Dodge and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2016 FCA US LLC.
Dodge et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © FCA US LLC 2016.
Dodge y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su
licencia. © FCA US LLC 2016.
FASTANDFURIOUSMOVIE.NET UNIVERSALSTUDIOUS.COM
Fast & Furious is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved.
Fast & Furious (Rapides et dangereux) est une marque de commerce déposée et un copyright de Universal Studios. Licence octroyée par Universal Studios Licensing LLC. Tous droits réservés.
Fast & Furious (Rápido y Furioso) es una marca registrada y es propiedad intelectual de Universal Studios. Bajo licencia de Universal Studios Licensing LLC. Todos los Derechos Reservados.
1411
6 (7 ) 8 (9)11
5
12
3
10
13
4
4319 85431900200
DOMINIC’S 1970 DODGE CHARGER
The most popular car in the Fast & Furious™ movie
series is Dominic Toretto’s jet black Dodge Charger. In
the very first movie, Dominic showed that hot import cars
are no match for cubic inches. The Fast & Furious series
now includes seven films, and is the most successful
franchise in Universal Studios history. Dominic’s 1970
Dodge Charger has appeared in most of the films.
The Dodge Charger nameplate has been used on three
different platforms. The most famous Chargers were the classic
‘68 through ‘70 versions. Based on the Chrysler B-body, these
cars sell for thousands of dollars today. Dominic’s ‘70 Charger
has the powerful HEMI engine, which is a classic on its own.
It was a special engine option in 1970, and is very rare today.
It helped Dodge win many stock car races and championships.
Le bolide le plus populaire de la série des films Rapides et dangereux est
le Dodge Charger noir de Dominic Toretto. Dans le tout premier film de la
série, Dominic démontre bien que les voitures importées flamboyantes ne
peuvent pas concurrencer avec les pouces cubes bruts. La série de films
Rapides et dangereux compte maintenant sept épisodes, et c’est aussi la
franchise ayant conne le plus de succès dans l’histoire d’Universal Studios.
Le Dodge Charger de Dominic est apparu dans la plupart des films.
Le nom Dodge Charger a été utilisé sur trois plateformes différentes.
Les Charger les plus célèbres ont été les versions classiques de 1968
à 1970. Basés sur la carrosserie de type B de Chrysler, de nos jours
ces bolides se vendent au prix de centaines de milliers de dollars.
Le Charger 1970 de Dominic est muni du puissant moteur HEMI, un
classique en son genre. Il s’agissait d’une option spéciale de moteur
en 1970, et il est très rare de nos jours. Il a contribué au succès
de Dodge dans de nombreux championnats et courses de série.
El auto más popular en la serie de la película "Rápidos y Furiosos"
es el jet black Dodge Charger de Dominic Toretto. En la primera
película, Dominic mostró que los autos importados "hot imports"
no se combinan con las pulgadas cúbicas. La serie "Rápidos y
Furiosos" ahora incluye siete películas, y es la franquicia más
exitosa en la historia de Universal Studios. El Dodge Charger
de 1970 de Dominic ha aparecido en la mayoría de las películas.
La placa del Dodge Charger se ha utilizado en tres plataformas
diferentes. Los Charger más famosos fueron las versiones clásicas
del '68 al '70. Basado en la carrocería B del Chrysler, estos
autos se venden por miles de dólares en la actualidad. El
Charger del '70 de Dominic tiene el potente motor HEMI,
el cual es un clásico por su propia cuenta. Fue una opción
de motor especial en 1970, y es muy raro hoy en día.
Ayudó a Dodge a ganar muchas carreras y campeonatos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
18
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 13, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 13 ET 14. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 13, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431900200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431900200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
4319 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
J D