AquaPRO 41011-3 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO
BOMBAS SUBMERGIBLES PARA EL MANEJO DE LÍQUIDOS
CON SÓLIDOS
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda,
llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes.
1-844-242-2475
41011-3
41021-3
40011-3
Modelo 40011-3
41011-3
41021-3
2 Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475
RENDIMIENTO
Modelo
HP
GPH (Galones por hora) de Agua @ Pies (Metros) de Altura
x.
Levante
5 pi.
10 pi.
15 pi.
20 pi.
25 pi.
40011-3
1/2
3780
3360
2820
2100
1260
30
41011-3
1/2
5000
4200
2400
18
41021-3
3/4
7500
6000
3900
0
20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No bombee líquidos inflamables o explosives comoaceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en
presencia de vapores inflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede
causar una explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte.
2. SIEMPRE desconecte la bomba antes de hacerle mantenimiento.
3. No toque el motor mientras esté funcionando. Este product está disado para funcionar a altas temperaturas. No
desmonte motor ni el protector del motor.
4. No use la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas, o cuando esté de pie sobre la superficie mojada
o húmeda, o en agua.
5. Los cables de extensión no ofrecen suficiente voltaje al motor de la bomba. Los cables de extensión pueden
presentar un peligro para la seguridad si el material de aislamiento se daña o si las puntas de conexión caen el
agua. El uso de un cable extensión no está con esta bomba NO es permitida.
6. Asegure el cable de descarga antes de empezar hacer funcionar la bomba. Un cable suelto o no asegurado puede
arrebatarse causando daño spersonales o daños a la propiedad.
7. Descargue toda presión y desagüe toda el agua del sistema antes del mantenimiento de cualquier componente.
8. Use gafas de seguridad en todo momentoque use la bomba.
9. Esta unidad está diseñada de un uso de 115 voltios (una sola fase), 60 Hz, y está equipada con un cable de 3
conductores y un enchufe de conexn de tierra (3 clavijas). NO QUITE EL ALFILER BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA. El enchufe de conexión de tierra tiene que estar directamente y correctamente instalado en un
receptáculo de conexión de tierra (3 clavijas). No use esta bomba en un receptáculo de 2 clavijas. Reemplacé el
receptáculo de 2 clavijas con un receptáculo apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra (GFCI) de acuerdo al
digo Eléctrico Nacional y las ordenanzas locales. To dasla sconexiones de bense rhechas porun electricista
profesional.
10. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite, y qmicos. Evite enroscar los cables. No
use cables dañados o desgastados.
11. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantía. EL INTENTO DE
USAR UNA BOMBA DADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte.
12. Asegúrese de que el circuito eléctrico a la bomba está protegido por
una 15Amp for40011-3. 41011-3 y 20Amp para 41021-3 fuse o disyuntor.
13. No levante la bomba por medio del cable de alimentación.
14. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales.
15. Asegúrese de que la bomba esté en una base sólida para mantenerla vertical por encima de barro y tierra durante
el funcionamiento para maximizar la eficiencia de la bomba y prevenir que se tape o una falla prematura.
16. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres
de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA.
17. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Ectrico Nacional (NEC) y en el lugar
de trabajo. El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional. (OSHA).
Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475 3
18. El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta.
Una vez que el protector rmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione
normalmente. Si la bomba está conectada puede empezar a funcionar inesperadamente.
19. Asegure que la fuente de electricidad es adecuada para los requisitos que exige la bomba.
20. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente
instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión
inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Lea cuidadosamente las
instrucciones y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba.
PRE-MONTAJE
APLICACIÓN
41011-3,41021-3 son bombas sumergibles para aguas residuales y diseñado para el bombeo de aguas residuales,
efluentes, aguas residuales o agua inundada con un máximo de 2 pulgadas sólidos.
40011-3 es la bomba sumergible de efluentes y diseñado para el bombeo, efluentes, aguas residuales o agua inundada
con hasta ¾ pulgadas sólidos.
La bomba está construido con protección térmica de sobrecarga y reposición automática. La bomba está equipada con
un cable de 10’ de alimentación con conexión a tierra de 3 patas y el interruptor de flotador atado. Esta bomba funciona
automáticamente. Rodamientos de bolas en los ejes del motor nunca necesitan lubricación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS)
Cinta Sellante
lvula de
Retención de
2 pulgadas
Adaptador
Enroscado
(Del tubo a la
Bomba)
2'' ABS o
PVC Pipe
Cemento de ABS
o PVC (Que
concuerde con la
tubería)
Tubo de Codo de
90
o
de 2 pulgadas
Destornillador
de Phillips
Destornillador
de Punta Plana
Gafas de
Seguridad
Pinzas
de Llave
lave de Tubo
Bridas de
Plástico
Sierra para
Metales
Cinta Métrica
4 Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475
SPECIFICATIONS
AVISO: Lea este manual de instrucciones para la instalación, operación y seguridad.
INSTALACIÓN
AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada (de cemento, asfalto, etc.) Jamás instale la bomba
directamente sobre superficies de tierra, arcilla o grava.
Tu bería efluentes (Sólidos de 3/4 de pulgada o menos)
La tubería debe medir un nimo de 1 - 1/2 pulgadas para transportar el volumen de descarga de la bomba. Compruebe
los códigos locales para determinar si su sistema requiere una válvula de retención. En climas fos, las válvulas de
retención no se utilizan para evitar la congelacn del efluente en la tubería. Si utiliza una bomba de sumidero, se
recomienda el uso de una válvula de retencn.
Tu bería residuos cloacales (Sólidos de 2 pulgadas o menos)
En todos los casos el diámetro de la tubería debe ser inferior al de la descarga de la bomba. Cuando se instale en un
sistema cloacal, la tubería debe ser capaz de conducir semisólidos de por lo menos 2 pulg. (5,1 cm) de diámetro. La
velocidad del flujo en la tubería de descarga debe poder mantener los sólidos en suspensión en el líquido. Para
mantener el caudal mínimo necesario.
Use una lvula de retención de charnela de 2 pulgadas en la descarga de la bomba para impedir el retorno del quido
al sumidero. La lvula de retención debe ser de flujo libre para permitir que los sólidos pasen con facilidad.
AVISO: Para un mejor funcionamiento de la válvula de retención cuando maneja sólidos, no la instale con la descarga
a un ángulo superior a 45 grados sobre la horizontal. No instale lalvula de retencn en posición vertical, ya que los
lidos pueden depositarse en la válvula e impedir su apertura en la puesta en marcha.
Perfore un agujero de 1/8 pulgadas (3,2 mm) en el tubo de descarga a una distancia de 1 a 2 pulgadas (2,5 a 5,1 cm)
por encima de la conexión de descarga de la bomba (pero por debajo de la lvula de retención) para impedir el bloqueo
por aire de la bomba.
Voltaje
40011-3.41011-3:115V,60HZ.,Circuito de 15 Amperios
41021-3:115V,60HZ.,Circuito de 20 Amperios
Rango de Temperatura
dequido
32 a 131°F (0 a 55°C)
Descarga
NPT Hembra de 2 pg.
Colector de fango
Minimo 18 pg (460 mm) de diámetro 30 pg (760 mm) a
fondo
1/8'' agujero
Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475 5
Eléctrica
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte.Al instalar, operar o
prestar servicios a esta bomba, respete las instrucciones de seguridad enumeradas a continuación:
1. NO utilice cable con empalmes para la alimentación eléctrica.
2. NO permita que el enchufe del cordón electric quede sumergido.
3. NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de incendio y pueden reducir el voltaje lo suficiente como para
impedir el bombeo, dañar el motor o ambas cosas.
4. NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté conectada a la corriente eléctrica.
5. NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique el enchufe. Para proteccn contra la descarga eléctrica el
cable de alimentación está constituido por un conductor de tres alambres y termina en un enchufe de tres pernos
con puesta a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo de toma de tres alambres del tipo de puesta a tierra, con la
tierra conectada. Conecte la bomba respetando los códigos de electricidad que corresponda.
Para el funcionamiento automático, enchufe o conecte la bomba a un interruptor automático de flotante o a un
controlador la bomba. Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica, funcionará en forma continua. La
bomba debe conectarse a su propio un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o equipo en ese circuito.
Los fusibles o disyuntores de circuito deben tener la capacidad que se indica en el cuadro que figura más abajo.
Información sobre fusibles
Modelo
HP
Voltaje
Requiere un ramal individual (amperios)
40011-3
1/2
115
15
41011-3
1/2
115
15
41021-3
3/4
115
20
FUNCIONAMIENTO
Advertencia: No manejar esta bomba o conectar o desconectar esta bomba con las manos mojadas o mientras está de
pie en el agua, a menos que esté seguro de todo el poder se ha apagado a la bomba. Recuerde que la bomba se debe
conectar únicamente a una tierra adecuada, una toma GFCI.
1. Asegúrese de que la bomba está sumergida en el agua. Corriendo la bomba en seco puede dañar el sello del eje.
Corriendo la bomba en seco puede dañar el sello del eje.
2. Enchufe el cable de la bomba en la parte posterior del enchufe del cable del interruptor de flotador. Enchufe el
cable del interruptor de flotador en una toma de corriente de 115V GFCI.
3. Después de conectar la energía a la bomba y periódicamente después, probar la bomba:
a) Llenar la cuenca por encima de la operación del interruptor de flotador en la altura. La bomba debe comenzar
el bombeo.
b) La bomba debe bombear el agua por debajo de su interruptor de flotador altura OFF operación y luego se
detiene el bombeo.
c) Si el agua drena de nuevo en la cuenca y se reinicia la bomba, asegúrese de que la válvula de retencn está
correctamente instalado y funcionando. También asegúrese de que todas las conexiones de tuberías estén
apretadas.
4. El motor está equipado con un protector térmico de sobrecarga Reiniciando autoticamente. Si el motor llega a
caliente, el protector de sobrecarga se apaga la bomba antes de que se de. Cuando el motor se haya enfriado lo
suficiente, el protector de sobrecarga Reste, y el motor se reiniciará.
Aviso: Si el protector de sobrecarga detiene la bomba varias veces la potencia de la bomba y comprobar para
encontrar el problema. Bajo voltaje, una cuerda larga extensión, impulsor obstruido, pantalla bloqueada por los
escombros, o agua que está demasiado caliente puede causar sobrecalentamiento del motor.
6 Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475
CUIDADO Y LIMPIEZA
Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica. Puede lastimar, quemar o matar. No levante la bomba por el cable de
alimentación.
Para 40011-3, 41011-3
Antes de retirar la bomba de cuenca para el servicio,
Siempre desconecte la alimentación eléctrica a la bomba
y el interruptor de control
Sumergir la bomba en una solución desinfectante
(blanqueador) durante al menos una hora antes de
desmontar la bomba.
Desenroscar los tornillos de acero inoxidable, eliminar la
voluta/empaque.
Utilice un destornillador de punta plana para sostener el
cambio, a continuación, gire el impulsor hacia la derecha
para liberar el impulsor.
Eliminar los restos de todo el eje y sobre/debajo del
impulsor.
Vuelva a montar la bomba.
Para 41021-3
Antes de retirar la bomba de cuenca para el servicio, Siempre
desconecte la alimentación eléctrica a la bomba y el interruptor de
control.
Sumergir la bomba en una solución desinfectante (blanqueador)
durante al menos una hora antes de desmontar la bomba.
Poner la bomba al revés.
Nota: La bomba está llena de aceite, no incline la bomba para anular
la fuga de aceite.
Desenroscar los tornillos de acero inoxidable, eliminar la
voluta/empaque.
Utilice un destornillador de punta plana para sostener el cambio, a
continuación, gire el impulsor hacia la derecha para liberar el
impulsor
Eliminar los restos de todo el eje y sobre/debajo del impulsor.
Vuelva a montar la bomba.
Voluta en Espiral
Empaque
Eje
Impulsor
Carcasa del
motor
Pernos
roscados
Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475 7
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
La bomba no funciona:
1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en
el receptáculo. Antes de manipular la bomba o el motor, deconecte la
eneergía eléctrica.
2. Asegúrese de que haya corriente eléctrica.
3. Verifique que el nivel de líquido sea lo suificientemente elevado para
activar el interruptor o el control.
4. Verifique que el agujero de 1/8 pulgadas (3,2 mm) en el caño de
descarga no esté tapado.
5. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la lvula de retencn o
el caño de descarga no estén bloqueados.
6. Es posible que the protector térmico de sobrecarga haya accionado.
Haga arrancar la bomba; si arranca y se detiene de inmediato
desconecte la bomba de la corriente eléctrica por 30 minutos para
permitir que el motor se enfríe; luego vuelva a conectarla a la corriente
eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga.
La bomba no vacía el sumidero
1. Asegúrese de que todas las lvulas en la tubería de descarga estén
totalmente abiertas.
2. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula.
3. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados.
La bomba no se apaga
1. Verifique que los flotantes del interruptor o el control automático
funcionen correctamente y tengan la ubicación adecuada. Consulte las
instrucciones de instalación del interruptor o control automático.
2. Si la bomba no funciona en absoluto o continúa funcionando con fallas,
consulte al personal de servicio de su localidad.
8 Para comunicarse a Soporte cnico profesional llame al 1-844-242-2475
GARANTÍA
Garantía Limitada
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA
Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto AQUAPRO es
garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un o (la garantía varía según el
modelo; revise la caja para obtener informacn específica sobre la garantía) a partir de la fecha de comprar (el "Período
de Garantía"). Durante el Período de Garantía, AQUAPRO reparará o reemplaza sin costo alguno para usted, para
corregir cualquier defecto de materiales o de mano de obra encontrado en los productos al ser examinados por
AQUAPRO.
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre:
El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento incorrecto del producto,
daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u otros actos fuera del control
de AQUAPRO, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue comprado
inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío, la
transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de
ventas y servicios de AQUAPRO para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida.
Esta garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones,
fuera del Intercambio Militar de los Estados.Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados
por distribuidor, comerciante o concesionario no autorizado por AQUAPRO.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del
estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta
garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR AQUAPRO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA
ACOPLADA PARA ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO AQUAPRO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR
EL PROPIETARIO YA SEA BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD
DEL PRODUCTO O QUE SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión
de daños consecuentes. Así que la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece
derechos específicos. Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado.
¡Gracias por elegir un producto AQUAPRO!

Transcripción de documentos

Modelo 40011-3 41011-3 41021-3 MANUAL DEL USUARIO BOMBAS SUBMERGIBLES PARA EL MANEJO DE LÍQUIDOS CON SÓLIDOS 40011-3 41011-3 41021-3 ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda, llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes. 1-844-242-2475 RENDIMIENTO Modelo HP 40011-3 41011-3 41021-3 1/2 1/2 3/4 GPH (Galones por hora) de Agua @ Pies (Metros) de Altura 0 pi. 5 pi. 10 pi. 15 pi. 20 pi. 25 pi. 4200 6500 8700 3780 5000 7500 3360 4200 6000 2820 2400 3900 2100 1260 Máx. Levante 0 30 18 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. No bombee líquidos inflamables o explosives comoaceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en presencia de vapores inflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede causar una explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte. 2. SIEMPRE desconecte la bomba antes de hacerle mantenimiento. 3. No toque el motor mientras esté funcionando. Este product está diseñado para funcionar a altas temperaturas. No desmonte motor ni el protector del motor. 4. No use la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas, o cuando esté de pie sobre la superficie mojada o húmeda, o en agua. 5. Los cables de extensión no ofrecen suficiente voltaje al motor de la bomba. Los cables de extensión pueden presentar un peligro para la seguridad si el material de aislamiento se daña o si las puntas de conexión caen el agua. El uso de un cable extensión no está con esta bomba NO está permitida. 6. Asegure el cable de descarga antes de empezar hacer funcionar la bomba. Un cable suelto o no asegurado puede arrebatarse causando daño spersonales o daños a la propiedad. 7. Descargue toda presión y desagüe toda el agua del sistema antes del mantenimiento de cualquier componente. 8. Use gafas de seguridad en todo momentoque use la bomba. 9. Esta unidad está diseñada de un uso de 115 voltios (una sola fase), 60 Hz, y está equipada con un cable de 3 conductores y un enchufe de conexión de tierra (3 clavijas). NO QUITE EL ALFILER BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. El enchufe de conexión de tierra tiene que estar directamente y correctamente instalado en un receptáculo de conexión de tierra (3 clavijas). No use esta bomba en un receptáculo de 2 clavijas. Reemplacé el receptáculo de 2 clavijas con un receptáculo apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra (GFCI) de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y las ordenanzas locales. To dasla sconexiones de bense rhechas porun electricista profesional. 10. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite, y químicos. Evite enroscar los cables. No use cables dañados o desgastados. 11. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantía. EL INTENTO DE USAR UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte. 12. Asegúrese de que el circuito eléctrico a la bomba está protegido por una 15Amp for40011-3. 41011-3 y 20Amp para 41021-3 fuse o disyuntor. 13. No levante la bomba por medio del cable de alimentación. 14. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales. 15. Asegúrese de que la bomba esté en una base sólida para mantenerla vertical por encima de barro y tierra durante el funcionamiento para maximizar la eficiencia de la bomba y prevenir que se tape o una falla prematura. 16. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA. 17. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Eléctrico Nacional (NEC) y en el lugar de trabajo. El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional. (OSHA). 2 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 18. El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta. Una vez que el protector térmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione normalmente. Si la bomba está conectada puede empezar a funcionar inesperadamente. 19. Asegure que la fuente de electricidad es adecuada para los requisitos que exige la bomba. 20. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Lea cuidadosamente las instrucciones y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba. PRE-MONTAJE APLICACIÓN 41011-3,41021-3 son bombas sumergibles para aguas residuales y diseñado para el bombeo de aguas residuales, efluentes, aguas residuales o agua inundada con un máximo de 2 pulgadas sólidos. 40011-3 es la bomba sumergible de efluentes y diseñado para el bombeo, efluentes, aguas residuales o agua inundada con hasta ¾ pulgadas sólidos. La bomba está construido con protección térmica de sobrecarga y reposición automática. La bomba está equipada con un cable de 10’ de alimentación con conexión a tierra de 3 patas y el interruptor de flotador atado. Esta bomba funciona automáticamente. Rodamientos de bolas en los ejes del motor nunca necesitan lubricación. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador Destornillador Pinzas Sierra para de Punta Plana de Phillips de Llave Metales Bridas de Gafas de Plástico Seguridad Cinta Métrica lave de Tubo MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS) Adaptador Enroscado (Del tubo a la Bomba) Válvula de Retención de 2 pulgadas 2'' ABS o Cinta Sellante PVC Pipe Cemento de ABS o PVC (Que concuerde con la tubería) Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 Tubo de Codo de o 90 de 2 pulgadas 3 SPECIFICATIONS Voltaje 40011-3.41011-3:115V,60HZ.,Circuito de 15 Amperios 41021-3:115V,60HZ.,Circuito de 20 Amperios Rango de Temperatura de Líquido 32 a 131°F (0 a 55°C) Descarga NPT Hembra de 2 pg. Colector de fango Minimo 18 pg (460 mm) de diámetro 30 pg (760 mm) a fondo AVISO: Lea este manual de instrucciones para la instalación, operación y seguridad. INSTALACIÓN AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada (de cemento, asfalto, etc.) Jamás instale la bomba directamente sobre superficies de tierra, arcilla o grava. Tu bería – efluentes (Sólidos de 3/4 de pulgada o menos) La tubería debe medir un mínimo de 1 - 1/2 pulgadas para transportar el volumen de descarga de la bomba. Compruebe los códigos locales para determinar si su sistema requiere una válvula de retención. En climas fríos, las válvulas de retención no se utilizan para evitar la congelación del efluente en la tubería. Si utiliza una bomba de sumidero, se recomienda el uso de una válvula de retención. Tu bería – residuos cloacales (Sólidos de 2 pulgadas o menos) En todos los casos el diámetro de la tubería debe ser inferior al de la descarga de la bomba. Cuando se instale en un sistema cloacal, la tubería debe ser capaz de conducir semisólidos de por lo menos 2 pulg. (5,1 cm) de diámetro. La velocidad del flujo en la tubería de descarga debe poder mantener los sólidos en suspensión en el líquido. Para mantener el caudal mínimo necesario. Use una válvula de retención de charnela de 2 pulgadas en la descarga de la bomba para impedir el retorno del líquido al sumidero. La válvula de retención debe ser de flujo libre para permitir que los sólidos pasen con facilidad. AVISO: Para un mejor funcionamiento de la válvula de retención cuando maneja sólidos, no la instale con la descarga a un ángulo superior a 45 grados sobre la horizontal. No instale la válvula de retención en posición vertical, ya que los sólidos pueden depositarse en la válvula e impedir su apertura en la puesta en marcha. Perfore un agujero de 1/8 pulgadas (3,2 mm) en el tubo de descarga a una distancia de 1 a 2 pulgadas (2,5 a 5,1 cm) por encima de la conexión de descarga de la bomba (pero por debajo de la válvula de retención) para impedir el bloqueo por aire de la bomba. 1/8'' agujero 4 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 Eléctrica ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte.Al instalar, operar o prestar servicios a esta bomba, respete las instrucciones de seguridad enumeradas a continuación: 1. NO utilice cable con empalmes para la alimentación eléctrica. 2. NO permita que el enchufe del cordón electric quede sumergido. 3. NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de incendio y pueden reducir el voltaje lo suficiente como para impedir el bombeo, dañar el motor o ambas cosas. 4. NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté conectada a la corriente eléctrica. 5. NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique el enchufe. Para protección contra la descarga eléctrica el cable de alimentación está constituido por un conductor de tres alambres y termina en un enchufe de tres pernos con puesta a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo de toma de tres alambres del tipo de puesta a tierra, con la tierra conectada. Conecte la bomba respetando los códigos de electricidad que corresponda. Para el funcionamiento automático, enchufe o conecte la bomba a un interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba. Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica, funcionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su propio un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o equipo en ese circuito. Los fusibles o disyuntores de circuito deben tener la capacidad que se indica en el cuadro que figura más abajo. Información sobre fusibles Modelo HP Voltaje Requiere un ramal individual (amperios) 40011-3 41011-3 41021-3 1/2 1/2 3/4 115 115 115 15 15 20 FUNCIONAMIENTO Advertencia: No manejar esta bomba o conectar o desconectar esta bomba con las manos mojadas o mientras está de pie en el agua, a menos que esté seguro de todo el poder se ha apagado a la bomba. Recuerde que la bomba se debe conectar únicamente a una tierra adecuada, una toma GFCI. 1. Asegúrese de que la bomba está sumergida en el agua. Corriendo la bomba en seco puede dañar el sello del eje. Corriendo la bomba en seco puede dañar el sello del eje. 2. Enchufe el cable de la bomba en la parte posterior del enchufe del cable del interruptor de flotador. Enchufe el cable del interruptor de flotador en una toma de corriente de 115V GFCI. 3. Después de conectar la energía a la bomba y periódicamente después, probar la bomba: a) Llenar la cuenca por encima de la operación del interruptor de flotador en la altura. La bomba debe comenzar el bombeo. b) La bomba debe bombear el agua por debajo de su interruptor de flotador altura OFF operación y luego se detiene el bombeo. c) Si el agua drena de nuevo en la cuenca y se reinicia la bomba, asegúrese de que la válvula de retención está correctamente instalado y funcionando. También asegúrese de que todas las conexiones de tuberías estén apretadas. 4. El motor está equipado con un protector térmico de sobrecarga Reiniciando automáticamente. Si el motor llega a caliente, el protector de sobrecarga se apaga la bomba antes de que se dañe. Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, el protector de sobrecarga Reste, y el motor se reiniciará. Aviso: Si el protector de sobrecarga detiene la bomba varias veces la potencia de la bomba y comprobar para encontrar el problema. Bajo voltaje, una cuerda larga extensión, impulsor obstruido, pantalla bloqueada por los escombros, o agua que está demasiado caliente puede causar sobrecalentamiento del motor. Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 5 CUIDADO Y LIMPIEZA Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica. Puede lastimar, quemar o matar. No levante la bomba por el cable de alimentación. Para 40011-3, 41011-3  Antes de retirar la bomba de cuenca para el servicio, Siempre desconecte la alimentación eléctrica a la bomba y el interruptor de control  Sumergir la bomba en una solución desinfectante (blanqueador) durante al menos una hora antes de desmontar la bomba.  Desenroscar los tornillos de acero inoxidable, eliminar la voluta/empaque.  Utilice un destornillador de punta plana para sostener el cambio, a continuación, gire el impulsor hacia la derecha para liberar el impulsor.  Eliminar los restos de todo el eje y sobre/debajo del impulsor.  Vuelva a montar la bomba. Para 41021-3  Antes de retirar la bomba de cuenca para el servicio, Siempre desconecte la alimentación eléctrica a la bomba y el interruptor de control.  Voluta en Espiral Sumergir la bomba en una solución desinfectante (blanqueador) durante al menos una hora antes de desmontar la bomba.  Impulsor Nota: La bomba está llena de aceite, no incline la bomba para anular la fuga de aceite.  Desenroscar los tornillos de acero inoxidable, eliminar la voluta/empaque.  Empaque Poner la bomba al revés. Eje Carcasa del motor Pernos roscados Utilice un destornillador de punta plana para sostener el cambio, a continuación, gire el impulsor hacia la derecha para liberar el impulsor  Eliminar los restos de todo el eje y sobre/debajo del impulsor.  Vuelva a montar la bomba. 6 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 TROUBLESHOOTING Problem Solution La bomba no funciona: 1. 2. 3. 4. 5. 6. La bomba no vacía el sumidero 1. La bomba no se apaga 2. 3. 1. 2. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el receptáculo. Antes de manipular la bomba o el motor, deconecte la eneergía eléctrica. Asegúrese de que haya corriente eléctrica. Verifique que el nivel de líquido sea lo suificientemente elevado para activar el interruptor o el control. Verifique que el agujero de 1/8 pulgadas (3,2 mm) en el caño de descarga no esté tapado. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la válvula de retención o el caño de descarga no estén bloqueados. Es posible que the protector térmico de sobrecarga haya accionado. Haga arrancar la bomba; si arranca y se detiene de inmediato desconecte la bomba de la corriente eléctrica por 30 minutos para permitir que el motor se enfríe; luego vuelva a conectarla a la corriente eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga. Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería de descarga estén totalmente abiertas. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados. Verifique que los flotantes del interruptor o el control automático funcionen correctamente y tengan la ubicación adecuada. Consulte las instrucciones de instalación del interruptor o control automático. Si la bomba no funciona en absoluto o continúa funcionando con fallas, consulte al personal de servicio de su localidad. Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 7 GARANTÍA Garantía Limitada LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto AQUAPRO está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantía varía según el modelo; revise la caja para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de comprar (el "Período de Garantía"). Durante el Período de Garantía, AQUAPRO reparará o reemplazará sin costo alguno para usted, para corregir cualquier defecto de materiales o de mano de obra encontrado en los productos al ser examinados por AQUAPRO. LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA Esta garantía no cubre: El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento incorrecto del producto, daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u otros actos fuera del control de AQUAPRO, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue comprado inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío, la transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de ventas y servicios de AQUAPRO para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida. Esta garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones, fuera del Intercambio Militar de los Estados.Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por distribuidor, comerciante o concesionario no autorizado por AQUAPRO. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR AQUAPRO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA ACOPLADA PARA ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO AQUAPRO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR EL PROPIETARIO YA SEA BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O QUE SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes. Asíque la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece derechos específicos. Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado. ¡Gracias por elegir un producto AQUAPRO! 8 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AquaPRO 41011-3 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para