Revell 85-2943 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
A B
KIT 2943 85294300200
'71 PLYMOUTH
®
HEMI
®
CUDA 426
The powerful Chrysler HEMI is a legendary race and street
motor that was fitted into the sleek Plymouth Barracuda
to yield the potent HEMI Cuda! This lightweight machine
was transformed into a ground-pounding street machine
when powered by the 426-cubic-inch “Elephant Motor”. Fitted
with two four-barrel carbs and a distinctive shaker hood
emblazoned with HEMI, this motor developed in excess of
500 horsepower. To handle the output of this massive engine,
the HEMI Cuda was fitted with a pistol grip shifter, heavy-
duty springs and suspension, and oversize performance
tires mounted on special Rally Wheels. This exterior was
dominated by the special hood with the “air grabber” air scoop,
distinctive HEMI side stripes, and rear spoiler. This authentic
model depicts one of the wildest “muscle cars” of the ‘70s!
Le puissant moteur HEMI de Chrysler est légendaire en course
et sur la route, il a été installé dans cette Plymouth Barracuda
effilée pour offrir un méchant HEMI Cuda ! La machine légère
fut transformée en une machine de route des plus puissantes
lorsqu’elle fut équipée par le “ moteur éléphant ” de 426 po3. Munie
de deux carburateurs à quatre barils et d’un capot distinctif de type
shaker ” arborant le blason HEMI, ce moteur développait plus de 500
chevaux. Pour permettre de dompter ce puissant moteur, la Cuda
HEMI était munie d’une poignée d’embrayage au style de pistolet,
des ressorts et une suspension de service rigoureux et de pneus
surdimensionnés de haute performance montés sur des roues rallie
spéciales. Son extérieur était dominé par un capot spécial avec sa
prise d’air “ gobe air ”, des bandes latérales distinctives HEMI et un
aileron arrière. Ce modèle authentique reproduit l’une des voitures
de haute performance les plus méchantes des années 1970.
El potente Chrysler HEMI es un motor legendario de carrera y
para la calle que se adaptó al elegante Plymouth Barracuda para
producir el potente HEMI Cuda. Esta máquina ligera se transformó
en una máquina callejera agresiva cuando era accionada por
el "Motor Elefante" de 426 pulgadas cúbicas. Equipado con
dos carburadores de cuatro cañones y una capota distintiva
engalanada con el HEMI, este motor desarrolla más de 500
caballos de fuerza. Para manejar la potencia de este motor
masivo, el HEMI Cuda estaba equipado con una palanca de
cambios tipo pistola, muelles y suspensión de servicio pesado
y neumáticos de rendimiento de gran tamaño montados sobre
rines especiales de carrera. Este exterior estaba dominado por
la capota especial con una entrada de aire "capturadora", rayas
laterales HEMI distintivas, y alerón trasero. ¡Este modelo auténtico
muestra uno de los "muscle cars" más salvajes de los años 70!
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85294300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85294300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85294300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2943 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13
NOTE: DO NOT DIP DECAL # A, B, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # A ET B. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. A, B, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Purple
Pourpre brillant Púrpura brillante
E
Gloss White
Blanc brillant Blanco brillante
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver
Argent Plata
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
K
Yellow
Jaune Amarillo
R
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2943 - Page 2
Kit 2943 - Page 11
12
2
D
48
F
47
F
C
C
G
G
R
Kit 2943 - Page 10
Kit 2943 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
4
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
6
Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
7
Radiator Radiateur Radiador
8
Rear Window Louvers Persiennes de fenêtre arrière Persianas de ventanas traseras
9
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
11
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
12
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
13
Chassis Châssis Chasis
14
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
15
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
18
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
19
Interior Intérieur Interior
20
Front Seat Siège avant Asiento delantero
21
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
22
Dashboard Tableau de bord Tablero
23
Steering Wheel Volant Volante de dirección
26
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
28
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
29
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
30
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
31
Fan Ventilateur Ventilador
32
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
11
11
D
8
F
9
F
12
D
42
42
C
G
R
R
Kit 2943 - Page 4
Kit 2943 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
33
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
34
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
35
Distributor Distributeur Distribuidor
36
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
38
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
39
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
40
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
41
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
42
Mirror Miroir Espejo
43
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
44
Carburetors Carburateur Carburador
45
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
47
Hood Gasket Joint d’étanchéité du capot Junta de la capota
48
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
49
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
50
Driving Light Phare de route Luz direccional
51
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
52
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
55
Alternator Alternateur Alternador
56
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
60
Windows Vitres Ventanas
61
Headlight Phare Faro reflector
62
Rt. Dash Filler Remblayage droit du tableau de bord Tablero de relleno derecho
63
Lt. Dash Filler Remblayage gauche du tableau de bord Tablero de relleno izquierdo
--
Tire Pneu Neumático
9
56
A
36
C
6
D
4
D
40
41
39
K
G
E
E
F
G
C
G
G
F
10
61
CLEAR
61
CLEAR
50
J
50
J
R
R
Kit 2943 - Page 4
Kit 2943 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
33
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
34
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
35
Distributor Distributeur Distribuidor
36
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
38
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
39
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
40
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
41
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
42
Mirror Miroir Espejo
43
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
44
Carburetors Carburateur Carburador
45
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
47
Hood Gasket Joint d’étanchéité du capot Junta de la capota
48
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
49
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
50
Driving Light Phare de route Luz direccional
51
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
52
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
55
Alternator Alternateur Alternador
56
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
60
Windows Vitres Ventanas
61
Headlight Phare Faro reflector
62
Rt. Dash Filler Remblayage droit du tableau de bord Tablero de relleno derecho
63
Lt. Dash Filler Remblayage gauche du tableau de bord Tablero de relleno izquierdo
--
Tire Pneu Neumático
9
56
A
36
C
6
D
4
D
40
41
39
K
G
E
E
F
G
C
G
G
F
10
61
CLEAR
61
CLEAR
50
J
50
J
R
R
Kit 2943 - Page 10
Kit 2943 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
4
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
6
Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
7
Radiator Radiateur Radiador
8
Rear Window Louvers Persiennes de fenêtre arrière Persianas de ventanas traseras
9
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
11
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
12
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
13
Chassis Châssis Chasis
14
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
15
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
18
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
19
Interior Intérieur Interior
20
Front Seat Siège avant Asiento delantero
21
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
22
Dashboard Tableau de bord Tablero
23
Steering Wheel Volant Volante de dirección
26
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
28
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
29
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
30
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
31
Fan Ventilateur Ventilador
32
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
11
11
D
8
F
9
F
12
D
42
42
C
G
R
R
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Purple
Pourpre brillant Púrpura brillante
E
Gloss White
Blanc brillant Blanco brillante
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver
Argent Plata
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
K
Yellow
Jaune Amarillo
R
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 2943 - Page 2
Kit 2943 - Page 11
12
2
D
48
F
47
F
C
C
G
G
R
A B
KIT 2943 85294300200
'71 PLYMOUTH
®
HEMI
®
CUDA 426
The powerful Chrysler HEMI is a legendary race and street
motor that was fitted into the sleek Plymouth Barracuda
to yield the potent HEMI Cuda! This lightweight machine
was transformed into a ground-pounding street machine
when powered by the 426-cubic-inch “Elephant Motor”. Fitted
with two four-barrel carbs and a distinctive shaker hood
emblazoned with HEMI, this motor developed in excess of
500 horsepower. To handle the output of this massive engine,
the HEMI Cuda was fitted with a pistol grip shifter, heavy-
duty springs and suspension, and oversize performance
tires mounted on special Rally Wheels. This exterior was
dominated by the special hood with the “air grabber” air scoop,
distinctive HEMI side stripes, and rear spoiler. This authentic
model depicts one of the wildest “muscle cars” of the ‘70s!
Le puissant moteur HEMI de Chrysler est légendaire en course
et sur la route, il a été installé dans cette Plymouth Barracuda
effilée pour offrir un méchant HEMI Cuda ! La machine légère
fut transformée en une machine de route des plus puissantes
lorsqu’elle fut équipée par le “ moteur éléphant ” de 426 po3. Munie
de deux carburateurs à quatre barils et d’un capot distinctif de type
shaker ” arborant le blason HEMI, ce moteur développait plus de 500
chevaux. Pour permettre de dompter ce puissant moteur, la Cuda
HEMI était munie d’une poignée d’embrayage au style de pistolet,
des ressorts et une suspension de service rigoureux et de pneus
surdimensionnés de haute performance montés sur des roues rallie
spéciales. Son extérieur était dominé par un capot spécial avec sa
prise d’air “ gobe air ”, des bandes latérales distinctives HEMI et un
aileron arrière. Ce modèle authentique reproduit l’une des voitures
de haute performance les plus méchantes des années 1970.
El potente Chrysler HEMI es un motor legendario de carrera y
para la calle que se adaptó al elegante Plymouth Barracuda para
producir el potente HEMI Cuda. Esta máquina ligera se transformó
en una máquina callejera agresiva cuando era accionada por
el "Motor Elefante" de 426 pulgadas cúbicas. Equipado con
dos carburadores de cuatro cañones y una capota distintiva
engalanada con el HEMI, este motor desarrolla más de 500
caballos de fuerza. Para manejar la potencia de este motor
masivo, el HEMI Cuda estaba equipado con una palanca de
cambios tipo pistola, muelles y suspensión de servicio pesado
y neumáticos de rendimiento de gran tamaño montados sobre
rines especiales de carrera. Este exterior estaba dominado por
la capota especial con una entrada de aire "capturadora", rayas
laterales HEMI distintivas, y alerón trasero. ¡Este modelo auténtico
muestra uno de los "muscle cars" más salvajes de los años 70!
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85294300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85294300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85294300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2943 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13
NOTE: DO NOT DIP DECAL # A, B, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # A ET B. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. A, B, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Transcripción de documentos

13 KIT 2943 NOTE: DO NOT DIP DECAL # A, B, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. '71 PLYMOUTH ® HEMI ® CUDA 426 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # A ET B. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. A, B, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. B A The powerful Chrysler HEMI is a legendary race and street motor that was fitted into the sleek Plymouth Barracuda to yield the potent HEMI Cuda! This lightweight machine was transformed into a ground-pounding street machine when powered by the 426-cubic-inch “Elephant Motor”. Fitted with two four-barrel carbs and a distinctive shaker hood emblazoned with HEMI, this motor developed in excess of 500 horsepower. To handle the output of this massive engine, the HEMI Cuda was fitted with a pistol grip shifter, heavyduty springs and suspension, and oversize performance tires mounted on special Rally Wheels. This exterior was dominated by the special hood with the “air grabber” air scoop, distinctive HEMI side stripes, and rear spoiler. This authentic model depicts one of the wildest “muscle cars” of the ‘70s! Le puissant moteur HEMI de Chrysler est légendaire en course et sur la route, il a été installé dans cette Plymouth Barracuda effilée pour offrir un méchant HEMI Cuda ! La machine légère fut transformée en une machine de route des plus puissantes lorsqu’elle fut équipée par le “ moteur éléphant ” de 426 po3. Munie de deux carburateurs à quatre barils et d’un capot distinctif de type “ shaker ” arborant le blason HEMI, ce moteur développait plus de 500 chevaux. Pour permettre de dompter ce puissant moteur, la Cuda HEMI était munie d’une poignée d’embrayage au style de pistolet, des ressorts et une suspension de service rigoureux et de pneus surdimensionnés de haute performance montés sur des roues rallie spéciales. Son extérieur était dominé par un capot spécial avec sa prise d’air “ gobe air ”, des bandes latérales distinctives HEMI et un aileron arrière. Ce modèle authentique reproduit l’une des voitures de haute performance les plus méchantes des années 1970. El potente Chrysler HEMI es un motor legendario de carrera y para la calle que se adaptó al elegante Plymouth Barracuda para producir el potente HEMI Cuda. Esta máquina ligera se transformó en una máquina callejera agresiva cuando era accionada por el "Motor Elefante" de 426 pulgadas cúbicas. Equipado con dos carburadores de cuatro cañones y una capota distintiva engalanada con el HEMI, este motor desarrolla más de 500 caballos de fuerza. Para manejar la potencia de este motor masivo, el HEMI Cuda estaba equipado con una palanca de cambios tipo pistola, muelles y suspensión de servicio pesado y neumáticos de rendimiento de gran tamaño montados sobre rines especiales de carrera. Este exterior estaba dominado por la capota especial con una entrada de aire "capturadora", rayas laterales HEMI distintivas, y alerón trasero. ¡Este modelo auténtico muestra uno de los "muscle cars" más salvajes de los años 70! READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85294300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 2943 - Page 12 85294300200 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85294300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85294300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler C Flat Black Noir mat Negro mate D Gloss Purple Pourpre brillant Púrpura brillante E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante G Silver Argent Plata H Steel Acier Acero I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar K Yellow Jaune Amarillo R Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 2943 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA C G 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. C 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA 2 D R 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES G 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 47 F 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 48 F INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 12 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 2943 - Page 11 11 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Hood Capot Capó 4 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero 6 Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera 7 Radiator Radiateur Radiador 8 Rear Window Louvers Persiennes de fenêtre arrière Persianas de ventanas traseras 9 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero 11 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 12 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 13 Chassis Châssis Chasis 14 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 15 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero 18 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 19 Interior Intérieur Interior 20 Front Seat Siège avant Asiento delantero 21 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento 22 Dashboard Tableau de bord Tablero 23 Steering Wheel Volant Volante de dirección 26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 27 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 28 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 29 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 30 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 31 Fan Ventilateur Ventilador 32 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 8 F 9 F C G 42 ★ 42 ★ 11 D R 12 D R Kit 2943 - Page 10 Kit 2943 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 33 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 34 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 35 Distributor Distributeur Distribuidor 36 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 38 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 39 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 9 G 39 ★ 6 D R 40 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 41 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector 42 Mirror Miroir Espejo 43 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 61 C CLEAR 41 ★ G 61 CLEAR 44 Carburetors Carburateur Carburador 45 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 47 Hood Gasket Joint d’étanchéité du capot Junta de la capota 50 ★ J F 48 Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota 49 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 50 Driving Light Phare de route Luz direccional 51 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 52 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 55 Alternator Alternateur Alternador 56 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 60 Windows Vitres Ventanas 61 Headlight Phare Faro reflector 62 Rt. Dash Filler Remblayage droit du tableau de bord Tablero de relleno derecho 63 Lt. Dash Filler Remblayage gauche du tableau de bord Tablero de relleno izquierdo -- Tire Pneu Neumático G 4 D R Kit 2943 - Page 4 50 ★ J 10 36 C 56 A F G K E E 40 ★ Kit 2943 - Page 9 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 33 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 34 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 35 Distributor Distributeur Distribuidor 36 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 38 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 39 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 9 G 39 ★ 6 D R 40 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 41 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector 42 Mirror Miroir Espejo 43 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 61 C CLEAR 41 ★ G 61 CLEAR 44 Carburetors Carburateur Carburador 45 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 47 Hood Gasket Joint d’étanchéité du capot Junta de la capota 50 ★ J F 48 Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota 49 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 50 Driving Light Phare de route Luz direccional 51 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 52 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 55 Alternator Alternateur Alternador 56 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 60 Windows Vitres Ventanas 61 Headlight Phare Faro reflector 62 Rt. Dash Filler Remblayage droit du tableau de bord Tablero de relleno derecho 63 Lt. Dash Filler Remblayage gauche du tableau de bord Tablero de relleno izquierdo -- Tire Pneu Neumático G 4 D R Kit 2943 - Page 4 50 ★ J 10 36 C 56 A F G K E E 40 ★ Kit 2943 - Page 9 11 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Hood Capot Capó 4 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero 6 Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera 7 Radiator Radiateur Radiador 8 Rear Window Louvers Persiennes de fenêtre arrière Persianas de ventanas traseras 9 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero 11 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 12 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 13 Chassis Châssis Chasis 14 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 15 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero 18 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 19 Interior Intérieur Interior 20 Front Seat Siège avant Asiento delantero 21 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento 22 Dashboard Tableau de bord Tablero 23 Steering Wheel Volant Volante de dirección 26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 27 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 28 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 29 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 30 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 31 Fan Ventilateur Ventilador 32 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 8 F 9 F C G 42 ★ 42 ★ 11 D R 12 D R Kit 2943 - Page 10 Kit 2943 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler C Flat Black Noir mat Negro mate D Gloss Purple Pourpre brillant Púrpura brillante E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante G Silver Argent Plata H Steel Acier Acero I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar K Yellow Jaune Amarillo R Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 2943 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA C G 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. C 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA 2 D R 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES G 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 47 F 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 48 F INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 12 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 2943 - Page 11 13 KIT 2943 NOTE: DO NOT DIP DECAL # A, B, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. '71 PLYMOUTH ® HEMI ® CUDA 426 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # A ET B. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. A, B, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. B A The powerful Chrysler HEMI is a legendary race and street motor that was fitted into the sleek Plymouth Barracuda to yield the potent HEMI Cuda! This lightweight machine was transformed into a ground-pounding street machine when powered by the 426-cubic-inch “Elephant Motor”. Fitted with two four-barrel carbs and a distinctive shaker hood emblazoned with HEMI, this motor developed in excess of 500 horsepower. To handle the output of this massive engine, the HEMI Cuda was fitted with a pistol grip shifter, heavyduty springs and suspension, and oversize performance tires mounted on special Rally Wheels. This exterior was dominated by the special hood with the “air grabber” air scoop, distinctive HEMI side stripes, and rear spoiler. This authentic model depicts one of the wildest “muscle cars” of the ‘70s! Le puissant moteur HEMI de Chrysler est légendaire en course et sur la route, il a été installé dans cette Plymouth Barracuda effilée pour offrir un méchant HEMI Cuda ! La machine légère fut transformée en une machine de route des plus puissantes lorsqu’elle fut équipée par le “ moteur éléphant ” de 426 po3. Munie de deux carburateurs à quatre barils et d’un capot distinctif de type “ shaker ” arborant le blason HEMI, ce moteur développait plus de 500 chevaux. Pour permettre de dompter ce puissant moteur, la Cuda HEMI était munie d’une poignée d’embrayage au style de pistolet, des ressorts et une suspension de service rigoureux et de pneus surdimensionnés de haute performance montés sur des roues rallie spéciales. Son extérieur était dominé par un capot spécial avec sa prise d’air “ gobe air ”, des bandes latérales distinctives HEMI et un aileron arrière. Ce modèle authentique reproduit l’une des voitures de haute performance les plus méchantes des années 1970. El potente Chrysler HEMI es un motor legendario de carrera y para la calle que se adaptó al elegante Plymouth Barracuda para producir el potente HEMI Cuda. Esta máquina ligera se transformó en una máquina callejera agresiva cuando era accionada por el "Motor Elefante" de 426 pulgadas cúbicas. Equipado con dos carburadores de cuatro cañones y una capota distintiva engalanada con el HEMI, este motor desarrolla más de 500 caballos de fuerza. Para manejar la potencia de este motor masivo, el HEMI Cuda estaba equipado con una palanca de cambios tipo pistola, muelles y suspensión de servicio pesado y neumáticos de rendimiento de gran tamaño montados sobre rines especiales de carrera. Este exterior estaba dominado por la capota especial con una entrada de aire "capturadora", rayas laterales HEMI distintivas, y alerón trasero. ¡Este modelo auténtico muestra uno de los "muscle cars" más salvajes de los años 70! READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85294300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 2943 - Page 12 85294300200 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85294300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85294300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-2943 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación