Revell Chi-Town Hustler '69 DODGE CHARGER NHRA FUNNY CAR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

KIT 2546 85254630200
'69 DODGE CHARGER R/T
The Dodge Charger debuted in 1966 as Dodge
attempted to capitalize on the fastback craze of
the mid sixties. The Charger sold reasonably well
for ’66 and ’67, but sales skyrocketed in 1968,
thanks to stylist William Brownlie’s spectacular
redesign. The fastback shape evolved into a
handsome “coke-bottle” profile, with sculptured
scoops in the doors and hood, and rakish “flying
buttress” C-pillars that flanked a recessed
rear window. Your Revell model represents
a ‘69 Dodge Charger R/T equipped with the
standard 375-horsepower 440 Magnum engine.
Le Dodge Charger a été lancé en 1966 alors
que Dodge a tenté de capitaliser sur les mordus
de vitesse du milieu des années soixante. Le
Charger s’est vendu raisonnablement bien
en 1966 et 1967, mais les ventes ont culminé
en 1968 grâce au nouveau design du styliste
William Brownlie. La forme de fastback a évolué
en un formidable profile de “ bouteille de Coke ”
avec ses prises d’air sculptées dans les portes
et le capot en contrefort volant et piliers en C qui
ornaient la vitre arrière en retrait. Votre modèle
Revell représente un Dodge Charger R/T 1969
équipé d’un moteur 440 Magnum de 375 chevaux.
El Dodge Charger debutó en 1966 cuando Dodge
intentaba sacar provecho a la moda de los autos
aerodinámicos de mediados de los sesenta. El Charger
se vendió razonablemente bien para 1966 y 1967, pero
las ventas se dispararon en 1968, gracias al rediseño
espectacular de William Brownlie. La forma aerodinámica
se convirtió en un apuesto perfil de "botella de Coca-
Cola", con tomas de aire esculpidas en las puertas y la
capota, y pilares tipo C de "contrafuerte" al costado de
una ventana trasera empotrada. Su modelo de Revell
representa un Dodge Charger R/T del '69 equipado con el
motor Magnum 440 estándar de 375 caballos de fuerza.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85254630200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85254630200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85254630200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2546 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13
2
nd
1
st
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 3, 4 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 3, ET 4. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 3, 4 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
F
Gloss Green
Vert brillant Verde brillante
G
Medium Blue Metallic
Bleu moyen métallisé Azul medio metalizado
H
Gunmetal
Bronze Gris plomo
I
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
J
Steel
Acier Acero
K
Tan
Havane Habano
L
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
M
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
R
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2546 - Page 2
Kit 2546 - Page 11
11
I
12
10
96
11
12
14
105
CLEAR
40
J
2
53
C
51
C
34
I
83
A
33
J
32
A
39
J
17
16
C
D
SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY
CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ
SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDA
R
F
Kit 2546 - Page 10 Kit 2546 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Hood Capot Capó
3
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
4
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
5
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
6
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
7
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
8
Brake Rotor Disque de frein Rotor del freno
9
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
10
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
11
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
12
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
14
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
15
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
16
Console Console Consola
17
Console Back Arrière de la console Parte trasera de la consola
18
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
19
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
21
Headrest Appuie-tête Reposacabezas
22
Dashboard Tableau de bord Tablero
23
Headrest Back Arrière de l’appuie-tête Respaldar reposa cabezas
24
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
25
Steering Wheel Volant Volante de dirección
26
Pedals Frein à main Freno de mano
27
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
28
Front Seat Siège avant Asiento delantero
29
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
30
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
31
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
32
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
33
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
34
Battery Batterie Batería
35
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
36
Radiator Radiateur Radiador
37
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
38
Horns Klaxons Cornetas
39
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
40
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
41
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
43
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
44
Carburetor Carburateur Carburador
45
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
46
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
47
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
48
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
49
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
50
Distributor Distributeur Distribuidor
51
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
52
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
53
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
54
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
55
Fan Ventilateur Ventilador
56
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
57
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
9
10
104
CLEAR
104
CLEAR
3
9
7
I
103
CLEAR
103
CLEAR
111
TRANSPARENT RED
110
TRANSPARENT RED
4
6
9
91
76
76
I
R
R
Kit 2546 - Page 4
Kit 2546 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
58
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
59
Alternator Alternateur Alternador
60
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
61
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
62
Starter Démarreur Arranque
63
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
65
Chassis Châssis Chasis
66
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
67
Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
69
Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
70
Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
71
Tie-Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
72
Exhaust Échappement Tubo de escape
73
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
74
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
75
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
76
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
77
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
78
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
79
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
80
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
81
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
82
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
83
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
84
Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
85
Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
86
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
87
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
88
Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
89
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
91
R/T Emblem Emblème R/T Emblema R/T
92
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
93
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
94
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
95
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
96
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
97
Interior Light Lampe intérieure Luz Interior
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Dome Light Plafonnier Luz de techo
102
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
103
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
104
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
105
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
106
Gauge Lens Lentilles de jauge Lentes indicadores
107
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
108
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
110
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
111
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
144
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
146
Distributor Distributeur Distribuidor
149
Starter Démarreur Arranque
151
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
155
Rear R/T Emblem Emblème R/T arrière Emblema R/T trasero
--
Body Carrosserie Cuerpo
--
Tire Pneu Neumático
7
8
92
C
92
C
95
I
79
I
75
I
88
I
74
I
89
I
88
I
73
I
78
J
TIRE
TIRE
80
80
8
1, 2
1, 2
I
I
NOTE: CAREFULLY APPLY CEMENT TO ONLY TO THE WHEEL RETAINERS WHEN
ASSEMBLING WHEELS TO THE FRONT SPINDLES AND REAR AXLE.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT DE LA COLLE SEULEMENT SUR LES
RETENUES DE ROUE LORS DE L’ASSEMBLAGE DES TOURILLONS AVANT ET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE.
NOTA: APLIQUE LA PEGA CON CUIDADO ÚNICAMENTE EN LOS RETENEDORES
DE LAS RUEDAS CUANDO LAS ENSAMBLE EN LOS EJES DELANTEROS Y EL EJE
TRASERO.
FRONT REAR

Transcripción de documentos

KIT 2546 85254630200 '69 DODGE CHARGER R/T The Dodge Charger debuted in 1966 as Dodge attempted to capitalize on the fastback craze of the mid sixties. The Charger sold reasonably well for ’66 and ’67, but sales skyrocketed in 1968, thanks to stylist William Brownlie’s spectacular redesign. The fastback shape evolved into a handsome “coke-bottle” profile, with sculptured scoops in the doors and hood, and rakish “flying buttress” C-pillars that flanked a recessed rear window. Your Revell model represents a ‘69 Dodge Charger R/T equipped with the standard 375-horsepower 440 Magnum engine. Le Dodge Charger a été lancé en 1966 alors que Dodge a tenté de capitaliser sur les mordus de vitesse du milieu des années soixante. Le Charger s’est vendu raisonnablement bien en 1966 et 1967, mais les ventes ont culminé en 1968 grâce au nouveau design du styliste William Brownlie. La forme de fastback a évolué en un formidable profile de “ bouteille de Coke ” avec ses prises d’air sculptées dans les portes et le capot en contrefort volant et piliers en C qui ornaient la vitre arrière en retrait. Votre modèle Revell représente un Dodge Charger R/T 1969 équipé d’un moteur 440 Magnum de 375 chevaux. El Dodge Charger debutó en 1966 cuando Dodge intentaba sacar provecho a la moda de los autos aerodinámicos de mediados de los sesenta. El Charger se vendió razonablemente bien para 1966 y 1967, pero las ventas se dispararon en 1968, gracias al rediseño espectacular de William Brownlie. La forma aerodinámica se convirtió en un apuesto perfil de "botella de CocaCola", con tomas de aire esculpidas en las puertas y la capota, y pilares tipo C de "contrafuerte" al costado de una ventana trasera empotrada. Su modelo de Revell representa un Dodge Charger R/T del '69 equipado con el motor Magnum 440 estándar de 375 caballos de fuerza. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85254630200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85254630200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85254630200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler C Flat Black Noir mat Negro mate D Flat White Blanc mat Blanco mate E Gloss Black Noir brillant Negro brillante F Gloss Green Vert brillant Verde brillante G Medium Blue Metallic Bleu moyen métallisé Azul medio metalizado H Gunmetal Bronze Gris plomo I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante J Steel Acier Acero K Tan Havane Habano L Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente M Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar R Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. Kit 2546 - Page 2 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO # 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Hood Capot Capó Front Valance Tablier avant Faldón delantero Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero Brake Rotor Disque de frein Rotor del freno License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas Interior Floor Plancher intérieur Piso interior Console Console Consola Console Back Arrière de la console Parte trasera de la consola Shifter Embrayage Cambiador de velocidades Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho Headrest Appuie-tête Reposacabezas Dashboard Tableau de bord Tablero Headrest Back Arrière de l’appuie-tête Respaldar reposa cabezas Steering Column Colonne de direction Columna de dirección Steering Wheel Volant Volante de dirección Pedals Frein à main Freno de mano Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor Front Seat Siège avant Asiento delantero Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero Firewall Mur coupe-feu Cortafuego Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos Battery Batterie Batería Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador Radiator Radiateur Radiador Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador Horns Klaxons Cornetas Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión Carburetor Carburateur Carburador Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido Cylinder Head Culasse Culata de cilindros Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha Water Pump Pompe à eau Bomba de agua Distributor Distributeur Distribuidor Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador Fan Ventilateur Ventilador Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo Kit 2546 - Page 3 # 58 59 60 61 62 63 65 66 67 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 91 92 93 94 95 96 97 100 101 102 103 104 105 106 107 108 110 111 144 146 149 151 155 --- PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho Alternator Alternateur Alternador Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire Starter Démarreur Arranque Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección Chassis Châssis Chasis Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo Tie-Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento Exhaust Échappement Tubo de escape Rear Axle Essieu avant Eje trasero Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape Front Shock Amortisseur avant Choque delantero Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Outer Wheel Roue externe Rueda externa Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero Rear Seat Siège arrière Asiento trasero Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo R/T Emblem Emblème R/T Emblema R/T Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina Interior Light Lampe intérieure Luz Interior Windshield Pare-brise Parabrisas Dome Light Plafonnier Luz de techo Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Backup Light Feu de recul Luz de retroceso Turn Signal Feu de virage Señal de cruce Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela Gauge Lens Lentilles de jauge Lentes indicadores Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador Distributor Distributeur Distribuidor Starter Démarreur Arranque Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección Rear R/T Emblem Emblème R/T arrière Emblema R/T trasero Body Carrosserie Cuerpo Tire Pneu Neumático Kit 2546 - Page 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell Chi-Town Hustler '69 DODGE CHARGER NHRA FUNNY CAR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para