições” desligar-seà automaticamente. 95 PT Definir a hora de despertar Definir o modo „despertar“ 1. 2. Premir no modo de indicação da hora normal a tecla AL SET/SELECT, para definir o modo “despertar”. A indicação respetiva acende: : só vibração : tom e vibração : flash e vibração : flash, tom e vibração. Premir novamente a tecla AL SET/SELECT para desligar todas as opções de alarme. Todas as indicações , e estão desligadas. Reconhecer sinal de alarme Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo “espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla AL SET/SELECT para desligar o sinal de alarme e redefini-lo para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo “despertar” mantém-se ligado. Utilizar a função de Snooze Quando se dá o sinal de despertar, premir a tecla Snooze/iluminação . O sinal de despertar ficará desativado temporariamente mas a indicação do modo “despertar” sinaliza em luz intermitente. O sinal de despertar é novamente ativado quando o tempo definido para a função „snooze“ tiver terminado. 96 Ligar a iluminação Premir brevemente a tecla Snooze/iluminação para ligar a iluminação do ecrã por 5 seg. durante a indicação normal da hora. Esta função não está disponível, quando o aparelho emite o sinal de despertar. Modo Demo Premir e manter premidada a tecla /DEMO por 2 segundos. Tom, Vibração e Flash apagam-se. Ligar a lanterna Premir e manter premida a tecla Snooze/iluminação para ligar a lanterna durante a indicação normal do tempo. Para desligar a lanterna, premir novamente e manter premida a tecla Snooze/iluminação . Indicação do estado da bateria PT O nível de vibração, o sinal sonoro de alarme e a luminosidade são reduzidos quando o nível da bateria está baixo. O símbolo aparece entre os dígitos referentes ao tempo. Substituir as pilhas, inserindo novas pilhas alcalinas AA. 97 Dados técnicos / Funções Funções: hora, despertador Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash Pilhas (não incluída): 3 x AA Spezificações RCC frequência Duração do alarme Tempo de repetição Configurações básicas: Formato da hora Hora Despertador Volume despertador e volume vibração Duração da pausa 77,5 kHz 1 minuto 5 - 60 minutos 24 horas 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minutos) Indicações de segurança • Leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o da luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade. • Proteja o aparelho de salpicos e gotas de água. • Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre uma superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos suportes de borracha, coloque uma cobertura antiderrapante entre o aparelho e a superfície do mobiliário. 98 Eliminação Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo significa que os equipamentos e baterias eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados junto das autoridades de recolha de resíduos adequadas. As baterias devem ser eliminadas em lojas que vendem pilhas, assim como nos respetivos pontos de recolha que disponibilizam recipientes próprios. As embalagens devem ser eliminadas de acordo com os regulamentos locais. Instruções de manutenção PT • Limpe o aparelho com um pano macio, apenas humedecido com água e sabão neutro. Agentes fortes como benzina e detergentes fortes podem danificar a superfície do aparelho. • Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, por exemplo, durante um mês ou mais, retire as pilhas para evitar possíveis vazamentos. Se o compartimento da bateria estiver corroído ou sujo, limpe muito bem o compartimento e substitua as pilhas. 99 Resolução de avarias Se o seu despertador deixar de funcionar corretamente ou indicar uma hora errada, provavelmente devido à carga eletrostática ou porque as pilhas estão vazias, retire as pilhas do despertador, espere alguns minutos, insira novamente as pilhas ou coloque novas pilhas. O relógio será redefinido para as configurações de fábrica. Por essa razão, deverá configurálo novamente. Garantia Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração. O período de garantia é de 24 meses a partir da data de compra. A garantia não se aplica às pilhas ou baterias utilizadas no produto. Durante o período de garantia, todos os defeitos materiais ou de fábrica serão reparados de forma gratuita A garantia será nula em caso de manipulação do aparelho por parte do comprador ou de terceiros. A garantia não se aplicará em caso de defeitos ou danos devidos a manuseamento inadequado do aparelho, à rede de ligação, à instalação, ao desgaste natural resultante de manutenção e armazenamento incorretos do dispositivo ou a motivos de força maior ou influências externas. Em caso de reclamação, reservamo-nos o direito de reparar as 100 peças defeituosas, substituí-las ou substituir o dispositivo. As peças ou o dispositivo substituídos ficam na nossa empresa. As reclamações por danos e prejuízos ficam excluídas, a não ser que se demonstre intencionalidade ou negligência grave por parte do fabricante. Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de acordo com estas disposições só serão válidas junto do distribuidor do produto. Os direitos de garantia perderão a validade depois de terminado o prazo de garantia de 2 anos. Reparação PT Caso surjam problemas técnicos, entre em contacto com o nosso centro de atendimento, cujo número de telefone se encontra no nosso site www.amplicomms.com Para reparações e reclamações de garantia, entre em contacto com o seu distribuidor. O prazo de garantia é de 2 anos. 101 Declaração de conformidade Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva da UE: 2014/53/EU. A conformidade com a diretiva anteriormente referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de conformidade completa no nosso site www.amplicomms.com 102 TCL 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Alarmklokke-blitzlys (lommelykt) Symbol „PM“ Indikator „Batterier tomme“ Tidsskjerm Modus for vekke-innstilling Symbol „Alarmklokke-lyd på“ Symbol „Vibrasjonsalarm på“ Symbol „Alarmklokke-blitzlys på“ Symbol „Automatisk tidsinnstilling aktiv“ Slumre-/belysning-knapp WAVE/-knapp SET-knapp AL SET/SELECT-knapp DEMO/-knapp Festekrok for bærebånd Pakkens innhold Alarmklokke Bærebånd med klips (for å feste f.eks. på pute) (Stoff-) reiselomme Bruksanvisning NO • • • • 103 Sette inn batterier For å kunne virke trenger alarmklokken din 3 x AA alkaliske batterier (ikke inkludert). 1. Legg enheten med forsiden ned på et mykt, flatt underlag. 2. Skyv batteridekselet på baksiden av enheten nedover og ta ut batteriene. 3. Legg inn 3 x AA alkaliske batterier. Merk deg polariteten. 4. Sett på igjen batteridekselet. Merknader: • Hyppig bruk av vibrasjonsalarm, blitzlys/lommelykt og høy vekkealarm påvirket betydelig varigheten av batteriene. • Symbolet for tomt batteri vises mellom tidssifrene når batterinivået er lavt. • Avhend brukte batterier i henhold til juridiske forskrifter. 104 Miljøavhengig mottakskvalitet NO Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av følgende ting: • Stor avstand til senderen • Fjell og daler i nærheten • I høyhus • I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv. • I nærheten av motorvei, flyplass osv. • I nærheten av byggeplass • Inne i betongbygning • I nærheten av elektrisk utstyr • I nærheten av datamaskiner og TV • Inne i kjøretøy som er under bevegelse • I nærheten av store gjenstander av metall. Plasser alarmklokken på et sted med optimalt signal, dvs. i nærheten av et vindu og lengst mulig unna metalloverflater og elektriske enheter. Merk: For best mottak av tidssignalet, hold en avstand på ca. 1 m fra andre elektriske enheter. 105 Mottak av tidssignalet Etter at batteriene er lagt inn begynner alarmklokken å motta radiosignalet. Symbolet blinker. • Signal blir mottatt (symbolet blinker) • Mottatt (symbolet lyser vedvarende) • Feil ved mottaket (symbolet slukker). Automatisk og manuelt mottak Automatisk mottak Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken 01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før klokken 03:00, begynner mottaket klokken 04:00. Hvis det mislykkes igjen, starter mottaket for siste gang klokken 05:00 Hvis dette også mislykkes, starter det automatiske mottaket neste dag klokken 01:00. Under mottaket fungerer ikke knappene, unntatt Slumre-/ belysning-knappen . Manuelt mottak Trykk og hold WAVE/-knappen, alarmklokken starter det manuelle mottaket med en kort pipetone. For å stoppe funksjonen, trykker du igjen på og holder nede WAVE/knappen. 106 Stille inn klokkeslett og pausevarighet NO (Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat) 1. Trykk og hold SET-knappen, "00" blinker, trykk på / for å stille inn tidssonen (inntil ±12 timer). “00” = GMT +1 time (eks. Tyskland) “01” = GMT +2 timer (eks. Finland) “-01” = GMT 00 time (eks. U.K.) 2. Trykk igjen på SET-knappen, timetallene blinker. Trykk på  eller  for å stille inn timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). 3. Trykk igjen på SET-knappen, minuttskjermen "00" blinker. Trykk på  eller  for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). 4. Trykk igjen på SET-knappen, på skjermen blinker tidsformaten. Trykk på  eller  for å velge "12Hr" eller "24Hr". Når "12Hr" er valgt, vises indikatoren AM/PM. 5. Trykk igjen på SET-knappen, på skjermen blinker "05". Trykk på  eller  for å velge slumretid fra 5 til 60 minutter. 6. Trykk igjen på SET-knappen for å gå ut av innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk. 107 Stille inn alarmtid 1. 2. 3. 4. 5. 108 Trykk og hold AL SET/SELECT-knappen, symbolet AL vises og timetall blinker. Trykk på  eller  for å stille inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på  eller  for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, symbolet blinker og skjermen viser "HI" (høy vibrasjonsstyrke). Trykk på  eller , for å velge vibrasjonsstyrke. • HI (høy vibrasjonsstyrke) • LO (lav vibrasjonsstyrke). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, symbolet blinker og skjermen viser "HI". Trykk på  eller , for å stille inn styrken på vekkelyden. • LO (lav) • HI (høy) Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å gå ut av innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av 10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk. Stille inn alarmmodus 1. 2. Trykk på AL SET/SELECT-knappen i normaltidskjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende symbol lyser opp: : Bare vibrasjon : Lyd og vibrasjon : Blitzlys og vibrasjon : Blitzlys, lyd og vibrasjon. Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å slå av alle innstilte alarmer. Alle symbolene , og er av. Bekrefte alarmen Når alarmen er gitt, blinker den tilsvarende alarmmodusskjermen. Trykk én gang på AL SET/SELECT- knappen, for å stoppe alarmen og tilbakestille den til neste dag. Den tilsvarende alarmmodus-skjermen består. Bruke slumre-funksjon NO Når alarmsignalet er utløst, trykk på Slumre-/belysningknappen . Alarmsignalet slås av midlertidig, mens det tilsvarende alarmmodus-signalet blinker videre. Alarmsignalet slås på igjen etter at den innstilte slumretiden er over. 109 Slå på belysning Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede Slumre-/belysning-knappen for å slå på belysningen i 5 s. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens enheten sender ut en alarm. Demo-modus Trykk og hold /DEMO-knappen i ca. 2 sekunder. Lyd, vibrasjon og blitzlys utøses. Slå på lommelykten Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede Slumre-/belysning-knappen for å slå på lommelykten. For å slå den av trykker du igjen på Slumre-/belysningknappen . Indikator for batteristatus Når batterinivået er lavt, reduseres vibrasjonsnivået, alarmen og lysstyrken. symbolet vises mellom tidssifrene. Bytt ut batteriene med nye AA-alkaliske batterier. 110 Tekniske data / funksjoner Funksjoner: Klokke, alarm Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys Batterier (ikke inkludert i leveringen): 3 x AA Spesifikasjoner RCC-frekvens Alarmvarighet Slumrevarighet Grunninnstillinger: Tidsformat Tid Alarm Alarm-lydstyrke og Vibrasjonsstyrke Slumrevarighet 77,5 kHz 1 minutt 5 til 60 minutter 24 timer 0:00 6:00 (AM) HI 05 (5 minutter) • Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk. • Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot direkte sollys og overflødig hete og fuktighet. • Beskytt enheten mot dråper og vannsprut. • Beskytt møbelet hvis enheten legges på en malt treoverflate. For å unngå merker fra gummiføttene, legg eventuelt et sklisikkert underlag mellom enheten og møbelet. 111 NO Sikkerhetsmerknader Avhending Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en tilordnet avfallsplass. Batterier avhendes på butikker som selger batterier og ved relevante innsamlingspunkter hvor tilsvarende container er stilt til disposisjon. Emballasjemateriell skal avhendes i henhold til lokale forskrifter. Vedlikehold • Rengjør enheten med en myk klut som bare er fuktet med mild såpe og vann. Enhetens overflate kan ta skade av sterkere midler som for eksempel bensin, eller sterke rengjøringsmidler. • Hvis enheten ikke skal brukes over et lengre tidsrom, som for eksempel en måned, ta ut batteriene for å unngå mulig lekkasje. Hvis batterirommet er rustent eller skittent, rengjør rommet grundig og skift ut batteriene. 112 Feilsøking Hvis alarmklokken ikke fungerer riktig eller viser feil tid, som kan være forårsaket av statisk elektrisitet eller utladede batterier, ta batteriene ut av alarmklokken. Vent noen minutter og sett deretter batteriene inn igjen eller sett inn nye batterier. Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt. AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet. Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder ikke for batterier eller batteripakninger. Innenfor garantiperioden vil alle mangler som skyldes material- aller produksjonsfeil, repareres gratis. Garantien gjelder ikke hvis enheten er blitt forsøkt endret av kjøperen eller tredjeparter. Skader som skyldes feil håndtering eller bruk, normal slitasje, feil plassering eller oppbevaring, feil tilkobling eller installasjon, så vel som naturkatastrofer eller andre ytre påvirkninger, dekkes ikke av garantien. Ved reklamasjon forbeholder vi oss retten til å reparere eller skifte ut defekte deler eller skifte ut enheten. Utskiftede deler og utskiftede enheter blir vår eiendom. Erstatningskrav er utelukket med mindre de er basert på forsettlig eller grov uaktsomhet fra produsentens side. 113 NO Garanti Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden, kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig. Service-Hotline Hvis du har tekniske problemer, vennligst kontakt vår hotline for kundeservice. Anropsnummeret finner du på hjemmesiden vår www.amplicomms.com For garantikrav må du kontakte forhandleren. Garantitiden er 2 år. Samsvarserklæring Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet: 2014/53/EU. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av CE-merket på enheten. For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste den ned gratis fra vår hjemmeside www.amplicomms.com 114 115 Audioline GmbH D-41460 Neuss 05/2018 – Ausgabe 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Amplicomms TCL 250 Guía del usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Guía del usuario