Transcripción de documentos
ANHANG
TCL 250
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d’emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)
ANHANG
TCL 250
15
10 11 12 13 14
2
3
4
5
6
1
7
8
9
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Weck-Blitzlicht (Taschenlampe)
Anzeige „AM/PM“
Anzeige „Batterien leer“
Zeitanzeige
Weckzeiteinstellungs-Modus
Anzeige „Weckton ein“
Anzeige „Vibrationsalarm ein“
Anzeige „Weck-Blitzlicht ein“
Anzeige „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“
Schlummer-/Beleuchtung-Taste
WAVE/-Taste
SET-Taste
AL SET/SELECT-Taste
DEMO/-Taste
Befestigungsöse für Trageband
Packungsinhalt
•
•
•
•
Wecker
Trageband mit Clip (zur Befestigung z. B. am Kissen)
(Stoff-) Reisetasche
Bedienungsanleitung
Für den Betrieb benötigt Ihr Wecker 3 x AA Alkaline-Batterien
(nicht mitgeliefert).
1.
Legen Sie das Gerät mit der Vorderseite nach unten auf
eine weiche, flache Oberfläche.
2.
Schieben Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite
des Geräts nach unten und entfernen Sie sie.
3.
Legen Sie 3 x AA Alkaline-Batterien ein. Beachten Sie
die Polarität.
4.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
Hinweise:
• Häufiger Gebrauch des Vibrationsalarms, des
Blitzlichtes/Taschenlampe und des lauten Wecktons beeinflussen die Batterielebensdauer entscheidend.
• Das Symbol für leere Batterien erscheint zwischen den
Zeitziffern, wenn der Batteriestand niedrig ist.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den gesetzlichen
Vorschriften.
1
D
Batterien einlegen
Umgebungsabhängige Empfangsqualität
Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie
bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Empfangsfähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein:
• Große Entfernung zum Sender
• Berge und Täler in der Nähe
• In hohen Gebäuden
• In der Nähe von Bahn, Hochspannungskabeln etc.
• In der Nähe von Autobahn, Flughafen usw
• In der Nähe der Baustelle
• Innerhalb von Betongebäuden
• In der Nähe von Elektrogeräten
• In der Nähe von Computern und Fernsehgeräten
• Innerhalb von fahrenden Fahrzeugen
• In der Nähe großer Gegenstände aus Metall.
Platzieren Sie Ihren Wecker an einem Ort mit optimalem Signal, d. h. in der Nähe eines Fensters und möglichst entfernt
von Metalloberflächen oder elektrischen Geräten.
Hinweis: Für besten Empfang des Zeitsignals halten Sie
einen Abstand von ca. 1 m zu anderen elektronischen Geräten
ein.
2
Empfang des Zeitsignals
Nach dem Einlegen der Batterien beginnt der Wecker, das
Funkzeitsignal zu empfangen. Die Anzeige blinkt.
• Signal wird empfangen (Anzeige blinkt)
• Erfolgreicher Empfang (Anzeige leuchtet dauernd)
• Fehler beim Empfang (Anzeige geht aus).
Automatischer Empfang
Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um
01:00, 02:00 und 03:00 Uhr. Wenn das Zeitsignal nicht bis
03:00 Uhr empfangen wird, startet es den Empfang um 04:00
Uhr. Wenn es wieder fehlschlägt, startet der Empfang noch ein
letztes Mal um 05:00 Uhr. Bei einem erneuten Fehlschlag startet der automatische Empfang am nächsten Tag um 01:00 Uhr.
Während des Empfangs funktionieren alle Tasten mit Ausnahme der Schlummer-/Beleuchtung-Taste
nicht.
Manueller Empfang
Drücken und halten Sie die WAVE/-Taste. Ihr Wecker startet
den manuellen Empfang mit einem kurzen Piepton. Zum Stoppen der Funktion drücken und halten Sie die WAVE/-Taste
noch einmal.
3
D
Automatischer und manueller Empfang
Zeit und Schlummer-Dauer einstellen
(Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat)
1.
Drücken und halten Sie die SET-Taste, "00" blinken, drücken Sie /, um die Zeitzone einzustellen (bis zu ±12
Stunden).
“00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland)
“01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland)
“-01” = GMT 00 Stunde (z. B. U.K.)
2.
Drücken Sie erneut die SET-Taste, die Stundenziffern
blinken. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt).
3.
Drücken Sie erneut die SET-Taste, die Minutenanzeige
"00" blinkt. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen
Durchlauf gedrückt).
4.
Drücken Sie erneut die SET-Taste, im Display blinkt das
Zeitformat. Drücken Sie oder , um das Zeitformat
"12Hr" oder "24Hr" auszuwählen. Wenn "12Hr" gewählt
wird, erscheint die Anzeige AM/PM.
5.
Drücken Sie erneut die SET-Taste, im Display blinkt
"05". Drücken Sie oder , um Ihre Schlummerzeit
von 5 bis 60 Minuten auszuwählen.
6.
Drücken Sie erneut die SET-Taste, um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch
beendet.
4
1.
2.
3.
4.
5.
Drücken und halten Sie die AL SET/SELECT-Taste, die
Anzeige AL erscheint und die Stundenzahlen der Weckzeit blinken. Drücken Sie oder , um die Weckzeit in
Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen
schnellen Durchlauf gedrückt).
Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die
Minutenanzeige der Weckzeit blinken. Drücken Sie
oder , um die Minuten einzustellen (halten Sie die
Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt).
Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die
Anzeige
blinkt und das Display zeigt "HI" (hohe
Vibrationsstärke) an. Drücken Sie oder , um die
Vibrationsstärke auszuwählen.
• HI (hohe Vibrationsstärke)
• LO (niedrige Vibrationsstärke).
Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die
Anzeige
blinkt und das Display zeigt "HI". Drücken
Sie oder , um die Wecktonlautstärke einzustellen.
• LO (leise)
• HI (laut)
Drücken Sie noch einmal die AL SET/SELECT-Taste
um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10
Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch beendet.
5
D
Weckzeit einstellen
Weckmodus einstellen
1.
2.
Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die AL
SET/SELECT-Taste, um den Weckmodus einzustellen.
Die entsprechende Anzeige im Display leuchtet auf:
: Nur Vibration
: Ton und Vibration
: Blitzlicht und Vibration
: Blitzlicht, Ton und Vibration.
Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, um alle
Alarmgeber auszuschalten. Alle Anzeigen
, und
sind aus.
Wecksignal quittieren
Wenn das Wecksignal gegeben wird, blinkt die entsprechende
Weckmodusanzeige. Drücken Sie einmal die AL SET/
SELECT-Taste, um das Wecksignal zu stoppen und es für den
nächsten Tag zurückzusetzen. Die entsprechende Weckmodusanzeige auf dem Display bleibt an.
Schlummer-Funktion nutzen
Wenn das Wecksignal gegeben wird, drücken Sie die
Schlummer-/Beleuchtung-Taste
. Das Wecksignal
wird vorübergehend ausgeschaltet, aber die entsprechende
Weckmodusanzeige blinkt weiter. Das Wecksignal wird nach
Ablauf der eingestellten Schlummerzeit wieder eingeschaltet.
6
Beleuchtung einschalten
Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige kurz die
Schlummer-/Beleuchtung-Taste
, um die DisplayBeleuchtung für 5 s einzuschalten. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Gerät gerade ein Wecksignal ausgibt.
Demo-Modus
D
Drücken und halten Sie die /DEMO-Taste für ca. 2 Sekunden. Ton, Vibration und Blitzlicht werden ausgelöst.
Taschenlampe einschalten
Drücken und halten Sie während der normalen Zeitanzeige die
Schlummer-/Beleuchtung-Taste
, um die
Taschenlampe einzuschalten.
Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Schlummer-/
Beleuchtung-Taste
noch einmal.
Batteriezustands-Anzeige
Wenn der Batteriestand niedrig ist, werden die Vibrationsstärke, der Alarmton und die Helligkeit reduziert. Das -Symbol
erscheint zwischen den Zeitziffern. Ersetzen Sie die Batterien
durch neue AA-Alkaline-Batterien.
7
Technische Daten / Funktionen
Funktionen: Uhr, Wecker
Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht
Batterien (nicht mitgeliefert): 3 x AA
Spezifikationen
RCC-Frequenz
Alarmdauer
Schlummerzeit
Grundeinstellungen:
Zeitformat
Zeit
Wecker
Wecktonlautstärke und
Vibrationsstärke
Schlummerdauer
77,5 kHz
1 Minute
5 bis 60 Minuten
24 Stunden
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 Minuten)
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, und
schützen Sie es von direkter Sonneneinstrahlung oder
übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser.
• Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie das Gerät auf eine
lackierte Holzoberfläche stellen. Zur Vermeidung von
Abdrücken der Gummifüße legen Sie ggf. eine rutschfest
Unterlage zwischen das Gerät und die Möbeloberfläche.
8
Entsorgung
D
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von
Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische
Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines
geeigneten Entsorgungsträgers. Batterien entsorgen Sie
beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Pflegehinweise
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das nur
mit milder Seife und Wasser angefeuchtet wurde. Stärkere
Mittel wie Benzin oder scharfe Reinigungsmittel können
die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, z. B. einen
Monat oder länger, nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterien, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Sollte das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reinigen Sie das Fach gründlich und tauschen Sie die Batterien
aus.
9
Fehlerbeseitigung
Wenn Ihr Wecker nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
oder eine falsche Zeit anzeigt, was möglicherweise durch elektrostatische Aufladung oder entladene Batterien verursacht
wird, entfernen Sie die Batterien Ihres Weckers. Warten Sie
einige Minuten, setzen Sie dann die Batterien wieder ein oder
ersetzen Sie sie durch neue Batterien.
Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
und Sie müssen ihn erneut einstellen.
Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des
Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos
beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch
den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Garantieleistung.
10
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer
Internetseite www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
11
D
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr
AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach
Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend
gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch
das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Internetseite
www.amplicomms.com.
12
TCL 250
Flash/strobe light
Indicator “AM/PM“
Indicator “Low battery“
Time
Alarm Set Mode
Indicator “Sound alarm on“
Indicator “Shaker alarm on“
Indicator “Flash/strobe light alarm on“
Indicator “Radio controlled signal reception“
Snooze/backlight button
WAVE/ button
SET button
AL SET/SELECT button
DEMO/ button
Fixing eyelet for lanyard
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Box contents
•
•
•
•
Alarm clock
Lanyard with clamp (for attachment eg to the pillow)
(fabric) travel pouch
User guide
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
13
Insert batteries
To operate, your alarm clock requires 3 x AA alkaline batteries
(not included).
1.
Lay the device face down on a soft, flat surface.
2.
Slide down the battery cover on the bottom of the
device and remove it.
3.
Insert 3 x AA alkaline batteries by observing the correct
polarity marks "+" and "-" in the battery compartment.
4.
Replace the battery cover.
Notes:
• Frequent use of the vibration alarm, strobe light / flashlight,
and loud alarm will significantly affect battery life.
• The empty battery icon appears between the time digits
when the battery is low.
• Dispose of used batteries according to the instructions.
14
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Your radio controlled clock obtains the accurate time with
wireless technology. Same as all wireless devices, the
receiving ability maybe affected by, but not limited to, the
following circumstances:
• Long transmitting distance
• Nearby mountains and valleys
• Among tall buildings
• Near railway, high voltage cable etc.
• Near freeway, airport, etc
• Near construction site
• Inside concrete buildings
• Near electrical appliances
• Near computers and TV’s
• Inside moving vehicles
• Near metallic structures.
Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a
window and away from metal surfaces or electrical appliances.
Note: please keep your clock one meter / three feet away from
any other electronics for best DCF / MSF reception.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
15
GB
Environmental reception effects
Radio controlled time signal reception
After your clock is powered up, it starts to receive radio
controlled time signal. The
indicator flashes.
• Receiving signal ( indicator flashing)
• Successful reception ( indicator becomes static)
• Failed reception ( indicator disappear).
Automatic reception and manual reception
Automatic reception
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00,
and 3:00. If it fails to receive the radio controlled time time
signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it
will start reception at 5:00. If it fails again, it will start automatic
reception at 1:00 again in the next day.
During reception, all buttons do not function except the
button.
Manual reception
Simply press and hold WAVE/ to enter manual setting
mode. Your alarm clock will start manual reception with a
short beep. To stop the function, press and hold the WAVE/
button again.
16
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
(default time at 0:00 and 24Hr time format)
1.
Press and hold down SET, “00” flash, press / to set
the time zone (up to ±12 hours).
“00” = GMT +1 hour (e.g. Germany)
“01” = GMT +2 hours (e.g. Finland)
“-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.)
2.
Press SET again, the hour digits flash. Press or to
set the time in hours (hold / to advance rapidly).
3.
Press SET again, the minute digits “00” flash. Press
or to set the time in minutes (hold / to advance
rapidly).
4.
Press SET again, the display shows time format and
flashes. Press or to select “12HR“ or “24Hr” time
format.
If “12Hr” is selected, the AM/PM indicator will appear.
5.
Press SET again, the display shows “05” and flashes.
Press or to select your snooze time from 5 to 60
minutes.
6.
Press SET once again or no button around 10 seconds
to exit the setting mode.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
17
GB
To set time and the snooze duration
To set the alarm
1.
2.
3.
4.
5.
18
Press and hold AL SET/SELECT, the AL indicator
appears and the alarm’s hour digits flash. Press or
to set the alarm in hours (hold / to advance rapidly).
Press AL SET/SELECT once again, the alarm’s minute
digits flash. Press or to set the alarm in minutes
(hold / to advance rapidly).
indicator flashes
Press AL SET/SELECT again, the
and the LCD displays “HI” (vibration at HI level). Press
or to select the vibration level.
• HI (strong vibration level)
• LO (soft vibration level)
Press AL SET/SELECT once again, the indicator
flashes and the LCD displays "HI". Press or to
select the alarm tone volume.
• LO (soft)
• HI (loud)
Press AL SET/SELECT once again or no button around
10 seconds to exit the alarm setting mode.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
1.
2.
At normal time display mode, press AL SET/SELECT
one at a time to activate the alarm(s), the corresponding
alarm indicator(s) in the display will be on:
: only shaker alarm is activated
: both sound and shaker alarm are activated
: both strobe light and shaker alarm are activated
: strobe light, sound and shaker alarm are
activated.
Press AL SET/SELECTonce more to turn off all the
alarms, all
, and
alarm indicators disappear.
To stop and reset the alarm
When alarm is sounding, the corresponding alarm indicator
flashes. Press AL SET/SELECT once to stop the alarm and
reset it to come on the following day. After that, the
corresponding alarm indicator stays on the display.
To use snooze
When alarm is sounding, press
once, the alarm will
be stopped temporarily and the corresponding alarm indicator
keeps flashing. Alarm will come on again after the set snooze
duration is over.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
19
GB
To select the alarm mode
To use the backlight
During the normal time display, briefly press
to turn
on the display backlight for 5 seconds. This function is not
available when the device is currently giving a wake-up signal.
To use the demo mode
Press and hold the /DEMO button for 2 seconds to trigger
the buzzer, stroke light and shaker.
To use the flashlight
During normal time display, press and hold
on the flashlight.
To turn it off, press and hold
again.
to turn
Battery status indicator
When the battery level is low, the vibration level, alarm tone
and brightness are reduced. The symbol appears between
the time digits. Replace the batteries with new AA alkaline
batteries.
20
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Technical data / features
Functions: Clock, Alarm clock
Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light
Batteries (not included): 3 x AA
Specifications
77.5 KHz
1 minute
5 to 60 minutes
24 hour
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minutes)
GB
RCC Frequency
Alarm duration
Snooze duration
Default settings:
Time format
Time
Alarm
Alarm and shaker level
Snooze duration
Safety Information
• Read this manual carefully and keep it for future reference.
• Place your device on a stable surface, away from sources
of direct sunlight or excessive heat or moisture.
• Protect the device from dripping or spraying water.
• Protect your furniture when placing your units on a
natural wood and lacquered finish by using a cloth or
protective material between it and the furniture.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
21
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods
properly in accordance with the applicable legal
regulations. The symbol on this product indicates that
electrical and electronic apparatus must be disposed
of separately from domestic waste at suitable
collection points provided by the public waste
authorities. Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
Maintenance
• Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild
soap and water. Stronger agents such as Benzene,
thinner or similar materials can damage the surface of the
unit.
• If the unit is not to be used for a prolonged period, such
as a month or longer, remove the batteries to prevent
possible corrosion. Should the battery compartment
become corroded or dirty, clean the compartment
thoroughly and replace the batteries.
22
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Troubleshooting
If your clock displays irrelevant time or does not function
properly, possibly due to electrostatic charge or discharged
batteries, remove the batteries of your alarm clock. Wait a few
minutes, then reinsert the batteries or replace them with new
batteries.
The alarm clock will reset to factory settings and you will need
to reset it.
AMPLICOMMS equipment is produced and tested
according to the latest production methods. The
implementation of carefully chosen materials and highly
developed technologies ensure trouble free functioning and
a long service life.
The period of guarantee is 24 months from the date of
purchase. The terms of the guarantee do not apply to the
rechargeable batteries or power packs used in the products.
All deficiencies resulting from material of production faults
which occur during the period of guarantee will be
eliminated free of charge. Rights to claims under the terms
of guarantee are annulled following intervention by the
purchaser or third parties. Damage caused as a result of
improper handling or operation, incorrect positioning or
storing, improper connection or installation, Acts of God or
other external influence are not covered by the terms of
guarantee.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
23
GB
Guarantee
In the case of complaints, we reserve the right to repair or
replace defect parts or provide a replacement device.
Replacement parts or devices become our property. Rights
to compensation in the case of damage are excluded where
there is no evidence or intent or gross negligence by the
manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period
of guarantee, please return to the sales outlet in which you
purchased the AMPLICOMMS equipment together with the
purchase receipt. All rights to claims under the terms of
guarantee in accordance with this agreement must be
asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under
the terms of guarantee can no longer be asserted.
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please call us
on 0844 800 6503 (using an UK landline, at the time of
going to print: calls cost 6p for connection charge and then
5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open
Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays.
If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact
your supplier.
24
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
Declaration of conformity
GB
This device fulfils the requirements
stipulated in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is
confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please
refer to the free download available on our website
www.amplicomms.com.
Helpline UK 0844 800 6503
(See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
25
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Flash réveil (Lampe d e poche)
Affichage « AM/PM »
Affichage « Batteries déchargées »
Affichage de l’heure
Mode réglage de l'alarme
Affichage « Sonnerie du réveil ON »
Affichage « Vibreur ON »
Affichage « Flash réveil ON »
Affichage « Réglage automatique de l’heure activé »
Touche Répétition/éclairage
Touche WAVE/
Touche SET
Touche AL SET/SELECT
Touche DEMO/
Point d’attache pour dragonne
Contenu de l’emballage
•
•
•
•
Réveil
Dragonne avec Clip (pour fixer par exemple à l’oreiller)
Housse de transport (en tissu)
Mode d’emploi
26
Insérer les batteries
F
Pour un bon fonctionnement, votre réveil a besoin de 3 piles
alcalines AA (non fournies).
1.
Placez l'appareil face vers le bas sur une surface douce
et plane.
2.
Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment
à piles en dessous de l'appareil et retirez-le.
3.
Insérez 3 piles alcalines AA. Respecter la polarité.
4.
Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Indications :
• L'utilisation fréquente de l'alarme vibrante, du flash/ de la
lampe de poche et de la tonalité d'alarme forte aura un
impact significatif sur la durée de vie de la batterie.
• L'icône de pile vide apparaît entre les chiffres de l'heure
lorsque le niveau de la pile est faible.
• Disposez des piles usagées selon les règlements locaux.
27
Qualité de réception dépendante de l’environnement
Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio.
Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la
capacité de réception peut être altérée dans différentes
circonstances :
• Grand distance de l’émetteur
• Montagnes et vallées à proximité
• A l’intérieur de grands bâtiments
• A proximité des chemins de fer, de câbles haute tension etc.
• A proximité de l’autoroute, de l’aéroport, etc.
• A proximité d’un chantier
• A l’intérieur de bâtiments de béton
• A proximité d’appareils électroniques
• A proximité d’ordinateurs et de téléviseurs
• A l’intérieur de véhicules roulants
• A proximité d’objets métalliques.
Placez votre réveil à un endroit où le signal est optimal, c. à d. à
proximité d’une fenêtre et le plus loin possible de surfaces
métalliques ou d’appareils électriques.
Remarque : Pour la meilleure réception possible du signal de
l’heure, respecter une distance d’env. 1 m avec d'autres
appareils électroniques.
28
Réception du signal de l’heure
Après avoir insérer les piles, le réveil commence à recevoir le
signal radio de l’heure. L’affichage clignote.
• Le signal est reçu (l’affichage clignote)
• Réception réussie (l’affichage brille en permanence)
• Mauvaise réception (l’affichage s’éteint).
Réception automatique
Votre réveil démarre la réception automatique chaque jour à
1h, 2h, 3h. Si le signal de l’heure n’est pas reçu avant 3h, il
commence la réception à 4h. En cas de nouvel échec, la
réception commence une dernière fois à 5h. En cas de nouvel
échec, la réception automatique démarre à nouveau le jour
suivant à 1h.
Toutes les touchent ne fonctionnent pas pendant la réception à
l’exception de la touche Répétition/éclairage
.
Réception manuelle
Appuyez et maintenez appuyée la touche WAVE/, votre
réveil démarre la réception manuelle avec un bip court. Pour
arrêter la fonction, appuyez et maintenez enfoncée la touche
WAVE/ encore une fois.
29
F
Réception automatique et manuelle
Réglage de l’heure et durée de la répétition
(format de l’heure standard 0:00 et 24h)
1.
Appuyez et maintenir appuyée la touche SET, « 00 »
clignote, appuyez sur / pour régler le fuseau horaire
(jusqu’à ±12 heures).
« 00 » = GMT +1 heure (par ex. France)
« 01 » = GMT +2 heures (par ex. Finlande)
« -01 » = GMT 00 heure (par ex. U.K.)
2.
Appuyez à nouveau sur la touche SET, les chiffres des
heures clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
3.
Appuyez à nouveau sur la touche SET, les minutes « 00
» clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
minutes (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
4.
Appuyez à nouveau sur la touche SET, format de
l’heure clignote sur l’écran. Appuyez sur ou pour
sélectionner le format « 12Hr » ou « 24Hr ».
Si vous choisissez « 12Hr », apparait l’affichage
AM/PM.
5.
Appuyez à nouveau sur la touche SET, « 05 » clignote
sur l’écran. Appuyez sur ou pour sélectionner la
durée de la répétition de 5 à 60 minutes.
6.
Appuyez à nouveau sur la touche SET pour quitter le
mode de réglage. Si aucune touche n’est activée
30
pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté
automatiquement.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez et maintenir appuyée la touche AL
SET/SELECT, AL s'affiche et les chiffres de l’heure de
réveil clignotent. Appuyez sur ou pour régler les
heures (maintenez les touches appuyées pour un
passage rapide).
Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT, les
minutes de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur
ou pour régler les minutes (maintenez les touches
appuyées pour un passage rapide).
Appuyez à nouveau sur la touche AL SET/SELECT,
l’affichage
clignote et « HI » (fortes vibrations)
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l’intensité des vibrations.
• HI (fortes vibrations)
• LO (faibles vibrations).
Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/SELECT,
l'affichage clignote et « HI » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le volume de
l’alarme.
• LO (bas)
• HI (fort)
Appuyez encore une fois sur la touche AL SET/
SELECT pour quitter le mode de réglage. Si aucune
31
F
Réglage de la sonnerie du réveil
touche n’est appuyée pendant env. 10 secondes, le
mode de réglage est quitté automatiquement.
Réglage du mode d’alarme
1.
2.
Appuyez sur la touche AL SET/SELECT en mode
d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de
réveil. L'affichage correspondant s'allume sur l’écran :
: uniquement vibration
: son et vibration
: flash et vibration
: flash, son et vibration.
Appuyez à nouveau sur AL SET/SELECT pour éteindre
l’émetteur d’alarme. Toutes les affichages
, et
sont éteints.
Quitter le signal d’alarme
Quand le signal d’alarme est émi, le voyant du mode de réveil
correspondant clignote. Appuyez une fois sur la touche
AL SET/SELECT pour arrêter le signal d’alarme et le
réinitialiser pour le lendemain. Le voyant du mode de réveil
correspondant reste allumé sur l’écran.
Utiliser la fonction de répétition
Quand le signal d’alarme est émis, appuyez sur la touche
Répétition/éclairage
. Le signal d’alarme est arrêté
provisoirement, mais le voyant du modus de réveil
correspondant continue de clignoter. Le signal d’alarme est
réactivé après écoulement de la durée de répétition réglée.
32
Activer l’éclairage
Pendant l'affichage normal de l’heure, appuyez brièvement sur
la touche Répétition/éclairage
pour allumer
l'éclairage de l'écran pendant 5 secondes. Cette fonction n’est
pas disponible quand l’appareil est en train d’émettre un signal
d’alarme.
Mode démo
Appuyez sur la touche /DEMO et maintenez-la appuyée
pendant env. 2 secondes. Le son, le vibreur et le flash sont
déclenchés.
Pendant l'affichage normal de l'heure , appuyez et maintenez
enfoncée le bouton Répétition/éclairage
pour
allumer la lampe de poche.
Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Répétition/
éclairage
et maintenez-la enfoncée.
Indicateur d'état de la batterie
Lorsque le niveau de la batterie est faible, le niveau de
vibration, la tonalité de l'alarme et la luminosité sont réduits.
Le symbole apparaît entre les chiffres de l'heure. Veuillez
remplacer les piles par des piles alcalines AA neuves.
33
F
Allumer la lampe de poche
Caractéristiques techniques / Fonctions
Fonctions :
heure, réveil
Mode réveil :
sonnerie, vibration, flash
Piles (non livré) : 3 x AA
Spécifications
Fréquence RCC
Durée de la sonnerie
Durée de la répétition
Réglages de base :
Format de l’heure
Heure
Réveil
Volume et puissance
des vibrations
Durée des répétitions
77,5 kHz
1 minute
5 à 60 minutes
24 heures
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minutes)
Consignes de sécurité
• Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien
pour une consultation ultérieure.
• Placez l’appareil sur une surface stable et protégez-le du
rayonnement direct du soleil ou d’une chaleur ou humidité
excessive.
• Protégez l’appareil contre les gouttes et les éclaboussures.
• Protégez vos meubles si vous placez l’appareil sur une
surface en bois laquée. Pour éviter les empreintes des pieds
en caoutchouc, placez le cas échéant une base antidérapante
entre l’appareil et la surface du meuble.
34
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre
appareil signifie que les anciens appareils électriques et
électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères. Éliminez les
appareils électriques ou électroniques dans le centre de
collecte d’un organisme approprié d’élimination des
déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur
spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui
mettent à votre disposition les collecteurs appropriés.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humidifié
uniquement avec du savon et de l’eau. Des produits plus
puissants, comme l’essence ou des nettoyants corrosifs
peuvent endommager la surface de l’appareil.
• Pour éviter un éventuel écoulement, retirer les piles en cas
de non-utilisation prolongée de l’appareil, par ex. un mois
ou plus. Si le compartiment à piles est corrodé ou encrassé,
bien nettoyez le compartiment et remplacer les piles.
35
F
Remarques d‘entretien
Elimination des défauts
Si votre réveil ne fonctionne plus correctement ou si une heure
erronée indique ce qui peut être causé par une charge
électrostatique ou des batteries déchargées, retirez les
batteries de votre réveil. Attendez quelques minutes, puis
réinstallez les piles ou remplacez-les par des piles neuves. Les
paramètres d’usine du réveil sont réinitialisés et vous devez les
régler à nouveau.
Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les
procédés de production les plus modernes. Les matériaux
choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement
parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de
24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique
pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles
rechargeables utilisés dans le produit.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des
erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement.
La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un
tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une
utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou
rangement, par un raccordement ou une installation
inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres
influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de
garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit
de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou
36
d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés
deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à des
dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur
une préméditation ou une négligence grave du fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la
période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au
magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil
AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les
droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être
revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des
deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les
législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
F
Hotline de service
En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à
notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de
téléphone peut être trouvée sur notre site internet :
www.amplicomms.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît
contacter votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans.
37
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences
figurant dans la directive européenne:
2014/53/EU. La conformité avec la directive mentionnée
ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour
obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la
télécharger gratuitement sur notre site Internet
www.amplicomms.com.
38
TCL 250
Weklicht (zaklamp)
Indicator "AM/PM"
Indicator "Batterijen leeg"
Tijdsweergave
Wektijd-instelmodus
Indicator "Wektoon aan"
Indicator "Trilalarm aan"
Indicator "Weklicht aan"
Indicator "Automatische tijdinstelling aan"
Sluimer-/verlichtingtoets
WAVE/-toets
SET-toets
AL SET/SELECT-toets
DEMO/-toets
Bevestigingsoog voor draagriem
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Verpakkingsinhoud
•
•
•
•
Wekker
Draagriem met clip (voor bevestiging aan bv. een kussen)
(Textielen) reis-etui
Handleiding
39
Batterijen inleggen
Uw wekker werkt op 3 x AA alkaline-batterijen (niet
meegeleverd).
1.
Leg het apparaat met de voorkant naar onderen op een
zacht, horizontaal oppervlak.
2.
Schuif het batterijdeksel aan de onderkant van het
apparaat naar onderen en verwijder het.
3.
Leg 3 x AA alkaline-batterijen in het vak. Zorg daarbij
voor de juiste polariteit.
4.
Bevestig het batterijdeksel weer.
Opmerking:
• Regelmatig gebruik van het tril-alarm, het flitslicht/de
zaklamp en de luide wektoon kan de levensduur van de
batterij aanzienlijk aantasten.
• Het pictogram voor lege batterijen verschijnt, wanneer de
batterij bijna leeg is, tussen de cijfers van de tijd.
• Voer verbruikte batterijen af volgens de wettelijke
voorschriften.
40
Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal.
Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst
worden aangetast door zaken zoals:
• grote afstand tot de zender;
• bergen en dalen in de omgeving;
• hoge gebouwen;
• spoorlijnen, hoogspanningskabels enz.;
• autosnelwegen, luchthavens enz.;
• bouwplaatsen in de omgeving;
• betongebouwen;
• elektrische apparaten;
• computers en televisietoestellen;
• rijdende voertuigen;
• In de buurt van metalen voorwerpen.
Plaats de wekker op een plek met optimaal signaal, m.a.w. in
de buurt van een venster en uit de buurt van metalen
oppervlakken of elektrische toestellen.
Opmerking: Voor een optimale ontvangst van het tijdsignaal
bewaart u een afstand van ongeveer 1 meter tot andere
elektronische apparaten.
41
NL
Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving
Ontvangst van het tijdsignaal
Nadat u de batterijen in het apparaat hebt gelegd, begint hij
het radiosignaal te ontvangen. Het indicator knippert.
• Het signaal wordt ontvangen (indicator knippert)
• Correcte ontvangst (indicator brandt zonder knipperen)
• Fout bij ontvangst (indicator gaat uit).
Automatische en handmatige ontvangst
Automatische ontvangst
Uw wekker start de automatische ontvangst elke dag om
01:00, 02:00 en 03:00 uur. Als het signaal niet voor 03:00
uur ontvangen is, dan start de ontvangst om 04:00 uur.
Wanneer ook dat mislukt, wordt de ontvangst een laatste maal
om 05:00 uur opgestart. Als ook dat mislukt, dan begint de
automatische ontvangst de volgende dag om 01:00 uur.
Tijdens het ontvangen van het tijdsignaal werken de toetsen
niet, behalve de Sluimer-/verlichtingknop
.
Handmatige ontvangst
Hou de WAVE/-toets ingedrukt. Uw wekker begint met de
handmatige ontvangst met een korte pieptoon. Om de functie
te stoppen, houdt u de WAVE/-toets opnieuw ingedrukt.
42
(standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat)
1.
Houd de SET-toets ingedrukt; "00" knippert nu. Druk op
/ om de tijdzone in te stellen (tot ±12 uur).
“00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland)
“01” = GMT +2 uur ( bv. Finland)
“-01” = GMT 00 uur ( bv. Verenigd Koninkrijk)
2.
Druk opnieuw op de SET-toets en de uurcijfers
knipperen. Druk op of om het uur in te stellen
(houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te
gaan).
3.
Druk opnieuw op de SET-toets en de minutencijfers
"00" knipperen. Druk op of om de minuten in te
stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de
cijfers te gaan).
4.
Druk opnieuw op de SET-toets en in de display knippert
het tijdformaat. Druk op of om het tijdformaat
"12Hr" of "24Hr" te selecteren. Als u "12Hr" selecteert,
dan verschijnt de weergave AM/PM.
5.
Druk opnieuw op de SET-toets en in de display knippert
"05". Druk op of om de sluimertijd in te stellen
tussen 5 en 60 minuten.
6.
Druk opnieuw op de SET-toets om de instelmodus te
verlaten. Wanneer u ongeveer 10 seconden geen enkele
toets indrukt, schakelt de instelmodus automatisch uit.
43
NL
De tijd en sluimerduur instellen
De wektijd instellen
1.
2.
3.
4.
5.
44
Houd de AL SET/SELECT-toets ingedrukt; het
indicator AL verschijnt en de uurcijfers van de wektijd
beginnen te knipperen. Druk op of om het uur van
de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om
sneller door de cijfers te gaan).
Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets en de
minutencijfers van de wektijd knipperen. Druk op of
om de minuten in te stellen (houd de toets ingedrukt
om sneller door de cijfers te gaan).
Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets, de
indicator
knippert en in de display verschijnt "HI"
(hoge trilling). Druk op of om de trilsterkte te
selecteren.
• HI (sterke trilling)
• LO (zwakke trilling).
Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets, de
indicator
knippert en in de display verschijnt "HI".
Druk op of om het volume van de wekker in te
stellen.
• LO (zacht)
• HI (luid)
Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om de
instelmodus te verlaten. Wanneer u ongeveer 10
seconden geen enkele toets indrukt, schakelt de
instelmodus automatisch uit.
De wekmodus instellen
1.
2.
Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de
AL SET/SELECT-toets om de wekmodus in te stellen.
Het desbetreffende indicator in de display begint te
branden:
: Alleen trilling
: Wektoon en trilling
: Weklicht en trilling
: Weklicht, wektoon en trilling.
Druk opnieuw op de AL SET/SELECT-toets om alle
weksignalen uit te schakelen. Alle indicators,
, en
zijn uit.
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, knippert de
bijbehorende wekmodusindicator. Druk eenmaal op de AL
SET/SELECT-toets om het weksignaal te stoppen en het
opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De desbetreffende
wekmodusweergave in de display blijft aan.
De sluimerfunctie gebruiken
Wanneer het weksignaal wordt gegeven, drukt u op de
Sluimer-/verlichtingknop
. Het weksignaal wordt
nu tijdelijk stopgezet, maar de desbetreffende
wekmodusweergave blijft knipperen. Na het verlopen van de
ingestelde sluitertijd wordt het weksignaal opnieuw.
45
NL
Weksignaal stoppen
Verlichting inschakelen
Druk tijdens normale tijdsweergave kort op de Sluimer-/
verlichtingknop
om de display-verlichting 5
seconden in te schakelen. Deze functie is niet beschikbaar
wanneer de wekker net een weksignaal geeft.
Demo-modus
Houd de /DEMO-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het
signaal, de trilling en het flitslicht worden nu geactiveerd.
Zaklamp inschakelen
Houd tijdens normale tijdsweergave de Sluimer-/
verlichtingknop
ingedrukt op de zaklamp in te
schakelen.
Om de zaklamp uit te schakelen, houdt u de Sluimer-/
verlichtingknop
opnieuw ingedrukt.
Indicator batterijpeil
Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt de trilsterkte, de
wektoon en de helderheid gereduceerd. Het pictogram
verschijnt tussen de cijfers van de tijd. Vervang de batterijen
door nieuwe AA-alkaline-batterijen.
46
Technische specificaties/functies
Functies:
tijd, wekker
Wekmodus:
Weklicht, wektoon en trilling
Batterijen (niet inbegrepen): 3 x AA
Specificaties
77,5 kHz
1 minute
5 tot 60 minuten
24 uur
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minuten)
NL
RCC-frequentie
Alarmtijd
Sluimertijd
Basisinstellingen:
Tijdformaat
Tijd
Wekker
Wektoonvolume
en Trilsterkte
Sluimertijd
Veiligheidsaanwijzingen
• Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze
voor toekomstige naslag.
• Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm
het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht.
• Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater.
• Bescherm uw meubelstuk wanneer u het apparaat op het
geverfde houtoppervlak van een meubelstuk zet. Om
afdrukken van de rubbervoeten te voorkomen, legt u indien
nodig een slipvaste onderlegger tussen het apparaat en het
meubel.
47
Afvalverwijdering
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op
geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast,
dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat
elektrische en elektronische apparaten en batterijen
gescheiden van het huisvuil moeten worden
afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten
dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een
bevoegde afvalbeheerder. Batterijen levert u in bij uw
winkelier of bij bevoegde verzamelpunten die
daarvoor een geschikte container ter beschikking
stellen. De verpakkingsmaterialen moeten worden
afgevoerd in overeenstemming met de lokale
voorschriften.
Onderhoud
• Reinig het apparaat met een zachte doek dat uitsluitend
met een zacht sopje vochtig gemaakt is.. Sterkere middelen
zoals benzine of scherpe schoonmaakproducten kunnen
het oppervlak van het apparaat beschadigen.
• Wanneer u het apparaat langere tijd, bv. een maand of
langer, niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen, om
te voorkomen dat de batterijen uitloopen. Als het
batterijvak verroest of vuil is, reinig het vak dan grondig en
vervang de batterijen.
48
Storingen oplossen
Wanneer uw wekker niet meer correct werkt of een verkeerde
tijd weergeeft, wat mogelijk door elektrostatische ontlading of
lege batterijen wordt veroorzaakt, verwijder dan de batterijen
van uw wekker. Wacht enkele minuten en leg de batterijen er
weer in, of leg er nieuwe batterijen in. De wekker is nu terug in
de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw
instellen.
AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest
met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig
geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën
zorgen voor een probleemloze werking en een lange
levensduur.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf
de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de
batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te
wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten, kosteloos
gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen aan het
apparaat door de koper of door derden. Schade die door
onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage,
verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting
of installatie, geweld of andere externe invloeden is
ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden
ons het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen
49
NL
Garantie
goeddunken de defecte delen te repareren of te vervangen,
of het volledige apparaat te ruilen. Ingeruilde onderdelen of
ingeruilde apparaten worden onze eigendom. Aanspraken
op schadevergoeding zijn uitgesloten, in zoverre ze niet
gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid vanwege de
fabrikant.
Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de
garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de
handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt
gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle
garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig
worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop
en overhandiging van onze producten vervallen de
garantierechten.
Servicehotline
In geval van technische problemen kunt u contact opnemen
met onze service-hotline. Het telefoonnummer daarvan vind u
op onze website www.amplicomms.com
Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar.
De garantieperiode bedraagt 2 jaar.
50
Conformiteitsverklaring
NL
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn:
2014/53/EU. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn
wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De
volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden
van onze website www.amplicomms.com.
51
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Flash sveglia (torcia)
Icona “AM/PM”
Indicatore “Batterie vuote”
Indicazione dell’ora
Modalità di impostazione dell’ora di sveglia
Icona “suoneria sveglia attiva”
Icona “allarme a vibrazione attivo”
Icona “flash sveglia attivo”
Icona “impostazione automatica dell’ora attiva”
Tasto snooze/illuminazione
Tasto WAVE/
Tasto - SET
Tasto AL SET/SELECT
Tasto DEMO/
Occhiello di fissaggio per cinghia
Contenuto del pacchetto
•
•
•
•
52
Sveglia
Cinghia con clip (ad es. per fissare al cuscino)
Borsa da viaggio (in tessuto)
Istruzioni per l’uso
Inserimento delle batterie
Per l’uso della sveglia servono 3 batterie alcaline AA
(non fornite).
1.
Posizionare l'apparecchio con la parte anteriore verso il
basso su una superficie piana e morbida.
2.
Far scorrere il coperchio della batteria sul lato inferiore
dell’apparecchio verso il basso e rimuoverlo.
3.
Quindi inserire 3 batterie alcaline AA. Rispettare la
polarità.
Reinserire il coperchio delle batterie.
IT
4.
Avvertenze:
• Un uso frequente dell'allarme di vibrazione, del flash/torcia
e del tono di allarme ad alto volume influisce sulla durata
della batteria in modo significativo.
• Il simbolo della batteria vuota compare tra le cifre dell’ora
se il livello della batteria è basso.
• Smaltire le batterie usate secondo le disposizioni di legge.
53
Qualità della ricezione dipendente dalle
condizioni ambientali
La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale
radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la
capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti
fattori:
• grande distanza dall’emittente
• montagne e valli nelle vicinanze
• all’interno di edifici elevati
• nelle vicinanze di stazioni, cavi dell’alta tensione, ecc.
• nelle vicinanze di autostrade, aeroporti, ecc.
• nelle vicinanze di un cantiere edile
• all’interno di edifici in calcestruzzo
• nelle vicinanze di apparecchi elettrici
• nelle vicinanze di computer e televisori
• all’interno di autoveicoli in movimento
• nelle vicinanze di grossi oggetti in metallo.
Posizionare la sveglia dove ci sia un ottimo segnale, vale a dire
vicino a una finestra e possibilmente lontano da superfici
metalliche o apparecchi elettrici.
Nota: per una migliore ricezione del segnale orario, tenere
una distanza di circa 1 m da altri apparecchi elettronici.
54
Ricezione del segnale orarios
Dopo aver inserito le batterie, la sveglia incomincia a ricevere il
segnale radio orario. L’ icona lampeggia.
• SIl segnale viene ricevuto (l’icona lampeggia)
• Ricezione avvenuta (l’icona si illumina costantemente)
• Errore nella ricezione (l’icona si spegne).
Ricezione automatica
La sveglia avvia la ricezione automatica ogni giorno alle ore
01:00, alle 02:00 e alle 03:00. Se il segnale orario non è stato
ricevuto entro le ore 03:00, la ricezione viene nuovamente
avviata alle ore 04:00. In caso di ulteriore fallimento, la
ricezione riparte un’ultima volta alle ore 05:00. In caso la
ricezione fallisca nuovamente, ripartirà automaticamente alle
ore 01:00 del giorno successivo.
Durante la ricezione non funziona alcun tasto a eccezione del
tasto Snooze/illuminazione
.
Ricezione manuale
Premere e tenere premuto il tasto WAVE/, la sveglia avvierà
la ricezione manuale con un bip breve. Per fermare la funzione
premere ancora una volta e tenere premuto il tasto WAVE/.
55
IT
Ricezione automatica e manuale
Impostazione dell’ora e della durata della
funzione “snooze”
(ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h)
1.
Premere e tenere premuto il tasto SET, lampeggiano le
cifre “00”, premere / per impostare il fuso orario
(fino a ± 12 ore).
“00” = GMT +1 ora (p.es. Italia)
“01” = GMT +2 ore (p.es. Finlandia)
“-01” = GMT 00 ora (p.es. UK)
2.
Premere nuovamente il tasto SET, lampeggerà la cifra
dell’ora. Premere oppure per impostare l‘ora
(tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
3.
Premere nuovamente il tasto SET, lampeggerà
l’indicazione dei minuti "00". Premere oppure per
impostare i minuti (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
4.
Premere nuovamente il tasto SET, sul display
lampeggia il formato dell’ora. Premere oppure per
selezionare il formato "12hr" o “24hr”. Se si seleziona
“12hr”, compare l’indicatore AM/PM.
5.
Premere nuovamente il tasto SET, sul display
lampeggia “05”. Premere oppure per selezionare
una durata di “snooze” compresa fra 5 e 60 minuti.
6.
Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla
modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non
viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione
si chiuderà automaticamente.
56
1.
2.
3.
4.
5.
Premere e tenere premuto il tasto AL SET/SELECT,
appare l’icona AL e le cifre delle ore della sveglia
lampeggiano. Premere oppure per impostare la
sveglia in ore (tenere premuti i tasti per uno
scorrimento veloce).
Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT,
l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia.
Premere oppure per impostare i minuti (tenere
premuti i tasti per uno scorrimento veloce).
Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l’icona
lampeggia e il display mostra la scritta "HI"
(volume di vibrazione alto). Premere o per
selezionare l’intensità della vibrazione.
• HI (intensità di vibrazione elevata)
• LO (intensità di vibrazione bassa).
Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l’icona
lampeggia e sul display compare "HI". Premere o
per impostare il volume della suoneria della sveglia.
• LO (basso)
• HI (alto)
Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per
uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10
secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di
impostazione si chiuderà automaticamente.
57
IT
Impostazione della sveglia
Impostazione della sveglia
1.
2.
Premere in modalità di visualizzazione ora normale il
tasto AL SET/SELECT per impostare la modalità
sveglia. Sul display si illumina la relativa icona:
: Solo vibrazione
: Suono e vibrazione
: Flash e vibrazione
: Flash, suono e vibrazione.
Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per
disattivare tutti i dispositivi di allarme. Tutte le icone
, e
sono disattivate.
Arresto della sveglia
Quando viene emesso il segnale di sveglia, la relativa spia
della modalità sveglia lampeggia. Premere una volta il tasto
AL SET/SELECT per fermare la sveglia e per ripristinarla per
il giorno successivo. Il relativo simbolo della modalità sveglia
rimane sul display.
Utilizzo della funzione snooze
Una volta emesso il segnale di sveglia, premere il tasto
Snooze/illuminazione
. La sveglia viene
temporaneamente disattivata, ma il relativo simbolo continua
a lampeggiare. La sveglia viene riattivata decorso il tempo di
snooze impostato.
58
Accendere l’illuminazione
Premere brevemente durante la normale indicazione dell’ora il
tasto Snooze/illuminazione
, per accendere
l’illuminazione del display per 5 secondi. Tale funzione non è
disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme.
Modalità demo
Premere e tenere premuto il tasto /DEMO per circa 2
secondi, suoneria, vibrazione e luce flash vengono attivate.
Accendere la torcia
Premere durante la normale indicazione dell’ora il tasto
Snooze/illuminazione
, per accendere la torcia.
Per spegnere premere ancora una volta e tenere premuto il
tasto Snooze/illuminazione
.
Se lo stato della batteria è basso, l’intensità della vibrazione, il
suono di allarme e la luminosità si riducono. Compare il
simbolo tra le cifre dell’ora. Sostituire le batterie con nuove
batterie alcaline AA.
59
IT
Indicatore dello stato della batteria
Dati tecnici / funzioni
Funzioni: orologio, sveglia
Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash
Batterie (non fornite): 3 x AA
Specifiche
Frequenza RCC
Durata allarme
Tempo di snooze
Impostazioni principali:
Formato ora
Sveglia
Volume suoneria sveglia e
volume vibrazione
Durata snooze
77,5 kHz
1 minuto
da 5 a 60 minuti
24 ore
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minuti)
Avvisi di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura per una consultazione successiva.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e
proteggerlo dall’irradiamento solare diretto, da calore
eccessivo o dall‘umidità.
• Proteggere l’apparecchio da gocce o spruzzi d’acqua.
• Proteggere i propri mobili se l’apparecchio viene posizionato
su una superficie in legno laccato. Per evitare le impronte dei
piedini in gomma, posare eventualmente un supporto
antiscivolo fra l'apparecchio e la superficie del mobile.
60
Smaltimento
Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti
di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo
apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi
elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un
punto di raccolta di un istituto di smaltimento. Le
batterie deve smaltirle presso il rivenditore di batterie o
presso i punti di raccolta competenti che mettono a
disposizione i rispettivi contenitori. I materiali
d’imballaggio devono essere smaltiti secondo le
prescrizioni locali.
61
IT
Avvisi di cura
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito solo con
acqua e sapone neutro. Sostanze più forti come benzina o
detergenti corrosivi possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
• Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, p.es. per un mese o più, togliere le batterie
per evitare una possibile fuoriuscita. Qualora lo scomparto
batteria sia corroso o sporco, pulirlo accuratamente e sostituire
le batterie.
Rimozione dei guasti
Se la vostra sveglia non funziona più correttamente
o compare un orario errato, cosa che è probabilmente causata
da carica elettrostatica o batterie scariche, rimuovere le
batterie della sveglia. Attendere alcuni minuti, reinserire quindi
le batterie o sostituirle con batterie nuove. La sveglia viene
riportata alle impostazioni di fabbrica e occorre eseguire
nuovamente le impostazioni.
Garanzia
AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati
secondo modernissimi processi di produzione. I materiali
ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire
una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.
La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data
d’acquisto. La garanzia non si applica per le batterie, gli
accumulatori o i pacchetti di accumulatori utilizzati nei prodotti.
Nel corso del periodo di garanzia tutti i difetti riconducibili a
errori di materiale o di produzione devono essere eliminati a
titolo gratuito. Il diritto di garanzia termina nel caso di
interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni causati dal
trattamento o uso scorretto, dal posizionamento o dalla
conservazione errati, dal collegamento o dall’installazione
eseguita in modo non professionale o da forza maggiore o alte
influenze non fanno parte della prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo il diritto di correggere e
62
sostituire le parti difettose e di sostituire l’apparecchio. Le parti
sostituite o gli apparecchi sostituiti passano nel nostra
proprietà. Si escludono diritti di risarcimento danni nel limite in
cui essi non siano riconducibili alla premeditazione o alla grave
negligenza del produttore.
Se il Suo apparecchio dovesse comunque evidenziare un
difetto all’interno del periodo di garanzia, la preghiamo di
rivolgersi esclusivamente al negozio in cui ha acquistato il Suo
apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento
di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di
garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere
esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato.
Dopo il decorso di due anni dopo l’acquisto e la consegna dei
nostri prodotti non si possono più far valere diritti di
prestazione di garanzia.
Service Hotline
IT
In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service
Hotline. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito
Internet www.amplicomms.com
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al
rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
63
Dichiarazione di conformità
Quest’apparecchio adempie i requisiti della
direttiva CE:
2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra menzionata
viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio.
Per scaricare il testo completo della dichiarazione di
conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal
nostro sito www.amplicomms.com
64
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Flash despertador (linterna)
Indicador "AM/PM"
Indicador "Batería vacía"
Indicador de la hora
Modo alarma activado
Indicador "tono de llamada enc."
Indicador "alarma de vibración enc."
Indicador "flash despertador enc.»
Indicador "ajuste automático del reloj activo"
Tecla repetición/iluminación
Tecla WAVE/
Tecla SET
Tecla AL SET/SELECT
Tecla DEMO/
Punto de fijación para colocar correa
•
•
•
•
ES
Contenido
Despertador
Correa con clip (para unir, por ejemplo, al cojín)
Bolsa de viaje (de tela)
Manual de instrucciones
65
Inserte las baterías
Su reloj despertador necesita 3 baterías alcalinas AA (no
incluidas) para poder ser utilizado.
1.
Coloque el dispositivo boca abajo sobre una superficie
suave y plana.
2.
Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de
baterías por la parte inferior del dispositivo y retírela.
3.
Inserte las 3 baterías alcalinas AA. Tenga en cuenta la
polaridad.
4.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías.
Indicaciones:
• El uso frecuente de la alarma de vibración y la luz de
flash/linterna, así como la configuración de un fuerte
sonido de alarma afectará significativamente la duración de
la batería.
• Cuando el nivel de la batería es baja, aparecerá entre los
dígitos un símbolo que indica el nivel de la batería es bajo.
• Elimine las baterías utilizadas de acuerdo a las
disposiciones legales existentes.
66
Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una
señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que
operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede
verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones:
• Gran distancia al transmisor
• Montañas y valles cerca
• Ubicación en edificios altos
• Cercanía de cables de ferrocarril y de alta tensión, etc.
• Cercanía de autopistas, aeropuertos, etc.
• Cercanía de obras de construcción
• Ubicación en edificios de hormigón
• Cercanía de equipos eléctricos
• Cercanía de ordenadores y televisores
• Ubicación en vehículos en movimiento
• Cerca de objetos grandes de metal.
Coloque su despertador en un lugar en el que pueda recibir
una señal óptima, es decir, cerca de una ventana y lo más
alejado posible de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Consejo: Para una mejor recepción de la señal mantenga una
distancia de aproximadamente 1 m. a la otros dispositivos.
67
ES
Calidad de la recepción dependiente del entorno
Recepción de la señal horaria
Después de insertar las baterías del despertador éste empezará
a recibir la señal horaria de forma inalámbrica. El indicador
parpadea.
• Se recibe la señal ( parpadea)
• Recepción correcta ( encendida de forma permanente)
• Error de recepción ( se apaga).
Recepción automática y manual
Recepción automática
Su despertador inicia cada día la recepción automática a las
01:00, 02:00 y 03:00 horas. Si la señal horaria no se recibe
hasta las 03:00, se inicia la recepción a las 04:00.
Si la recepción no se produce se realiza una última recepción a
las 05:00 horas. En caso de no producirse de nuevo una
recepción ésta volverá a iniciarse de forma automática al día
siguiente a las 01:00 horas. Durante la recepción no funciona
ningún botón a excepción de la tecla de Repetición/
iluminación
.
Recepción manual
Mantenga pulsada la tecla WAVE/, su despertador
comenzará la recepción manual con un breve pitido. Para
detener la función, mantenga presionado el botón WAVE/
de nuevo.
68
(la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas)
1.
Mantenga presionada la tecla SET, "00" parpadea,
presione / para ajustar el huso horario (hasta ±12
horas).
“00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania)
“01” = GMT +2 horas (por ejemplo, Finlandia)
“-01” = GMT 00 hora (por ejemplo, Reino Unido)
2.
Presione de nuevo la tecla SET, el dígito de las horas
parpadea. Presione o para ajustar las horas
(mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento
rápido).
3.
Presione de nuevo la tecla SET, el indicador de minutos
"00" parpadea. Presione o para configurar los
minutos (mantenga pulsada la tecla para un
funcionamiento rápido)
4.
Presione de nuevo la tecla SET, en la pantalla parpadea
el formato de hora. Presione o para seleccionar el
formato de hora "12Hr" o "24Hr". Si se selecciona
"12Hr", aparece el indicador AM/PM.
5.
Presione de nuevo la tecla SET, en la pantalla parpadea
"05". Presione o para seleccionar el tiempo de
repetición de 5 a 60 minutos.
6.
Presione de nuevo la tecla SET para abandonar el
modo de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla
durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza
automáticamente.
69
ES
Ajuste de la hora y la duración de la repetición
Configurar hora de alarma
1.
2.
3.
4.
5.
70
Mantenga presionada la tecla AL SET/SELECT, la
indicación AL aparece y las cifras horarias de la hora de
alarma parpadean. Presione o para ajustar la hora
de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un
funcionamiento rápido).
Presione de nuevo AL SET/SELECT, el indicador de
minutos de la hora de alarma parpadea. Presione o
para ajustar los minutos (mantenga pulsada la tecla
para un funcionamiento rápido).
Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, la
indicación
parpadea y la pantalla muestra "HI" (alta
intensidad de la vibración). Presione o para
seleccionar la intensidad de la vibración.
• HI (alta intensidad de vibración)
• LO (baja intensidad de vibració).
Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT, el
indicador parpadea y la pantalla muestra "HI".
Presione o para seleccionar el volumen de la
alarma.
• LO (bajo)
• HI (alto)
Para salir del modo de configuración presione de nuevo
la tecla AL SET/SELECT. Si no se pulsa ninguna tecla
durante unos 10 s. el modo de configuración finaliza
automáticamente.
Configurar modo de alarma
1.
2.
Para activar el modo de alarma presione en el modo de
visualización de hora normal la tecla AL SET/SELECT.
El indicador correspondiente se ilumina:
: Sólo vibración
: Sonido y vibración
: Flash y vibración
: Flash, sonido y vibración.
Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT para
desactivar la alarma. Todos los indicadores
, y
están apagados.
Eliminar señal de alarma
Utilizar función de repetición
Cuando se emite la señal de alarma presione la tecla de
Repetición/iluminación
. La señal de alarma se
apaga temporalmente pero el correspondiente indicador de
modo de alarma sigue parpadeando. La señal de alarma se
activa de nuevo después de haber finalizado el tiempo de
repetición programado.
71
ES
Cuando se emite la señal de alarma empieza a parpadear el
indicador de modo de alarma. Presione y suelte la tecla
AL SET / SELECT para detener la alarma y restablecerla para
el día siguiente. El correspondiente indicador de modo de
alarma permanece en la pantalla.
Encender la iluminación
Presione brevemente durante la visualización normal de la
hora el botón Repetición/iluminación
para
encender la iluminación de la pantalla durante 5 segundos.
Esta función no está disponible cuando el dispositivo esté
emitiendo una alarma.
Modo demostración
Mantenga pulsada la tecla /DEMO durante unos 2 s. El
sonido, la vibración y la luz del flash se activan.
Encender linterna
Presione durante la visualización normal de la hora el botón
Repetición/iluminación
para encender la
linterna.
Para apagarla, mantenga presionado el botón de Repetición/
iluminación
de nuevo.
Indicador de estado de la batería
Cuando el nivel de la batería es bajo, se reduce la intensidad
de la vibración, el tono de alarma y la iluminación.
El símbolo aparece entre los dígitos de la hora.
Reemplace las baterías por nuevas baterías alcalinas AA.
72
Datos técnicos / funciones
Funciones: Reloj, despertador
Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash
Baterías (no viene incluida en la entrega): 3 x AA
Especificaciones
Frecuencia RCC
Duración de la alarma
Tiempo de repetición
Configuración básica:
Formato de tiempo
Tiempo
Despertador
Volumen del tono de
alarma e intensidad de
vibración
Duración repetición
77,5 kHz
1 minuto
de 5 a 60 minutos
24 horas
0:00
06:00 (AM)
HI
05 (5 minutos)
• Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier
consulta futura.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y
protéjalo de la luz solar directa, del exceso de calor o
humedad.
• Proteja el dispositivo de goteos o salpicaduras.
• Proteja sus muebles si coloca el dispositivo sobre una
superficie de madera pintada. Para evitar las marcas de los
apoyos de goma coloque, si lo precisa, una almohadilla
73
ES
Notas de seguridad
antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los
muebles.
Eliminación
Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de
recogida autorizados por sus autoridades locales. De
acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos,
los dueños de los aparatos están obligados por ley a
deshacerse de los viejos equipos eléctricos y
electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El
símbolo que aparece al lado significa que está
totalmente prohibido deshacerse del aparato
depositándolo junto a la basura doméstica. Siga las
regulaciones locales para la eliminación del material de
embalaje.
Mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con
un poco de jabón y agua. Los agentes fuertes como
bencina o detergentes fuertes pueden dañar la superficie
del dispositivo.
• Si el dispositivo no ha sido utilizado durante un período
prolongado, por ejemplo, durante un mes o más, retire las
baterías para evitar posibles corrosiones. En caso de que el
compartimiento de las baterías se desgaste o ensucie
deberá limpiar debidamente el compartimento y
reemplazar las baterías.
74
Solución de problemas
Si su despertador deja de funcionar correctamente
o indica una hora incorrecta, posiblemente causada por
electricidad estática o baterías descargadas, deberá sacar las
baterías de su reloj despertador. Espere unos minutos y, a
continuación, inserte las baterías de nuevo y cámbielas por
baterías nuevas. El despertador se restablecerá a la
configuración pre-determinada y necesitará configurarlo de
nuevo.
Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de
acuerdo con los últimos métodos de producción. Los
materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas
garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el
producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o
de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía
será nula si el comprador o terceras personas manipulan el
aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos
o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la
red de conexión y la instalación o por el desgaste natural
debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del
dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias
externas.
75
ES
Garantía
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar
las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo.
Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra
propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan
excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o
negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue
mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de
compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo
AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme
a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener
validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Asistencia telefónica
En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase
en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el
número de teléfono en nuestra página web
www.amplicomms.com
Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en
contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años.
76
Declaración de conformidad
ES
Este equipo cumple con los requisitos
de la Directiva de la UE:
2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada
anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que
aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de
conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de
nuestro sitio web www.amplicomms.com
77
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Väckningsblixtljus (ficklampa)
Display "AM/PM"
Indikering "Tomma batterier"
Tidsvisning
Väckningsinställningsläge
Display "Väckningssignal på"
Display "Vibrationsalarm på"
Display "Väckningsblixtljus på"
Display "Automatisk tidsinställning aktiv"
Slummer-/belysningen-tangent
WAVE/-tangent
SET-tangent
AL SET/SELECT-tangent
DEMO/-tangent
Fästögla för bärrem
Innehåll i förpackningen
•
•
•
•
Väckningsanordning
Bärrem med klämma (t.ex. för att sätta fast i kudden)
(Tyg-) resepåse
Bruksanvisning
78
Lägga in batterierna
Du behöver använda 3 x AA-alkalibatterier för
väckningsanordningen (medföljer ej).
1.
Placera produkten med framsidan nedåt mot ett mjukt
och plant underlag.
2.
Skjut ned batterikåpan på produktens undersida och ta
bort den.
3.
Lägg in 3 x AA-alkalinbatterier. Kontrollera att polerna
hamnar rätt.
4.
Sätt tillbaka batterikåpan.
SE
Observera:
• Vid frekvent användning av vibrationslarmet,
blixtljuset/ficklampan och den höga väckningssignalen
påverkas batteriernas livstid betydande grad.
• Symbolen för tomma batterier visas mellan
tidsindikeringarna vid låg batterikapacitet.
• Kasta förbrukade batterier enligt lagens riktlinjer.
79
Omgivningsberoende mottagningskvalitet
Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en
radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade
apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande:
• Stort avstånd till sändaren
• Berg och dalar i närheten
• I höga byggnader
• I närheten av järnväg, högspänningskablar etc.
• I närheten av motorväg, flygplats etc.
• I närheten av en byggarbetsplats
• Inuti betongbyggnader
• I närheten av elektriska apparater
• I närheten av datorer och TV-apparater
• Inuti fordon i rörelse
• I närheten av srora metallföremål.
Placera väckningsapparaten på en plats med optimal signal,
d.v.s. i närheten av ett fönster och helst inte på en metallyta
eller på elektriska apparater.
Råd: För den bästa mottagningen av tidssignalen bör den
hållas cirka 1 meter från andra elektroniska apparater.
80
Mottagning av tidssignalen
När man har lagt in batterierna tar väckningsklockan emot
radiotidssignalen. Displayen blinkar.
• Signal tas emot (display blinkar)
• God mottagning (display lyser med fast sken)
• Fel vid mottagningen (display släcks).
Automatisk och manuell mottagning
Automatisk mottagning
Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningen
varje dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00. Om tidssignalen inte
har mottagits klockan 03:00 startar mottagningen klockan
04:00. Om det fortfarande blir fel, startar mottagningen en sista
gång klockan 05:00. Om det fortfarande slår fel startar den
automatiska mottagningen nästa dag klockan 01:00.
Under mottagningen fungerar alla knapparna med undantag
för Slummer-/belysningen-knappen
.
SE
Manuell mottagning
Tryck på och håll WAVE/-knappen nedtryckt,
väckningsapparaten startar den manuella mottagningen
genom att avge en kort pipsignal. Tryck och håll WAVE/knappen nedtryckt igen för att stoppa funktionen.
81
Inställning av tid och snoose
(Standardtid vid 0:00 och 24-timmarsformat)
1.
Tryck på och håll SET-knappen, "00" blinkar, använd
/, för att ändra tidzonsinställninge (från ±12 timmar).
“00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland)
“01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland)
“-01” = GMT 00 timmar (t.ex. U.K.)
2.
Tryck åter på SET-knappen, tim-siffran blinkar. Tryck på
eller , för att ställa in timmarna (håll knappen för
snabbehandling nertryckt).
3.
Tryck åter på SET-knappen, minut-displayen "00"
blinkar. Använd eller , för att ställa in minuterna
(håll knappen för snabbehandling nertryckt).
4.
Tryck åter på SET-knappen, displayen blinkar
timmarsformaten. Använd eller , för att välja
tidsformatet "12Hr" eller "24Hr". Om du väljer ”12Hr”
visas indikeringen AM/PM.
5.
Tryck åter på SET-knappen, displayen blinkar "05".
Använd eller , för att välja snoose-tid från 5 till 60
minuter.
6.
Tryck åter på SET-knappen, för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget
automatiskt.
82
1.
2.
3.
4.
5.
Tryck på och håll AL SET/SELECT-knappen intryckt,
displayen AL tänds och väckningslarmets tim-räknare
blinkar. Använd eller , för att ställa in
väckningstidpunkten (håll knappen nedtryckt för en
snabbehandling).
Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen,
väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd eller
, för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för
en snabbehandling).
Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "HI" (kraftiga
vibrationer). Tryck då på eller , för at välja
vibrationsstyrka.
• HI (hög vibrationsstyrka)
• LO (låg vibrationsstyrka).
Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, displayen
blinkar och displayen visar "HI". Tryck sedan på eller
, för att ställa in väckningstonen.
• LO (tyst)
• HI (högt)
Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen för att lämna
inställningsläget. Om ingen knapp har tryckts på sedan
cirka 10 sekunder, avslutas inställningsläget
automatiskt.
83
SE
Ställ in larm
Inställning av väckningsläge
1.
2.
Tryck på AL SET/SELECT-knappen i
normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget.
Den relevanta indikator i displayen tänds:
: Endast vibration
: Ljud och vibration
: Blixtljus och vibration
: Blixtljus, ljud och vibration.
Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, för att stänga
av alla larm. Alla displayikonerna
, och
är
släckta.
Kvittering av larmet
När väckningssignalen ges, blinkar den relevanta
väckningslägesindikatorn. Tryck en gång på AL SET/SELECTknappen för att stänga av väckningssignalen och ställa den för
nästa dag. Den relevanta väckningslägesindikatorn på
displayen förblir aktiverad.
Användning av snoose-funktionen
När väckningssignalen ges, trycker man på Slummer-/
belysningen-knappen
. Väckningssignalen stängs
av tillfälligt men den relevanta väckningslägesindikatorn
fortsätter att blinka. Väckningssignalen slås på igen när
snoose-tiden har löpt ut.
84
Sätta på belysningen
Vid normal tidsvisning trycker du kort på Slummer-/
belysningen-knappen
, för att sätta på
displaybelysningen i 5 sek. Denna funktion kan inte användas
just när enheten ger en väckningssignal.
Demo-läge
Tryck ned /DEMO-knappen och håll den nedtryckt i cirka 2
sekunder. Ljud, vibration och blixtljus triggas.
Sätta på ficklampan
Vid normal tidsvisning trycker du och håller Slummer-/
belysningen-knappen
nedtryckt för att sätta på
ficklampan.
Tryck en gång till och håll Slummer-/belysningen-knappen
nedtryckt för att stänga av ficklampanl.
Batterinivå-indikering
SE
Om batterinivån är låg reduceras vibrationseffekten,
larmsignalen och ljusstyrkan. -symbolen visas mellan
tidsindikeringarna. Byt ut batterierna mot nya AAalkalibatterier
85
Tekniska data / funktioner
Funktioner: Klocka, väckningsapparat
Väckningsläge: väckningssignal, vibration, blixtljus
Batterier (ingår ej i leveransen): 3 x AA
Specifikationer
RCC-frekvens
Alarmets varaktighet
Snoose-varaktighet
Grundinställningar:
Tidsformat
Tid
Väckning
Väckningssignalljudstyrka
och Vibrationsstyrka
Snoose-tid
77,5 kHz
1 minut
5 till 60 minuter
24 timmar
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minuter)
Säkerhetsanvisningar
• Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för
senare referens.
• Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den
från direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet.
• Skydda apparaten från droppar och stänk.
• Skydda möblerna om apparaten placeras på en lackerad
träyta. För att undvika avtryck från gummifötterna lägger
man vid behov ett halkfritt underlag mellan apparaten och
möbeln.
86
Avfallshantering
Du är juridiskt ansvarig för korrekt avfallshantering av
förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att
elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och
batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk
och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala
uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall
återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga
uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för
ändamålet. Detta är kostnadsfritt.
Förpackningsmaterial kastas enligt lokala föreskrifter.
Skötselanvisningar
SE
• Rengör apparaten med en mjuk trasa som endast fuktats
med en mild tvål och vatten. Starkare medel som bensin
eller skarpa redskap kan skada apparatens yta.
• Om apparaten inte skall användas under et längre period,
t.ex. en månad eller längre, tas batterierna ur, för att undvika
en möjlig urladdning. Om batterierna skulle korridera eller
bli smutsiga, skall batterifacket rengöras grundligt och
batterierna bytas ut.
87
Felbesiktning
När väckningsanordningen har slutat att fungera som avsett
eller om den visar fel tid, något som kan orsakas av
elektrostatiska laddningar eller urladdade batterier ska du ta
bort väckningsanordningens batterier. Vänta några minuter,
sätt sedan in batterierna igen eller byt ut dem mot nya
batterier.
Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och
dessa måste ställas in på nytt.
Garanti
AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt
modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt
utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd.
Garantin gäller inte för de batterier eller batteripackar som
används i produkten. Garanti-tiden är 24 månader räknat från
inköpsdagen.
Inom garantiperioden åtgärdas kostnadsfritt alla defekter som
kan härledas till material- eller tillverkningsfel.
Garantianspråket upphör vid ingrepp av kunden eller tredje
person. Skador som uppstått pga. oavsedd användning eller
oavsedd drift, naturligt slitage som uppstått genom felaktig
avstängning eller förvaring, genom felaktig anslutning eller
installation såväl som grovt våld eller annan yttre påverkan,
faller inte under garantiåtagandet.
Vid reklamationer förbehåller vi oss rätten att reparera eller
byta defekta delar eller byta ut hela apparaten. Utbytta delar
88
eller utbytta apparater är vår egendom. Skadeståndsanspråk är
uteslutna, såvida de inte är grundade på grov försummelse
från tillverkaren.
Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle
avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den
återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning.
Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser
uteslutande gentemot återförsäljaren.
Servicelinje
Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.
Telefonnumret hittar du på vår hemsida
www.amplicomms.com
Om du vill utnyttja garantin kontaktar du din återförsäljare.
Garantin gäller i 2 år.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt
EU-riktlinjen:
2014/53/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas
genom CE-märket på apparaten.
För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen
ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida,
www.amplicomms.com
89
SE
Konformitetsförklaring
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Despertador flash (lanterna)
Indicação „PM“
Indicação „bateria vazia“
Indicação das horas
Definição do modo de despertar
Indicação „tom do despertador ON“
Indicação „alerta vibratório ON“
Indicação „despertador flash ON“
Indicação „definição automática da hora ativado“
Tecla SNOOZE/iluminação
Tecla WAVE/
Tecla SET
Tecla AL SET/SELECT
Tecla DEMO/
Ilhó de fixação para suspensório
Conteúdo da embalagem
• Despertador
• Suspensório com clip (por exemplo, para fixar no
travesseiro)
• Mala de viagem (tecido)
• Manual de Instruções
90
Inserir as pilhas
O seu despertador funciona com 3 pilhas alcalinas AA (não
incluídas).
1.
Colocar o aparelho numa superfície macia e plana com
a frente virada para baixo.
2.
Abrir a tampa do compartimento das pilhas, deslizandoa para baixo na parte inferior do aparelho.
3.
Colocar no aparelho 3 pilhas alcalinas AA. Observar a
polaridade.
Colocar a tampa e fechar o compartimento das pilhas.
Notas:
• A utilização frequente do alarme por vibração, do flash / da
lanterna e do sinal sonoro de alarme influencia
significativamente a duração das pilhas.
• O símbolo para "bateria vazia" aparece entre as dígitos
relativos ao tempo quando o nível da bateria está baixo.
• Elimine as pilhas gastas de acordo com os regulamentos
legais.
91
PT
4.
A qualidade de captação depende do ambiente
O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de
um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os
aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade
de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes
factores:
• grande distância do transmissor
• montanhas e vales nas imediações
• em edifícios altos
• perto de estações ferroviárias, cabos de alta tensão etc.
• perto da auto-estrada, aeroporto, etc.
• perto de um local de construção
• dentro de prédios de concreto
• nas proximidades de equipamentos elétricos
• nas proximidades de computadores e televisores
• dentro de veículos em andamento
• nas proximidades de grandes objectos de metal.
Coloque o seu despertador em um local com sinal forte, ou
seja, perto de uma janela e longe de superfícies metálicas ou
aparelhos elétricos.
Nota: para uma óptima captação do sinal de horário, manter
uma distância de cerca de 1 metro de outros dispositivos.
92
Captação do sinal de horário
Depois de inserir as baterias, o alarme começa a captar o sinal
de radiofrequência Indicação intermitente.
• O sinal é captado (indicação intermitente)
• Captação efetuada com sucesso (indicação contínuo)
• Erro de captação (indicação desligado).
Captação automática e manual
Captação automática
O seu despertador inicia a captação automática todos os dias à
01:00, 02:00 e 03:00 horas. Se o sinal horário não for captado
até às 03:00 horas, a captação inicia às 04:00 horas. Se voltar a
falhar, a captação inicia uma última vez às 05:00 horas. Se
falhar novamente, a captação automática inicia no dia seguinte
à 01:00 hora.
As teclas não funcionam durante a captação do sinal horário
com a excepção da tecla Snooze/iluminação
.
PT
Captação manual
Premir e manter premida a tecla WAVE/, o seu despertador
inicia a captação manual emitindo um breve sinal sonoro. Para
terminar esta função, premir novamente e manter premida a
tecla WAVE/.
93
Definir hora e duração da pausa
(hora padrão em 0:00 e formato de 24h)
1.
Premir e manter premida a tecla SET, "00" piscam,
premir /, para definir o fuso horário (até ±12 horas).
“00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha)
“01” = GMT +2 horas (p. Ex. Finlândia)
“-01” = GMT 00 horas (U.K.)
2.
Premir de novo a tecla SET, os dígitos da hora piscam.
Premir ou para definar as horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
3.
Premir outra vez a tecla SET, a indicação dos
minutos"00" pisca. Premir ou para definir os
minutos (mantenha a tecla premida para uma
passagem rápida).
4.
Premir novamente a tecla SET, no ecrã pisca o formato
das horas. Premir ou para selecionar o formato das
horas entre "12Hr" ou "24Hr". Se selecionar "12Hr"
aparece no ecrã AM/PM.
5.
Premir outra vez a tecla SET, no ecrã pisca "05".
Premir ou para selecionar o tempo de pausa entre
5 a 60 minutos.
6.
Premir novamente a tecla SET para sair do modo
“definições” Se não se premir nenhuma tecla durante
10 segundos, o modo “definição” desligar-se-à
automaticamene.
94
1.
2.
3.
4.
5.
Premir e manter premida a tecla AL SET/SELECT, a
indicação AL aparece no ecrã e os dígitos das horas
sinalizam em luz intermitente. Premir ou para
definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla
premida para uma passagem rápida).
Premir novamente a tecla AL SET/SELECT. A
indicação dos minutos na função “despertar” piscam.
Premir ou para definir os minutos (manter a tecla
premida para uma passagem rápida).
Premir outra vez a tecla AL SET/SELECT, a indicação
pisca e O visor exibe "HI" (volume vibratório alto).
Premir ou , para selecionar o volume vibratório.
• HI (volume vibratório alto)
• LO (volume vibratório baixo).
Premir novamente a tecla AL SET/SELECT, a indicação
pisca e o ecrã exibe "HI". Premir ou , para definir
o volume do despertador.
• LO (baixo)
• HI (alto)
Premir mais uma vez a tecla AL SET/SELECT para sair
do modo “definições”. Se não se premir uma tecla
durante 10 segundos, o modo “definições” desligar-seà automaticamente.
95
PT
Definir a hora de despertar
Definir o modo „despertar“
1.
2.
Premir no modo de indicação da hora normal a tecla
AL SET/SELECT, para definir o modo “despertar”. A
indicação respetiva acende:
: só vibração
: tom e vibração
: flash e vibração
: flash, tom e vibração.
Premir novamente a tecla AL SET/SELECT para
desligar todas as opções de alarme. Todas as indicações
, e
estão desligadas.
Reconhecer sinal de alarme
Quando o alarme é dado, a indicação respetiva do modo
“espertar” emite luz intermitente. Premir uma vez a tecla
AL SET/SELECT para desligar o sinal de alarme e redefini-lo
para o dia seguinte. a indicação respetiva do modo
“despertar” mantém-se ligado.
Utilizar a função de Snooze
Quando se dá o sinal de despertar, premir a tecla
Snooze/iluminação
. O sinal de despertar ficará
desativado temporariamente mas a indicação do modo
“despertar” sinaliza em luz intermitente. O sinal de despertar é
novamente ativado quando o tempo definido para a função
„snooze“ tiver terminado.
96
Ligar a iluminação
Premir brevemente a tecla Snooze/iluminação
para ligar a iluminação do ecrã por 5 seg. durante a indicação
normal da hora. Esta função não está disponível, quando o
aparelho emite o sinal de despertar.
Modo Demo
Premir e manter premidada a tecla /DEMO por 2 segundos.
Tom, Vibração e Flash apagam-se.
Ligar a lanterna
Premir e manter premida a tecla Snooze/iluminação
para ligar a lanterna durante a indicação normal do
tempo.
Para desligar a lanterna, premir novamente e manter premida
a tecla Snooze/iluminação
.
Indicação do estado da bateria
PT
O nível de vibração, o sinal sonoro de alarme e a luminosidade
são reduzidos quando o nível da bateria está baixo. O símbolo
aparece entre os dígitos referentes ao tempo. Substituir as
pilhas, inserindo novas pilhas alcalinas AA.
97
Dados técnicos / Funções
Funções: hora, despertador
Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash
Pilhas (não incluída): 3 x AA
Spezificações
RCC frequência
Duração do alarme
Tempo de repetição
Configurações básicas:
Formato da hora
Hora
Despertador
Volume despertador e
volume vibração
Duração da pausa
77,5 kHz
1 minuto
5 - 60 minutos
24 horas
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minutos)
Indicações de segurança
• Leia atentamente este manual e guarde-o para referência
futura.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o
da luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade.
• Proteja o aparelho de salpicos e gotas de água.
• Proteja os seus móveis, quando colocar o aparelho sobre
uma superfície de madeira pintada. Para evitar marcas dos
suportes de borracha, coloque uma cobertura antiderrapante entre o aparelho e a superfície do mobiliário.
98
Eliminação
Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os
produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo
significa que os equipamentos e baterias eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados separadamente do
lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos
devem ser eliminados junto das autoridades de recolha
de resíduos adequadas. As baterias devem ser
eliminadas em lojas que vendem pilhas, assim como
nos respetivos pontos de recolha que disponibilizam
recipientes próprios. As embalagens devem ser
eliminadas de acordo com os regulamentos locais.
Instruções de manutenção
PT
• Limpe o aparelho com um pano macio, apenas
humedecido com água e sabão neutro. Agentes fortes
como benzina e detergentes fortes podem danificar a
superfície do aparelho.
• Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, por
exemplo, durante um mês ou mais, retire as pilhas para
evitar possíveis vazamentos. Se o compartimento da bateria
estiver corroído ou sujo, limpe muito bem o compartimento
e substitua as pilhas.
99
Resolução de avarias
Se o seu despertador deixar de funcionar corretamente ou
indicar uma hora errada, provavelmente devido à carga
eletrostática ou porque as pilhas estão vazias, retire as pilhas
do despertador, espere alguns minutos, insira novamente as
pilhas ou coloque novas pilhas. O relógio será redefinido para
as configurações de fábrica. Por essa razão, deverá configurálo novamente.
Garantia
Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de
acordo com os mais recentes métodos de produção. Os
materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas
garantem um funcionamento sem problemas e de longa
duração.
O período de garantia é de 24 meses a partir da data de
compra. A garantia não se aplica às pilhas ou baterias
utilizadas no produto. Durante o período de garantia, todos os
defeitos materiais ou de fábrica serão reparados de forma
gratuita A garantia será nula em caso de manipulação do
aparelho por parte do comprador ou de terceiros.
A garantia não se aplicará em caso de defeitos ou danos
devidos a manuseamento inadequado do aparelho, à rede de
ligação, à instalação, ao desgaste natural resultante de
manutenção e armazenamento incorretos do dispositivo ou a
motivos de força maior ou influências externas.
Em caso de reclamação, reservamo-nos o direito de reparar as
100
peças defeituosas, substituí-las ou substituir o dispositivo. As
peças ou o dispositivo substituídos ficam na nossa empresa.
As reclamações por danos e prejuízos ficam excluídas, a não
ser que se demonstre intencionalidade ou negligência grave
por parte do fabricante.
Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o
período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja
onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do
seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de
acordo com estas disposições só serão válidas junto do
distribuidor do produto. Os direitos de garantia perderão a
validade depois de terminado o prazo de garantia de 2 anos.
Reparação
PT
Caso surjam problemas técnicos, entre em contacto com o
nosso centro de atendimento, cujo número de telefone se
encontra no nosso site www.amplicomms.com
Para reparações e reclamações de garantia, entre em contacto
com o seu distribuidor. O prazo de garantia é de 2 anos.
101
Declaração de conformidade
Este dispositivo cumpre os requisitos da
Diretiva da UE:
2014/53/EU. A conformidade com a diretiva anteriormente
referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no
dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de
conformidade completa no nosso site
www.amplicomms.com
102
TCL 250
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Alarmklokke-blitzlys (lommelykt)
Symbol „PM“
Indikator „Batterier tomme“
Tidsskjerm
Modus for vekke-innstilling
Symbol „Alarmklokke-lyd på“
Symbol „Vibrasjonsalarm på“
Symbol „Alarmklokke-blitzlys på“
Symbol „Automatisk tidsinnstilling aktiv“
Slumre-/belysning-knapp
WAVE/-knapp
SET-knapp
AL SET/SELECT-knapp
DEMO/-knapp
Festekrok for bærebånd
Pakkens innhold
Alarmklokke
Bærebånd med klips (for å feste f.eks. på pute)
(Stoff-) reiselomme
Bruksanvisning
NO
•
•
•
•
103
Sette inn batterier
For å kunne virke trenger alarmklokken din 3 x AA alkaliske
batterier (ikke inkludert).
1.
Legg enheten med forsiden ned på et mykt, flatt
underlag.
2.
Skyv batteridekselet på baksiden av enheten nedover og
ta ut batteriene.
3.
Legg inn 3 x AA alkaliske batterier. Merk deg polariteten.
4.
Sett på igjen batteridekselet.
Merknader:
• Hyppig bruk av vibrasjonsalarm, blitzlys/lommelykt og høy
vekkealarm påvirket betydelig varigheten av batteriene.
• Symbolet for tomt batteri vises mellom tidssifrene når
batterinivået er lavt.
• Avhend brukte batterier i henhold til juridiske forskrifter.
104
Miljøavhengig mottakskvalitet
NO
Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som
med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av
følgende ting:
• Stor avstand til senderen
• Fjell og daler i nærheten
• I høyhus
• I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv.
• I nærheten av motorvei, flyplass osv.
• I nærheten av byggeplass
• Inne i betongbygning
• I nærheten av elektrisk utstyr
• I nærheten av datamaskiner og TV
• Inne i kjøretøy som er under bevegelse
• I nærheten av store gjenstander av metall.
Plasser alarmklokken på et sted med optimalt signal, dvs. i
nærheten av et vindu og lengst mulig unna metalloverflater og
elektriske enheter.
Merk: For best mottak av tidssignalet, hold en avstand på ca.
1 m fra andre elektriske enheter.
105
Mottak av tidssignalet
Etter at batteriene er lagt inn begynner alarmklokken å motta
radiosignalet. Symbolet
blinker.
• Signal blir mottatt (symbolet blinker)
• Mottatt (symbolet lyser vedvarende)
• Feil ved mottaket (symbolet slukker).
Automatisk og manuelt mottak
Automatisk mottak
Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken
01:00, 02:00 og 03:00. Hvis tidssignalet ikke er mottatt før
klokken 03:00, begynner mottaket klokken 04:00. Hvis det
mislykkes igjen, starter mottaket for siste gang klokken 05:00
Hvis dette også mislykkes, starter det automatiske mottaket
neste dag klokken 01:00.
Under mottaket fungerer ikke knappene, unntatt Slumre-/
belysning-knappen
.
Manuelt mottak
Trykk og hold WAVE/-knappen, alarmklokken starter det
manuelle mottaket med en kort pipetone. For å stoppe
funksjonen, trykker du igjen på og holder nede WAVE/knappen.
106
Stille inn klokkeslett og pausevarighet
NO
(Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat)
1.
Trykk og hold SET-knappen, "00" blinker, trykk på /
for å stille inn tidssonen (inntil ±12 timer).
“00” = GMT +1 time (eks. Tyskland)
“01” = GMT +2 timer (eks. Finland)
“-01” = GMT 00 time (eks. U.K.)
2.
Trykk igjen på SET-knappen, timetallene blinker. Trykk
på eller for å stille inn timer (hold nede knappen for
en rask gjennomkjøring).
3.
Trykk igjen på SET-knappen, minuttskjermen "00"
blinker. Trykk på eller for å stille inn minutter (hold
nede knappen for en rask gjennomkjøring).
4.
Trykk igjen på SET-knappen, på skjermen blinker
tidsformaten. Trykk på eller for å velge "12Hr" eller
"24Hr".
Når "12Hr" er valgt, vises indikatoren AM/PM.
5.
Trykk igjen på SET-knappen, på skjermen blinker "05".
Trykk på eller for å velge slumretid fra 5 til 60
minutter.
6.
Trykk igjen på SET-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av
10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
107
Stille inn alarmtid
1.
2.
3.
4.
5.
108
Trykk og hold AL SET/SELECT-knappen, symbolet AL
vises og timetall blinker. Trykk på eller for å stille
inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen,
minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på eller
for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask
gjennomkjøring).
Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "HI" (høy
vibrasjonsstyrke). Trykk på eller , for å velge
vibrasjonsstyrke.
• HI (høy vibrasjonsstyrke)
• LO (lav vibrasjonsstyrke).
Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, symbolet
blinker og skjermen viser "HI". Trykk på eller , for å
stille inn styrken på vekkelyden.
• LO (lav)
• HI (høy)
Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å gå ut av
innstillingsmodus. Når ingen knapp trykkes på i løpet av
10 sekunder, avsluttes innstillingsmodus automatisk.
Stille inn alarmmodus
1.
2.
Trykk på AL SET/SELECT-knappen i normaltidskjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende
symbol lyser opp:
: Bare vibrasjon
: Lyd og vibrasjon
: Blitzlys og vibrasjon
: Blitzlys, lyd og vibrasjon.
Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å slå av
alle innstilte alarmer. Alle symbolene
, og
er
av.
Bekrefte alarmen
Når alarmen er gitt, blinker den tilsvarende alarmmodusskjermen. Trykk én gang på AL SET/SELECT- knappen, for å
stoppe alarmen og tilbakestille den til neste dag. Den
tilsvarende alarmmodus-skjermen består.
Bruke slumre-funksjon
NO
Når alarmsignalet er utløst, trykk på Slumre-/belysningknappen
. Alarmsignalet slås av midlertidig, mens
det tilsvarende alarmmodus-signalet blinker videre.
Alarmsignalet slås på igjen etter at den innstilte slumretiden er
over.
109
Slå på belysning
Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede
Slumre-/belysning-knappen
for å slå på
belysningen i 5 s. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens
enheten sender ut en alarm.
Demo-modus
Trykk og hold /DEMO-knappen i ca. 2 sekunder. Lyd,
vibrasjon og blitzlys utøses.
Slå på lommelykten
Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede
Slumre-/belysning-knappen
for å slå på
lommelykten.
For å slå den av trykker du igjen på Slumre-/belysningknappen
.
Indikator for batteristatus
Når batterinivået er lavt, reduseres vibrasjonsnivået, alarmen
og lysstyrken. symbolet vises mellom tidssifrene. Bytt ut
batteriene med nye AA-alkaliske batterier.
110
Tekniske data / funksjoner
Funksjoner: Klokke, alarm
Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys
Batterier (ikke inkludert i leveringen): 3 x AA
Spesifikasjoner
RCC-frekvens
Alarmvarighet
Slumrevarighet
Grunninnstillinger:
Tidsformat
Tid
Alarm
Alarm-lydstyrke og
Vibrasjonsstyrke
Slumrevarighet
77,5 kHz
1 minutt
5 til 60 minutter
24 timer
0:00
6:00 (AM)
HI
05 (5 minutter)
• Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til
senere bruk.
• Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot
direkte sollys og overflødig hete og fuktighet.
• Beskytt enheten mot dråper og vannsprut.
• Beskytt møbelet hvis enheten legges på en malt treoverflate.
For å unngå merker fra gummiføttene, legg eventuelt et
sklisikkert underlag mellom enheten og møbelet.
111
NO
Sikkerhetsmerknader
Avhending
Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av
forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på
enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en
tilordnet avfallsplass. Batterier avhendes på butikker
som selger batterier og ved relevante
innsamlingspunkter hvor tilsvarende container er stilt til
disposisjon.
Emballasjemateriell skal avhendes i henhold til lokale
forskrifter.
Vedlikehold
• Rengjør enheten med en myk klut som bare er fuktet med
mild såpe og vann. Enhetens overflate kan ta skade av
sterkere midler som for eksempel bensin, eller sterke
rengjøringsmidler.
• Hvis enheten ikke skal brukes over et lengre tidsrom, som
for eksempel en måned, ta ut batteriene for å unngå mulig
lekkasje. Hvis batterirommet er rustent eller skittent,
rengjør rommet grundig og skift ut batteriene.
112
Feilsøking
Hvis alarmklokken ikke fungerer riktig eller viser feil tid, som
kan være forårsaket av statisk elektrisitet eller utladede
batterier, ta batteriene ut av alarmklokken. Vent noen minutter
og sett deretter batteriene inn igjen eller sett inn nye batterier.
Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må
innstilles på nytt.
AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de
nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt
utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet.
Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder
ikke for batterier eller batteripakninger.
Innenfor garantiperioden vil alle mangler som skyldes
material- aller produksjonsfeil, repareres gratis. Garantien
gjelder ikke hvis enheten er blitt forsøkt endret av kjøperen
eller tredjeparter. Skader som skyldes feil håndtering eller bruk,
normal slitasje, feil plassering eller oppbevaring, feil tilkobling
eller installasjon, så vel som naturkatastrofer eller andre ytre
påvirkninger, dekkes ikke av garantien.
Ved reklamasjon forbeholder vi oss retten til å reparere eller
skifte ut defekte deler eller skifte ut enheten. Utskiftede deler
og utskiftede enheter blir vår eiendom. Erstatningskrav er
utelukket med mindre de er basert på forsettlig eller grov
uaktsomhet fra produsentens side.
113
NO
Garanti
Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden,
kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til
butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle
garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende
rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og
overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.
Service-Hotline
Hvis du har tekniske problemer, vennligst kontakt vår hotline
for kundeservice. Anropsnummeret finner du på hjemmesiden
vår www.amplicomms.com
For garantikrav må du kontakte forhandleren.
Garantitiden er 2 år.
Samsvarserklæring
Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet:
2014/53/EU. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av
CE-merket på enheten.
For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste
den ned gratis fra vår hjemmeside www.amplicomms.com
114
115
Audioline GmbH
D-41460 Neuss
05/2018 – Ausgabe 1.0