K2 Pumps SPI05008TPK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Model: SPI05008TPK
SPI07508TPK
OWNER’S MANUAL
Sump and Effluent Pump
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call
K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-844-242-2475
Please register your pump now at
www.K2pumps.com
Copyright © 2022, GP Enterprises Co., Ltd. K2Man-38 (Rev. 6/06/22)
Sump Pump
SPI05008TPK
Sump and Effluent Pump
SPI07508TPK
2 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
Performance
SKU HP GPM of Water @ Total Feet of Lift Max. Lift
0 ft.
5 ft.
10 ft.
20 ft.
30 ft.
40ft.
50ft.
60 ft.
70ft.
SPI05008TPK
1/2 105
94 81 51 / / / / / 27ft.
SPI07508TPK
3/4 65 62 59 52 45 37 28 19 7 76 ft.
Safety Information
WARNING:
SEE BELOW FOR LIST OF WARNINGS
1. To reduce the risk of electrical shock, a properly grounded receptacle or control box must be installed in accordance
with the governing codes. Never remove ground pin from plug.
2. Make certain that the ground fault interrupter protected receptacle or control box is within the reach of the pump’s
power supply cord. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Extension cords that are too long or too light do not deliver
sufficient voltage to the pump motor, and they could present a safety hazard if the insulation were to become damaged
or the connection end were to fall into a damp or wet area.
3. Make sure the pump's electrical supply circuit is equipped with fuses or circuit breakers of proper capacity. A
separate branch circuit is recommended, sized according to the local electrical codes for the current shown on the
pump name plate.
4. Testing for ground. As a safety measure, each electrical outlet should be checked for ground using a circuit analyzer
which will indicate if the power, neutral and ground wires are correctly connected to your outlet. If they are not, call a
qualified licensed electrician.
5. FOR YOUR PROTECTION, ALWAYS DISCONNECT PUMP FROM ITS POWER SOURCE BEFORE HANDLING. If
pump is wired direct, de-energize the circuit at the control box. Wear insulated protective shoes and do not stand in
water. Pumps equipped with a 3-prong ground plug are designed to help protect against electrical shock. DO NOT,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE GROUND PIN.
6. Installation and servicing of the pump, electrical circuits and hardware should only be performed by a qualified,
licensed electrician.
7. Risk of electrical shock. Do not remove power supply cord and strain relief or connect conduit directly to the pump. If
the supply cable is damaged, it must be replaced by the Manufacturer or an Authorized Service and Warranty Center to
avoid a hazard.
8. Pump contains oil which becomes pressurized and hot when operating. Allow 2-1/2 hours after disconnecting before
attempting service.
9. Pump is not intended for potable water due to possible contamination by oil contained in the pump.
10. Risk of electrical shock. These pumps have not been investigated for use in swimming pools and marine areas.
CAUTION:
SEE BELOW FOR LIST OF CAUTIONS
1. Check to be sure your power source is capable of handling the voltage requirements of the motor, as indicated on
the pump name plate.
2. The installation of variable level float switches is the responsibility of the installing party, and care should be taken
that the tethered float switch will not hang up on the pump apparatus or pit peculiarities and is secured so that the pump
will shut off. It is recommended to use rigid pipe and fittings and the pit be 18" (46 cm) or larger in diameter.
3. Vent hole. It is necessary that all submersible sump, effluent, and sewage pumps capable of handling various sizes
of solid waste be of the bottom intake design to reduce clogging and seal failures. If a check valve is incorporated in the
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 3
installation, a 3/16" (5 mm) vent hole must be drilled in the discharge pipe below the check valve and pit cover to purge
the unit of trapped air. Vent hole should be checked periodically for clogging. The vent hole on a High Head application
may cause too much turbulence. If you choose not to drill a vent hole, be sure the pump case and impeller is covered
with liquid before connecting the pipe to the check valve. NOTE: THE HOLE MUST BE BELOW THE BASIN COVER
AND CLEANED PERIODICALLY. Water stream will be visible when pump is operating.
4. Pump should be checked frequently for debris and/or build up which may interfere with the float on or off
position. Repair and service should be performed by an Authorized Service and Warranty Center.
5. Maximum operating temperature for standard model pumps must not exceed 130°F (54°C).
6. Do not operate a pump in an application where the Total Dynamic Head is less than the minimum Total Dynamic
Head listed on the Pump Performance Curves.
7. For health reasons, do not unplug, turn off, or disable pump and use pump tank system as a way to fill up a sink or
laundry tray, etc.
8. Pumps must be installed in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and
ordinances. Pumps are not to be installed in locations classified as hazardous in accordance with National Electric
Code, ANSI, NFPA 70.
Pre-Installation
APPLICATION
This Sump and Effluent Pump is designed for sump and effluent applications. Use this pump only for pumping
water.
This pump has not been tested or approved for use in swimming pools or in salt-water marine areas. It is also not
engineered to be run continuously as a “fountain” or “waterfall” pump.
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED (NOT INCLUDED)
Phillips
Screwdrive
Flathead
Screwdriver
Safety goggles
1-1/2 in. or 2
in. 90°elbow
Hand
Hacksaw
or PVC
Cutter Tape Measure
Thread Tape
Wrench
1-1/2 in. or 2 in.
check valve
1-1/2 in. or 2
in. discharge
pipe
Cable Ties Pipe Wrench Channel
Locks
4 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
PACKAGE CONTENTS
Part Description
A Pump
B Float switch
C 1-1/2 in.×2in.MPT×S
Reducer Male Adaptor
D Power cable clamp
E Clamp power cord
SPECIFICATIONS
Power supply 115V, 60 HZ., 20 Amp Circuit
Liquid temp. range 32°F to 130°F
Discharge size 1-1/2 in. FNPT with adaptor
Sump basin 24 in. diameter, 24 in. or 30 in. depth
1-1/2 in. Male
Terminal Adaptor
1-1/2 in. or
2 in. Gate
valve
SPI05008TPK SPI07508TPK
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 5
Installation
CAUTION: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns,
unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use.
Recommended Installation For All Applications
1. Electrical wiring and protection must be in accordance with governing electrical codes.
2. Install proper PUMP (combination union and check valve), preferably just above the basin to allow easy
removal of the pump for cleaning or repair. If high head or below-cover installation is required, use 1-1/2" (DN40)
pipe, 2" (DN50) pipe.
3. All installations require a basin cover to prevent debris from falling into the basin and to prevent injury.
4. When a PUMP is installed, drill a 3/16" (5 mm) diameter hole in the discharge pipe even with the top of the
pump. NOTE: THE HOLE MUST ALSO BE BELOW THE BASIN COVER AND CLEANED PERIODICALLY.
(High Head unit see “Caution” on front page). Water stream will be visible from this hole when pump is operating.
5. Securely tape or clamp power cord to discharge pipe, clear of the float mechanism(s).
6. Use a discharge pipe equivalent in diameter to the pump's discharge.
7. Basin must be in accordance with governing codes and specifications.
8. Pump must be level and float mechanism(s) clear of sides of basin before starting pump.
9. Basin must be clean and free of debris after installation.
10. Gate valve, shut-off valve, or ball valve to be supplied by installer and installed according to any and all codes.
11. Locate float switches as shown in sketches. The best place for the “off” point is above the motor housing and
positioned 180°from the inlet. Never put “off” point below discharge on pump
12. Gas-tight seals are required to contain gases and odors.
13. Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe. Must comply with local codes but not required for
dewatering.
All installations must comply with all applicable electrical and plumbing codes, including, but not limited to,
National Electrical Code, local, regional, and/or state plumbing codes, etc. Not intended for use in hazardous
locations.
6 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
Tethered Switch Installation
Determining Pumping Range in Inches (1 inch = 2.5 cm)
Tether Length 5 10 15 20 22
Pumping Range 9 13.5 18 22 24
Use only as a guide. Due to weight of cable, pumping range above horizontal is not equal to pumping range
below horizontal. Ranges are based on testing in nonturbulent conditions. Range may vary due to water
temperature and cord shape. As tether length increases, so does the variance of the pumping range.
A float switch is included and factory-wired in the pump circuit to provide automatic operation once the float switch
is secured properly to the outlet pipe. Use the diagram above to secure the float switch properly and obtain the
proper tether to customize the on-off cycle to each application.
Note: Failure to keep within proper tether limits may prevent reliable switch operation.
Note: Cable must be mounted in horizontal position.
Operation
WARNING: Do not handle this pump or plug in or unplug this pump with wet hands or while standing in water, unless
you are certain all power has been turned off to the pump. Remember, the pump should be connected only to a
properly grounded, GFCI outlet.
1. Make certain the pump is submerged in water. Running the pump dry can damage the shaft seal.
2. Plug the pump power cord plug into the back of the float switch cord’s plug. Plug the float switch cord plug into a
115V GFCI power outlet.
3. After connecting power to the pump, test the pump:
a. Fill the basin to above the float switch operation ON Height. The pump should start pumping.
b. The pump should pump the water down to below its float switch operation OFF Height and then stop pumping.
c. If the water drains back into the basin and restarts the pump, make sure the check valve is properly installed
and working. Also make sure that all pipe connections are tight.
4. The motor is equipped with an automatically resetting thermal overload protector. If the motor gets too hot, the
overload protector will shut off the pump before it is damaged. When the motor has cooled sufficiently, the overload
protector will reset, and the motor will restart.
NOTICE: If the overload protector stops the pump repeatedly, disconnect the power from the pump and check to find
the problem. Low voltage, a long extension cord, clogged impeller, screen blocked by debris, or water that is too hot
can cause motor overheating.
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 7
Care and Cleaning
CAUTION: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns,
unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use.
Do
Do Not
1. Read all installation material with the unit.
2. Inspect unit for any visible damage caused by
shipping. Contact dealer if unit appears to be damaged.
3. Remove all debris from the basin. Be sure that the
pump will have a hard, level surface beneath it.
4. Be sure that the area is large enough to allow proper
clearance for the level control switch(es) to operate
properly.
5. Always Disconnect Pump From Power Source
Before Handling.
Always connect to a separately protected and properly
grounded circuit.
6. Install a check valve and a union in the discharge
line.
7. Review all applicable governing codes and verify that
the installation conforms to each of them.
8. Test pump immediately after installation to be sure
the system is working properly.
9. Consider a two-pump system with an alarm where an
installation may become overloaded or primary pump
failure would result in property damages.
10. Consider a D.C. Backup System where a sump or
dewatering pump is necessary for the prevention of
property damages from flooding due to A.C. power
disruptions, mechanical or electrical problems or
system overloading.
11. Inspect and test system for proper operations at
least every 3 months.
1. DO NOT install on sand, gravel or dirt.
2. DO NOT ever cut, splice, or damage power
cord (Only splice in a watertight junction box).
3. DO NOT carry or lift pump by its power cord.
4. DO NOT use an extension cord.
5. DO NOT use a discharge pipe smaller than the
pump discharge.
6. DO NOT utilize this unit for pumping gasoline
or other hazardous liquids.
To clean a pump clogged with debris:
Before removing pump from basin for service, always disconnect electrical
power to pump and control switch.
Submerge pump in a disinfectant solution (bleach) for at least one hour
before disassembling pump.
Unscrew the bolts, and remove the volute.
Use a flathead screwdriver to hold the shaft, then turn the impeller counter
clockwise to release the impeller.
Remove debris from around the shaft and on/under the impeller.
Reassemble the pump.
8 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
The pump does not start or run.
1. The fuse is blown.
2. The breaker is tripped.
3. The plug is disconnected.
4. The plug is corroded.
5. There is thermal overload.
6. The switch failed.
7. The motor failed.
1. Replace the fuse.
2. Reset the breaker.
3. Secure the plug.
4. Clean the plug prongs.
5. Unplug for 30 minutes and
then plug in again.
6. Replace the switch.
7. Replace the pump.
The pump operates but pumps
little or no water.
1. The screen is blocked.
2. Debris is caught in the impeller or
discharge.
3. The impeller is loose on the shaft or
the impeller is broken.
1. Clean the screen.
2. Remove the debris.
3. Reassemble the impeller or
replace the impeller.
The pump starts and stops too
often.
1. There is a backflow of water from
the piping or the check valve is
leaking.
2. The float switch is stuck.
1. Install a check valve or
replace the check valve.
2. Clean the float switch rod to
make sure the float moves
up and down freely.
The pump will not shut off.
1. The switch is tangled.
2. The float switch is faulty.
3. The float is obstructed.
1. Reposition the pump and
make sure the switch moves
freely.
2. Replace the switch.
3. Remove the obstruction.
Drop in head and/or capacity
after a period of use.
1. Clogged line or check valve.
Abrasive material and adverse
chemicals could possibly
deteriorate impeller and pump
housing.
1. Check line. DON’T pump
adverse chemicals.
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 9
K2 Pumps Limited Warranty
WHAT THIS WARRANTY COVERS
This Limited Warranty is effective September 1, 2020 and replaces all undated warranties dated prior to
September 1, 2020.
K2 Pumps (K2) warrants to the original consumer purchaser (You) that its products are free from original defects
in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box or K2 website
for specific warranty information) from the date of purchase (the Warranty Period). Repair Parts and Accessories
are warranted for 90 days from the date of purchase. During the Warranty Period, K2 will repair or replace, at no
cost to you, products that have been examined by K2 and found to be defective in materials or workmanship.
Do not return product to the retail store.
For technical support and parts, call K2 Customer Service at 844-242-2475.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover use of the product in a non-residential application, improper installation and/or
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond control
of K2, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resale
of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls.
However, if you mail your product to a K2 Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be
paid one way. This warranty does not apply to products purchased outside of the United States, including its
territories and possessions, outside of U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not
cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer or distributor of K2 products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under
laws of the state of Michigan. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed
under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY K2.
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL K2 BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR
STRICT PRODUCTS LIABLITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow for
the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific rights. You may also have other rights that vary from state to state.
GP Enterprises Co., Ltd. 1436 Brook Drive, Downers Grove, IL 60515
Phone: 844-242-2475 / Web: www.K2Pumps.com
Please register your pump now at
www.K2pumps.com
Warranty
Modèle : SPI05008TPK
SPI07508TPK
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Pompe de puisard et d'effluent
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner au magasin,
appelez
Service client K2 8h00 - 18 h, HNE, du lundi au vendredi
1-844-242-2475
Veuillez enregistrer votre pompe dès maintenant sur
www.K2pumps.com
Pompe de puisard
SPI05008TPK
Pompe de puisard et d'effluent
SPI07508TPK
12 Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475
Performance
SKU HP GPM d'eau par rapport au total de pieds d'élévation Élévation
max
0 pi
5 pi
10 pi
20 pi
30 pi
40 pi
50 pi
60 pi
70 pi
SPI05008TPK
1/2 105
94
81 51 / / / / / 27 pi
SPI07508TPK
3/4 65
62
59 52 45 37 28 19 7 76 pi
Information sur la sécurité
AVERTISSEMENT :
VOIR CI-DESSOUS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS
1. Pour réduire le risque de choc électrique, une prise ou un boîtier de commande bien mis à la terre doit être installé
conformément aux codes en vigueur. Ne retirez jamais la broche de terre de la fiche.
2. Assurez-vous que la prise ou le boîtier de commande protégé par un disjoncteur de fuite à la terre se trouve à
portée du cordon d'alimentation de la pompe. NE JAMAIS UTILISER DE RALLONGE. Les rallonges trop longues ou
trop légères ne fournissent pas une tension suffisante au moteur de la pompe, et elles pourraient présenter un danger
en matière de sécurité si l'isolation devait être endommagée ou si l'extrémité de connexion tombait dans une zone
humide ou mouillée.
3. Assurez-vous que le circuit d'alimentation électrique de la pompe est équipé de fusibles ou de disjoncteurs de
capacité normale. Un circuit de dérivation séparé est recommandé, dimensionné selon les câbles électriques locaux
pour le courant indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
4. Test de mise à la terre. Par mesure de sécurité, chaque prise électrique doit être vérifiée pour la mise à la terre à
l'aide d'un analyseur de circuit qui indiquera si les fils d'alimentation, de neutre et de terre sont connectés à votre prise
de manière appropriée. Si ce n'est pas le cas, appelez un électricien compétent agréé.
5. POUR VOTRE PROTECTION, DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA POMPE DE SA SOURCE D'ALIMENTATION
AVANT DE LA MANIPULER. Si la pompe est câblée en direct, mettez le circuit hors tension au niveau du boîtier de
commande. Portez des chaussures de protection isolées et ne restez pas dans l'eau. Les pompes équipées d'une
prise de terre à 3 broches sont conçues pour aider à protéger contre les chocs électriques. NE JAMAIS RETIRER LA
BROCHE DE MISE À LA TERRE.
6. L'installation et l'entretien de la pompe, des circuits électriques et du matériel ne doivent être effectués que par un
électricien compétent agréé.
7. Risque de choc électrique. Ne retirez pas le cordon d'alimentation et le serre-câble ou ne connectez pas le conduit
directement à la pompe. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre
de service et de garantie agréé pour éviter tout danger.
8. La pompe contient de l'huile qui devient pressurisée et chaude lorsqu'elle fonctionne. Attendre 2-1/2 heures après
la déconnexion avant de tenter l'entretien.
9. La pompe n'est pas destinée à l'eau potable en raison d'une possible contamination par l'huile qui s'y trouve.
10. Risque de choc électrique. Ces pompes n'ont pas été étudiées pour une utilisation dans les piscines et les zones
marines.
ATTENTION :
VOIR CI-DESSOUS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE
1. Assurez-vous que votre source d'alimentation est capable de satisfaire les besoins en tension du moteur, comme
indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
2. L'installation d'interrupteurs à flotteur à niveau variable relève de la responsabilité de l'installateur, et il convient de
veiller à ce que l'interrupteur à flotteur captif ne s'accroche pas à la pompe ni aux éléments de la fosse et soit fixé de
Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475 13
manière à ce que la pompe s'arrête. Il est recommandé d'utiliser des tuyaux et des raccords rigides et que la fosse ait
un diamètre de 18 po (46 cm) ou plus.
3. Trou de ventilation. Il est nécessaire que toutes les pompes submersibles de puisard, d'effluents et d'eaux usées
capables de traiter différentes tailles de déchets solides soient conçues avec une prise d'eau par le bas pour réduire
le colmatage et les défaillances d'étanchéité. Si un clapet anti-retour est incorporé dans l'installation, un trou d'évent
de 3/16 po (5 mm) doit être percé dans le tuyau de décharge sous le clapet anti-retour et le couvercle de la fosse pour
purger l'unité de l'air emprisonné. Le trou d'évent doit être vérifié de temps en temps pour détecter tout colmatage. Le
trou d'évent sur une application High Head peut causer trop de turbulences. Si vous choisissez de ne pas percer de
trou d'évent, assurez-vous que le carter de la pompe et la turbine sont recouverts de liquide avant de raccorder le
tuyau au clapet anti-retour. REMARQUE : LE TROU DOIT ÊTRE SOUS LE COUVERCLE DU BASSIN ET NETTOYÉ
PÉRIODIQUEMENT. Le jet d'eau sera visible lorsque la pompe fonctionnera.
4. La pompe doit être vérifiée fréquemment pour détecter des débris et/ou des accumulations qui pourraient interférer
avec la position du flotteur « marche » ou « arrêt ». La réparation et l'entretien doivent être effectués par un centre de
service et de garantie agréé.
5. La température de fonctionnement maximale des pompes de modèle standard ne doit pas dépasser 130 °F (54 °C).
6. Ne faites pas fonctionner une pompe dans une application où la hauteur dynamique totale est inférieure à la
hauteur dynamique totale minimale indiquée sur les courbes de performances de la pompe.
7. Pour des raisons de santé, ne débranchez pas, n'éteignez pas ou ne désactivez pas la pompe et n'utilisez pas le
système de réservoir de la pompe comme moyen de remplir un évier ni un bac à linge, etc.
8. Les pompes doivent être installées conformément au Code national de l'électricité et à tous les codes et
ordonnances locaux applicables. Les pompes ne doivent pas être installées dans des endroits classés comme
dangereux selon le Code national de l'électricité, ANSI, NFPA 70.
Pré-installation
APPLICATION
Cette pompe de puisard et d'effluent est conçue pour les applications de puisard et d'effluent. Utilisez cette
pompe uniquement pour pomper de l'eau.
Cette pompe n'a pas été testée ni approuvée pour une utilisation dans les piscines ou dans les zones marines
d'eau salée. Elle n'est pas non plus conçue pour fonctionner en continu comme une pompe « fontaine » ou «
cascade ».
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis
cruciforme
Tournevis à
tête plate
Lunettes de
sécurité
Main
Scie à
métaux
ou Cutter
PVC Mètre à ruban
Bande de fil
Clé
Attaches de
câble
Clé à pipe Verrouillage
des canaux
14 Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES (NON INCLUS)
CONTENU DU PACKAGE
Pièce
Description
A
Pompe
B
Interrupteur à flotteur
C Adaptateur mâle réducteur
1
-
1
/
2
po ×
2
po MPT × S
D
Serre
-
câble d'alimentation
E Pince pour cordon
d'alimentation
1-1/2 po.
Adaptateur de
borne mâle
1-1/2 po ou 2 po
Coude à 9
1-1/2 po ou 2
po Robinet à
vanne
SPI05008TPK
1-1/2 po ou 2 po
clapet anti-retour
SPI07508TPK
Tuyau
d'évacuation
de 1-1/2 po
ou 2 po
Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475 15
CARACTÉRISTIQUES
Source de courant Circuit 115 V, 60 Hz, 20 A
Intervalle de temp de liquide
32 °F à 130 °F
Taille de décharge 1-1/2 po. FNPT avec adaptateur
Puisard 24 po de diamètre, 24 po ou 30 po de profondeur
Installation
ATTENTION : Utilisez toujours la poignée pour soulever la pompe. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour
soulever la pompe. Pour éviter les brûlures de la peau, débranchez la pompe et laissez-la refroidir après des
périodes d'utilisation prolongées.
Installation recommandée pour toutes les applications
1. Le câblage et la protection électriques doivent être conformes aux codes électriques en vigueur.
2. Installez la POMPE appropriée (union de combinaison et clapet anti-retour), de préférence juste au-dessus du
bassin pour permettre un retrait facile de la pompe pour le nettoyage ou la réparation. Si une installation haute
ou sous le couvercle est requise, utilisez un tuyau de 1-1/2 po (DN40) ou un tuyau de 2 po (DN50).
3. Toutes les installations nécessitent un couvercle de bassin pour empêcher les débris de tomber dans le bassin
et pour prévenir les blessures.
4. Lorsqu'une POMPE est installée, percez un trou de 3/16 po (5 mm) de diamètre dans le tuyau de refoulement
au niveau du haut de la pompe. REMARQUE : LE TROU DOIT ÉGALEMENT ÊTRE SOUS LE COUVERCLE DU
BASSIN ET NETTOYÉ PÉRIODIQUEMENT.
(Unité haute pression, voir « Attention » sur la première page). Le courant d'eau sera visible à partir de ce trou
lorsque la pompe fonctionnera.
5. Fixez solidement du ruban adhésif ou serrez le cordon d'alimentation au tuyau d'évacuation, loin du ou des
mécanismes de flotteur.
6. Utiliser un tuyau de décharge de diamètre équivalent à la décharge de la pompe.
7. Le bassin doit être conforme aux codes et spécifications en vigueur.
8. La pompe doit être de niveau et le(s) mécanisme(s) de flotteur doivent être dégagés des parois du bassin avant
de démarrer la pompe.
9. Le bassin doit être propre et exempt de débris après l'installation.
10. Le robinet à vanne, le robinet d'arrêt ou le robinet à tournant sphérique doit être fourni par l'installateur et
installé conformément à tous les codes.
11. Localisez les interrupteurs à flotteur comme indiqué sur les croquis. Le meilleur endroit pour le point « off » est
au-dessus du carter du moteur et positionné à 180° de l'entrée. Ne placez jamais le point « off » sous la décharge
de la pompe
12. Des joints étanches aux gaz sont nécessaires pour contenir les gaz et les odeurs.
13. Évacuez les gaz et les odeurs dans l'atmosphère par le tuyau d'évent. Doit être conforme aux codes locaux
mais non requis pour l'assèchement.
16 Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475
Toutes les installations doivent être conformes à tous les codes électriques et de plomberie en vigueur, y
compris, mais sans s'y limiter, le Code national de l'électricité, les codes de plomberie locaux, régionaux et/ou
nationaux, etc. Non destiné à être utilisé dans des endroits dangereux.
Installation d'un commutateur captif
Détermination de la plage de pompage en pouces (1 pouce = 2,5 cm)
Longueur d'attache
5 10 15 20 22
Plage de pompage
9
13
,
5
18
22
24
À utiliser uniquement à titre indicatif. En raison du poids du câble, la plage de pompage au-dessus de
l'horizontale n'est pas égale à la plage de pompage en dessous de l'horizontale. Les plages sont basées sur
des essais dans des conditions non turbulentes. La plage peut varier en fonction de la température de l'eau et
de la forme du cordon. À mesure que la longueur d'attache augmente, la variance de la plage de pompage
augmente également.
Un interrupteur à flotteur est inclus et câblé en usine dans le circuit de la pompe pour assurer un fonctionnement
automatique une fois que l'interrupteur à flotteur est correctement fixé au tuyau de sortie. Utilisez le schéma ci-
dessus pour fixer correctement l'interrupteur à flotteur et obtenir l'attache appropriée pour personnaliser le cycle
marche-arrêt pour chaque application.
5 po MIN (127 mm) 22 po
MAX (559 mm)
Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475 17
Remarque : Le non-respect des limites d'attache appropriées peut empêcher un fonctionnement normal de
l'interrupteur.
Remarque : Le câble doit être monté en position horizontale.
Entretien et nettoyage
ATTENTION : Utilisez toujours la poignée pour soulever la pompe. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour
soulever la pompe. Pour éviter les brûlures de la peau, débranchez la pompe et laissez-la refroidir après des
périodes d'utilisation prolongées.
Do
Ne pas faire
1.
Lisez tous les documents d'installation de l'appareil.
2. Inspectez l'unité pour constater tout dommage
visible causé par l'expédition. Contactez votre
revendeur si l'appareil semble endommagé.
3. Retirez tous les débris du bassin. Assurez-vous que
la pompe soit posée sur une surface dure et plane.
4. Assurez-vous que la zone est suffisamment grande
pour permettre un dégagement suffisant pour que le(s)
commutateur(s) de contrôle de niveau fonctionnent
correctement.
5. Débranchez toujours la pompe de la source
d'alimentation avant de la manipuler.
Connectez toujours à un circuit protégé séparément et
bien mis à la terre.
6. Installez un clapet anti-retour et un raccord dans la
conduite de refoulement.
7. Passez en revue tous les codes en vigueur
applicables et vérifiez que l'installation est conforme à
chacun d'eux.
8. Testez la pompe immédiatement après l'installation
pour vous assurer que le système fonctionne
correctement.
9. Envisagez un système à deux pompes avec une
alarme où une installation peut devenir surchargée ou
une défaillance de la pompe primaire entraînerait des
dommages matériels.
10. Envisagez un système de secours CC où une
pompe de puisard ou d'assèchement est nécessaire
pour la prévention des dommages matériels dus aux
inondations dues aux interruptions de courant
alternatif, problèmes mécaniques ou électriques ou à
la surcharge du système.
11. Inspectez et testez le bon fonctionnement du
système au moins tous les 3 mois.
1.
NE JAMAIS
installer sur du sable, du gravier
ou de la terre.
2. NE JAMAIS couper, épisser ni endommager le
cordon d'alimentation (uniquement épisser dans
une boîte de jonction étanche).
3. NE JAMAIS transporter ni soulever la pompe
par son cordon d'alimentation.
4. N'UTILISEZ JAMAIS de rallonge.
5. NE JAMAIS utiliser un tuyau de décharge plus
petit que la décharge de la pompe.
6. NE JAMAIS utiliser cet appareil pour pomper
de l'essence ni d'autres liquides dangereux.
18 Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475
Pour nettoyer une pompe obstruée par des débris :
Avant de retirer la pompe du bassin pour l'entretien, débranchez
toujours l'alimentation électrique de la pompe et de l'interrupteur de
commande.
Plonger la pompe dans une solution désinfectante (eau de Javel)
pendant au moins une heure avant de la démonter.
Dévisser les boulons et retirer le collecteur.
Utilisez un tournevis à tête plate pour maintenir l'arbre, puis tournez la
turbine dans le sens antihoraire pour la libérer.
Retirez les débris autour de l'arbre et sur/sous la turbine.
Remontez la pompe.
Dépannage
Problème Cause possible Action corrective
La pompe ne démarre pas ou
ne fonctionne pas.
1. Le fusible est grillé.
2. Le disjoncteur est déclenché.
3. La prise est débranchée.
4. La prise est corrodée.
5. Il y a surcharge thermique.
6. Le commutateur est en panne.
7. Le moteur est tombé en panne.
1. Remplacez le fusible.
2. Réinitialisez le disjoncteur.
3. Fixez la prise.
4. Nettoyez les broches de la
fiche.
5. Débranchez pendant 30
minutes puis rebranchez.
6. Remplacez l'interrupteur.
7. Remplacez la pompe.
La pompe fonctionne mais
pompe peu ou pas d'eau.
1. Le filtre est bloqué.
2. Des débris sont coincés dans la
turbine ou le tuyau de décharge.
3. La turbine est desserrée sur
l'arbre ou la turbine est cassée.
1. Nettoyez le filtre.
2. Retirez les débris.
3. Remontez la turbine ou
remplacer-la.
La pompe démarre et s'arrête
trop souvent.
1. Il y a un reflux d'eau de la
tuyauterie ou le clapet anti-retour
fuit.
2. L'interrupteur flotteur est bloqué.
1. Installez un clapet anti-
retour ou remplacez-le.
2. Nettoyez la tige de
l'interrupteur à flotteur pour
vous assurer que le flotteur
monte et descend
librement.
La pompe ne s'arrêtera pas.
1. L'interrupteur est emmêlé.
2. L'interrupteur à flotteur est
défectueux.
3. Le flotteur est obstrué.
1. Repositionnez la pompe et
assurez-vous que
l'interrupteur bouge
librement.
2. Remplacez l'interrupteur.
3. Retirez l'obstruction.
Chute de hauteur et/ou de
capacité après une période
d'utilisation.
1. Conduite ou clapet anti-retour
obstrué. Les matériaux abrasifs et
les produits chimiques nocifs
pourraient éventuellement
détériorer la turbine et le boîtier de
la pompe.
1. rifier la ligne. NE PAS
pomper de produits
chimiques nocifs.
Pour un soutien technique professionnel, appelez le 1-844-242-2475 19
GARANTIE
K2 Pumps Garantie Limitée
CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE
Cette garantie limitée entre en vigueur le 1er septembre 2020 et remplace toutes les guaranties non datées antérieures
au 1er septembre.
K2 Pumps (K2) garantit à l'acheteur original (Vous) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de
fabrication d'origine pendant au moins un an (la garantie varie en fonction du modèle; voir l'encadré ou le site Web K2
pour des informations de garantie spécifiques) à partir de la date d'achat (la période de garantie). Les pièces de
réparation et les accessoires sont garantis pendant 90 jours à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie,
K2 réparera ou remplacera, sans frais pour vous, les produits qui ont été examinés par K2 et jugés défectueux en
matière de matériaux ou de fabrication.
Ne reviennent pas au magasin.
Pour une assistance technique professionnelle, Service à la clientèle d’appel 844-242-2475.
CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
Cette garantie ne couvre pas: L'utilisation du produit pour une application non-résidentielle, une mauvaise installation
et / ou entretien du produit, les dommages dûs à une mauvaise utilisation, les actes de Dieu, les dégâts imputés à la
nature ou d'autres actes qui échappent au contrôle d'K2, les actes ou omissions du propriétaire, l'utilisation àl'extérieur
du pays le produit a été initialement acheté et la revente du produit par le propriétaire initial. Cette garantie ne couvre
pas la collecte,la livraison, le transport ou les placements chez les particuliers.Toutefois, si vous envoyez votre produit
à un centre de service après-vente et des garanties K2, le coût de l'expédition (aller simple)sera remboursé. Cette
garantie ne couvre pas les produits achetés en dehors des États-Unis, y compris ses territoires et possessions, en
dehors des États-Unis la bourse d'échange militaire et à l'extérieur du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits
achetés chez un tiers qui n'est pas détaillant, revendeur ou distributeur agréé des produits K2
AUTRES TERMES IMPORTANTS
Cette garantie est non transférable et ne peut être cédée. Cette garantie doit être régie et interprétée en vertu des lois
de l'État du Michigan. La période de garantie ne sera pas prolongée par un remplacement ou une réparation effectué(e)
en vertu de cette garantie.CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE EXCLUSIVE ET LE RECOURS FOURNIS PAR K2.
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION
OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS K2 NE SERA RESPONSABLE
DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT AU PROPRIÉTAIRE OU TOUTE PARTIE DEMANDERESSE PAR L'INTERMEDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE
RELATIF À UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE ACTION DELICTUELLE, OU UNE STRICT RESPONSABILITE
VIS-À-VIS DU PRODUIT, OU PROVENANT DE TOUTE AUTRE CAUSE. Certains états ne permettent pas l'exclusion
des dommages indirectset conséquemment l'exclusionci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques. Vous pouvez également en avoir d'autres qui varient d'un état à l'autre.
GP Enterprises Co., Ltd. 1436 Brook Drive, Downers Grove, IL 60515
Téléphone: 844-242-2475 / Web: www.K2Pumps.com
Veuillez enregistrer votre pompe
www.K2pumps.com
Modelo: SPI05008TPK
SPI07508TPK
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bomba para sumideros y efluentes
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame al
Servicio al Cliente de K2 de 8:00 a. m. a 6:00 p. m., EST, de lunes a viernes
1-844-242-2475
Registre su bomba ahora en
www.K2pumps.com
Bomba para sumideros
SPI05008TPK
Bomba para sumideros y efluentes
SPI07508TPK
22 Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475
Rendimiento
SKU HP
GPM de agua a los pies totales de elevación Elevación
máxima
0 pies
5 pies
10 pies
20 pies
30 pies
40 pies
50 pies
60 pies
70 pies
SPI05008TPK
1/2
105 94 81 51 / / / / / 27 pies
SPI07508TPK
3/4
65 62 59 52 45 37 28 19 7 76 pies
Información de seguridad
ADVERTENCIA:
CONSULTE LA LISTA DE ADVERTENCIS A CONTINUACIÓN
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe instalar un receptáculo o caja de control con conexión a tierra
adecuada de acuerdo con los códigos de aplicación. Nunca retire la clavija de tierra del enchufe.
2. Asegúrese de que el receptáculo o caja de control con protección mediante un interruptor con falla a tierra se
encuentre dentro del alcance del cable de suministro de alimentación de la bomba. NO USE UN CABLE DE
EXTENSIÓN. Los cables de extensión que son demasiado largos o demasiado ligeros no suministran suficiente
voltaje al motor de la bomba y podrían representar un peligro para la seguridad si el aislamiento se daña o si el
extremo de la conexión cae en un área húmeda o mojada.
3. Asegúrese de que el circuito del suministro eléctrico de la bomba cuente con fusibles o disyuntores de la capacidad
adecuada. Se recomienda un circuito derivado separado, de tamaño acorde a los códigos eléctricos locales para la
corriente que se muestra en la placa de identificación de la bomba.
4. Prueba de la conexión a tierra. Como medida de seguridad, se debe verificar la conexión a tierra de cada
tomacorriente con un analizador de circuitos que indicará si los cables de alimentación, neutral y de tierra están
correctamente conectados a su tomacorriente. De lo contrario, llame a un electricista licenciado calificado.
5. PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
SU MANIPULACIÓN. Si la bomba tiene un cableado directo, desenergice el circuito en la caja de control. Use calzado
de protección con aislamiento y no se pare en el agua. Las bombas con un enchufe con conexión a tierra, con
3 clavijas, están diseñadas para proteger contra la descarga eléctrica. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA RETIRE LA
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA.
6. Solo un electricista calificado y con licencia debe realizar las tareas de instalación y servicio de la bomba, los
circuitos eléctricos y el hardware.
7. Riesgo de descarga eléctrica. No desconecte el cable de suministro eléctrico ni el alivio de tensión, ni conecte el
conducto directamente a la bomba. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un
Centro de servicio y garantía autorizado a fin de evitar un peligro.
8. La bomba contiene aceite que se presuriza y calienta durante el funcionamiento. Espere 2-1/2 horas después de
desconectar antes de realizar las tareas de servicio.
9. La bomba no está destinada a agua potable debido a la posible contaminación con el aceite contenido en la bomba.
10. Riesgo de descarga eléctrica. Estas bombas no se investigaron para usar en piscinas y áreas marinas.
PRECAUCIÓN:
CONSULTE LA LISTA DE PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación puede manejar los requisitos de voltaje del motor, según se indica en la
placa de identificación de la bomba.
2. La instalación de interruptores de flotador de nivel variable es responsabilidad del instalador, y se debe tener
cuidado de que el interruptor del flotador cableado no se cuelgue en el aparato de la bomba o en las cavidades del
pozo y esté asegurado para que la bomba se apague. Se recomienda utilizar tuberías y accesorios rígidos y que el
pozo tenga un diámetro de 18" (46 cm) o mayor.
3. Orificio de ventilación. Es necesario que todas las bombas sumergibles para sumidero, efluentes y aguas residuales
que puedan manejar varios tamaños de desechos sólidos, tengan un diseño de entrada inferior para reducir las
obstrucciones y las fallas en los sellos. Si se incluye una válvula de retención en la instalación, se debe perforar un
orificio de ventilación de 3/16" (5 mm) en la tubería de descarga debajo de la válvula de retención y la cubierta del
pozo para purgar el aire atrapado en la unidad. El orificio de ventilación debe revisarse periódicamente para verificar
Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475 23
que no esté obstruido. El orificio de ventilación en una aplicación de cabezal elevado puede causar demasiada
turbulencia. Si elige no perforar un orificio de ventilación, asegúrese de que la carcasa de la bomba y el impulsor estén
cubiertos con líquido antes de conectar la tubería a la válvula de retención. NOTA: EL ORIFICIO DEBE ESTAR
DEBAJO DE LA TAPA DEL LAVABO Y LIMPIARSE PERIÓDICAMENTE. Se verá un flujo de agua cuando la bomba
esté funcionando.
4. La bomba debe revisarse con frecuencia para detectar residuos o acumulaciones que puedan interferir con la
posición "encendido" o "apagado" del flotador. Un Centro de servicio y garantía autorizado debe realizar las tareas de
reparación y servicio.
5. La temperatura máxima de funcionamiento para las bombas del modelo estándar no debe exceder los 130 °F
(54 °C).
6. No accione una bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que la carga dinámica total
mínima que figura en las curvas de rendimiento de la bomba.
7. Por motivos de salud, no desenchufe, apague ni desactive la bomba ni use el sistema de tanque de la bomba como
una forma de llenar un lavabo o una bandeja de lavado de ropa, etc.
8. Las bombas deben instalarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales
de aplicación. Las bombas no deben instalarse en lugares clasificados como peligrosos de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI, NFPA 70.
Antes de la instalación
APLICACIÓN
Esta bomba para sumideros y efluentes está diseñada para aplicaciones en sumideros y efluentes. Use esta
bomba solo para bombear agua.
Esta bomba no ha sido probada ni aprobada para usar en piscinas o en áreas marinas de agua salada. Tampoco
está diseñada para funcionar continuamente como una bomba de "fuente" o "cascada".
HERRAMIENTAS NECESARIAS
MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS)
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Gafas de seguridad
Codo de 90° de
1-1/2 pulg. o 2 pulg.
Sierra manual
para metales
o cortador de
PVC Cinta de medir
Cinta para el
sellado de roscas
Llave
Válvula de
retención de
1-1/2 pulg. o 2 pulg.
Tubo de descarga
de 1-1/2 pulg. o
2 pulg.
Precintos Llave de tubo Bloqueos
de canales
24 Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pieza Descripción
A Bomba
B Interruptor del flotador
C Adaptador reductor macho de
1-1/2 pulg. × 2 pulg. MPT×S
D Abrazadera del cable de
alimentación
E Cable de alimentación de la
abrazadera
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación Circuito de 115 V, 60 HZ, 20 amp.
Rango de temperatura del líquido 32 °F a 130 °F
Tamaño de la descarga 1-1/2 pulg. FNPT con adaptador
Bandeja del sumidero 24 pulg. de diámetro, 24 pulg. o 30 pulg. de profundidad
Adaptador de
terminal macho de
1-1/2 pulg.
Válvula de
compuerta de
1-1/2 pulg. o 2 pulg.
SPI05008TPK SPI07508TPK
Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475 25
Instalación
PRECAUCIÓN: Siempre use el mango para levantar la bomba. Nunca utilice el cable de alimentación para
levantar la bomba. Para evitar quemaduras en la piel, desconecte la bomba y deje que se enfríe después de
períodos prolongados de uso.
Instalación recomendada para todas las aplicaciones
1. El cableado eléctrico y la protección deben cumplir con los códigos eléctricos de aplicación.
2. Instale la BOMBA adecuada (unión combinada y válvula de retención), preferiblemente justo encima del
depósito para permitir una fácil extracción de la bomba para su limpieza o reparación. Si se requiere una
instalación de cabezal alto o debajo de la cubierta, use tubería de 1-1/2" (DN40), tubería de 2" (DN50).
3. Todas las instalaciones requieren una cubierta en el recipiente para evitar que caigan desechos y para evitar
lesiones.
4. Cuando se instala una BOMBA, perfore un orificio de 3/16" (5 mm) de diámetro en la tubería de descarga
nivelada con la parte superior de la bomba. NOTA: EL ORIFICIO TAMBIÉN DEBE ESTAR DEBAJO DE LA TAPA
DEL LAVABO Y LIMPIARSE PERIÓDICAMENTE.
(Para la unidad de cabezal alto, consulte la sección de “Precaución” en la portada). Se verá un flujo de agua
desde este orificio cuando la bomba esté funcionando.
5. Sujete el cable de alimentación a la tubería de descarga con cinta o una abrazadera, lejos de los mecanismos
del flotante.
6. Utilice una tubería de descarga de diámetro equivalente a la descarga de la bomba.
7. El recipiente debe cumplir con los códigos y especificaciones vigentes.
8. La bomba debe estar nivelada y los mecanismos del flotante deben estar alejados de los lados del depósito
antes de poner en marcha la bomba.
9. El recipiente debe estar limpio y libre de suciedad después de la instalación.
10. La válvula de compuerta, la válvula de cierre o la válvula de bola debe ser suministrada por el instalador y
debe instalarse de acuerdo con todos los códigos.
11. Ubique los interruptores del flotador tal como se muestra en los gráficos. El mejor lugar para el punto de
“apagado” es arriba de la carcasa del motor y colocado a 180° de la entrada. Nunca coloque el punto de
"apagado" debajo de la descarga en la bomba
12. Se requieren sellos herméticos para gases para contener los gases y olores.
13. Ventile los gases y olores a la atmósfera a través de la tubería de ventilación. Debe cumplir con los códigos
locales pero no es necesario para la extracción de agua.
26 Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475
Todas las instalaciones deben cumplir con todos los códigos eléctricos y de plomería de aplicación, que incluyen,
entre otros, el Código Eléctrico Nacional, los códigos de plomería locales, regionales o estatales, etc. La bomba
no está diseñada para usarse en ubicaciones peligrosas.
Instalación del interruptor cableado
Determinación del rango de bombeo en pulgadas (1 pulgada = 2.5 cm)
Longitud del cable 5 10 15 20 22
Rango de bombeo
9 13.5 18 22 24
Use solo como guía. Debido al peso del cable, el rango de bombeo por encima de la horizontal no es igual al
rango de bombeo por debajo de la horizontal. Los rangos se basan en pruebas en condiciones no turbulentas.
El rango puede variar debido a la temperatura del agua y la forma del cable. Cuando aumenta la longitud del
cable, también lo hace la variación del rango de bombeo.
Se incluye un interruptor del flotador con cableado de fábrica en el circuito de la bomba para proporcionar un
funcionamiento automático una vez que el interruptor del flotador se asegura correctamente a la tubería de salida.
Utilice el diagrama anterior para asegurar el interruptor del flotador correctamente y obtener el cable adecuado
para personalizar el ciclo de encendido y apagado para cada aplicación.
Nota: Si no se mantiene dentro de los límites adecuados del cable, es posible que el interruptor no funcione de
manera confiable.
Nota: El cable debe montarse en posición horizontal.
FUNCIONAMIENTO
Advertencia: No manejar esta bomba o conectar o desconectar esta bomba con las manos mojadas o mientras es
de pie en el agua, a menos que esté seguro de todo el poder se ha apagado a la bomba. Recuerde que la bomba se
debe conectar únicamente a una tierra adecuada, una toma GFCI.
1 Asegúrese de que la bomba está sumergida en el agua. Corriendo la bomba en seco puede dañar el sello del eje.
Corriendo la bomba en seco puede dañar el sello del eje.
2 Conecte el enchufe del cable de alimentación de la bomba en la parte trasera del enchufe del cable del interruptor
flotante. Conecte el enchufe del cable del interruptor flotante a un tomacorriente GFCI de 115 V.
3 Después de conectar la energía a la bomba, probar la bomba:
a. Llenar la cuenca por encima de la operación del interruptor de flotador en la altura. La bomba debe comenzar
el bombeo.
b. La bomba debe bombear el agua por debajo de su interruptor de flotador altura OFF operación y luego se
detiene el bombeo.
5” (127 mm) 22” MÁX.
(559 mm)
Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475 27
c. Si el agua drena de nuevo en la cuenca y se reinicia la bomba, asegúrese de que la válvula de retención está
correctamente instalado y funcionando. También asegúrese de que todas las conexiones de tuberías estén
apretadas.
4 El motor está equipado con un protector térmico de sobrecarga Reiniciando automáticamente. Si el motor llega a
caliente, el protector de sobrecarga se apaga la bomba antes de que se dañe. Cuando el motor se haya enfriado
lo suficiente, el protector de sobrecarga Reste, y el motor se reiniciará.
Aviso: Si el protector de sobrecarga detiene la bomba varias veces la potencia de la bomba y comprobar para
encontrar el problema. Bajo voltaje, una cuerda larga extensión, impulsor obstruido, pantalla bloqueada por los
escombros, o agua que está demasiado caliente puede causar sobrecalentamiento del motor.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Siempre use el mango para levantar la bomba. Nunca utilice el cable de alimentación para
levantar la bomba. Para evitar quemaduras en la piel, desconecte la bomba y deje que se enfríe después de
períodos prolongados de uso.
Qué hacer
Qué no hacer
1. Lea todo el material de instalación provisto con la unidad.
2. Inspeccione la unidad para detectar daños visibles
causados por el envío. Comuníquese con el distribuidor si la
unidad parece estar dañada.
3. Elimine toda la suciedad del recipiente. Asegúrese de que
la bomba tenga una superficie dura y nivelada debajo.
4. Asegúrese de que el área sea lo suficientemente grande
para permitir el espacio adecuado para que los interruptores
de control de nivel funcionen correctamente.
5. Siempre desconecte la bomba de la fuente de alimentación
antes de su manipulación.
Conecte siempre a un circuito protegido por separado y
correctamente conectado a tierra.
6. Instale una válvula de retención y una unión en la línea de
descarga.
7. Revise todos los códigos vigentes de aplicación y verifique
que la instalación cumpla con cada uno de ellos.
8. Pruebe la bomba inmediatamente después de la
instalación para asegurarse de que el sistema funcione
correctamente.
9. Considere un sistema de dos bombas con una alarma
donde una instalación puede sobrecargarse o la falla de la
bomba primaria podría resultar en daños a los bienes.
10. Considere un sistema de respaldo de CC donde se
necesita una bomba de drenaje o sumidero para prevenir
daños a los bienes causados por inundaciones debido a
interrupciones de energía de CA, problemas mecánicos o
eléctricos o sobrecarga del sistema.
11. Inspeccione y pruebe el sistema para ver si funciona
correctamente al menos cada 3 meses.
1. NO instale sobre arena, canto rodado o
tierra.
2. NO corte, empalme ni dañe el cable de
alimentación (solo empalme en una caja
hermética).
3. NO transporte ni levante la bomba por el
cable de alimentación.
4. NO use un cable de extensión.
5. NO use una tubería de descarga más
pequeña que la descarga de la bomba.
6. NO use esta unidad para bombear
gasolina u otros líquidos peligrosos.
28 Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475
Para limpiar una bomba obstruida por suciedad:
Antes de retirar la bomba del depósito para el servicio, siempre
desconecte la alimentación eléctrica a la bomba y el interruptor de
control.
Sumerja la bomba en una solución desinfectante (lavandina) durante al
menos una hora antes de desmontar la bomba.
Desatornille los pernos y retire la voluta.
Utilice un destornillador plano para sujetar el eje, luego gire el rotor en
sentido antihorario para liberarlo.
Retire la suciedad alrededor del eje y arriba/debajo del rotor.
Vuelva a ensamblar la bomba.
Resolución de problemas
Problema Causa posible Acción correctiva
La bomba no arranca o
no funciona.
1. Se ha quemado el fusible.
2. El disyuntor está desconectado.
3. El enchufe está desconectado.
4. El enchufe está dañado.
5. Hay sobrecarga térmica.
6. Falló el interruptor.
7. Falló el motor.
1. Reemplace el fusible.
2. Reinicie el disyuntor.
3. Sujete el enchufe.
4. Limpie las clavijas del enchufe.
5. Desenchufe durante 30 minutos y
luego vuelva a enchufar.
6. Reemplace el interruptor.
7. Reemplace la bomba.
La bomba funciona pero
bombea poca o nada de
agua.
1. El filtro está bloqueado.
2. Se ha acumulado suciedad en el
rotor o en la descarga.
3. El rotor está suelto en el eje o está
roto.
1. Limpie el filtro.
2. Retire la suciedad.
3. Vuelva a ensamblar el rotor o
reemplace el rotor.
La bomba arranca y
para con demasiada
frecuencia.
1. Hay un reflujo de agua de la tubería
o la válvula de retención tiene una
fuga.
2. El interruptor del flotador está
atascado.
1. Instale una válvula de retención o
reemplace la válvula de retención.
2. Limpie la varilla del interruptor del
flotador para asegurarse de que el
flotador suba y baje libremente.
La bomba no se
apagará.
1. El interruptor está enredado.
2. El interruptor del flotador está
defectuoso.
3. El flotador está obstruido.
1. Vuelva a colocar la bomba y
asegúrese de que el interruptor se
mueva libremente.
2. Reemplace el interruptor.
3. Retire la obstrucción.
Caída del cabezal o
capacidad después de
un período de uso.
1. Línea o válvula de retención con
obstrucción. El material abrasivo y
los productos químicos dañinos
pueden dañar el rotor y la carcasa
de la bomba.
1. Inspeccione la línea. NO bombee
productos químicos dañinos.
Para obtener asistencia técnica profesional, llame al 1-844-242-2475 29
GARANTÍA
K2 Pumps Garantía Limitada
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta Garantía Limitada entra en vigor a partir del 1 de septiembre de 2020 y reemplaza todas las garantías sin fecha y
aquellas con fechas anteriores al 1 de septiembre de 2020.
K2 Pumps (K2) le garantiza al comprador original (Usted) que sus productos no tendrán defectos de origen en
términos de materiales y fabricación durante un año como mínimo (la garantía varía en función del modelo; consultar
la caja o el sitio web de K2 para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de la compra (el
Plazo de la Garantía). Las partes de repuesto y los accesorios tienen una garantía de 90 días a partir de la fecha de la
compra. Durante el Plazo de la Garantía, K2 reparará o reemplazará, sin costo para usted, los productos que K2 haya
examinado y determinado como defectuosas en términos de materiales o fabricación.
No vuelve al almacén.
Para comunicarse a Soporte técnico profesional, Servicio de atención al cliene de la llamada 844-242-2475
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento
incorrecto del producto, daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u
otros actos fuera del control de K2, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue
comprado inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío,
la transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de
ventas y servicios de K2 para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida. Esta
garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones,
fuera del Intercambio Militar de los Estados
Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por distribuidor, comerciante o concesionario
no autorizado por K2.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del
estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta
garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR K2. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA ACOPLADA PARA
ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO K2 SERESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL
PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR EL PROPIETARIO YA SEA
BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O QUE
SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes.
Así que la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece derechos específicos.
Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado.
GP Enterprises Co., Ltd. 1436 Brook Drive, Downers Grove, IL 60515
Teléfono: 844-242-2475 / Web: www.K2Pumps.com
Registre su bomba de velocidad variable para piscinas en
www.K2Pumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

K2 Pumps SPI05008TPK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario