AquaPRO 60013 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DEL USUARIO
BOMBAS TIPO “JET”
PARA POZOS POCO PROFUNDOS
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda,
llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes.
1-844-242-2475
Model 60013/60023/60033
61013/61023
62013/62023
60043/61033/62033
28
FUNCIONAMIENTO
Modelo HP
GPM de Agua a Presión de descarga total de 40 psi
Máx.
Levante
0 pi 5 pi 10 pi 15 pi 20 pi 25 pi
60013/61013/
60043/61033
1/2 7.2 6.5 6.0 5.5 5.0 4.5 66PSI
60023/61023
3/4 9.2 9.0 8.1 7.4 6.8 5.8 67PSI
60033
1 14.0 12.6 12.0 10.5 9.2 7.0 67PSI
62013 3/4 5.8 5.4 5.0 4.6 4.2 4.0 66PSI
62023/62033 3/4 7.4 6.7 6.3 5.9 5.4 4.9 66PSI
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1 No bombeelíquidosinflamables o explosivoscomoaceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en presencia
de vaporesinflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede causar una
explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte.
2 SIEMPRE desconecte la bomba antes de hacerle mantenimiento.
3 No toque el motor mientrasestéfuncionando. Este productoestádiseñado para funcionaraaltastemperaturas. No
desmonte motor ni el protector del motor.
4 No use la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas, o cuando esté de pie sobre la superficie mojada
o húmeda, o en agua.
5 Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabajeen la bomba.
6 Se trata de una bomba de doble voltaje 115/230 V. SELECTOR DE VOLTAJE precolocación adentro para 230V.
Para la selección de 115V, por favor, abra la tapa del terminal y ajuste el interruptor a la tensión adecuada. Todo el
cableadodebeserrealizadoporunelectricistacalificado.
7 Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite, y químicos. Evite enroscar los cables. No
use cables dañados o desgastados.
8 El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantía. EL INTENTO DE USAR
UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte.
9 La bomba debe estar conectada a un 230V / 115V, salida GFCI protegido con una de 10 amperios (230V) / 20 amp
(115V) fusible o disyuntor.
10. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales.
11. Asegúrese de que la bomba esté en una base sólida
12. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres
de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA.
13. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Eléctrico Nacional (NEC) y en el lugar
de trabajo. El Acta de Seguridad y SaludOcupacional. (OSHA).
14. El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta. Una
vez que el protector térmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione
normalmente. Si la bomba está conectada puede empezar a funcionar inesperadamente.
15. Asegure que la fuente de electricidad es adecuada para los requisitos que exige la bomba.
16. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente
instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión
inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Leacuidadosamente las instrucciones
y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba.
29
PRE-MONTAJE
Aplicación
Esta unidad es una bomba de chorro de una etapa para aplicación con pozos poco profundos. La bomba puede
bombear agua donde el agua está ubicada menos de 25 pies (7.62 metros) verticales de la bomba. Si el agua está más
profundo que 25 pies (7.62 metros), una bomba de chorro convertible o una bomba sumergible de pozo profundo se
debería usar. Un interruptor de presión preprogramado a 30psi “ON” (PRENDIDO) y 50psi “OFF” (APAGADO) se ha
instalado en la bomba. El interruptor de presión puede prender o apagar la bomba automáticamente en cuanto a la
presión de sistema.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS (NO INCLUIDOS)
Una lata de cemento de PVC e imprimación (lea
cuidadosamente las instrucciones)
Un sello de pozo con tapón de desaireación
Una lata de compuestos para roscas (lea cuidadosamente las
instrucciones)
Válvula de pie
Cinta de teflón
"T" de descarga/ Camiseta Cebado y enchufe
Tubo rígido
Válvula de descarga
Válvula de retención
Adaptador
Tubos de plástico flexibles/abrazaderas Tanque(Por Se Incluye Tanque De Serie AUTO)
Tanque T
ADVERTENCIA:Todas las juntas y conexiones deberían ser BIEN APRETADAS. Una sola fuga puede impedir
operación propia de la bomba. Envuelva cinta para sellar roscas en dirección de reloj sobre todas las conexiones de
roscas. Para otras conexiones, Ud. debe usar imprimador púrpura y cemento PVC para asegurar conexiones apretadas.
Mide todas las distancias antes de conectar roscas.
NOTA: Una válvula de pie es una válvula de chequeo y se usa para prevenir que el agua vuelva a correr en el pozo de
la bomba y también para mantener la presión hidráulica cuando la bomba no esté operando. Si la válvula de pie no
retenga el agua, la bomba no cebará y no bombeará agua. Si la presión de apertura de la válvula es muy alta (el muelle
es muy tieso), o el área de flujo es muy pequeña, la succíon de bomba y la tasa de flujo caerá significantemente.
NOTA: Para 61013/61023/61033El tamaño del tubo de succión no debería ser menos de 1-1/4 pg. El tamaño de esta
bomba es 1-1/4 FNPT.
Para 60013/60023/60033/62013/62023/60043/62033 El tamaño del tubo de succión no debería ser menos de
1pg. El tamaño de estabombaes 1FNPT.
Destornillador
De Phillipsr
Destornillador
De abeza
CintaSellante
Metro
Gafas De
Seguridad
Llave De
Sierra Para
Metales
Pegamento
PVC
30
ESPECIFICACIONES
Voltaje
115V/230V,60HZ,Circuito de 10/20 Amperios
Rango de Temperatura de Líquido
32°F a 77°F (0°a 25°C)
Tamaño de descarga
NPT Hembra de 1 pg.
Succión
61013/61023/61033:NPT Hembra de 1-1/4pg.
60013/60023/60033/62013/62023/60043/62033: NPT Hembra de 1 pg.
Nivel de agua
25 pies
MONTAJE
ADVERTENCIA: El voltajedel capacitor puedeserpeligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un
desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga en cortolasterminales del capacitor. No toque la superficie
de metal del desatornillador ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
PRECAUCIÓN: No toque un motor en operación. Los motores modernos están diseñados para operar a
temperaturas altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba, déjela enfriar por 20 minutos después
de apagarla.
No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele.
Hacerlo invalidará la garantía.
Utilice esta bomba sólo para agua.
Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente.
Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje en la bomba.
El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el
equipoque no utilice en el lugar apropiado.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas de trabajo.
ADVERTENCIA: El cuerpo de la bomba puede explotar si se utiliza como una bomba propulsora a menos que se
instale una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi.
INSTALACIÓN DE BOMBAS DE CHORRO EN POZOS POCO PROFUNDOS:
La profundidad vertical entre la bomba y el agua que se bombea debe ser de 25 pies o menor.
Debe de haber un tubo desde el pozo hasta la caja de la bomba.
Se puedeinstalar en unpozohoradado, perforado o hincado.
REEMPLAZO DE UNA BOMBA VIEJA
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Desconecte la
alimentación de energía de la bomba antes de trabajar en ella o en el motor.
Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si estuviera oxidada, tuviera cal o moho, etc., y
reemplácela si es necesario.
Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las uniones de los tubos en la tubería de succión están
unidas herméticamente y son impermeables al agua. Si la tubería de succión puede succionar aire, la bomba no
podrá jalar agua del pozo.
Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que las conexiones de plomería no ocasionen un esfuerzo de
deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el soporte adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la
bomba no reciba todo el peso de la tubería o los herrajes.
Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo de su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo.
Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques.
31
INSTALACION DEL PUNTO DEL POZO (PUNTO DE HINCAR)
Hinque el pozo utilizando "manguitos de tubería de hincar" y una "caperuza para la hinca". Las "conexiones de
perforar" están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de
perforación del mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias que se
encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden colapsar por el impacto. Las
"conexiones de hincado" también son más suaves que las conexiones de plomería comunes, y esto facilita la
penetración en el suelo.
Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al conectar la tubería desde el punto del pozo
al orificio de succión de la bomba. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de
succión en la bomba (incluya una válvula "check" si su equipo no está equipado con una). Soporte la tubería para
que no haya inclinaciones verticals o hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensiónsobre el cuerpo de la
bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos
altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería
de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para las juntas de las tuberías. Las
juntas deben de ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar
aire, la bomba no podría sacar agua del pozo. Si un punto de pozo no proporciona suficiente agua, considere la
posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo a una tubería de succión.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco
profundo.Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques.
INSTALACION DE POZO RECUBIERTOCON UN RECUBRIMIENTO DE 2" O MAS
Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo. Asegúrese de que la válvula de retención funcione
libremente.
Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo del pozo. También debe
estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que
la bomba succione aire. Instaleunsellosanitario para pozo.
Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba. Conecte la tubería del pozo al
orificio de succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible especialmente codos ya que las
32
conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula de aspiración. La tubería de succión debe
ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. Utilice cinta de teflón o un compuesto a
base de teflón especial para juntas de tubería. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o
hundimientos en ella a fin de que no ejerza tension sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se
incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen
bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un
compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías. Las juntas deben ser estancas al aire e impermeables.
Si la tubería de succión pudiera succionar
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo.
Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques.
Instalacion para agua superficial
La bomba se debe instalar lo más cerca del agua que sea posible, con el menor número posible de conexiones
(especialmente codos) en la tubería de succión. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que
el orificio de succión de la bomba.
Instale una válvula de retención y la tubería de succión. Asegúrese de que la válvula de retención funcione
libremente. Utilice cinta sellante de PTFE para roscas de tubería o un compuesto a base de PTFE especial para
juntas de tuberías den las juntas roscadas de la tubería. Proteja la conexión de la válvula de retención de peces,
basura, etc., con la instalación de una malla de alambre a su alrededor.
Baje la tubería hacia el agua hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo. También debe estar a por lo
menos 10 pies debajo del nivel del agua a fin de evitar que la bomba succione aire.
Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba. Soporte la tubería para que no haya
inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el
propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden
ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con
cinta sellante de PTFE para roscas de tubería o con un compuesto a base de PTFE especial para las juntas de las
tuberías. Las juntas deben ser a prueba de agua o estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera
succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
33
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco
profundo.Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques.
TUBERÍA DE DESCARGA Y CONEXIONES DEL TANQUE DE
PRESIÓN
CONEXIÓN PARA TANQUE PRE-CARGADO
Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba. El tamaño de la bomba debe de ser por lo menos tan grande
como el puerto de descarga.
NOTA: Un sistema de bomba sobre tanque con la plomería preparada solamente requiere un Te.
Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera "T" al puerto en el tanque pre-cargado.
Conecte el otro Te de descarga a su sistema de plomería.
Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un medidor ordinario de aire para neumáticos. Su nueva bomba tiene
un interruptor de 30/50 PSI, por lo tanto ajuste la presión de pre-carga del tanque a 28 PSI. La pre-carga se mide
cuando no haya presión de agua en el tanque. La precarga debe ser de 2 PSI menos que el ajuste de cierre
delinterruptor de presión de la bomba.
¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”.
34
NOTA: Cómo sellar las juntas de tubería. Utilice solamente sellante de PTFE para roscas de tubería a base de
PTFE para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos de burlete para tuberías en bombas de
plástico: estos pueden reaccionar con los components de plástico de la bomba. Asegúrese de que todos los
burletes en la tuberías de aspiración sean impermeables y herméticos. Si la tubería de aspiración aspira aire, la
bomba no podrá sacar agua del pozo.
CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR
IInstale una "T" en el puerto de descarga de la bomba.
Ponga una bomba desde el puerto de descarga al puerto de entrada de su tanque. El tamaño del tubo debe ser por
lo menos tan grande como el puerto de descarga.
Instale un Te con manguitos reductores en la tubería de aspiración según se ilustra.
Instale un accesorio dentado en el manguito más pequeño (1/8" NPT).
Haga correr un tubo CVA desde el accesorio dentado en el Te de la tubería de aspiración hasta el orificio en el CVA
montado en el tanque. Consulte las instrucciones suministradas con el tanque y el CVA para obtener los detalles. La
ubicación del orificio del CVA puede variar.
¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”.
35
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA MONTAJE
DE INTERRUPTOR DE PRESIÓN
ADVERTENCIA: Es recomendado que todo trabajo eléctrico sea hecho por un electricista licenciado.
ADVERTENCIA: Antes de cablear el interruptor de presión, apague la fuente a que Usted está conectando para evitar
un shock eléctrico
ADVERTENCIA: Cuando cablee de la fuente de electricidad al
interruptor de presión, es recomendado que Usted use un cable de
calibre-14 o calibre-12.
Para completar la instalación, Usted tiene que conectar la fuente de
electricidad al interruptor de presión. Un interruptor de 30/50 psi ha
sido instalado en la bomba. El interruptor de presión permite función
automática; la bomba prende cuando la presión baje a nivel de
conexión (30 psi preprogramado).
Para cablear el interruptor de presión:
Quite la cubierta del interruptor de presión para exponer los terminales de cables.
Conecte el cable verde de toma de tierra de la fuente de electricidad al terminal de cable de toma de tierra.
Conecte los cables de la fuente de electricidad a los dos terminales periféricos marcados “LINE” y coloque la
cubierta de nuevo.
CAUTELA: NO use un interruptor de presión a un nivel más de 50 psi. La bomba (A) no creará presiones más de 50 psi,
así que la bomba nunca pagará, resultando en daño a la bomba y anulando la garantía.
Ajuste De La Tension
La bombaestápreprogramada para operar a 230 voltios.
Si la fuente de electricidad es de 115 voltios, quite la cubierta
del compartimento de electricidad.
Ajuste el interruptor a 115 voltios. Coloque de nuevo la
cubierta.
NOTA: Todo trabajo de electricidad debería ser hecho por un
electricista licenciado.
36
CEBADO
ADVERTENCIA: No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Nunca ponga a funcionar una bomba
hacia una descarga cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione, produciendo
una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posibles quemaduras con el agua a la persona que esté
manejando la bomba.
PRECAUCIÓN:Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle
sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la
bomba con agua antes de arrancarla.
Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería que va de la bomba el pozo y
asegurese que toda la tubería del pozo esté llena. En caso de haber instalado una "T" de cebado en la tubería
de succión, quitar el tapón de la "T" y llenar la tubería de succión.
Vuelva a colocar todos los tapones de llenado (uso cinta de teflón).
¡Enciéndala! Encienda la bomba. Si no tiene agua en 2 minutos, detenga la bomba y saque los tapones de relleno.
Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es probable que tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar
todo el aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que necesite hasta 15 minutos para cebar la bomba con una
elevación de agua de 25’.
Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté apagada, verifique la operación del interruptor
de presión abriendo una llave o dos y dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta que la bomba
arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance
los 50 PSI. Haga funcionar la bomba durando uno o dos ciclos completos para verificar su correcta operación. Esto
también le ayudará a limpiar el sistema de polvo y basura producida durante la instalación.
¡Felicidades por haber obtenido una instalación exitosa!
Preparación de la bomba para el invierno
Para preparar la bomba en caso de temperaturas heladas:
Corte la alimentación a la bomba.
Descargue la presión del sistema. Abra el grifo y drene hasta que el agua deje de correr.
Drene la bomba. Es posible que su bomba tenga un tapón de drenaje separado.Saque este tapón y drene.
Es posible que su bomba tenga sólo un tapón o una conexión del lado de la bomba. Saque y drene la bomba. Un poco
de agua permanecerá en la bomba.Deje el tapón hasta que esté listo para volver a primera.
37
SOLUCIÓNDE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA(S) PROBABLE(S)
ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no
enciende
1. El interruptor de desconexión está apagado
2. El fusible estáquemadoo el circuitointerruptor
se abrió
3. Los cables en el motor están sueltos,
desconectados o conectados
incorrectamente.
4. Los contactos del interruptor de presión están
sucios
1. Asegúrese de que el interruptor esté
encendido
2. Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el
circuitointerruptor
3. DESCONECTE LA ENERGÍA; revise y
ajuste toda la conexión eléctrica.
4. DESCONECTE LA ENERGÍA y lime los
contactos con lima de papel o lima para
uñas.
El motor se
calienta y la sobre
carga lo enciende
1. El voltajeesmuybajo
2. Los ciclos de la bomba son muy frecuentes
1. Verifique con la compañía de energía
eléctrica. Instale un cableado de mayor
caliber si éste es muy pequeño
2. Vea la sección a continuación sobre ciclos
frecuentes.
El motor
funcionapero no
sale agua
* (Nota: Pare la
bomba: después
verifique el cebado
antes de buscar
otras causas.
Desatornille el
tapón de cebado y
vea si hay agua en
el orificio de
cebado)
1. La bomba en unainstalaciónnueva no recogió
el cebadodebido a:
a) Cebadoinadecuado
b) Fugas de aire
c) Fugas en la válvula de retención o en
la válvula “check
2. La bomba ha perdidocebadodebido a:
a) Fugas de aire:
b) Nivel de agua por debajo de la entrada
3. La válvula de retención o el filtro están
tapados
4. El eyector o el impulsor están tapados
5. La válvula “check” o la válvula de retención
están tapadas o cerradas
6. Las tuberías están congeladas
7. La válvula de retención y/o el filtro están
enterradas en arena o lodo
8. El nivel de agua es muy bajo para que la
instalación para pozo poco profundo entregue
agua.
1. En una instalación nueva:
a) Vuelva a cebarla de según las
instrucciones
b) Revise todas las conexiones en la
línea de succión, CVA y el eyector
c) Reemplace la válvula de retención o
la válvula “check
2. En una instalación que ya esté en uso:
a) Inspeccione todas las conexiones en
la línea de aspiración y en el sello del
pozo.
b) Baje la línea de succión hacia el
agua y vuelva a cebar. Si la
disminución del nivel de agua
excede el levantamiento de succión,
es necesario instalar una bomba
para pozo profundo
3. Limpie la válvula de retención o el filtro
4. Limpie el eyector o el impulsor.
5. Reemplace la válvula “check” o la válvula
de retención.
6. Descongele las tuberías. Entierre las
tuberías debajo de la línea de congelación.
Caliente la casa de bombas o el foso
7. Eleve la válvula de retención y/o el filtro
sobre el fondo de la fuente de agua.
8. Se puede requerir un paquete de propulsor
a chorro para pozo profundo (más de 25
pies de profundidad) para suministrar agua.
La bomba no
produce agua a
todasucapacidad
1. El nivel del agua en el pozo profundo es
menor que el que se calculó
2. La tubería de acero (si se utilizó) está corroída
u oxidada, ocasionando una fricción excesiva
3. El tamaño de la tubería es muy pequeño
4. Conexión para pozo empacada.
1. Si su pozo tiene una profundidad mayor a
25’ (7.6m), necesitará un paquete de
propulsor a chorro para pozo profundo.
2. Reemplace con tubería de plástico donde
sea posible, o de lo contrario con tubería
nueva de acero
3. Utilice tubería más grande
4. Contraflujo de la conexión para pozo o para
la nueva conexión del fregadero.
La bomba entrega
agua pero no se
apaga o los ciclos
de bombeo son
muy frecuentes
1. El interruptor de presión está desajustado o
los contactos están soldados juntos
2. Se dejaronlasllavesabiertas
3. El venturi, la boquilla o el impulsor están
tapados
4. El nivel de agua en el pozo profundo es
menor de que se calculó
1. DESCONECTE LA ENERGÍA; ajuste o
reemplace el interruptor de presión
2. Cierrelasllaves
3. Limpie el venturi, la boquilla o el impulsor.
4. Reemplace la boquilla y el venturi con la
combinación correcta para el pozo
5. Drene el tanque al orificio de control de
38
PROBLEMA
CAUSA(S) PROBABLE(S)
ACCIÓN CORRECTIVA
5. El tanque de presión estándar está tapado
por agua y no tiene amortiguador de aire
6. Las tuberíaspresentanfugas
7. Las válvulas de retención presentan fugas
La carga de aire es muy baja en el tanque
pre-cargado
volumen de aire. Revise que el CVA no
presente defectos. Verifique que no haya
fugas de aire en ninguna conexión.
6. Revise lasconexiones
7. Reemplace la válvula de retención
DESCONECTE LA ENERGÍA y abra las
llaves hasta que la presión haya sido
liberada. Mida la presión del aire en el
tanque con un calibrador de neumáticos en
el vástago de la válvula que se encuentra en
el tanque. Si es necesario, ajuste la presión
del aire en el tanque a 28 libras por pulgada
cuadrada (“psi”) (2 psi menos que la
graduación de disparo del interruptor).
Verifique que no haya fugas en la válvula de
aire (utilice una solución jabonosa) y
reemplace el centro si es necesario.
Sale aire de las
lleves
1. La bomba está jalando el cebado
2. Fuga en el lado de la succión de la bomba
3. El pozoesgaseoso
4. Sobre-bombeo intermitente del pozo, (agua
sacada de abajo de la válvula de retención)
1. Cuando la válvularecoge el cebado, todo el
aireseráliberado
2. Si la tubería de succión está succionando
aire, utilice agua jabonosa para revisar si las
conexiones tienen fuga.
3. Consulte a la fábrica sobre la instalación de
una camisa en el pozo
4. Baje la válvula de retención si es posible, si
no restrinja la descarga de la bomba.
GARANTÍA
Garantía Limitada
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA
Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto AQUAPRO está
garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantía varía según el
modelo; revise la caja para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de comprar (el "Período
de Garantía"). Durante el Período de Garantía, AQUAPRO reparará o reemplazará sin costo alguno para usted, para
corregir cualquier defecto de materiales o de mano de obra encontrado en los productos al ser examinados por
AQUAPRO.
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre:
El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento incorrecto del producto,
daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u otros actos fuera del control
de AQUAPRO, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue comprado
inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío, la
transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de
ventas y servicios de AQUAPRO para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida.
Esta garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones,
fuera del Intercambio Militar de los Estados
Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por distribuidor, comerciante o concesionario
no autorizado por AQUAPRO.
39
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del
estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta
garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR AQUAPRO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA
ACOPLADA PARA ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO AQUAPRO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR
EL PROPIETARIO YA SEA BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD
DEL PRODUCTO O QUE SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión
de daños consecuentes. Así que la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece
derechos específicos. Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado
¡Gracias por elegir un producto AQUAPRO!

Transcripción de documentos

Model 60013/60023/60033 61013/61023 62013/62023 60043/61033/62033 MANUAL DEL USUARIO BOMBAS TIPO “JET” PARA POZOS POCO PROFUNDOS ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda, llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes. 1-844-242-2475 FUNCIONAMIENTO Modelo 60013/61013/ 60043/61033 60023/61023 60033 62013 62023/62033 HP GPM de Agua a Presión de descarga total de 40 psi 0 pi 5 pi 10 pi 15 pi 20 pi 25 pi Máx. Levante 1/2 7.2 6.5 6.0 5.5 5.0 4.5 66PSI 3/4 1 3/4 3/4 9.2 14.0 5.8 7.4 9.0 12.6 5.4 6.7 8.1 12.0 5.0 6.3 7.4 10.5 4.6 5.9 6.8 9.2 4.2 5.4 5.8 7.0 4.0 4.9 67PSI 67PSI 66PSI 66PSI INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1. No bombeelíquidosinflamables o explosivoscomoaceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en presencia de vaporesinflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede causar una explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte. 2. SIEMPRE desconecte la bomba antes de hacerle mantenimiento. 3. No toque el motor mientrasestéfuncionando. Este productoestádiseñado para funcionaraaltastemperaturas. No desmonte motor ni el protector del motor. 4. No use la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas, o cuando esté de pie sobre la superficie mojada o húmeda, o en agua. 5. Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabajeen la bomba. 6. Se trata de una bomba de doble voltaje 115/230 V. SELECTOR DE VOLTAJE precolocación adentro para 230V. Para la selección de 115V, por favor, abra la tapa del terminal y ajuste el interruptor a la tensión adecuada. Todo el cableadodebeserrealizadoporunelectricistacalificado. 7. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite, y químicos. Evite enroscar los cables. No use cables dañados o desgastados. 8. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantía. EL INTENTO DE USAR UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte. 9. La bomba debe estar conectada a un 230V / 115V, salida GFCI protegido con una de 10 amperios (230V) / 20 amp (115V) fusible o disyuntor. 10. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales. 11. Asegúrese de que la bomba esté en una base sólida 12. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA. 13. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Eléctrico Nacional (NEC) y en el lugar de trabajo. El Acta de Seguridad y SaludOcupacional. (OSHA). 14. El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta. Una vez que el protector térmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione normalmente. Si la bomba está conectada puede empezar a funcionar inesperadamente. 15. Asegure que la fuente de electricidad es adecuada para los requisitos que exige la bomba. 16. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Leacuidadosamente las instrucciones y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba. 28 PRE-MONTAJE Aplicación Esta unidad es una bomba de chorro de una etapa para aplicación con pozos poco profundos. La bomba puede bombear agua donde el agua está ubicada menos de 25 pies (7.62 metros) verticales de la bomba. Si el agua está más profundo que 25 pies (7.62 metros), una bomba de chorro convertible o una bomba sumergible de pozo profundo se debería usar. Un interruptor de presión preprogramado a 30psi “ON” (PRENDIDO) y 50psi “OFF” (APAGADO) se ha instalado en la bomba. El interruptor de presión puede prender o apagar la bomba automáticamente en cuanto a la presión de sistema. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador Destornillador De abeza De Phillipsr Llave De Sierra Para Metales Gafas De Seguridad CintaSellante Metro Pegamento PVC MATERIALES REQUERIDOS (NO INCLUIDOS) Una lata de cemento de PVC e imprimación (lea cuidadosamente las instrucciones) Una lata de compuestos para roscas (lea cuidadosamente las instrucciones) Cinta de teflón Tubo rígido Válvula de retención Tubos de plástico flexibles/abrazaderas Tanque T Un sello de pozo con tapón de desaireación Válvula de pie "T" de descarga/ Camiseta Cebado y enchufe Válvula de descarga Adaptador Tanque(Por Se Incluye Tanque De Serie AUTO) ADVERTENCIA:Todas las juntas y conexiones deberían ser BIEN APRETADAS. Una sola fuga puede impedir operación propia de la bomba. Envuelva cinta para sellar roscas en dirección de reloj sobre todas las conexiones de roscas. Para otras conexiones, Ud. debe usar imprimador púrpura y cemento PVC para asegurar conexiones apretadas. Mide todas las distancias antes de conectar roscas. NOTA: Una válvula de pie es una válvula de chequeo y se usa para prevenir que el agua vuelva a correr en el pozo de la bomba y también para mantener la presión hidráulica cuando la bomba no esté operando. Si la válvula de pie no retenga el agua, la bomba no cebará y no bombeará agua. Si la presión de apertura de la válvula es muy alta (el muelle es muy tieso), o el área de flujo es muy pequeña, la succíon de bomba y la tasa de flujo caerá significantemente. NOTA: Para 61013/61023/61033El tamaño del tubo de succión no debería ser menos de 1-1/4 pg. El tamaño de esta bomba es 1-1/4 FNPT. Para 60013/60023/60033/62013/62023/60043/62033 El tamaño del tubo de succión no debería ser menos de 1pg. El tamaño de estabombaes 1FNPT. 29 ESPECIFICACIONES Voltaje Rango de Temperatura de Líquido Tamaño de descarga Succión Nivel de agua 115V/230V,60HZ,Circuito de 10/20 Amperios 32°F a 77°F (0°a 25°C) NPT Hembra de 1 pg. 61013/61023/61033:NPT Hembra de 1-1/4pg. 60013/60023/60033/62013/62023/60043/62033: NPT Hembra de 1 pg. 25 pies MONTAJE ADVERTENCIA: El voltajedel capacitor puedeserpeligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga en cortolasterminales del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. PRECAUCIÓN: No toque un motor en operación. Los motores modernos están diseñados para operar a temperaturas altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla. No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele. Hacerlo invalidará la garantía. Utilice esta bomba sólo para agua. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente. Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje en la bomba. El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipoque no utilice en el lugar apropiado. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas de trabajo. ADVERTENCIA: El cuerpo de la bomba puede explotar si se utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. INSTALACIÓN DE BOMBAS DE CHORRO EN POZOS POCO PROFUNDOS:  La profundidad vertical entre la bomba y el agua que se bombea debe ser de 25 pies o menor.  Debe de haber un tubo desde el pozo hasta la caja de la bomba.  Se puedeinstalar en unpozohoradado, perforado o hincado. REEMPLAZO DE UNA BOMBA VIEJA ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Desconecte la alimentación de energía de la bomba antes de trabajar en ella o en el motor.  Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si estuviera oxidada, tuviera cal o moho, etc., y reemplácela si es necesario.  Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las uniones de los tubos en la tubería de succión están unidas herméticamente y son impermeables al agua. Si la tubería de succión puede succionar aire, la bomba no podrá jalar agua del pozo.  Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que las conexiones de plomería no ocasionen un esfuerzo de deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el soporte adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la bomba no reciba todo el peso de la tubería o los herrajes. Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo de su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo. Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques. 30 INSTALACION DEL PUNTO DEL POZO (PUNTO DE HINCAR)  Hinque el pozo utilizando "manguitos de tubería de hincar" y una "caperuza para la hinca". Las "conexiones de perforar" están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de perforación del mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias que se encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden colapsar por el impacto. Las "conexiones de hincado" también son más suaves que las conexiones de plomería comunes, y esto facilita la penetración en el suelo.  Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.  Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al conectar la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión en la bomba (incluya una válvula "check" si su equipo no está equipado con una). Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticals o hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensiónsobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para las juntas de las tuberías. Las juntas deben de ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podría sacar agua del pozo. Si un punto de pozo no proporciona suficiente agua, considere la posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo a una tubería de succión. Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo.Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques. INSTALACION DE POZO RECUBIERTOCON UN RECUBRIMIENTO DE 2" O MAS  Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.  Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo. Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente.  Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo del pozo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la bomba succione aire. Instaleunsellosanitario para pozo.  Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba. Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que las 31 conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula de aspiración. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. Utilice cinta de teflón o un compuesto a base de teflón especial para juntas de tubería. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tension sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías. Las juntas deben ser estancas al aire e impermeables. Si la tubería de succión pudiera succionar Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo “jet” para pozo poco profundo. Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques. Instalacion para agua superficial  La bomba se debe instalar lo más cerca del agua que sea posible, con el menor número posible de conexiones (especialmente codos) en la tubería de succión. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba.  Instale una válvula de retención y la tubería de succión. Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente. Utilice cinta sellante de PTFE para roscas de tubería o un compuesto a base de PTFE especial para juntas de tuberías den las juntas roscadas de la tubería. Proteja la conexión de la válvula de retención de peces, basura, etc., con la instalación de una malla de alambre a su alrededor.  Baje la tubería hacia el agua hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua a fin de evitar que la bomba succione aire.  Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta sellante de PTFE para roscas de tubería o con un compuesto a base de PTFE especial para las juntas de las tuberías. Las juntas deben ser a prueba de agua o estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo. 32 Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba tipo "jet" para pozo poco profundo.Por favor, vaya a la sección de la tubería de descarga y las conexiones de los tanques. TUBERÍA DE DESCARGA Y CONEXIONES DEL TANQUE DE PRESIÓN CONEXIÓN PARA TANQUE PRE-CARGADO  Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba. El tamaño de la bomba debe de ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. NOTA: Un sistema de bomba sobre tanque con la plomería preparada solamente requiere un Te.  Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera "T" al puerto en el tanque pre-cargado.  Conecte el otro Te de descarga a su sistema de plomería.  Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un medidor ordinario de aire para neumáticos. Su nueva bomba tiene un interruptor de 30/50 PSI, por lo tanto ajuste la presión de pre-carga del tanque a 28 PSI. La pre-carga se mide cuando no haya presión de agua en el tanque. La precarga debe ser de 2 PSI menos que el ajuste de cierre delinterruptor de presión de la bomba. ¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”. 33 NOTA: Cómo sellar las juntas de tubería. Utilice solamente sellante de PTFE para roscas de tubería a base de PTFE para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos de burlete para tuberías en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con los components de plástico de la bomba. Asegúrese de que todos los burletes en la tuberías de aspiración sean impermeables y herméticos. Si la tubería de aspiración aspira aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo. CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR   IInstale una "T" en el puerto de descarga de la bomba. Ponga una bomba desde el puerto de descarga al puerto de entrada de su tanque. El tamaño del tubo debe ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga.  Instale un Te con manguitos reductores en la tubería de aspiración según se ilustra.  Instale un accesorio dentado en el manguito más pequeño (1/8" NPT).  Haga correr un tubo CVA desde el accesorio dentado en el Te de la tubería de aspiración hasta el orificio en el CVA montado en el tanque. Consulte las instrucciones suministradas con el tanque y el CVA para obtener los detalles. La ubicación del orificio del CVA puede variar. ¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”. 34 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA MONTAJE DE INTERRUPTOR DE PRESIÓN ADVERTENCIA: Es recomendado que todo trabajo eléctrico sea hecho por un electricista licenciado. ADVERTENCIA: Antes de cablear el interruptor de presión, apague la fuente a que Usted está conectando para evitar un shock eléctrico ADVERTENCIA: Cuando cablee de la fuente de electricidad al interruptor de presión, es recomendado que Usted use un cable de calibre-14 o calibre-12. Para completar la instalación, Usted tiene que conectar la fuente de electricidad al interruptor de presión. Un interruptor de 30/50 psi ha sido instalado en la bomba. El interruptor de presión permite función automática; la bomba prende cuando la presión baje a nivel de conexión (30 psi preprogramado). Para cablear el interruptor de presión:  Quite la cubierta del interruptor de presión para exponer los terminales de cables.  Conecte el cable verde de toma de tierra de la fuente de electricidad al terminal de cable de toma de tierra.  Conecte los cables de la fuente de electricidad a los dos terminales periféricos marcados “LINE” y coloque la cubierta de nuevo. CAUTELA: NO use un interruptor de presión a un nivel más de 50 psi. La bomba (A) no creará presiones más de 50 psi, así que la bomba nunca pagará, resultando en daño a la bomba y anulando la garantía. Ajuste De La Tension  La bombaestápreprogramada para operar a 230 voltios.  Si la fuente de electricidad es de 115 voltios, quite la cubierta del compartimento de electricidad.  Ajuste el interruptor a 115 voltios. Coloque de nuevo la cubierta. NOTA: Todo trabajo de electricidad debería ser hecho por un electricista licenciado. 35 CEBADO ADVERTENCIA: No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione, produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posibles quemaduras con el agua a la persona que esté manejando la bomba. PRECAUCIÓN:Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la bomba con agua antes de arrancarla.  Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería que va de la bomba el pozo y asegurese que toda la tubería del pozo esté llena. En caso de haber instalado una "T" de cebado en la tubería de succión, quitar el tapón de la "T" y llenar la tubería de succión.  Vuelva a colocar todos los tapones de llenado (uso cinta de teflón).  ¡Enciéndala! Encienda la bomba. Si no tiene agua en 2 minutos, detenga la bomba y saque los tapones de relleno. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es probable que tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar todo el aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que necesite hasta 15 minutos para cebar la bomba con una elevación de agua de 25’.  Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté apagada, verifique la operación del interruptor de presión abriendo una llave o dos y dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta que la bomba arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance los 50 PSI. Haga funcionar la bomba durando uno o dos ciclos completos para verificar su correcta operación. Esto también le ayudará a limpiar el sistema de polvo y basura producida durante la instalación. ¡Felicidades por haber obtenido una instalación exitosa! Preparación de la bomba para el invierno Para preparar la bomba en caso de temperaturas heladas:  Corte la alimentación a la bomba.  Descargue la presión del sistema. Abra el grifo y drene hasta que el agua deje de correr.  Drene la bomba. Es posible que su bomba tenga un tapón de drenaje separado.Saque este tapón y drene. Es posible que su bomba tenga sólo un tapón o una conexión del lado de la bomba. Saque y drene la bomba. Un poco de agua permanecerá en la bomba.Deje el tapón hasta que esté listo para volver a primera. 36 SOLUCIÓNDE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no enciende 1. El interruptor de desconexión está apagado 2. El fusible estáquemadoo el circuitointerruptor se abrió 3. Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados incorrectamente. 4. Los contactos del interruptor de presión están sucios El motor se calienta y la sobre carga lo enciende 1. El voltajeesmuybajo 2. Los ciclos de la bomba son muy frecuentes El motor funcionapero no sale agua * (Nota: Pare la bomba: después verifique el cebado antes de buscar otras causas. Desatornille el tapón de cebado y vea si hay agua en el orificio de cebado) 1. La bomba en unainstalaciónnueva no recogió el cebadodebido a: a) Cebadoinadecuado b) Fugas de aire c) Fugas en la válvula de retención o en la válvula “check” 2. La bomba ha perdidocebadodebido a: a) Fugas de aire: b) Nivel de agua por debajo de la entrada 3. La válvula de retención o el filtro están tapados 4. El eyector o el impulsor están tapados 5. La válvula “check” o la válvula de retención están tapadas o cerradas 6. Las tuberías están congeladas 7. La válvula de retención y/o el filtro están enterradas en arena o lodo 8. El nivel de agua es muy bajo para que la instalación para pozo poco profundo entregue agua. La bomba no produce agua a todasucapacidad 1.El nivel del agua en el pozo profundo es menor que el que se calculó 2.La tubería de acero (si se utilizó) está corroída u oxidada, ocasionando una fricción excesiva 3.El tamaño de la tubería es muy pequeño 4.Conexión para pozo empacada. La bomba entrega agua pero no se apaga o los ciclos de bombeo son muy frecuentes 1. El interruptor de presión está desajustado o los contactos están soldados juntos 2. Se dejaronlasllavesabiertas 3. El venturi, la boquilla o el impulsor están tapados 4. El nivel de agua en el pozo profundo es menor de que se calculó 1.Asegúrese de que el interruptor esté encendido 2.Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuitointerruptor 3.DESCONECTE LA ENERGÍA; revise y ajuste toda la conexión eléctrica. 4.DESCONECTE LA ENERGÍA y lime los contactos con lima de papel o lima para uñas. 1.Verifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor caliber si éste es muy pequeño 2.Vea la sección a continuación sobre ciclos frecuentes. 1. En una instalación nueva: a) Vuelva a cebarla de según las instrucciones b) Revise todas las conexiones en la línea de succión, CVA y el eyector c) Reemplace la válvula de retención o la válvula “check” 2. En una instalación que ya esté en uso: a) Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello del pozo. b) Baje la línea de succión hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución del nivel de agua excede el levantamiento de succión, es necesario instalar una bomba para pozo profundo 3. Limpie la válvula de retención o el filtro 4. Limpie el eyector o el impulsor. 5. Reemplace la válvula “check” o la válvula de retención. 6. Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación. Caliente la casa de bombas o el foso 7. Eleve la válvula de retención y/o el filtro sobre el fondo de la fuente de agua. 8. Se puede requerir un paquete de propulsor a chorro para pozo profundo (más de 25 pies de profundidad) para suministrar agua. 1.Si su pozo tiene una profundidad mayor a 25’ (7.6m), necesitará un paquete de propulsor a chorro para pozo profundo. 2.Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con tubería nueva de acero 3.Utilice tubería más grande 4.Contraflujo de la conexión para pozo o para la nueva conexión del fregadero. 1.DESCONECTE LA ENERGÍA; ajuste o reemplace el interruptor de presión 2.Cierrelasllaves 3.Limpie el venturi, la boquilla o el impulsor. 4.Reemplace la boquilla y el venturi con la combinación correcta para el pozo 5.Drene el tanque al orificio de control de 37 PROBLEMA Sale aire de las lleves CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA 5. El tanque de presión estándar está tapado por agua y no tiene amortiguador de aire 6. Las tuberíaspresentanfugas 7. Las válvulas de retención presentan fugas La carga de aire es muy baja en el tanque pre-cargado volumen de aire. Revise que el CVA no presente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en ninguna conexión. 6.Revise lasconexiones 7.Reemplace la válvula de retención DESCONECTE LA ENERGÍA y abra las llaves hasta que la presión haya sido liberada. Mida la presión del aire en el tanque con un calibrador de neumáticos en el vástago de la válvula que se encuentra en el tanque. Si es necesario, ajuste la presión del aire en el tanque a 28 libras por pulgada cuadrada (“psi”) (2 psi menos que la graduación de disparo del interruptor). Verifique que no haya fugas en la válvula de aire (utilice una solución jabonosa) y reemplace el centro si es necesario. 1.Cuando la válvularecoge el cebado, todo el aireseráliberado 2.Si la tubería de succión está succionando aire, utilice agua jabonosa para revisar si las conexiones tienen fuga. 3.Consulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo 4.Baje la válvula de retención si es posible, si no restrinja la descarga de la bomba. 1.La bomba está jalando el cebado 2.Fuga en el lado de la succión de la bomba 3.El pozoesgaseoso 4.Sobre-bombeo intermitente del pozo, (agua sacada de abajo de la válvula de retención) GARANTÍA Garantía Limitada LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto AQUAPRO está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantía varía según el modelo; revise la caja para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de comprar (el "Período de Garantía"). Durante el Período de Garantía, AQUAPRO reparará o reemplazará sin costo alguno para usted, para corregir cualquier defecto de materiales o de mano de obra encontrado en los productos al ser examinados por AQUAPRO. LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA Esta garantía no cubre: El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento incorrecto del producto, daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u otros actos fuera del control de AQUAPRO, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue comprado inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío, la transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de ventas y servicios de AQUAPRO para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida. Esta garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones, fuera del Intercambio Militar de los Estados Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por distribuidor, comerciante o concesionario no autorizado por AQUAPRO. 38 OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR AQUAPRO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA ACOPLADA PARA ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO AQUAPRO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR EL PROPIETARIO YA SEA BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O QUE SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes. Así que la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece derechos específicos. Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado ¡Gracias por elegir un producto AQUAPRO! 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AquaPRO 60013 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación