Revell 85-4202 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
339
12
12
30 25 8 28
4310
11
43 10
11
46
9
29
302682739 413534363840 32
45
24 32 39 35 34 40 38364127 23
33
44
KIT 4202 85420220200
'68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1
With the introduction of the newly designed
Charger body for 1968, Dodge had an instant
winner. The 1968 Dodge Charger was the
first year of a new body design that was
referred to as the “Coca-Cola® body” style.
The sleek curvy body had dual scallops on
the doors and hood to help accent all of
its swoopy lines, giving it equal suitability
for street performance and drag racing.
Avec l’introduction de la carrosserie Charger
nouvellement redessinée pour l’année 1968,
Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le
Dodge Charger 1968 fut la première année du
nouveau design de carrosserie, communément
nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola®
”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait
une double coquille sur les portes et le capot
pour aider à accentuer toutes ses lignes en
descente, la rendant applicable tant pour les
courses de performance sur route que de drag.
Con la introducción de la carrocería del Charger
de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un
ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968
fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería
que se conoció como el estilo de "carrocería
Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante
tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la
capota para ayudar a acentuar todas sus líneas
onduladas, dando igualdad de idoneidad para el
desempeño en la calle y las carreras de resistencia.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85420220200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85420220200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85420220200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4202 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
20
NOTE: DO NOT DIP DECAL #33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
RACE
21, 22 , 33
16,17, 18
16,17,18
9
12
12
10
11
11
9
42
31
14
(15)
10
19, 20, 33
13 13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Bronze Metallic
Bronze métallisé Bronce metálico
C
Chrysler Engine Blue
Bleu moteur Chrysler Azul motor Chrysler
D
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
E
Flat Black
Noir mat Negro mate
F
Flat White
Blanc mat Blanco mate
G
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
H
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
I
Silver
Argent Plata
J
Steel
Acier Acero
K
Tan
Havane Habano
L
Wood
Bois Madera
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4202 - Page 2
Kit 4202 - Page 15
19
STOCK
STREET
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 19, 20, 21, 22, 33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 19, 20, 21, 22 ET 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT
ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 19, 20, 21, 22, 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA
BLANCA PARA SUJETAR.
M
Kit 4202 - Page 14 Kit 4202 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Hood Capot Capó
3
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
4
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
5
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
6
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
7
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
8
Brake Rotor Disque de frein Rotor del freno
9
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
10
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
11
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
12
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
14
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
15
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
16
Console Console Consola
17
Console Back Arrière de la console Parte trasera de la consola
18
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
19
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
22
Dashboard Tableau de bord Tablero
24
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
25
Steering Wheel Volant Volante de dirección
26
Pedals Frein à main Freno de mano
27
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
28
Front Seat Siège avant Asiento delantero
29
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
30
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
31
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
32
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
33
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
34
Battery Batterie Batería
35
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
36
Radiator Radiateur Radiador
37
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
38
Horn Klaxon Bocina
39
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
40
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
41
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
43
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
44
Carburetor Carburateur Carburador
45
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
46
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
47
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
48
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
49
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
50
Distributor Distributeur Distribuidor
51
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
52
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
53
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
54
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
55
Fan Ventilateur Ventilador
56
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
57
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
58
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
59
Alternator Alternateur Alternador
60
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
61
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
62
Starter Démarreur Arranque
63
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
65
Chassis Châssis Chasis
66
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
67
Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
69
Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
70
Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
71
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
72
Exhaust Échappement Tubo de escape
73
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
74
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
75
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
76
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
17
105
CLEAR
F
51
E
51
E
33
J
33
J
83
A
83
A
40
H
OR
40
H
39
H
39
H
34
H
34
H
53
E
32
A
11
11
10
10
12
125
126
2
6
6
7
7
GG
G
H
H
RACE
NOTE: APPLY DECALS FIRST BEFORE ASSEMBLY. SEE STEP 20.
REMARQUE: APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE EN PREMIER AVANT
L’ASSEMBLAGE. VOIR L’ÉTAPE 20.
NOTA: APLIQUE PRIMERO LAS CALCOMANÍAS ANTES DEL ENSAMBLAJE.
CONSULTAR PASO 20
96
96
14
14
STOCK / STREET
18
E
M
M
H
OR
M
H
R/T
Kit 4202 - Page 4
Kit 4202 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
77
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
78
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
79
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
80
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
81
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
82
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
83
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
84
Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
85
Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
86
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
87
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
88
Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
89
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
92
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
93
Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
94
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
95
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
96
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
97
Interior Light Lampe intérieure Luz Interior
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Dome Light Plafonnier Luz de techo
102
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
104
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
105
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
106
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
107
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
108
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
110
Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière Bisel de la luz trasera
111
Taillight Feu arrière Luz trasera
120
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
121
Front Riser Block Colonne montante avant Bloque elevador delantero
122
Front Outer Drag Wheel Roue de drag extérieure avant Rueda de arrastre externa delantera
123
Drag Shifter Embrayage de drag Cambiador de arrastre
124
Rear Riser Block Colonne montante arrière Bloque elevador trasero
125
Hood Capot Capó
126
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
127
Tach Tachymètre Tacómetro
128
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
130
Engine Stand Upright Montant du support moteur Motor en posición vertical
131
Engine Stand Lag Décalage du support moteur Desplazamiento del montaje del motor
132
Engine Stand Mounting Plate Plaque de montage de support moteur Placa de montaje para soporte del motor
133
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
134
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
135
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
136
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
137
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
138
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
139
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
140
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
141
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
142
Fan Ventilateur Ventilador
143
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
144
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
145
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
146
Distributor Distributeur Distribuidor
147
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
148
Alternator Alternateur Alternador
149
Starter Démarreur Arranque
150
Carburetor Carburateur Carburador
151
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
152
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
153
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
154
Rear Outer Drag Wheel Roue de drag extérieure arrière Rueda de arrastre externa trasera
179
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
200
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
201
Dog Dish Hubcap Chapeau de roue à moyeu Tapa de cubo estilo plato de perro
--
Body Carrosserie Cuerpo
--
Tire Pneu Neumático
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
15
16
104
CLEAR
104
CLEAR
111
TRANSPARENT RED
4
H
6
9
76
110
7
9
3
I
E
E
E
STOCK / STREET
M
M
R/T
Kit 4202 - Page 4
Kit 4202 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
77
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
78
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
79
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
80
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
81
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
82
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
83
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
84
Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
85
Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
86
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
87
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
88
Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
89
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
92
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
93
Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
94
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
95
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
96
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
97
Interior Light Lampe intérieure Luz Interior
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Dome Light Plafonnier Luz de techo
102
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
104
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
105
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
106
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
107
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
108
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
110
Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière Bisel de la luz trasera
111
Taillight Feu arrière Luz trasera
120
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
121
Front Riser Block Colonne montante avant Bloque elevador delantero
122
Front Outer Drag Wheel Roue de drag extérieure avant Rueda de arrastre externa delantera
123
Drag Shifter Embrayage de drag Cambiador de arrastre
124
Rear Riser Block Colonne montante arrière Bloque elevador trasero
125
Hood Capot Capó
126
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
127
Tach Tachymètre Tacómetro
128
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
130
Engine Stand Upright Montant du support moteur Motor en posición vertical
131
Engine Stand Lag Décalage du support moteur Desplazamiento del montaje del motor
132
Engine Stand Mounting Plate Plaque de montage de support moteur Placa de montaje para soporte del motor
133
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
134
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
135
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
136
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
137
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
138
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
139
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
140
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
141
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
142
Fan Ventilateur Ventilador
143
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
144
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
145
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
146
Distributor Distributeur Distribuidor
147
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
148
Alternator Alternateur Alternador
149
Starter Démarreur Arranque
150
Carburetor Carburateur Carburador
151
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
152
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
153
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
154
Rear Outer Drag Wheel Roue de drag extérieure arrière Rueda de arrastre externa trasera
179
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
200
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
201
Dog Dish Hubcap Chapeau de roue à moyeu Tapa de cubo estilo plato de perro
--
Body Carrosserie Cuerpo
--
Tire Pneu Neumático
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
15
16
104
CLEAR
104
CLEAR
111
TRANSPARENT RED
4
H
6
9
76
110
7
9
3
I
E
E
E
STOCK / STREET
M
M
Kit 4202 - Page 14 Kit 4202 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Hood Capot Capó
3
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
4
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
5
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
6
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
7
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
8
Brake Rotor Disque de frein Rotor del freno
9
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
10
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
11
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
12
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
14
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
15
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
16
Console Console Consola
17
Console Back Arrière de la console Parte trasera de la consola
18
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
19
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
22
Dashboard Tableau de bord Tablero
24
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
25
Steering Wheel Volant Volante de dirección
26
Pedals Frein à main Freno de mano
27
Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
28
Front Seat Siège avant Asiento delantero
29
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
30
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
31
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
32
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
33
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
34
Battery Batterie Batería
35
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
36
Radiator Radiateur Radiador
37
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
38
Horn Klaxon Bocina
39
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
40
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
41
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
43
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
44
Carburetor Carburateur Carburador
45
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
46
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
47
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
48
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
49
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
50
Distributor Distributeur Distribuidor
51
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
52
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
53
Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
54
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
55
Fan Ventilateur Ventilador
56
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
57
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
58
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
59
Alternator Alternateur Alternador
60
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
61
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
62
Starter Démarreur Arranque
63
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
65
Chassis Châssis Chasis
66
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
67
Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
69
Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
70
Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
71
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
72
Exhaust Échappement Tubo de escape
73
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
74
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
75
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
76
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
17
105
CLEAR
F
51
E
51
E
33
J
33
J
83
A
83
A
40
H
OR
40
H
39
H
39
H
34
H
34
H
53
E
32
A
11
11
10
10
12
125
126
2
6
6
7
7
GG
G
H
H
RACE
NOTE: APPLY DECALS FIRST BEFORE ASSEMBLY. SEE STEP 20.
REMARQUE: APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE EN PREMIER AVANT
L’ASSEMBLAGE. VOIR L’ÉTAPE 20.
NOTA: APLIQUE PRIMERO LAS CALCOMANÍAS ANTES DEL ENSAMBLAJE.
CONSULTAR PASO 20
96
96
14
14
STOCK / STREET
18
E
M
M
H
OR
M
H
21, 22 , 33
16,17, 18
16,17,18
9
12
12
10
11
11
9
42
31
14
(15)
10
19, 20, 33
13 13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Bronze Metallic
Bronze métallisé Bronce metálico
C
Chrysler Engine Blue
Bleu moteur Chrysler Azul motor Chrysler
D
Chrysler Engine Red
Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
E
Flat Black
Noir mat Negro mate
F
Flat White
Blanc mat Blanco mate
G
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
H
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
I
Silver
Argent Plata
J
Steel
Acier Acero
K
Tan
Havane Habano
L
Wood
Bois Madera
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4202 - Page 2
Kit 4202 - Page 15
19
STOCK
STREET
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 19, 20, 21, 22, 33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 19, 20, 21, 22 ET 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT
ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 19, 20, 21, 22, 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA
BLANCA PARA SUJETAR.
M
339
12
12
30 25 8 28
4310
11
43 10
11
46
9
29
302682739 413534363840 32
45
24 32 39 35 34 40 38364127 23
33
44
KIT 4202 85420220200
'68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1
With the introduction of the newly designed
Charger body for 1968, Dodge had an instant
winner. The 1968 Dodge Charger was the
first year of a new body design that was
referred to as the “Coca-Cola® body” style.
The sleek curvy body had dual scallops on
the doors and hood to help accent all of
its swoopy lines, giving it equal suitability
for street performance and drag racing.
Avec l’introduction de la carrosserie Charger
nouvellement redessinée pour l’année 1968,
Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le
Dodge Charger 1968 fut la première année du
nouveau design de carrosserie, communément
nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola®
”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait
une double coquille sur les portes et le capot
pour aider à accentuer toutes ses lignes en
descente, la rendant applicable tant pour les
courses de performance sur route que de drag.
Con la introducción de la carrocería del Charger
de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un
ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968
fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería
que se conoció como el estilo de "carrocería
Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante
tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la
capota para ayudar a acentuar todas sus líneas
onduladas, dando igualdad de idoneidad para el
desempeño en la calle y las carreras de resistencia.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85420220200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85420220200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85420220200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4202 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
20
NOTE: DO NOT DIP DECAL #33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
RACE

Transcripción de documentos

20 KIT 4202 NOTE: DO NOT DIP DECAL #33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. '68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. RACE 44 85420220200 12 12 30 10 33 25 8 9 33 28 43 11 40 38 29 36 34 35 39 41 27 8 32 26 30 46 9 11 43 10 With the introduction of the newly designed Charger body for 1968, Dodge had an instant winner. The 1968 Dodge Charger was the first year of a new body design that was referred to as the “Coca-Cola® body” style. The sleek curvy body had dual scallops on the doors and hood to help accent all of its swoopy lines, giving it equal suitability for street performance and drag racing. Avec l’introduction de la carrosserie Charger nouvellement redessinée pour l’année 1968, Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le Dodge Charger 1968 fut la première année du nouveau design de carrosserie, communément nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola® ”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait une double coquille sur les portes et le capot pour aider à accentuer toutes ses lignes en descente, la rendant applicable tant pour les courses de performance sur route que de drag. Con la introducción de la carrocería del Charger de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968 fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería que se conoció como el estilo de "carrocería Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la capota para ayudar a acentuar todas sus líneas onduladas, dando igualdad de idoneidad para el desempeño en la calle y las carreras de resistencia. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 45 24 32 27 23 41 39 35 34 36 40 38 * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85420220200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4202 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85420220200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85420220200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Bronze Metallic Bronze métallisé Bronce metálico C Chrysler Engine Blue Bleu moteur Chrysler Azul motor Chrysler D Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler E Flat Black Noir mat Negro mate F Flat White Blanc mat Blanco mate G Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante I Silver Argent Plata J Steel Acier Acero K Tan Havane Habano L Wood Bois Madera M Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4202 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 10 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 13 11 13 STREET 31 11 16,17,18 9 42 14 (15) 10 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA 16,17, 18 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 21, 22 , 33 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 9 19, 20, 33 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 12 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 19, 20, 21, 22, 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 12 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 19, 20, 21, 22 ET 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. STOCK INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 19 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 19, 20, 21, 22, 33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4202 - Page 15 17 STOCK / STREET 2 M 32 A H E H 14 ★ 53 51 E E 39 H H 105 CLEAR A J 6 RACE 83 A 11 G 10 ★ 12 ★ ★ 34 H 7 33 83 33 F 18 96 ★ 14 ★ 40 125 M H OR 96 ★ 40 H 126 M J OR H 39 H 51 E 11 ★ 6 7 Kit 4202 - Page 14 G 34 H 10 ★ NOTE: APPLY DECALS FIRST BEFORE ASSEMBLY. SEE STEP 20. REMARQUE: APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE EN PREMIER AVANT L’ASSEMBLAGE. VOIR L’ÉTAPE 20. NOTA: APLIQUE PRIMERO LAS CALCOMANÍAS ANTES DEL ENSAMBLAJE. CONSULTAR PASO 20 # 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 65 66 67 69 70 71 72 73 74 75 76 PART NAME Hood Front Valance Rear Body Panel Radiator Shroud Rear Bumper Front Bumper Brake Rotor License Plate Rt. Door Handle Lt. Door Handle Side Mirror Windshield Wiper Interior Floor Console Console Back Shifter Lt. Interior Side Rt. Interior Side Dashboard Steering Column Steering Wheel Pedals Heater Box Front Seat Seat Back Rear View Mirror Firewall Wiper Motor Brake Master Cylinder Battery Radiator Wall Radiator Fan Shroud Horn Lt. Hood Hinge Rt. Hood Hinge Rt. Engine Half Lt. Engine Half Intake Manifold Carburetor Ignition Coil Cylinder Head Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Water Pump Distributor Upper Radiator Hose Lower Radiator Hose Heater Hoses Fan Belt Fan Fan Clutch Lt. Exhaust Manifold Rt. Exhaust Manifold Alternator Oil Pan Air Cleaner Starter Power Steering Pump Chassis Front Suspension Valley Cover Rt. Spindle Lt. Spindle Tie Rod Exhaust Rear Axle Rt. Rear Shock Differential Cover Exhaust Tip NOM DE PARTIE Capot Tablier avant Panneau arrière de carrosserie Tuyère de radiateur Pare-chocs arrière Pare-chocs avant Disque de frein Plaque d'immatriculation Poignée de porte droite Poignée de porte gauche Miroir latéral Essuie glace Plancher intérieur Console Arrière de la console Embrayage Côté intérieur gauche Côté intérieur droit Tableau de bord Colonne de direction Volant Frein à main Boîte de chauffage Siège avant Siège arrière Rétroviseur Mur coupe-feu Moteur d’essuie-glace Maître cylindre de frein Batterie Paroi de radiateur Radiateur Tuyère de ventilateur Klaxon Charnière gauche du capot Charnière droite du capot Moitié droite du moteur Moitié gauche du moteur Collecteur d’admission Carburateur Bobine d’allumage Culasse Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Pompe à eau Distributeur Boyau supérieur du radiateur Boyau inférieur du radiateur Boyaux du chauffage Courroie de ventilateur Ventilateur Embrayage de ventilateur Collecteur d'échappement gauche Collecteur d'échappement droit Alternateur Carter d’huile Filtre à air Démarreur Pompe de servo-direction Châssis Suspension avant Couvercle de vallée Tourillon droite Tourillon gauche Barre d'accouplement Échappement Essieu avant Amortisseur arrière droit Couvercle du différentiel Bout d’échappement NOMBRE DE PARTE Capó Faldón delantero Panel de carrocería trasera Aro de refuerzo del radiador Parachoques trasero Parachoques delantero Rotor del freno Placa de licencia Manija de puerta derecha Manija de puerta izquierda Retrovisor lateral Limpiaparabrisas Piso interior Consola Parte trasera de la consola Cambiador de velocidades Lado interior izquierdo Lado interior derecho Tablero Columna de dirección Volante de dirección Freno de mano Caja del calefactor Asiento delantero Respaldo de asiento Espejo retrovisor trasero Cortafuego Motor del limpia para brisas Cilindro maestro de frenos Batería Pared del radiador Radiador Aro de refuerzo del ventilador Bocina Bisagra de soporte izquierda Bisagra de soporte derecha Mitad derecha del motor Mitad izquierda del motor Colector de admisión Carburador Bobina de encendido Culata de cilindros Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Bomba de agua Distribuidor Manguera del radiador superior Manguera del radiador inferior Mangueras térmicas Correa del ventilador Ventilador Embrague del ventilador Tubo múltiple de escape izquierdo Tubo múltiple de escape derecho Alternador Cárter de aceite Limpiador de aire Arranque Bomba de la dirección Chasis Suspensión delantera Tapa del cárter Husillo derecho Husillo izquierdo Barra de acoplamiento Tubo de escape Eje trasero Amortiguador trasero derecho Cubierta diferencial Punta del tubo de escape Kit 4202 - Page 3 # 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 92 93 94 95 96 97 100 101 102 104 105 106 107 108 110 111 120 121 122 123 124 125 126 127 128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 179 200 201 ---- PART NAME Front Shock Driveshaft Front Inner Wheel Outer Wheel Front Stabilizer Bar Steering Box Brake Booster Lt. Transmission Half Rt. Transmission Half Rear Seat Brace Rear Seat Rear Leaf Spring Lt. Rear Shock Wheel Retainer Oil Pump Dash Top Rear Inner Wheel Gas Cap Interior Light Windshield Dome Light Rear Window Turn Signal Washer Bottle Gauge Panel Rt. Vent Window Lt. Vent Window Taillight Bezel Taillight Roll Bar Front Riser Block Front Outer Drag Wheel Drag Shifter Rear Riser Block Hood Hood Scoop Tach Rear Inner Wheel Engine Stand Upright Engine Stand Lag Engine Stand Mounting Plate Rt. Engine Half Lt. Engine Half Cylinder Head Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Intake Manifold Rt. Exhaust Header Lt. Exhaust Header Air Cleaner Fan Water Pump Fan Belt Oil Pan Distributor Ignition Coil Alternator Starter Carburetor Power Steering Pump Lt. Rear Shock Rt. Rear Shock Rear Outer Drag Wheel Front Inner Wheel Outer Wheel Dog Dish Hubcap Body Tire Drag Slick Kit 4202 - Page 4 NOM DE PARTIE Amortisseur avant Ligne d'arbre Roue interne avant Roue externe Barre stabilisatrice avant Boîtier de direction Servofrein Moitié gauche de transmission Moitié droite de transmission Entretoise de siège arrière Siège arrière Ressort à lame arrière Amortisseur arrière gauche Retenue de la roue Pompe à huile Dessus du tableau de bord Roue interne arrière Bouchon du réservoir d’essence Lampe intérieure Pare-brise Plafonnier Vitre arrière Feu de virage Bouteille de lavage Panneau d'indicateurs Petite vitre droite Petite vitre gauche Enjoliveur de feu arrière Feu arrière Arceau de sécurité Colonne montante avant Roue de drag extérieure avant Embrayage de drag Colonne montante arrière Capot Prise d’air de capot Tachymètre Roue interne arrière Montant du support moteur Décalage du support moteur Plaque de montage de support moteur Moitié droite du moteur Moitié gauche du moteur Culasse Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Collecteur d’admission Raccord d’échappement droit Raccord d’échappement gauche Filtre à air Ventilateur Pompe à eau Courroie de ventilateur Carter d’huile Distributeur Bobine d’allumage Alternateur Démarreur Carburateur Pompe de servo-direction Amortisseur arrière gauche Amortisseur arrière droit Roue de drag extérieure arrière Roue interne avant Roue externe Chapeau de roue à moyeu Carrosserie Pneu Pneu hyper large NOMBRE DE PARTE Choque delantero Eje de transmisión Rueda interna delantera Rueda externa Barra del estabilizador delantero Caja de dirección Elevador de presión de freno Mitad izquierda de la transmisión Mitad derecha de la transmisión Refuerzo del asiento trasero Asiento trasero Ballesta trasera Amortiguador trasero izquierdo Retenedor de rueda Bomba de aceite Parte superior del tablero Rueda interna trasera Tapa de la gasolina Luz Interior Parabrisas Luz de techo Ventana trasera Señal de cruce Botella de la arandela Panel indicador Ventana de ventilación derecha Ventana de ventilación izquierda Bisel de la luz trasera Luz trasera Barra antivuelco Bloque elevador delantero Rueda de arrastre externa delantera Cambiador de arrastre Bloque elevador trasero Capó Entrada de aire de la capota Tacómetro Rueda interna trasera Motor en posición vertical Desplazamiento del montaje del motor Placa de montaje para soporte del motor Mitad derecha del motor Mitad izquierda del motor Culata de cilindros Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Colector de admisión Cabezal del escape derecho Cabezal del escape izquierdo Limpiador de aire Ventilador Bomba de agua Correa del ventilador Cárter de aceite Distribuidor Bobina de encendido Alternador Arranque Carburador Bomba de la dirección Amortiguador trasero izquierdo Amortiguador trasero derecho Rueda de arrastre externa trasera Rueda interna delantera Rueda externa Tapa de cubo estilo plato de perro Cuerpo Neumático Neumático liso para carrera 15 3 M 104 CLEAR 7 ★ 9 ★ E 16 104 CLEAR STOCK / STREET 110 ★ E E 111 76 ★ TRANSPARENT RED 4 H I T R/ 6 ★ M 9 ★ Kit 4202 - Page 13 # 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 92 93 94 95 96 97 100 101 102 104 105 106 107 108 110 111 120 121 122 123 124 125 126 127 128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 179 200 201 ---- PART NAME Front Shock Driveshaft Front Inner Wheel Outer Wheel Front Stabilizer Bar Steering Box Brake Booster Lt. Transmission Half Rt. Transmission Half Rear Seat Brace Rear Seat Rear Leaf Spring Lt. Rear Shock Wheel Retainer Oil Pump Dash Top Rear Inner Wheel Gas Cap Interior Light Windshield Dome Light Rear Window Turn Signal Washer Bottle Gauge Panel Rt. Vent Window Lt. Vent Window Taillight Bezel Taillight Roll Bar Front Riser Block Front Outer Drag Wheel Drag Shifter Rear Riser Block Hood Hood Scoop Tach Rear Inner Wheel Engine Stand Upright Engine Stand Lag Engine Stand Mounting Plate Rt. Engine Half Lt. Engine Half Cylinder Head Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Intake Manifold Rt. Exhaust Header Lt. Exhaust Header Air Cleaner Fan Water Pump Fan Belt Oil Pan Distributor Ignition Coil Alternator Starter Carburetor Power Steering Pump Lt. Rear Shock Rt. Rear Shock Rear Outer Drag Wheel Front Inner Wheel Outer Wheel Dog Dish Hubcap Body Tire Drag Slick Kit 4202 - Page 4 NOM DE PARTIE Amortisseur avant Ligne d'arbre Roue interne avant Roue externe Barre stabilisatrice avant Boîtier de direction Servofrein Moitié gauche de transmission Moitié droite de transmission Entretoise de siège arrière Siège arrière Ressort à lame arrière Amortisseur arrière gauche Retenue de la roue Pompe à huile Dessus du tableau de bord Roue interne arrière Bouchon du réservoir d’essence Lampe intérieure Pare-brise Plafonnier Vitre arrière Feu de virage Bouteille de lavage Panneau d'indicateurs Petite vitre droite Petite vitre gauche Enjoliveur de feu arrière Feu arrière Arceau de sécurité Colonne montante avant Roue de drag extérieure avant Embrayage de drag Colonne montante arrière Capot Prise d’air de capot Tachymètre Roue interne arrière Montant du support moteur Décalage du support moteur Plaque de montage de support moteur Moitié droite du moteur Moitié gauche du moteur Culasse Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Collecteur d’admission Raccord d’échappement droit Raccord d’échappement gauche Filtre à air Ventilateur Pompe à eau Courroie de ventilateur Carter d’huile Distributeur Bobine d’allumage Alternateur Démarreur Carburateur Pompe de servo-direction Amortisseur arrière gauche Amortisseur arrière droit Roue de drag extérieure arrière Roue interne avant Roue externe Chapeau de roue à moyeu Carrosserie Pneu Pneu hyper large NOMBRE DE PARTE Choque delantero Eje de transmisión Rueda interna delantera Rueda externa Barra del estabilizador delantero Caja de dirección Elevador de presión de freno Mitad izquierda de la transmisión Mitad derecha de la transmisión Refuerzo del asiento trasero Asiento trasero Ballesta trasera Amortiguador trasero izquierdo Retenedor de rueda Bomba de aceite Parte superior del tablero Rueda interna trasera Tapa de la gasolina Luz Interior Parabrisas Luz de techo Ventana trasera Señal de cruce Botella de la arandela Panel indicador Ventana de ventilación derecha Ventana de ventilación izquierda Bisel de la luz trasera Luz trasera Barra antivuelco Bloque elevador delantero Rueda de arrastre externa delantera Cambiador de arrastre Bloque elevador trasero Capó Entrada de aire de la capota Tacómetro Rueda interna trasera Motor en posición vertical Desplazamiento del montaje del motor Placa de montaje para soporte del motor Mitad derecha del motor Mitad izquierda del motor Culata de cilindros Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Colector de admisión Cabezal del escape derecho Cabezal del escape izquierdo Limpiador de aire Ventilador Bomba de agua Correa del ventilador Cárter de aceite Distribuidor Bobina de encendido Alternador Arranque Carburador Bomba de la dirección Amortiguador trasero izquierdo Amortiguador trasero derecho Rueda de arrastre externa trasera Rueda interna delantera Rueda externa Tapa de cubo estilo plato de perro Cuerpo Neumático Neumático liso para carrera 15 3 M 104 CLEAR 7 ★ 9 ★ E 16 104 CLEAR STOCK / STREET 110 ★ E E 111 76 ★ TRANSPARENT RED 4 H I T R/ 6 ★ M 9 ★ Kit 4202 - Page 13 17 STOCK / STREET 2 M 32 A H E H 14 ★ 53 51 E E 39 H H 105 CLEAR A J 6 RACE 83 A 11 G 10 ★ 12 ★ ★ 34 H 7 33 83 33 F 18 96 ★ 14 ★ 40 125 M H OR 96 ★ 40 H 126 M J OR H 39 H 51 E 11 ★ 6 7 Kit 4202 - Page 14 G 34 H 10 ★ NOTE: APPLY DECALS FIRST BEFORE ASSEMBLY. SEE STEP 20. REMARQUE: APPLIQUER LA DÉCALCOMANIE EN PREMIER AVANT L’ASSEMBLAGE. VOIR L’ÉTAPE 20. NOTA: APLIQUE PRIMERO LAS CALCOMANÍAS ANTES DEL ENSAMBLAJE. CONSULTAR PASO 20 # 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 65 66 67 69 70 71 72 73 74 75 76 PART NAME Hood Front Valance Rear Body Panel Radiator Shroud Rear Bumper Front Bumper Brake Rotor License Plate Rt. Door Handle Lt. Door Handle Side Mirror Windshield Wiper Interior Floor Console Console Back Shifter Lt. Interior Side Rt. Interior Side Dashboard Steering Column Steering Wheel Pedals Heater Box Front Seat Seat Back Rear View Mirror Firewall Wiper Motor Brake Master Cylinder Battery Radiator Wall Radiator Fan Shroud Horn Lt. Hood Hinge Rt. Hood Hinge Rt. Engine Half Lt. Engine Half Intake Manifold Carburetor Ignition Coil Cylinder Head Lt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Water Pump Distributor Upper Radiator Hose Lower Radiator Hose Heater Hoses Fan Belt Fan Fan Clutch Lt. Exhaust Manifold Rt. Exhaust Manifold Alternator Oil Pan Air Cleaner Starter Power Steering Pump Chassis Front Suspension Valley Cover Rt. Spindle Lt. Spindle Tie Rod Exhaust Rear Axle Rt. Rear Shock Differential Cover Exhaust Tip NOM DE PARTIE Capot Tablier avant Panneau arrière de carrosserie Tuyère de radiateur Pare-chocs arrière Pare-chocs avant Disque de frein Plaque d'immatriculation Poignée de porte droite Poignée de porte gauche Miroir latéral Essuie glace Plancher intérieur Console Arrière de la console Embrayage Côté intérieur gauche Côté intérieur droit Tableau de bord Colonne de direction Volant Frein à main Boîte de chauffage Siège avant Siège arrière Rétroviseur Mur coupe-feu Moteur d’essuie-glace Maître cylindre de frein Batterie Paroi de radiateur Radiateur Tuyère de ventilateur Klaxon Charnière gauche du capot Charnière droite du capot Moitié droite du moteur Moitié gauche du moteur Collecteur d’admission Carburateur Bobine d’allumage Culasse Cache-culbuteurs gauche Cache-culbuteurs droit Pompe à eau Distributeur Boyau supérieur du radiateur Boyau inférieur du radiateur Boyaux du chauffage Courroie de ventilateur Ventilateur Embrayage de ventilateur Collecteur d'échappement gauche Collecteur d'échappement droit Alternateur Carter d’huile Filtre à air Démarreur Pompe de servo-direction Châssis Suspension avant Couvercle de vallée Tourillon droite Tourillon gauche Barre d'accouplement Échappement Essieu avant Amortisseur arrière droit Couvercle du différentiel Bout d’échappement NOMBRE DE PARTE Capó Faldón delantero Panel de carrocería trasera Aro de refuerzo del radiador Parachoques trasero Parachoques delantero Rotor del freno Placa de licencia Manija de puerta derecha Manija de puerta izquierda Retrovisor lateral Limpiaparabrisas Piso interior Consola Parte trasera de la consola Cambiador de velocidades Lado interior izquierdo Lado interior derecho Tablero Columna de dirección Volante de dirección Freno de mano Caja del calefactor Asiento delantero Respaldo de asiento Espejo retrovisor trasero Cortafuego Motor del limpia para brisas Cilindro maestro de frenos Batería Pared del radiador Radiador Aro de refuerzo del ventilador Bocina Bisagra de soporte izquierda Bisagra de soporte derecha Mitad derecha del motor Mitad izquierda del motor Colector de admisión Carburador Bobina de encendido Culata de cilindros Tapa de balancines izquierda Tapa de balancines derecha Bomba de agua Distribuidor Manguera del radiador superior Manguera del radiador inferior Mangueras térmicas Correa del ventilador Ventilador Embrague del ventilador Tubo múltiple de escape izquierdo Tubo múltiple de escape derecho Alternador Cárter de aceite Limpiador de aire Arranque Bomba de la dirección Chasis Suspensión delantera Tapa del cárter Husillo derecho Husillo izquierdo Barra de acoplamiento Tubo de escape Eje trasero Amortiguador trasero derecho Cubierta diferencial Punta del tubo de escape Kit 4202 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Bronze Metallic Bronze métallisé Bronce metálico C Chrysler Engine Blue Bleu moteur Chrysler Azul motor Chrysler D Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler E Flat Black Noir mat Negro mate F Flat White Blanc mat Blanco mate G Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante I Silver Argent Plata J Steel Acier Acero K Tan Havane Habano L Wood Bois Madera M Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4202 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 10 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 13 11 13 STREET 31 11 16,17,18 9 42 14 (15) 10 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA 16,17, 18 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 21, 22 , 33 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 9 19, 20, 33 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 12 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 19, 20, 21, 22, 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 12 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 19, 20, 21, 22 ET 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. STOCK INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 19 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 19, 20, 21, 22, 33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4202 - Page 15 20 KIT 4202 NOTE: DO NOT DIP DECAL #33 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. '68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 33. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 33 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. RACE 44 85420220200 12 12 30 10 33 25 8 9 33 28 43 11 40 38 29 36 34 35 39 41 27 8 32 26 30 46 9 11 43 10 With the introduction of the newly designed Charger body for 1968, Dodge had an instant winner. The 1968 Dodge Charger was the first year of a new body design that was referred to as the “Coca-Cola® body” style. The sleek curvy body had dual scallops on the doors and hood to help accent all of its swoopy lines, giving it equal suitability for street performance and drag racing. Avec l’introduction de la carrosserie Charger nouvellement redessinée pour l’année 1968, Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le Dodge Charger 1968 fut la première année du nouveau design de carrosserie, communément nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola® ”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait une double coquille sur les portes et le capot pour aider à accentuer toutes ses lignes en descente, la rendant applicable tant pour les courses de performance sur route que de drag. Con la introducción de la carrocería del Charger de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968 fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería que se conoció como el estilo de "carrocería Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la capota para ayudar a acentuar todas sus líneas onduladas, dando igualdad de idoneidad para el desempeño en la calle y las carreras de resistencia. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 45 24 32 27 23 41 39 35 34 36 40 38 * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85420220200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4202 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85420220200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85420220200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell 85-4202 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación