Revell 85-4381-1970 Dodge Charger El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4381 85438100200
1970 DODGE CHARGER R/T
The second generation (1968 -70) of the Dodge Charger is
the most famous one. Based on the Chrysler B-platform, it
was styled to be distinctively different than the mid-size Dodge
Coronet. Fully restored examples command the highest
prices on the auction car market. Top of the line was the R/T
model, with distinctive striping and the “High Impact” colors.
The distinctive ‘68-‘70 Dodge Charger was a combination of
Richard Sias’ “coke bottle” side profile and Harvey J. Winn’s
treatment on the ends. Then, from a San Francisco chase
scene to a “good old boy” TV show, the Dodge Charger
became instantly famous. Now almost 50 years later and
spanning 7 generations, the Dodge Charger has really
made its mark.
La deuxième génération (1968-70) de la Dodge Charger est la plus
célèbre. Basée sur la plate-forme B Chrysler, elle a été stylée pour
être radicalement différente de la Dodge Coronet intermédiaire. Les
modèles entièrement restaurés vont chercher les prix les plus élevés
aux ventes aux enchères de voitures. Le haut de gamme était le
modèle R/T, avec ses rayures distinctives et ses couleurs frappantes.
L'originalité de la Dodge Charger 1968-70 tenait à l'association du
profil « bouteille de coca-cola » signé Richard Sias et des finitions
Harvey J. Winn aux extrémités. Ensuite, une scène de poursuite
dans les rues de San Francisco et une série télévisée « bon enfant
» ont contribué à la célébrité instantanée de la Dodge Charger.
Aujourd'hui, une cinquantaine d'années et sept générations plus tard,
la Dodge Charger a réellement laissé sa marque.
La segunda generación (1968 - 70) del Dodge Charger es la más
famosa. Basado en la plataforma B del Chrysler, se le diseñó
para que fuese distintivamente diferente al
Dodge
Coronet de
tamaño medio. Los ejemplos bien restaurados portan los precios
más altos en el mercado de subastas de automóviles. El modelo
de más alta gama era el R/T, con líneas distintivas y colores de
gran impacto.
El distintivo Dodge Charger 68-70 era una combinación del perfil de
botella de Coca-Cola de Richard Sias y el tratamiento de Harvey J.
Winn en los extremos. Luego, de una escena de persecución en
San Francisco a un viejo clásico de la televisión, el Dodge Charger
obtuvo fama inmediata. Ahora, casi 50 años y 7 generaciones
después, se puede decir que el Dodge Charger dejó su marca.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85438100200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85438100200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85438100200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Engine Orange
Orange moteur Motor anaranjado
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Panther Pink
Rose panthère lustré Rosado pantera brillante
E
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver
Argent Plata
H
Steel
Acier Acero
I
Tan
Marrón Marrón
J
Wood
Bois Madera
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
4381 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera
4
Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Soporte de carrocería trasera
5
Hood Latch Plate Plaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota
6
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
7
Console Console Consola
8
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
9
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
12
Steering Wheel Volant Volante de dirección
13
Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
14
Seat Front Avant du siège Asiento delantero
15
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
16
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
18
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
19
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
20
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
21
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
22
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
23
Battery Batterie Batería
24
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
25
Radiator Radiateur Radiador
26
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
27
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
28
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
29
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
30
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
31
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
32
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
33
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
34
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
35
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
36
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
37
Distributor Distributeur Distribuidor
38
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
39
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
40
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
41
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
42
Fan Ventilateur Ventilador
43
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
44
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
45
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
46
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
47
Starter Démarreur Arranque
49
Chassis Châssis Chasis
50
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
52
Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
53
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
54
Exhaust Échappement Tubo de escape
55
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
3 4381
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
56
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
57
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
58
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
59
Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
60
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
61
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
62
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
63
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
65
Horn Klaxon Bocina
66
Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha
67
Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda
68
Rear Brake Frein arrière Freno trasero
75
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
76
Front Grille Grille avant Parrilla delantera
77
Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
78
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
79
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
80
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
81
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
82
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
83
Speakers Haut-parleurs Parlantes
84
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
85
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
86
Carburetor Carburateur Carburador
87
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
88
Alternator Alternateur Alternador
89
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
90
Wheel Roue Rueda
91
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
95
Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Dome Light Plafonnier Luz de techo
102
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
103
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
104
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
105
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
106
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
107
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
108
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
112
Taillight Feu arrière Luz trasera
150
Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo
151
Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Tire Pneu Neumático
4381 4
5
7 4381
1
D
62
H
85
107108
100
102
101
6
7
49
C
8
F
9
F
19
D
13
C
18
F
2
3
4
1
F
Paint body trim silver.
Peindre les garnitures de carrosserie en couleur argent.
Pinte la carrocería en plata.
12
4381 10
13
14
3
D
76
103
C
90
90
Tire
Pneu
Neumático
Tire
Pneu
Neumático
68
H
63
H
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
Some details omitted for clarity.
Certains détails sont omis pour plus de clarté.
Se omitieron algunos detalles para clarida.
40
C
23
F
38
C
105
12 14
13
15
11
Pin
Goujon
Clavija
Hole
Trous
Hoyo
E
A
F
Dodge, HEMI and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2017 FCA US LLC.
Dodge, HEMI et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © 2017 FCA US LLC.
Dodge, HEMI y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su licencia.
27
19
1823
20
16
17
7
5 (6)
16
8
28
9
10
26
21 2224, 25 24, 25
29
18
Note: do not dip decal # 24, 25 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Remarque: ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 24 et 25. Découper soigneusement et utiliser de la colle
blanche pour fixer.
Nota: no sumerja las calcomanías no. 24, 25 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar.
4381 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
D

Transcripción de documentos

4381 85438100200 1970 DODGE CHARGER R/T The second generation (1968 -70) of the Dodge Charger is the most famous one. Based on the Chrysler B-platform, it was styled to be distinctively different than the mid-size Dodge Coronet. Fully restored examples command the highest prices on the auction car market. Top of the line was the R/T model, with distinctive striping and the “High Impact” colors. The distinctive ‘68-‘70 Dodge Charger was a combination of Richard Sias’ “coke bottle” side profile and Harvey J. Winn’s treatment on the ends. Then, from a San Francisco chase scene to a “good old boy” TV show, the Dodge Charger became instantly famous. Now almost 50 years later and spanning 7 generations, the Dodge Charger has really made its mark. La deuxième génération (1968-70) de la Dodge Charger est la plus célèbre. Basée sur la plate-forme B Chrysler, elle a été stylée pour être radicalement différente de la Dodge Coronet intermédiaire. Les modèles entièrement restaurés vont chercher les prix les plus élevés aux ventes aux enchères de voitures. Le haut de gamme était le modèle R/T, avec ses rayures distinctives et ses couleurs frappantes. L'originalité de la Dodge Charger 1968-70 tenait à l'association du profil « bouteille de coca-cola » signé Richard Sias et des finitions Harvey J. Winn aux extrémités. Ensuite, une scène de poursuite dans les rues de San Francisco et une série télévisée « bon enfant » ont contribué à la célébrité instantanée de la Dodge Charger. Aujourd'hui, une cinquantaine d'années et sept générations plus tard, la Dodge Charger a réellement laissé sa marque. La segunda generación (1968 - 70) del Dodge Charger es la más famosa. Basado en la plataforma B del Chrysler, se le diseñó para que fuese distintivamente diferente al Dodge Coronet de tamaño medio. Los ejemplos bien restaurados portan los precios más altos en el mercado de subastas de automóviles. El modelo de más alta gama era el R/T, con líneas distintivas y colores de gran impacto. El distintivo Dodge Charger 68-70 era una combinación del perfil de botella de Coca-Cola de Richard Sias y el tratamiento de Harvey J. Winn en los extremos. Luego, de una escena de persecución en San Francisco a un viejo clásico de la televisión, el Dodge Charger obtuvo fama inmediata. Ahora, casi 50 años y 7 generaciones después, se puede decir que el Dodge Charger dejó su marca. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE Be sure to include this plan number (85438100200), part number, description and your return address and phone number. Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85438100200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85438100200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Engine Orange Orange moteur Motor anaranjado C Flat Black Noir mat Negro mate D Gloss Panther Pink Rose panthère lustré Rosado pantera brillante E Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante G Silver Argent Plata H Steel Acier Acero I Tan Marrón Marrón J Wood Bois Madera DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 4381 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA 2 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS * WEIGHT * POIDS * PESO * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Hood Capot Capó 3 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera 4 Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Soporte de carrocería trasera 5 Hood Latch Plate Plaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota 6 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior 7 Console Console Consola 8 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo 9 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho 10 Dashboard Tableau de bord Tablero 11 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 12 Steering Wheel Volant Volante de dirección 13 Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal 14 Seat Front Avant du siège Asiento delantero 15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento 16 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero 18 Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor 19 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 20 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas 21 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 22 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno 23 Battery Batterie Batería 24 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador 25 Radiator Radiateur Radiador 26 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador 27 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda 28 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha 29 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 30 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 31 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 32 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido 33 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 34 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 35 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 37 Distributor Distributeur Distribuidor 38 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 39 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 40 Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas 41 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 42 Fan Ventilateur Ventilador 43 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 44 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 45 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 46 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire 47 Starter Démarreur Arranque 49 Chassis Châssis Chasis 50 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 52 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera 53 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 54 Exhaust Échappement Tubo de escape 55 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 3 4381 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 56 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo 57 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho 58 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial 59 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero 60 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 61 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera 62 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección 63 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador 65 Horn Klaxon Bocina 66 Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha 67 Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda 68 Rear Brake Frein arrière Freno trasero 75 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 76 Front Grille Grille avant Parrilla delantera 77 Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo 78 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera 79 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda 80 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha 81 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral 82 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 83 Speakers Haut-parleurs Parlantes 84 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 85 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 86 Carburetor Carburateur Carburador 87 Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador 88 Alternator Alternateur Alternador 89 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape 90 Wheel Roue Rueda 91 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina 95 Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho 100 Windshield Pare-brise Parabrisas 101 Dome Light Plafonnier Luz de techo 102 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 103 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso 104 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce 105 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela 106 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 107 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda 108 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha 112 Taillight Feu arrière Luz trasera 150 Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo 151 Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho -- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal -- Tire Pneu Neumático 4381 4 5 8 F 19 D 3 2 18 F 13 1 C 4 6 9 F 108 107 Paint body trim silver. Peindre les garnitures de carrosserie en couleur argent. Pinte la carrocería en plata. 102 F 1 100 D 101 85 H 7 62 H 49 C 7 4381 12 63 H Tire Pneu Neumático Tire Pneu Neumático 13 90 Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal H 68 H 90 H 11 12 23 F 14 38 C E A Pin Goujon Clavija 105 F 40 15 13 C Some details omitted for clarity. Certains détails sont omis pour plus de clarté. Se omitieron algunos detalles para clarida. 14 76 H 103 4381 3 D C 10 Hole Trous Hoyo Note: do not dip decal # 24, 25 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque: ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 24 et 25. Découper soigneusement et utiliser de la colle blanche pour fixer. Nota: no sumerja las calcomanías no. 24, 25 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar. 18 24, 25 19 21 29 22 10 27 9 26 24, 25 D 16 28 8 20 23 7 16 18 17 5 (6) Dodge, HEMI and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and used under license by Revell Inc. ©2017 FCA US LLC. Dodge, HEMI et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de FCA US LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © 2017 FCA US LLC. Dodge, HEMI y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC, y Revell Inc. los utiliza conforme a su licencia. 4381 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4381-1970 Dodge Charger El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para