Transcripción de documentos
Modelo 53041-0
MANUAL DEL USUARIO
Bomba automática de cubierta de piscina
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda,
llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes Viernes.
1-844-242-2475
FUNCIONAMIENTO
GPH (Galones por hora) de Agua @ Pies (Metros) de Altura
MODELO
HP
0 pi.
5 pi.
10 pi.
15 pi.
20 pi..
3000
2600
2000
1100
350
Máx.
Levante
23 pi..
53041-0
1/4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1.
No bombee líquidosinflamables o explosives comoaceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en presencia
de vaporesin flamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede causar una
explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte.
2.
SIEMPRE desconecte la bomba antes de hacerle mantenimiento.
3.
No use la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas, o cuando esté de pie sobre la superficie mojada
o húmeda, o en agua.
4.
Do not handle the pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in water
before disconnect the power.
5.
Descargue toda presión y desagüe toda el agua del sistema antes del mantenimiento de cualquier componente.
6.
Asegure el cable de descarga antes de empezar hacer funcionar la bomba. Un cable suelto o no asegurado puede
arrebatarse causando daños personales o daños a la propiedad.
7.
Extension cords may not deliver sufficient voltage to the pump motor. Extension cords present a life threatening
safety hazard if the insulation becomes damaged or the connection ends fall into water. The use of an extension
cord to power this pump is not permitted.
8.
Use gafas de seguridad en todo momento al trabajar con bombas.
9.
Esta unidad está diseñda de un uso de 115 voltios (una sola fase), 60 Hz, y está equipada con un cable de 3
conductores y un enchufe de conexión de tierra (3 clavijas). NO QUITE EL ALFILER BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA. El enchufe de conexión de tierra tiene que estar directamente y correctamente instalado en un
receptáculo de conexión de tierra (3 clavijas). No use esta bomba en un receptáculo de 2 clavijas. Reemplacé el
receptáculo de 2 clavijas con un receptáculo apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra (GFCI) de acuerdo al
Código Eléctrico Nacional y las ordenanzas locales. Todas las conexiones deben ser hechas por un electricista
profesional.
10. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite, y químicos. Evite enroscar los cables. No
use cables dañados o desgastados.
11. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantía. EL INTENTO DE
USAR UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte.
12. Asegúrese de que el circuito eléctrico a la bomba este protegido por un fusible de 10 amperios o un cortacircuitos.
13. No levante la bomba por el cable eléctrico.
14. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales.
15. Asegúrese de que la bomba esté en una base sólida para mantenerla vertical por encima de barro y tierra durante
el funcionamiento para maximizar la eficiencia de la bomba y prevenir que se tape o una falla prematura.
16. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres
de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA.
17. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Eléctrico Nacional (NEC) y en el lugar
de trabajo. El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional. (OSHA).
18. El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta.
Una vez que el protector térmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione
normalmente. Si la bomba está conectada puede empezar a funcionar inesperadamente
26
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
19. Asegure que la fuente de electricidad es adecuada para los requisitos que exige la bomba.
20. Antes de usar la bomba, compruebe la manguera por uso excesivo o huecos que pueden causar fugas, y también
asegure que la manguera no esté torcida ni que haya ángulos exagerados en ésta misma. Una manguera recta
permite la bomba mover la mayor cantidad de agua posible rápidamente, y también compruebe que todas las
conexiones de la manguera estén apretadas.
21. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente
instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión
inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Lea cuidadosamente las
instrucciones y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba.
22. Esta bomba está totalmente automatizada en operación. Si el nivel de agua está sobre 2 pg., el detector de agua
reconocerá agua. En ese momento el sistema de control que se encuentra adentro de la bomba automáticamente
prenderá la bomba y ésta misma continuará su función hasta que el nivel de agua baje a 3/8 pg. y luego parará. Si
el nivel de agua no está sobre 2 pg., la bomba no prenderá.
23. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Los tomacorrientes con interruptor de circuito de descarga a tierra (Ground Fault
Circuit Interrupter, GFCI) solamente brindan protección contra la fallas de la línea a la conexión a tierra. El
tomacorriente de falla de conexión a tierra NO limita la magnitud de la falla de corriente y NO previene una
descarga eléctrica.Cambie el cable inmediatamente si está dañado.
24. Riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba NO ha sido probada para uso en el mar. NUNCA coloquela bomba en
una piscina cuando haya personas en el agua. NO manipule la bombacon las manos mojadas ni cuando usted está
en el agua o sobre una superficiehúmeda. La bomba estádiseñada para ser usada solamente en piscinas cerradas
ycubiertas. El agua acumulada sobre la cubierta para piscina puede causar lesioneso la muerte. Se recomienda la
instalación adecuada y el mantenimiento periódico dela bomba para cubierta de piscina. No seguir las
instrucciones PODRÍA ocasionar lamuerte o lesiones graves.
25. La unidad DEBE estar conectada a un tomacorrienteGFCI correctamente conectado a tierra. Consultecon
unelectricista calificado para obtenerinformación sobre la instalación adecuada de un TOMACORRIENTE GFCI.
26. NO MUEVA, COLOQUE, ACERQUE NI TRASLADE LA BOMBAUTILIZANDO EL CABLE DE CORRIENTE O LA
MANGUERA DEDESCARGA; se puede dañar la bomba o el cable de corriente.Use la manija de la bomba o ate
una cuerda al filtro para ubicar labomba según las instrucciones.
PRE-MONTAJE APLICACIÓN
APPLICACIÓN
Esta bomba portátil para cubierta de piscina con encendido y apagado automático está diseñada para la extracción
automática del agua de una cubierta de piscina o hidromasaje. Las unidades están equipadas con un cable de corriente
de 7,6m (25 pies) de extensión con enchufe de tres clavijas y conexión a tierra. La válvula de retención de descarga
provista evita los ciclos cortos y su adaptador de 19 mm (3/4 pulg.) se puede utilizar para conectar fácilmente a una
manguera de jardín estándar.
Función:
Profundidad de agua: nivel mínimo, 2 pg.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornilla
dor De
Destornillad
Llave Inglesa De
Gafas De
Cabeza
or De
Seguridad
Seguridad
Plana
Phillips
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
27
MATERIALES REQUERIDOS (NO INCLUIDOS)
NOTA:Manguera y equipo de manguera no están mostrados a escala.
Manguera de Jardín
Equipo de Manguera de Bomba de Desagüe
CONTENIDO DEL PAQUETE
Parte
A
B
C
D
Descripción
Bomba
Válvula de Retención de 3/4
pulgadas
Colador de escombros
cuerda de 7.6m(25pies)
ESPECIFICACIONES
Voltaje
115V, 60 HZ., Circuito de 10 Amperios
Rango de Temperatura
de Líquido
32°F to 95°F(0°-35°C)
Descarga
NPTfemenino de 1-1/4pg o conector de 3/4 manguera de jardín
MONTAJE
PELIGRO: NO use la bomba si alguna parte de la caja del nterruptor o la sonda estuviera rajada, rota o faltara.
PELIGRO: Siempre desconecte la fuente de energía antes de intentar instalar, efectuar un servicio, reubicar o realizar
todo tipo de mantenimiento.
PELIGRO: Los cables de extensión no ofrecen suficiente voltaje al motor de la bomba. Los cables de extensión pueden
presentar un peligro para la seguridad si el material de aislamiento se daña o si las puntas de conexión caen el agua. El
uso de un cable extensión no está con esta bomba NO está permitida.
ADVERTENCIA: Esta unidad NO está diseñada para usarse como una bomba de sumidero o en aplicaciones
desumidero. Esta unidad NO está diseñada para usarse en tanques sépticos ni en sótanos subterráneos para bombear
aguas residuales o efluentes. NUNCA la utilice en lugares peligrosos o con riesgo de explosión.
CAUTELA: Siempre use la manilla para levantar la bomba. Nunca use el cordón o el cable eléctrico para levantar
labomba. Para evitar quemaduras, desconecte la bomba y permita un tiempo para que la bomba se enfríe
después de unlargo tiempo de uso.
28
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
1.Conexión de la válvula de retención
Install check valve to the pump outlet
NOTA: asegúrese de que las flechas apunten hacia arriba.
2. Conexión de un filtro para desechos
Instale el filtro de desechos “a presión”. Empiece alineando
el perfil de la base de la bomba con el perfil de la base del
filtro usando la caja del interruptor como guía. Incline la
bomba hacia atrás y dirija la parte trasera de la bomba
(opuesta a la descarga) a la base del filtro. Una vez que la
parte trasera de la bomba esté colocada, gire ligeramente
la bomba hacia abajo hasta que el cierre enganche.
Para desinstalar el filtro para desechos, libere el cierre y
saque la bomba del filtro con el movimiento contrario al de
la instalación.
NOTA: siempre use un filtro para desechos al colocar la bomba en una cubierta para piscina. El filtro ayuda a
proteger la cubierta de la piscina de daños, filtra los desechos y aumenta la estabilidad de la bomba.
3a. 3/4 pg. Conexión de Manguera de Jardín
NOTA: Asegúrese de que la punta de la manguera de jardín de 3/4 pg.
tenga una junta para minimizar goteras.
NOTA: Entre más grande el diámetro y más corta la longitud de la
manguera, menos presión se pierde (o más eficiente se vuelve la bomba
en cuanto a la velocidad de flujo).
Sujete la manguera de jardín con un conector de 3/4 manguera de
jardín (no incluido) al adaptador.
3b. Conexión del Equipo de Manguera de
1-1/4 pg.
ADVERTENCIA:. Sujete la manguera de descarga antes de enchufar la
bomba. Una manguera de descarga que no está bien sujetada puede
"fustigar," posiblemente causando lesiones personales y/o daño a la
propiedad.
Si Usted desea usar un equipo de manguera de 1-1/4 pg. (no incluido)
para bombear agua más rápidamente.
Sujete bien el equipo de manguera (no incluido) al adaptador
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
29
4. Colocación de la bomba en la cubierta de la piscina
Con la bomba desenchufada,colóquela sobre la cubierta de piscina, donde se recogerá el agua.NO coloque la
bomba directamente sobre superficies iodosas, arenosas o sobre hojas.
NOTA:Para obtener mejores resultados,asegúrese de que el filtro de la bomba esté en pleno contacto con un área
limpia de la cubierta de piscina.Esto permitirá que el filtro depure los desechos de manera correcta y ayudará a
prevenir la obstrucción de la bomba.Si fuera necessario,limpie un área de la cubierta de piscina antes de colocar la
bomba.
NOTA:NO coloque la bomba sobre una cubierta de piscine frágil, dañada o que pierde. La colocación de la bomba
sobre una cubierta de piscina dañada podría hacer que la cubierta cediera a que la bomba extrajera agua tratada
de la piscina además de agua de lluvia.
Aplicación De Bomba En Nivel Inferior
A1.coloque el extremo de la manguera alejado de la
piscina,donde se descargará el agua.
A2. Ate la cuerda de 7.6m(25pies) que se suministra
a la manija de la bomba,baje la bomba y ubíquela sobre
la cubierta de piscina donde se recogerá el agua.
A3.NO exceda la altura máxima de bombeo de 13´para
esta bomba;de lo contrario,es posible que el interruptor
no funcione correctamente.Enchufe la bomba para que
funcione en forma automática.
Para RETIRAR la bomba,desenchúfela y súbala con la
cuerda.
Instalación De La Bomba Desde Un Costado De La Piscina
Como apoyo para la colocación de la bomba sobre la cubierta de piscina,ate la cuerda de 7.6m(25pies)que se
suminstra al pestillo de sujeción(Figura B)
C1. Conecte la cuerda de 7.6m(25pies)que se suministra al pestillo de sujeción(vea la Figura B)
C2. Coloque la bomba sobre la cubierta de piscina cerca del borde de la piscina (vea la Figura C),Si se utiliza un
dispositivo de flotación,coloque la bomba en el punto más bajo de la cubierta de piscina donde se recogerá el agua.
D1. Sosteniendo la cuerda de 7.6m(25pies)que se
suministra,camine alrededor de la piscina hasta
situarse frente a la bomba del lado opuesto.
D2. Jale de la cuerda de 7.6m(25pies)hasta que la
bomba esté en el centro de la cubierta de piscina donde
se recogerá el agua.Sujete la cuerda para retirar la
bomba con facilidad (vea la Figura E)cuando las
condiciones climática lo permitan.
30
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
Nota: Use siempe un filtro de desechos cuando coloque la bomba sobre una cubierta de piscina.EI filtro ayuda a
proteger la cuierta de piscina contra daños y aumenta la estabilidad de la boma.
Remoción De La Bomba Desde Un Costado De La Piscina
E1. Desconecte la bomba. Utilizando la cuerda de
7,6m (25pies que se suministra, jale y lleve la bomba
de manera segura hasta el borde de la piscina,
desconecte la manguera de descarga y retire la
bomba.
OPERACIÓN
NOTA: Para un mejor funcionamiento de la bomba,desenrosque la manguera antes de encender la bomba.Esto
ayudará a eliminar cualquier pliegue o acodamiento en la manguera y permitirá que la unidad bombee con menos
resticciones.
1. El nivel del agua debe ser por lo menos de 2 pulg para que la bomba pueda funcionar en ciclos, cebar y operar. Los
niveles de agua inferiores a 2 pulg.) no permitirán que el impulsor entre en contacto con el agua y, por lo tanto, no se
bombeará agua.
2. Enchufe la bomba en un tomacorriente de 115 voltios con protección GFCI adecuadamente conectado a tierra. La
bomba arrancará automáticamente cuando el agua alcance una profundidad de 2 pulg. Se ha programado un
retraso de cebado de 2 segundos en el control para dar tiempo a que el aire salga de la cámara de bombeo.
PRECAUCION: Cuando coloque la bomba en posición,evite dañar el cable de corriente arrastrándolo por el borde la
piscina. También tenga en cuenta la ubicación de la manguera de descarga y el cable de corriente después de
lainstalación.Asegúrese de que ningún borde filoso dañe el cable de corriente ni la manguera de descarga y provoque
condiciones inseguras.
3. La bomba se detendrá automáticamente una vez que se haya extraído el agua hasta una profundidad de
aproximadamente 3/4 pulg. La bomba NO volverá a arrancar hasta que la profundidad del agua suba a 2 pulg o
más.
4. La bomba NO funcionará sin líquido. Una vez que la bomba detecta que ya no se está extrayendo agua, se apagará
automáticamente. La bomba debe permanecer en posición vertical en todo momento para que la detección de agua
funcione. EVITE que la bomba funcione de costado o en posición invertida. El sello del dje utiliza agua para su
lubricación. Si la bomba permanece en cualquier otra orientación que no sea vertical, se podría producir la falla del
sello del sello del eje o la falla de la bomba.
NOTA: NO altere la bomba ni anule el detector automático de agua. El sello del eje utiliza agua para su lubricación.
Anular esta función de la bomba PUEDE hacer que la bomba funcione sin líquido y PUEDE dañar el sello del eje y
provocar la falla de la bomba.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: La bomba arranca en forma automática Siempre desconecte la fuente de energía antes de intentar
instalar, efectuar un servicio,reubicar o realizar todo tipo de mantenimiento.
CAUTELA: Siempre use la manilla para levantar la bomba. Nunca use el cordón o el cable eléctrico para levantar la
bomba. Para evitar quemaduras, desconecte la bomba y permita un tiempo para que la bomba se enfríe después de un
largo tiempo de uso.
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
31
Usted Debe Hacer lo Siguiente
Usted NO Debe Hacer lo Siguiente
Cuando el cable esta desconectado, inspeccione
la bomba y remueva todo la mugre, en seguida
conecte la bomba de nuevo a la toma con conexión
a tierra (GFCI).
Desarme el motor. Este motor NO tiene piezas
internas reparables y el desarmarla puede
causar fuga o problemas eléctricos peligrosos.
Levantar la bomba por el cable.
Se requiere un mínimo mantenimiento para esta bomba. La caja del motor de la bomba está completamente sellada y
no requiere mantenimiento. Si la bomba no funciona, siga estas pautas de diagnóstico y resolución de problemas:
1. Verifique que la altura de bombeo NO exceda los 4m(13 pies)(vea la Figura A).Sila altura de bombeo supera los
4m(13 pies),la función automática de esta bomba no operará correctamente.
2. Verifique que la profundidad del agua sea de 2pulg o más.
3. Para verificar que la bomba está funcionando correctamente.
a. Desconecte la bomba de la fuente de energía.
b. Conecte el la válvula de retención y la manguera de descarga a la bomba.
c.
Sumerja la bomba en un balde o una tina con agua a por lo menos 2 pulgde profundidad.
d. Coloque el otro extremo de la manguera de salida fuera del halde,de forma que el agua se bombee hacia
afuera.
e. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente GFCI de 115 voltios con conexión a tierra.La bomba debe
encenderse después de 2 segundos de detectar agua.Una vez que la bomba haya extraido agua a una
profundidad de 2 pulg se detendrá automáticamente.
f.
Si la bomba NO funciona,desenchufe el cable de corriente y proceda al paso 5 de Mantenimiento.
4. Para verficar que la manguera de descarga no tenga obstrucciones.
a. Conecte la manguera a otra fuente de agua, como un grifo.Si el agua fluye a través de la manguera,vuelva al
paso 3a. Si el flujo de agua está restringido,verifique que la manguera de descarga no esté enredada y elimine
todos los pliegues,acodamientos u obstrucciones en la manguera.
b. Si la bomba aún NO funciona,proceda al paso 6.
5. Para mantener el buen funcionamiento de la bomba,se necesita una limpieza periódica.Siga los pasos de limpieza
que se detallan a continuación:
a. Desconecte la bomba de la fuente de energía.
b. Quite el filtro.
c.
Quite los 4(cuatro)tornillos de la base.
d. Quite la base y la placa del impulsor.
e. Extraiga los desechos y asegúrese de que el impulsor gire libremente.
f.
32
Vuelva a colocar la placa del impulsor,la base,los tornillos y el filtro.
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
6. Verifique que el orificio de cebado no esté obstruidoSiga los pasos de limpieza que se detallan a continuación:
a. Desconecte la bomba de la fuente de energía.
b. Quite el filtro.
c.
Quite los 4 (cuatro) tornillos de la base.
d. Quite los 4 (cuatro) tornillos de la base.
e. Use un alfiler o un gancho para papel para limpiar el orificio de cebado y el canal de salida de aire.
f.
Vuelva a colocar la placa del impulsor, la base, los tornillos y el filtro.
7. Si la bomba funciona de forma continua, desconecte la unidad. Una vez desenchufada, extraiga el filtro y verifique
que no hayan quedado desechos adentro del sensor. Quite las hojas, los desechos o la suciedad que estén
atrapados.
LIMPIE LOS DESECHOS DELSENSOR
8. Si la bomba funciona en ciclos que se encienden y se apagan a menudo, es posible que sea necesario limpiar el
interruptor electrónico. Desconecte la bomba de la fuente de energía, extraiga el filtro y dé vuelta la bomba. Podrá
ver la sonda del sensor adentro de la caja del interruptor. Limpie adentro de la caja cepillando suavemente con un
cepillo pequeño con agua y jabón. Luego enjuague abundantemente con agua limpia.
9. Cuando la temperatura descienda por debajo de la temperatura de congelamiento, retire la bomba de servicio y
guárdela en un ambiente cerrado para protegerla del daño que provoca el hielo. La bomba tiene un circuito de
protección especial que protege al motor de una condición de bloqueo del impulsor causada posiblemente por la
acumulación de desechos o de una situación de congelamiento del impulsor causada por la formación de hielo.
Cuando la bomba está activada y se detecta una condición de bloqueo del impulsor, la unidad se apaga
automáticamente para evitar que el motor se sobrecaliente. La bomba continuará este ciclo de encendido/apagado
durante un tiempo para intentar “liberar” al impulsor y finalmente permanecerá apagada durante 12 horas
controlando dos veces por día si el impulsor se ha “liberado”. Una vez que la bomba pueda funcionar correctamente,
retomará su operación normal. Para reajustar este retraso sin esperar 12 horas desenchufe momentáneamente la
bomba.
PELIGRO: NO use la bomba si alguna parte de la caja del interruptor o la sonda estuviera rajada, rota o faltara.
ALTURA DE BOMBEO
Cuando se bombea agua a una posición elevada, cualquier volume que no haya llegado a la salida de descarga puede
volver a fluir por la bomba cuando la misma se apaga. Este reflujo puede hacer que el nivel de agua en áreas pequeñas
suba hasta volver a encender la bomba. En esta situación, se necesita el reductor de la válvula de retención que se
suministra. Para un funcionamiento correcto, asegúrese de que la válvula de retención esté orientada como lo indica el
cuerpo de la válvula.
NOTA: En áreas pequeñas, se necesita una válvula de retención para evitar el reflujo. Sin una válvula de retención, la
bomba puede funcionar continuamente en ciclo y posiblemente desgastar sus componentes .
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PELIGRO: Peligro de electrocución! La bomba arranca en forma automática. Desconecte la energía antes de intentar
realizar cualquier reparación. Si no lo hace, se PRODUCIRÁN lesiones graves o la muerte.
Problema
CausaPosible
AcciónCorrectiva
La bomba no prende o no
funciona
1. Se disparó el disyuntor
2. Se disparó el GFCI
4. La bomba está desnivelada sobre la
cubierta dela piscina o hidromasaje
1. Reinicie el disyuntor
2. Verifique que no haya cables
dañados ni humedad
3. Póngase en contacto con un
electricista
4. Reemplace la bomba
5. Enjuague el interruptor con agua
limpia
6. Extraiga el filtro, la base y la placa
del impulsor, verifique que no
tengan desechos y limpie todas
las piezas
7. Limpie la rejilla de entrada y el
filtro de desechos
8. Limpie el orificio, dentro de la caja
del espiral, con un alfiler o un
gancho para papel
1. Instale o reemplace la válvula de
retención
2. Enjuague el interruptor con agua
limpia
3. Limpie el orificio, dentro de la caja
del espiral, con un pasador o un
gancho para papel
4. Reubique la bomba de forma que
esté nivelada sobre la cubierta
1.
2.
1. Enjuague el interruptor con ag
2. Reduzca la altura de descarga
3. Bajo voltaje de la línea
4. Motor defectuoso
5. Interruptor sucio
6. Impulsor obstruido
7. Rejilla o filtro de entrada obstruidos
8. Orificio de cebado obstruido
La bomba arranca y se detiene
con muchas veces
1. Reflujo de agua desde la tubería
2. Interruptor sucio
3. Orificio de cebado obstruido
La bomba no se apaga o
funciona de forma continua
La bomba funciona pero sale
muy poco o nada de agua
Desechos en el interruptor
La altura de descarga excede la
capacidad
1. Impulsor obstruido
2. Orificio de cebado obstruido
3. Manguera obstruid
4. La altura de descarga excede la
capacidad
5. Filtro obstruido
34
1. Extraiga el filtro, la base y la placa
del impulsor, verifique que no
tengan desechos ylimpie todas
las piezas
2. Limpie el orificio, dentro de la caja
del espiral, con un alfiler o un
gancho para papel
3. Verifique que no haya pliegues,
cambie de lugar la manguera o
verifique que no haya desechos
4. Reduzca la altura de descarga
5. Desconecte la bomba. Extraiga el
filtro y enjuáguelo con agua limpia
para eliminar desechos
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
GARANTíA
Garantía Limitada
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA
Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto AQUAPRO está
garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantía varía según el
modelo; revise la caja para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de comprar (el "Período
de Garantía"). Durante el Período de Garantía, AQUAPRO reparará o reemplazará sin costo alguno para usted, para
corregir cualquier defecto de materiales o de mano de obra encontrado en los productos al ser examinados por
AQUAPRO.
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre:
El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento incorrecto del producto,
daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u otros actos fuera del control
de AQUAPRO, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue comprado
inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío, la
transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de
ventas y servicios de AQUAPRO para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida.
Esta garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones,
fuera del Intercambio Militar de los Estados Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por
distribuidor, comerciante o concesionario no autorizado por AQUAPRO.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del
estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta
garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR AQUAPRO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA
ACOPLADA PARA ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO AQUAPRO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR
EL PROPIETARIO YA SEA BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD
DEL PRODUCTO O QUE SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión
de daños consecuentes. Asíque la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece
derechos específicos. Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado.
¡Gracias por elegir un producto AQUAPRO!
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
35