AquaPRO WIP100PRO Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GARANTÍA LIMITADA
Durante 1 (uno) año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems, cuyo nombre comercial es Aqua Pro Systems
(“AquaPro”), reparará o reemplazará para el comprador original, según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego
para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua (“Producto”) que después de un examen Wayne encuentre que
tenían defectos en su material o mano de obra.
Sírvase llamar a AquaPro al 1-877-AQUASYS (1-877-278-2797) para obtener instrucciones. Esté listo para proporcionar
los números de modelo y de serie cuando ejerza el derecho a esta garantía limitada.
El comprador deberá pagar todos los cargos de transporte de los Productos o piezas enviadas para reparación o cambio.
Todos los cargos por servicios no incluidos en esta garantía corren por cuenta del comprador original. El no pago de los cargos
de servicios que no pertenecen a la garantía anularán esta Garantía limitada.
Esta Garantía Limitada no cubre productos que estén dañados debido a accidentes, congelación, abuso, uso indebido,
negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado, o no hacerlo funcionar según las instrucciones escritas
de Aqua Pro. Todo el mantenimiento y servicio deberá ser realizado por parte de agentes de servicio aprobados por AquaPro.
Cualquier modificación o reparación no autorizada anulará esta Garantía limitada.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A 1 (UN) AÑO A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ÉSTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
TODO Y CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTOS AFINES.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas o no permiten la exclusión ni la
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su
caso. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos legales que
varían de un estado a otro.
Bajo ningún concepto, ya sea por incumplimiento del contrato de garantía, incumplimiento extracontractual (incluyendo
negligencia) u otro, AquaPro o sus proveedores serán responsables de ningún daño especial, consecuente, incidental o penal,
incluyendo, pero sin limitarse a pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o cualquier equipo asociado, daños al
equipo asociado, costo de capital, costo de productos sustitutos, instalaciones, poderes de servicio o reemplazo, costos de
inutilidad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
Usted DEBE conservar su recibo de compra junto con este formulario. En caso de que necesite hacer ejercicio de un reclamo
dentro de la garantía, DEBERÁ presentar una copia del recibo de compra en el momento del servicio. Sírvase llamar
a AquaPro Systems al 1-877-278-2797 para solicitar servicio o una autorización de devolución e instrucciones.
NO ENVÍE ESTE FORMULARIO POR CORREO A AQUAPRO. Utilice este formulario para mantener un registro.
MODELO Nº.________________ Nº DE SERIE _______________ FECHA DE INSTALACIÓN _______________
ANEXE SU RECIBO AQUI
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Bombas para piscinas enterradas
16 Sp
Pool Pumps
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
© 2006
Operating Instructions and Parts Manual WIP100PRO, WIP150PRO
instructions could cause serious
bodily injury and/or property dam-
age.
To reduce the risk
of injury, do not
permit children to use this product
unless they are closely supervised at
all times.
This pump is for
use with perma-
nently installed pools. Do not use with
storable pools. A permanently installed
pool is constructed in or on the ground
or in a building such that it cannot be
readily disassembled for storage. A
storable pool is constructed so that it
may be readily disassembled for stor-
age and reassembled to it’s original
integrity.
Pump
only clear water. Do not
pump flammable or explo-
sive fluids such as gasoline,
fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a
flammable and/or explosive atmos-
phere. Personal injury and/or property
damage could result.
All
wiring must be performed
by a qualified electrician.
The pump must be installed
in compliance with all local codes and
the National Electrical Code.
2. Do not install within an outer
enclosure.
Pump suction is
hazardous and can
trap and drown or disembowel
bathers. Do not use or operate swim-
ming pools or spas if a suction outlet
cover is missing, broken, or loose. New
pools are being constructed with anti-
entrapment devices and/or multiple
drains to prevent entrapment. If you
have any doubts about your pool, con-
sult with your local ASPS/NSPI pool
professional about anti-entrapment
protection.
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
WARNING
321700-013 3/06
Installation
LOCATION
Disconnect, tag and lock
out power source before
attempting to install, ser-
vice, relocate or perform any mainte-
nance.
Locate pump as close to pool/spa as
possible. Install the pump on a hard,
level surface that is dry, well ventilated
and away from direct sunlight. The sur-
rounding area should provide protec-
tion from the elements and ample
room for maintenance and service.
Ensure the drainage will flow away
from the pump.
Inground pool pumps are self-prim-
ing. Mount pump below water level for
easy priming. If the pump must be
located above the filled water level,
keep the vertical distance to a mini-
mum.
GENERAL PLUMBING
SOLVENT WELD CONNECTIONS
Use rigid or flexible PVC pipe. Ensure
pipe ends are clean and free of any
flash caused by the cutting operation.
Use the proper adhesive for the type of
pipe specified.
!
DANGER
Description
This swimming pool pump is designed
for use with permanently installed
pools only.
Unpacking
Inspect this unit before it is used.
Occasionally, products are damaged
during shipment. If the pump or com-
ponents are damaged, return the unit
to the place of purchase for replace-
ment. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Danger indicates
an imminently haz-
ardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important informa-
tion, that if not followed, may cause
damage to equipment.
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the
following:
1. Read these rules and
instructions carefully.
Failure to follow these
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
READ &
FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS – DO
NOT DISCARD
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
MANUAL
PVC - PVC Joint PVC - ABS Joint
Uni-Weld Uni-Weld
Pool-Tite 2000 Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld
All No. 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
*
These recommendations are examples only
and are not intended to restrict brands
RECOMMENDED ADHESIVES*
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
14 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s)
El motor no
enciende
El motor no llega a
la máxima velocidad
El motor se
recalienta
(el protector
se acciona)
La bomba no
entrega agua
Baja capacidad de la
bomba
1. Desconecte el interruptor o disyuntor
en la posición de apagado (OFF)
2. Hay fusibles quemados o sobrecarga
térmica abierta
3. El eje del motor está bloqueado
4. El bobinado del motor está quemado
5. El interruptor de arranque dentro del
motor monofásico está defectuoso
6. El cableado está desconectado o
defectuoso
7. Bajo voltaje
1. Bajo voltaje
2. El bobinado del motor está conectado
para el voltaje incorrecto en el modelo
de doble voltaje
1. Bajo voltaje
2. El bobinado del motor está conectado
para el voltaje incorrecto en el modelo
de doble voltaje
3. Ventilación inadecuada
1. La bomba no está cebada
2. La válvula de la línea de succión
o descarga está cerrada
3. Hay una pérdida o aire en el sistema
de succión
4. El impulsor está obstruido
1. La válvula en la línea de succión
o descarga está parcialmente cerrada
2. La línea de succión o descarga está
conectada parcialmente
3, La línea de succión o descarga es
demasiado pequeña
4. La bomba funciona a una velocidad
reducida (ver anterior)
5. Cesta tapada en el recolector de
residuos o pelo y pelusa en el filtro
6. El filtro está sucio
7. El impulsor está obstruido
1. La bomba funciona a una velocidad
reducida (ver anterior)
2. Rotación equivocada (sólo modelos
trifásicos)
3. La válvula de descarga o las
conexiones de entrada están
demasiado abiertas
1. La válvula de descarga o las
conexiones de entrada están
demasiado cerradas
2. Las líneas de retorno son demasiado
pequeñas
3. El filtro está sucio
1. Cesta tapada en el recolector de
residuos o pelo en el filtro de pelusa
2. Los rodamientos del motor están
gastados
3. La válvula en la línea de succión está
parcialmente cerrada
4. La línea de succión está conectada
parcialmente
5. La manguera de vacío está conectada
o es demasiado pequeña
6. La bomba no está sostenida
adecuadamente
Se debe reemplazar el sello del eje
1. Hay una pérdida de aire en la línea de
succión en las conexiones o vástago de
la válvula
2. Debe limpiar la junta de la cubierta
alrededor del filtro de pelo y pelusa
3. Hay una restricción en la línea de
succión
4. El nivel de agua en la piscina es bajo
Baja presión de la
bomba
Alta presión de la
bomba
Bomba y motor
ruidosos
Pérdida de agua en
el eje
Burbujas de aire en
las conexiones de
entrada
Problema Posible(s) Causa(s)
plumbing lines as this can cause an
explosion.
NOTE: For a skimmer, take care to
drain and make sure that water does
not accumulate and freeze inside the
skimmer.
Add Pool Antifreeze to the plumbing
lines and then cap the line at the fill
point.
Do not use
automotive or any
other non-pool approved antifreezes as
these are toxic. They may damage your
pool equipment also.
Pour in winterizing chemicals to
remaining pool water according to
chemical manufacturer’s recommenda-
tions. Cover pool. If you have any
questions, consult with your local
APSP/NSPI pool professional or call
AquaPro Systems at 1-877-278-2797.
!
DANGER
3
Operating Instructions and Parts Manual
Maintenance
Disconnect, tag and lock
out power source before
attempting to install, ser-
vice, relocate or perform any mainte-
nance.
1. Motors are self-lubricating - no
additional lubrication is required.
2. Clean pool pump strainer of hair
and lint.
3. Visually inspect motor for blockage
of air vents on motor shell. Remove
any debris after shutting off breaker.
4. Replace worn shaft seals.
HAIR AND LINT STRAINER
1. Switch off the power.
2. Close the valves in the suction and
return line.
3. Turn lid counter-clockwise and
remove.
4. Lift strainer basket away from the
pump.
!
DANGER
5. Clean and reposition the basket
into the pump. Take care to seat
the basket properly.
6. Clean the o-ring and relubricate
with petroleum jelly if necessary.
7. Clean o-ring seats on the cover and
strainer.
8. Refit the lid; hand tighten only.
9. Open the valves to return pump to
operation.
Do not retighten lid
during operation.
WINTERIZING
To prevent stains, clean pool of all dirt
and debris. Drain pool two to three
inches below the return lines. Drain fil-
ter, pump, heater, and any other pool
accessories according to their owner’s
manual instructions. Blow all of the
water out of the plumbing lines and
“cap” the lines at the pool.
Do not use air
pressure greater
than 10 psi to blow water out of the
!
WARNING
!
CAUTION
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s)
Motor does not
start
Motor does not
reach full speed
Motor overheats
(protector trips)
Pump does not
deliver water
Low pump capacity
1. Disconnect switch or circuit breaker
in OFF position
2. Fuses blown or thermal overload open
3. Locked motor shaft
4. Motor windings burned out
5. Defective starting switch inside sin-
gle-phase motor
6. Disconnected or defective wiring
7. Low voltage
1. Low voltage
2. Motor windings connected for wrong
voltage on dual voltage model
1. Low voltage
2. Motor windings connected for wrong
voltage on dual voltage model
3. Inadequate ventilation
1. Pump is not primed
2. Closed valve in suction or discharge
line
3. Leakage or air into suction system
4. Impeller clogged
1. Valve in suction or discharge line
partly closed
2. Suction or discharge line partly plugged
3, Suction or discharge line too small
4. Pump running at reduced speed (see
previous)
5. Plugged basket in skimmer or hair
and lint strainer
6. Dirty filter
7. Impeller clogged
1. Pump running at reduced speed (see
previous)
2. Wrong rotation (three phase models
only)
3. Discharge valve or inlet fittings
open too wide
1. Discharge valve or inlet fittings
closed too much
2. Return lines too small
3. Dirty filter
1. Plugged basket in skimmer or hair in
lint strainer
2. Worn motor bearings
3. Valve in suction line partly closed
4. Suction line partly plugged
5. Vacuum hose plugged or too small
6. Pump not supported properly
Shaft seal requires replacement
1. Leakage of air into suction line at
connections or valve stem
2. Cover gasket around hair and lint
strainer needs cleaning
3. Restriction in suction line
4. Low water level in pool
Low pump capacity
(continued)
Low pump pres-
sure
High pump pres-
sure
Noisy pump and
motor
Leakage of water
at shaft
Air bubbles at inlet
fittings
Symptom Possible Cause(s)
No vuelva a ajustar la tapa durante
el funcionamiento.
PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
Para prevenir manchas, limpie la
piscina de toda suciedad o residuos.
Drene la piscina dos o tres pulgadas
por debajo de las tuberías de descarga.
Drene el filtro, la bomba, el calentador,
y cualquier otro accesorio de la piscina,
según las instrucciones en el manual
del usuario. Sople toda el agua fuera
de las tuberías y tapone la entrada de
las tuberías a la piscina.
No use presión de aire superior
a 10 psi para soplar el aire fuera de las
tuberías, puesto que podría causar
una explosión.
NOTA: Para un dispositivo de limpieza,
asegúrese de drenar el agua y que no
se acumule agua y se congele dentro
del dispositivo.
Añada anticongelante para piscinas
a las tuberías y tapone las tuberías al
punto de llenado.
No use anticongelantes para vehículos
o cualquier otro anticongelante no
aprobado para piscinas puesto que son
tóxicos. También pueden dañar el
equipo de la piscina.
Vierta los químicos anticongelantes
a lo que queda del agua de la piscina,
según las recomendaciones del
fabricante de los químicos. Cubra la
piscina. Si tiene cualquier pregunta,
consulte con su profesional local de
piscinas APSP/NSPI, o llame a AquaPro
Systems, al teléfono: 1-877-278-2797.
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
13 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Funcionamiento
(Continuación)
compruebe que no haya pérdidas de
aire. Consulte la sección de diagnóstico
de averías.
Después de aproximadamente
10 minutos de funcionamiento,
compruebe las conexiones de retorno
en busca de burbujas de aire. Un flujo
continuo de aire indica que hay una
pérdida en la línea de succión.
Encuentre y corrija las pérdidas
inmediatamente.
CONTROL DE LA DESCARGA
DE LA BOMBA
Mantenga la válvula de la línea de
succión totalmente abierta durante
el funcionamiento. Para controlar la
descarga, utilice una válvula en la línea
de retorno.
No vuelva a ajustar la tapa durante
el funcionamiento.
No haga funcionar la bomba con la
válvula de succión o de descarga
cerrada.
QUÍMICA DEL AGUA
El uso adecuado y coherente de
químicos es necesario para manejar
un sistema de agua. El cloro es el
químico más comúnmente usado para
proporcionar agua limpia y sanitaria.
Es esencial la administración diaria de
cloro seco o líquido (hipoclorito de
calcio o sodio).
IMPORTANTE: Mantenga el nivel
correcto de acidez o alcalinidad del
agua de la piscina. Las lecturas de
pH por encima de 7,0 son alcalinas.
Un pH 7,0 es neutral. Las lecturas de
pH por debajo de 7,0 son acídicas.
Un rango deseable es 7,2 a 7,4.
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Mantenimiento
Desconecte, trabe la fuente
de energía y etiquete la traba
antes de intentar instalar, realizar un
servicio, reubicar o realizar cualquier
mantenimiento.
1. Los motores se lubrican
automáticamente – no se necesita
lubricación adicional.
2. Limpie los pelos y pelusa del filtro
de la bomba de la piscina.
3. Inspeccione visualmente el motor
en busca de obstrucciones en los
orificios de ventilación de la caja del
motor. Retire los residuos después
de apagar el disyuntor.
4. Reemplace los sellos del eje gastados.
FILTRO DE PELO Y PELUSA
1. Desconecte la energía.
2. Cierre las válvulas de la tubería
de succión y de descarga.
3. Gire la tapa en sentido antihorario
y retírela.
4. Levante la cesta de la bomba.
5. Limpie la cesta y vuelva a colocarla
en la bomba. Asegúrese de colocar
la cesta correctamente.
6. Limpie el anillo en O y vuelva a
lubricarlo con gel de petróleo si
fuera necesario.
7. Limpie los asientos del anillo
en O en la tapa y en la cesta.
8. Vuelva a colocar la tapa; ajuste
a mano solamente.
9. Abra las válvulas para hacer
funcionar la bomba nuevamente.
!
PELIGRO
4
Operating Instructions and Parts Manual
Inground Pool Pumps
For Replacement Parts, call 1-877-278-2797
LIMITED WARRANTY
For one (1) year from the date of purchase, Wayne Water Systems, d/b/a AquaPro Systems (“AquaPro”), will repair or
replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”)
found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship.
Please call AquaPro at 1-877-AQUASYS (1-877-278-2797) for instructions. Be prepared to provide the model number and seri-
al number when exercising this limited warranty.
Purchaser must pay all transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement.
All non-warranty service charges are the responsibility of the original owner. Failure to pay for non-warranty service charges
will void this Limited Warranty.
This Limited Warranty does not cover Products that have been damaged as a result of accident, freezing, abuse, misuse,
neglect, improper installation, improper maintenance or failure to operate in accordance with AquaPro’s written instruc-
tions. All maintenance and service must be performed by service agents approved by AquaPro. Any unauthorized alteration
or repairs will void this Limited Warranty.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE
EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENS-
ES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of
incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specif-
ic legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall AquaPro or its
suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or
revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of
substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such dam-
ages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST
present a copy of the purchase receipt at the time of service. Please call AquaPro Systems at 1-877-278-2797 for service or
return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO AQUAPRO SYSTEMS. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO.________________ SERIAL NO. _______________ INSTALLATION DATE _______________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to:
AquaPro Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
3
2
1
1 Pump kit 69004-001 69005-001 1
2 Shaft seal kit 21009-001 21009-001 1
3 Motor kit 69000-001 69001-001 1
4 Pump Body Lid 28563-001 28564-001 1
5 Strainer Basket(not shown) 28565-001 28566-001 1
Ref.
No. Description WIP100PRO WIP150PRO Qty.
4
12 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
NOTA: Utilice un imprimador
adhesivo para asegurar que las
uniones adhesivas sean seguras.
Suregard P-3000 tiene un indicador
púrpura que califica en las áreas donde
los códigos especifican que se debe usar
un imprimador.
Tenga en cuenta las condiciones
climáticas cuando aplique adhesivos.
Las condiciones atmosféricas de alta
humedad harán que la acción adhesiva
de algunos pegamentos sea menos
efectiva. Siga las instrucciones del
fabricante.
CONEXIONES ROSCADAS
Utilice únicamente cinta de Teflón
®
o equivalente en las conexiones
roscadas de plomería. Otros
compuestos para tuberías pueden
dañar las roscas. No utilice silicona
ni compuestos a base de petróleo.
No apriete en exceso. Un ajuste manual
más 1/2 giro es suficiente.
PLOMERÍA DE LA BOMBA
La tubería de succión debe ser tan larga
como la tubería de descarga o más
larga. Evite utilizar una tubería de
succión más pequeña que la conexión
de la bomba.
1. Mantenga la tubería tan recta
y corta como sea posible, y del
tamaño adecuado.
2. No conecte un codo directamente
en la entrada de la bomba. Una
tubería recta de cierto largo
permitirá la correcta entrada del
agua a la bomba.
3. La pendiente hacia la bomba es
ascendente para evitar que quede
aire atrapado.
4. Utilice soportes de tubería
independientes para aliviar
la tensión sobre la bomba.
5. Mantenga la línea de succión por
debajo del nivel de agua tanto
como sea posible para reducir
el tiempo de cebado.
6. Instale válvulas y uniones en las
líneas de succión y de retorno de la
bomba para facilitar el servicio. Las
válvulas controlarán la descarga de
la bomba. Las válvulas también son
esenciales para el mantenimiento
de la bomba si el sistema se instala
por debajo del nivel de cubierta.
7. Utilice una válvula de retención en
la tubería de succión para las
bombas enterradas a nivel de agua
o por debajo del mismo si la altura
de succión es más de 1,5 m o la
succión en seco es de más de
3 metros. Mantenga la válvula de la
línea de succión totalmente abierta
durante el funcionamiento.
CABLEADO
Un electricista calificado debe
realizar todo el cableado. La
bomba deberá instalarse de
acuerdo con todos los códigos locales
y con el Código Eléctrico Nacional (NEC).
Cuando la instalación del motor se
encuentre dentro de 5 pies (1,5 m) de
las paredes interiores de la piscina,
se deberá conectar un cable conductor
de cobre sólido (tamaño mínimo
N° 8 AWG/8,4 mm2) desde el conector
de cable del motor.
a todas las piezas de metal de la
piscina
a todos los equipos eléctricos
a un conducto metálico
a la tubería metálica dentro de
5 pies (1,5 m) de las paredes
interiores de la piscina
Consulte la información en la placa del
motor para ver los datos del servicio
eléctrico. Instale los motores con un
interruptor de desconexión con fusible
o disyuntor dedicado. Asegúrese de que
el tamaño del alambre sea suficiente los
HP de la bomba y la distancia desde la
fuente de energía. Instale un interruptor
de circuito de conexión a tierra para
máxima seguridad.
Desconecte, trabe la fuente de energía
y etiquete la traba antes de intentar
instalar, realizar un servicio, reubicar
o realizar cualquier mantenimiento.
SELECTOR DE VOLTAJE
Esta bomba está cableada de fábrica
para 230 voltios. Para cambiar el voltaje
a 115 voltios siga los pasos siguientes:
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
1. Desconecte la bomba de la fuente.
2. Retire la cubierta de la parte de
atrás del motor para ver el selector
de voltaje (Figura 1a).
3. Saque la perilla del selector.
4. Gire la perilla del selector para
la definición correcta de voltaje
(Figura 1b).
5. Vuelva a poner la perilla del selector
en su lugar.
6. Vuelva a colocar la cubierta en la
parte de atrás del motor.
Funcionamiento
Cebe la bomba antes de intentar
hacerla funcionar. Para cebar bombas
que se encuentran sobre el nivel del
agua, retire la cubierta del filtro, llene
el cuerpo del filtro con agua y vuelva a
colocar la cubierta. Si la bomba y todas
las tuberías se encuentran debajo del
nivel del agua, la bomba se cebará
automáticamente.
Después de que la bomba se haya
cebado, abra todas las válvulas de las
líneas de succión y descarga y active el
motor. Si no se observa flujo en cinco
minutos, detenga el motor y vuelva a
cebarla. Si la bomba no funciona,
IMPORTANTE: UTILICE
CONDUCTORES DE COBRE
ÚNICAMENTE.
L1
L2
LO
HI
Volt
Figura 1a
LO
LO
Volt
Volt
HI
HI
115 Volts
115 Volts
230 Volts
230 Volts
Volt
Volt
LO
LO
HI
HI
Figura 1b
Unión PVC - PVC Unión PVC - ABS
Uni-Weld Uni-Weld
Pool-Tite 2000 Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld
Todos N° 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
*
Estas recomendaciones son sólo ejemplos
y no pretenden restringir las marcas
ADHESIVOS RECOMENDADOS*
Pompes
de piscine
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant d’assembler, d’installer, de faire fonctionner ou de faire l’entretien du
produit décrit. Observer toute l’information pour se protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des
blessures personnelles et/ou des dommages ! Conserver ces instructions à titre de référence.
© 2006
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement WIP100PRO, WIP150PRO
à comprendre. L’information est
fournie pour la SÉCURITÉ et pour
ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Pour aider à reconnaître cette
information, observer ce qui suit :
1. Lire attentivement ces
règles et instructions.
Le non-respect de ces
instructions pourrait
mener à des blessures
personnelles et/ou des dommages.
Pour réduire les risques de blessures,
ne pas laisser les enfants utiliser
ce produit à moins d’avoir une
supervision étroite en tous temps.
Cette pompe est conçue pour être
utilisée seulement dans des piscines
installées de manière permanente.
Ne pas utiliser dans les piscines
rangeables. Une piscine installée en
permanence est construite dans ou sur
le sol ou dans un édifice pour qu’il ne
puisse pas être démonté facilement
pour le rangement. Une piscine
rangeable est construite pour pouvoir
être démontée facilement pour son
rangement et remontée à son intégrité
originale.
Pomper seulement de l’eau
propre. Ne pas pomper de
fluides inflammables ou
explosifs tels que l’essence, le mazout,
le kérosène, etc. Ne pas utiliser dans
un milieu inflammable et /ou explosif.
Sinon il pourrait y avoir des blessures
personnelles et/ou des dommages
à la propriété.
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et au code national de
l’électricité.
2. Ne pas installer dans une enceinte
extérieure.
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
321700-013 3/06
L’aspiration de la
pompe est dangereuse et peut attraper
et noyer ou éviscérer les baigneurs.
Ne pas utiliser ou faire fonctionner les
piscines ou les spas si le couvercle de la
sortie d’aspiration manque, est brisée
ou desserrée. Les nouvelles piscines
sont construites avec des dispositifs
anti-piégeage et/ou de multiples drains
pour éviter le piégeage. Si vous avez
des doutes au sujet de votre piscine,
consultez votre professionnel
ASPS/NSPI au sujet de la protection
anti-piégeage.
Installation
EMPLACEMENT
Débrancher, étiqueter et
verrouiller la source de
courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à tout entretien de
l’appareil.
Placer la pompe aussi près que possible
de la piscine/du spa. Installer la pompe
sur une surface dure, à niveau sèche,
bien ventilée et loin des rayons directs
du soleil. La section environnante
devrait prévoir une protection contre
les éléments et suffisamment d’espace
pour l’entretien et la réparation.
S’assurer que le drainage coule loin
de la pompe.
Les pompes de piscine dans la terre
sont auto-amorçables. Monter la
pompe sous le niveau de l’eau pour
faciliter l’amorçage. Si la pompe doit
être placée au-dessus du niveau d’eau
rempli, garder la distance verticale
au minimum.
PLOMBERIE GÉNÉRALE
CONNEXIONS SOUDÉES À SOLVANT
!
DANGER
!
WARNING
Description
Cette pompe de piscine est conçue
pour être utilisée seulement dans
des piscines installées de manière
permanente.
Déballage
Inspecter cet appareil avant de
l’utiliser. À l’occasion, les produits
sont endommagés durant l’expédition.
Si la pompe ou les composants sont
endommagés, retourner l’appareil
à l’emplacement d’achat pour
remplacement. Le non-respect de ces
instructions pourrait mener à des
blessures graves ou à la mort.
Danger indique une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en perte de vie ou blessures
graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis indique de l’information
importante pour éviter le dommage
de l’équipement.
Ce manuel contient de l’information
très importante à connaître et
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
LIRE ET SUIVRE
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS -
NE PAS LES JETER
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
MANUAL
RAPPEL : Garder la preuve d’achat datée aux fins de garantie ! La fixer à ce manuel ou la classer en lieu sûr.
115 Voltios
HI
(Alto)
HI
(Alto)
LO
(Bajo)
LO
(Bajo)
Volt
(Voltaje)
Volt
(Voltaje)
230 Voltios
Instalación (Continuación)
Bombas para
piscinas
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto
descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
© 2006
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas WIP100PRO, WIP150PRO
1. Sírvase leer
cuidadosamente
todas estas normas
e instrucciones. El no
cumplir con estas
instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños
materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones,
no permita que los niños usen este
producto a menos que estén
constantemente supervisados muy
de cerca.
Esta bomba está diseñada para usarse
con piscinas de instalación
permanente. No la use con piscinas
desmontables. Una piscina de
instalación permanente está construida
dentro o sobre el suelo o de tal manera
que no se puede desarmar para
guardarse. Una piscina desmontable
está construida de manera tal que se
puede desarmar fácilmente para
guardar y se puede volver a armar para
que quede con su estructura original.
Bombee únicamente agua
limpia. No bombee líquidos
inflamables o explosivos
como por ejemplo gasolina, fueloil,
queroseno, etc. No la utilice en
entornos inflamables y/o explosivos.
De lo contrario podría provocar
lesiones personales y/o daños a la
propiedad.
Todas las conexiones de
cables deben ser realizadas
por un electricista calificado.
La bomba deberá instalarse de acuerdo
con todos los códigos locales y con el
Código Eléctrico Nacional (NEC).
2. No la instale dentro de un
cerramiento exterior.
La succión de la bomba es peligrosa
y puede atrapar y ahogar o arrancar
los intestinos de los bañistas. No use
ni haga funcionar piscinas y tinas de
hidromasaje si la tapa de la toma de
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
321700-013 3/06
succión falta, está dañada o suelta.
Las piscinas nuevas se construyen
con dispositivos que previenen el
entrampamiento y/o con drenajes
múltiples, para prevenir el
entrampamiento. Si tiene cualquier
duda sobre su piscina, consulte su
profesional local ASPS/NSPI sobre la
protección contra el entrampamiento.
Instalación
UBICACIÓN
Desconecte, trabe la fuente
de energía y etiquete la traba
antes de intentar instalar,
realizar un servicio, reubicar o realizar
cualquier mantenimiento.
Coloque la bomba tan cerca de la
piscina o la tina de hidromasaje como
sea posible. Instale la bomba en una
superficie firme y nivelada que esté
seca, bien ventilada y alejada de la luz
solar directa. El área circundante
debería proporcionar protección contra
las inclemencias climáticas y un espacio
amplio para el servicio y el
mantenimiento. Asegúrese de que el
drenaje fluya lejos de la bomba.
Las bombas para piscinas
enterradas tienen cebado automático.
Arme la bomba por debajo del nivel
del agua para facilitar el cebado. Si la
bomba debe colocarse sobre el nivel
del agua de la piscina, mantenga la
distancia vertical al mínimo.
PLOMERÍA GENERAL
CONEXIONES DE SOLDADURA
CON SOLVENTE
Utilice tuberías de PVC rígido o flexible.
Asegúrese de que los extremos estén
limpios y libres de toda rebaba debida
a la operación de corte. Utilice los
adhesivos adecuados para el tipo de
tubería especificada.
!
PELIGRO
Descripción
Esta bomba para piscinas está diseñada
para ser usada únicamente en piscinas
de instalación permanente.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla.
A veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva
la unidad al lugar donde ha sido
comprada para que la sustituyan. De
no hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.
Peligro indica una situación de riesgo
inminente, la cual, si no se evita,
provocará la muerte o graves lesiones.
Advertencia indica una situación
potencialmente riesgosa, la cual,
si no se evita, podría provocar la
muerte o graves lesiones.
Precaución indica una situación
potencialmente riesgosa, la cual,
si no se evita, puede provocar lesiones
menores o moderadas.
Aviso indica información importante,
la cual, si no se cumple, puede
ocasionar daño al equipo.
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudar a reconocer esta
información, observe lo siguiente:
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES –
NO LAS DESECHE
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
MANUAL
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
6Fr
Manuel de pièces et instructions de fonctionnement
Installation (suite)
Utiliser un tuyau rigide ou flexible de
PVC. S’assurer que les extrémités des
tuyaux soient propres et libres de tout
arc causé par la coupe. Utiliser l’adhésif
approprié pour le type de tuyau
spécifié.
REMARQUE : Utiliser un apprêt
d’adhésif pour s’assurer d’avoir des
joints adhésifs sécures. Suregard P-3000
a un traceur mauve pour qualifier les
secteurs où les codes spécifient
l’utilisation d’un apprêt.
En appliquant les adhésifs considérer
les conditions climatiques. Les
conditions atmosphériques à forte
humidité rendront l’action adhésive
de certaines colles moins efficaces.
Suivre les indications du fabricant.
CONNEXIONS FILETÉES
Utiliser seulement du ruban Teflon
®
ou l’équivalent sur les connexions de
plomberie filetées. D’autres mastics
pour joints de tuyau peuvent
endommager le filetage. Ne pas utiliser
de mastics à base de silicone ou pétrole.
Ne pas trop resserrer. Resserrer d’un
demi-tour à la main suffit.
PLOMBERIE DE LA POMPE
Le tuyau d’aspiration doit être aussi
large ou plus large que le tuyau de
décharge. Éviter d’utiliser un tuyau
d’aspiration plus petit que la connexion
de la pompe.
1. Garder toute tuyauterie aussi
directe et courte que possible
et de la taille convenable.
2. Ne pas connecter de coude
directement sur l’entrée de la
pompe. Une longueur de tuyau
droit permettra une entrée
appropriée de l’eau à la pompe.
3. La pente horizontale va vers le haut
à la pompe pour éviter d’y enfermer
l’air.
4. Utiliser les supports de tuyau
indépendant pour réduire l’effort
sur la pompe.
5. Garder autant de conduite
d’aspiration que possible sous le
niveau de l’eau pour réduire le
temps d’embrayage.
6. Installer les soupapes et les raccords
unions dans l’aspiration de la
pompe et les conduites de retour
pour faciliter la réparation et
l’entretien. Les soupapes
étrangleront la décharge de la
pompe. Les soupapes sont aussi
essentielles pour l’entretien de la
pompe si le système est installé sous
le niveau de la terrasse.
7. Utiliser le clapet dans le tuyau
d’aspiration pour les pompes dans
la terre au niveau ou sous le niveau
d’eau si l’inclinaison d’aspiration
dépasse 5 pieds ou si l’aspiration
sèche dépasse 10 pieds de long.
Garder la soupape dans la conduite
d’aspiration entièrement ouverte
durant l’utilisation de la pompe.
CÂBLAGE
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et au code national de
l’électricité.
Lorsque l’installation du moteur se
trouve à 1,5 m (5 pi) des parois
intérieures de la piscine, il faut
brancher un conducteur de mise à la
masse en cuivre solide (taille minimum
no 8 AWG/8,4 mm
2
) du connecteur
accessible sur le moteur.
!
AVERTISSEMENT
à toutes les pièces de métal de la
piscine
à tout l’équipement électrique
au conduit de métal
à la conduite métallique à 1,5 m
(5 pi) des parois intérieures de la
piscine
Se reporter à l’information sur la
plaque signalétique du moteur pour les
données de service électrique. Installer
les moteurs avec un sectionneur
fusionné ou un disjoncteur réservé.
S’assurer que la taille du fil soit
suffisante pour le HP de la pompe
et la distance de la source de courant.
Installer un disjoncteur de fuite à la
terre pour une sécurité maximum.
Débrancher, étiqueter et verrouiller
la source de courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à tout entretien de
l’appareil.
SÉLECTEUR DE TENSION
Cette pompe est câblée à l’usine pour
230 volts. Pour changer la tension
à 115 volts, suivre les étapes suivantes :
1. Couper le courant à la pompe.
2. Retirer le couvercle à l’arrière du
moteur pour trouver le sélecteur
de tension (figure 1a).
3. Sortir le bouton du sélection.
4. Tourner le bouton de sélection
au réglage de tension approprié
(figure 1b).
5. Repousser le bouton de sélection
en place.
6. Réinstaller le couvercle à l’arrière
du moteur.
!
DANGER
IMPORTANT : Utiliser seulement
des conducteurs en cuivre.
L1
L2
LO
HI
Volt
Figure 1a
LO
LO
Volt
Volt
HI
HI
115 Volts
115 Volts
230 Volts
230 Volts
Volt
Volt
LO
LO
HI
HI
Figure 1b
PVC - PVC Joint PVC - ABS Joint
Uni-Weld Uni-Weld
Pool-Tite 2000 Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld
Tous les no 5
IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794
*Ces recommandations ne sont que des
exemples et n’établissent pas des
restrictions quant aux marques
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS*
LO
(Bas)
LO
(Bas)
HI
(Haut)
HI
(Haut)

Transcripción de documentos

Operating Instructions and Parts Manual WIP100PRO, WIP150PRO Bombas para piscinas enterradas Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. GARANTÍA LIMITADA Durante 1 (uno) año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems, cuyo nombre comercial es Aqua Pro Systems (“AquaPro”), reparará o reemplazará para el comprador original, según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua (“Producto”) que después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Pool Pumps Sírvase llamar a AquaPro al 1-877-AQUASYS (1-877-278-2797) para obtener instrucciones. Esté listo para proporcionar los números de modelo y de serie cuando ejerza el derecho a esta garantía limitada. El comprador deberá pagar todos los cargos de transporte de los Productos o piezas enviadas para reparación o cambio. Description Todos los cargos por servicios no incluidos en esta garantía corren por cuenta del comprador original. El no pago de los cargos de servicios que no pertenecen a la garantía anularán esta Garantía limitada. This swimming pool pump is designed for use with permanently installed pools only. Esta Garantía Limitada no cubre productos que estén dañados debido a accidentes, congelación, abuso, uso indebido, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado, o no hacerlo funcionar según las instrucciones escritas de Aqua Pro. Todo el mantenimiento y servicio deberá ser realizado por parte de agentes de servicio aprobados por AquaPro. Cualquier modificación o reparación no autorizada anulará esta Garantía limitada. NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A 1 (UN) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ÉSTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR TODO Y CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTOS AFINES. Unpacking Inspect this unit before it is used. Occasionally, products are damaged during shipment. If the pump or components are damaged, return the unit to the place of purchase for replacement. Failure to do so could result in serious injury or death. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos legales que varían de un estado a otro. Bajo ningún concepto, ya sea por incumplimiento del contrato de garantía, incumplimiento extracontractual (incluyendo negligencia) u otro, AquaPro o sus proveedores serán responsables de ningún daño especial, consecuente, incidental o penal, incluyendo, pero sin limitarse a pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o cualquier equipo asociado, daños al equipo asociado, costo de capital, costo de productos sustitutos, instalaciones, poderes de servicio o reemplazo, costos de inutilidad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños. Usted DEBE conservar su recibo de compra junto con este formulario. En caso de que necesite hacer ejercicio de un reclamo dentro de la garantía, DEBERÁ presentar una copia del recibo de compra en el momento del servicio. Sírvase llamar a AquaPro Systems al 1-877-278-2797 para solicitar servicio o una autorización de devolución e instrucciones. NO ENVÍE ESTE FORMULARIO POR CORREO A AQUAPRO. Utilice este formulario para mantener un registro. MODELO Nº.________________ Nº DE SERIE _______________ FECHA DE INSTALACIÓN _______________ ANEXE SU RECIBO AQUI IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. ! DANGER Warning indicates ! a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING Caution indicates a ! potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. NOTICE READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following: 1. Read these rules and instructions carefully. Failure to follow these MANUAL instructions could cause serious bodily injury and/or property damage. To reduce the risk ! of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times. WARNING This pump is for use with permanently installed pools. Do not use with storable pools. A permanently installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it may be readily disassembled for storage and reassembled to it’s original integrity. ! CAUTION WARNING ! Pump only clear water. Do not pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or explosive atmosphere. Personal injury and/or property damage could result. WARNING ! All wiring must be performed by a qualified electrician. The pump must be installed in compliance with all local codes and the National Electrical Code. 2. Do not install within an outer enclosure. Pump suction is ! hazardous and can trap and drown or disembowel bathers. Do not use or operate swimming pools or spas if a suction outlet cover is missing, broken, or loose. New pools are being constructed with antientrapment devices and/or multiple drains to prevent entrapment. If you have any doubts about your pool, consult with your local ASPS/NSPI pool professional about anti-entrapment protection. WARNING SAVE THESE INSTRUCTIONS – DO NOT DISCARD Installation LOCATION ! DANGER Disconnect, tag and lock out power source before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. Locate pump as close to pool/spa as possible. Install the pump on a hard, level surface that is dry, well ventilated and away from direct sunlight. The surrounding area should provide protection from the elements and ample room for maintenance and service. Ensure the drainage will flow away from the pump. Inground pool pumps are self-priming. Mount pump below water level for easy priming. If the pump must be located above the filled water level, keep the vertical distance to a minimum. GENERAL PLUMBING SOLVENT WELD CONNECTIONS Use rigid or flexible PVC pipe. Ensure pipe ends are clean and free of any flash caused by the cutting operation. Use the proper adhesive for the type of pipe specified. RECOMMENDED ADHESIVES* PVC - PVC Joint PVC - ABS Joint Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000 Suregard Flex 20 Suregard Weld All No. 5 IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794 * These recommendations are examples only and are not intended to restrict brands REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. © 2006 16 Sp 321700-013 3/06 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Operating Instructions and Parts Manual Maintenance Guía de Diagnóstico de Averías Problema El motor no enciende El motor no llega a la máxima velocidad ! Posible(s) Causa(s) Problema Baja presión de la bomba 1. Desconecte el interruptor o disyuntor en la posición de apagado (OFF) 2. Hay fusibles quemados o sobrecarga térmica abierta 3. El eje del motor está bloqueado 4. El bobinado del motor está quemado 5. El interruptor de arranque dentro del motor monofásico está defectuoso 6. El cableado está desconectado o defectuoso 7. Bajo voltaje Alta presión de la bomba 1. Bajo voltaje 2. El bobinado del motor está conectado para el voltaje incorrecto en el modelo de doble voltaje El motor se recalienta (el protector se acciona) 1. Bajo voltaje 2. El bobinado del motor está conectado para el voltaje incorrecto en el modelo de doble voltaje 3. Ventilación inadecuada La bomba no entrega agua 1. La bomba no está cebada 2. La válvula de la línea de succión o descarga está cerrada 3. Hay una pérdida o aire en el sistema de succión 4. El impulsor está obstruido Baja capacidad de la bomba 1. La válvula en la línea de succión o descarga está parcialmente cerrada 2. La línea de succión o descarga está conectada parcialmente 3, La línea de succión o descarga es demasiado pequeña 4. La bomba funciona a una velocidad reducida (ver anterior) 5. Cesta tapada en el recolector de residuos o pelo y pelusa en el filtro 6. El filtro está sucio 7. El impulsor está obstruido Bomba y motor ruidosos Posible(s) Causa(s) 1. La bomba funciona a una velocidad reducida (ver anterior) 2. Rotación equivocada (sólo modelos trifásicos) 3. La válvula de descarga o las conexiones de entrada están demasiado abiertas 1. La válvula de descarga o las conexiones de entrada están demasiado cerradas 2. Las líneas de retorno son demasiado pequeñas 3. El filtro está sucio 1. Cesta tapada en el recolector de residuos o pelo en el filtro de pelusa 2. Los rodamientos del motor están gastados 3. La válvula en la línea de succión está parcialmente cerrada 4. La línea de succión está conectada parcialmente 5. La manguera de vacío está conectada o es demasiado pequeña 6. La bomba no está sostenida adecuadamente Pérdida de agua en el eje Se debe reemplazar el sello del eje Burbujas de aire en las conexiones de entrada 1. Hay una pérdida de aire en la línea de succión en las conexiones o vástago de la válvula 2. Debe limpiar la junta de la cubierta alrededor del filtro de pelo y pelusa 3. Hay una restricción en la línea de succión 4. El nivel de agua en la piscina es bajo 14 Sp DANGER Disconnect, tag and lock out power source before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. 1. Motors are self-lubricating - no additional lubrication is required. 2. Clean pool pump strainer of hair and lint. 3. Visually inspect motor for blockage of air vents on motor shell. Remove any debris after shutting off breaker. 4. Replace worn shaft seals. HAIR AND LINT STRAINER 1. Switch off the power. 2. Close the valves in the suction and return line. 3. Turn lid counter-clockwise and remove. 4. Lift strainer basket away from the pump. 5. Clean and reposition the basket into the pump. Take care to seat the basket properly. 6. Clean the o-ring and relubricate with petroleum jelly if necessary. 7. Clean o-ring seats on the cover and strainer. 8. Refit the lid; hand tighten only. 9. Open the valves to return pump to operation. ! CAUTION Do not retighten lid during operation. WINTERIZING To prevent stains, clean pool of all dirt and debris. Drain pool two to three inches below the return lines. Drain filter, pump, heater, and any other pool accessories according to their owner’s manual instructions. Blow all of the water out of the plumbing lines and “cap” the lines at the pool. plumbing lines as this can cause an explosion. NOTE: For a skimmer, take care to drain and make sure that water does not accumulate and freeze inside the skimmer. Add Pool Antifreeze to the plumbing lines and then cap the line at the fill point. Do not use automotive or any other non-pool approved antifreezes as these are toxic. They may damage your pool equipment also. ! DANGER Pour in winterizing chemicals to remaining pool water according to chemical manufacturer’s recommendations. Cover pool. If you have any questions, consult with your local APSP/NSPI pool professional or call AquaPro Systems at 1-877-278-2797. Do not use air pressure greater than 10 psi to blow water out of the ! WARNING Troubleshooting Chart Symptom Possible Cause(s) Symptom Possible Cause(s) Motor does not start 1. Disconnect switch or circuit breaker in OFF position 2. Fuses blown or thermal overload open 3. Locked motor shaft 4. Motor windings burned out 5. Defective starting switch inside single-phase motor 6. Disconnected or defective wiring 7. Low voltage Low pump capacity (continued) 6. Dirty filter 7. Impeller clogged Low pump pressure 1. Pump running at reduced speed (see previous) 2. Wrong rotation (three phase models only) 3. Discharge valve or inlet fittings open too wide Motor does not reach full speed 1. Low voltage 2. Motor windings connected for wrong voltage on dual voltage model High pump pressure Motor overheats (protector trips) 1. Low voltage 2. Motor windings connected for wrong voltage on dual voltage model 3. Inadequate ventilation 1. Discharge valve or inlet fittings closed too much 2. Return lines too small 3. Dirty filter Noisy pump and motor 1. Plugged basket in skimmer or hair in lint strainer 2. Worn motor bearings 3. Valve in suction line partly closed 4. Suction line partly plugged 5. Vacuum hose plugged or too small 6. Pump not supported properly Leakage of water at shaft Shaft seal requires replacement Air bubbles at inlet fittings 1. Leakage of air into suction line at connections or valve stem 2. Cover gasket around hair and lint strainer needs cleaning 3. Restriction in suction line 4. Low water level in pool Pump does not deliver water 1. Pump is not primed 2. Closed valve in suction or discharge line 3. Leakage or air into suction system 4. Impeller clogged Low pump capacity 1. Valve in suction or discharge line partly closed 2. Suction or discharge line partly plugged 3, Suction or discharge line too small 4. Pump running at reduced speed (see previous) 5. Plugged basket in skimmer or hair and lint strainer 3 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Inground Pool Pumps Operating Instructions and Parts Manual Funcionamiento For Replacement Parts, call 1-877-278-2797 4 Please provide following information: - Model number - Serial number (if any) - Part description and number as shown in parts list 3 1 (Continuación) Address parts correspondence to: AquaPro Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 2 Ref. No. Description WIP100PRO WIP150PRO Qty. 1 Pump kit 69004-001 69005-001 1 2 Shaft seal kit 21009-001 21009-001 1 3 Motor kit 69000-001 69001-001 1 4 Pump Body Lid 28563-001 28564-001 1 5 Strainer Basket(not shown) 28565-001 28566-001 1 compruebe que no haya pérdidas de aire. Consulte la sección de diagnóstico de averías. Después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento, compruebe las conexiones de retorno en busca de burbujas de aire. Un flujo continuo de aire indica que hay una pérdida en la línea de succión. Encuentre y corrija las pérdidas inmediatamente. CONTROL DE LA DESCARGA DE LA BOMBA Mantenga la válvula de la línea de succión totalmente abierta durante el funcionamiento. Para controlar la descarga, utilice una válvula en la línea de retorno. ! LIMITED WARRANTY For one (1) year from the date of purchase, Wayne Water Systems, d/b/a AquaPro Systems (“AquaPro”), will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. Please call AquaPro at 1-877-AQUASYS (1-877-278-2797) for instructions. Be prepared to provide the model number and serial number when exercising this limited warranty. Purchaser must pay all transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement. All non-warranty service charges are the responsibility of the original owner. Failure to pay for non-warranty service charges will void this Limited Warranty. This Limited Warranty does not cover Products that have been damaged as a result of accident, freezing, abuse, misuse, neglect, improper installation, improper maintenance or failure to operate in accordance with AquaPro’s written instructions. All maintenance and service must be performed by service agents approved by AquaPro. Any unauthorized alteration or repairs will void this Limited Warranty. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state. PRECAUCION No vuelva a ajustar la tapa durante el funcionamiento. ! PRECAUCION No haga funcionar la bomba con la válvula de succión o de descarga cerrada. QUÍMICA DEL AGUA El uso adecuado y coherente de químicos es necesario para manejar un sistema de agua. El cloro es el químico más comúnmente usado para proporcionar agua limpia y sanitaria. Es esencial la administración diaria de cloro seco o líquido (hipoclorito de calcio o sodio). IMPORTANTE: Mantenga el nivel correcto de acidez o alcalinidad del agua de la piscina. Las lecturas de pH por encima de 7,0 son alcalinas. Un pH 7,0 es neutral. Las lecturas de pH por debajo de 7,0 son acídicas. Un rango deseable es 7,2 a 7,4. Mantenimiento ! PELIGRO Desconecte, trabe la fuente de energía y etiquete la traba antes de intentar instalar, realizar un servicio, reubicar o realizar cualquier mantenimiento. 1. Los motores se lubrican automáticamente – no se necesita lubricación adicional. 2. Limpie los pelos y pelusa del filtro de la bomba de la piscina. 3. Inspeccione visualmente el motor en busca de obstrucciones en los orificios de ventilación de la caja del motor. Retire los residuos después de apagar el disyuntor. 4. Reemplace los sellos del eje gastados. FILTRO DE PELO Y PELUSA 1. Desconecte la energía. 2. Cierre las válvulas de la tubería de succión y de descarga. 3. Gire la tapa en sentido antihorario y retírela. 4. Levante la cesta de la bomba. 5. Limpie la cesta y vuelva a colocarla en la bomba. Asegúrese de colocar la cesta correctamente. 6. Limpie el anillo en O y vuelva a lubricarlo con gel de petróleo si fuera necesario. 7. Limpie los asientos del anillo en O en la tapa y en la cesta. 8. Vuelva a colocar la tapa; ajuste a mano solamente. 9. Abra las válvulas para hacer funcionar la bomba nuevamente. In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall AquaPro or its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages. You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST present a copy of the purchase receipt at the time of service. Please call AquaPro Systems at 1-877-278-2797 for service or return authorization and instructions. DO NOT MAIL THIS FORM TO AQUAPRO SYSTEMS. Use this form only to maintain your records. MODEL NO.________________ SERIAL NO. _______________ INSTALLATION DATE _______________ ATTACH YOUR RECEIPT HERE 13 Sp 4 ! PRECAUCION No vuelva a ajustar la tapa durante el funcionamiento. PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO Para prevenir manchas, limpie la piscina de toda suciedad o residuos. Drene la piscina dos o tres pulgadas por debajo de las tuberías de descarga. Drene el filtro, la bomba, el calentador, y cualquier otro accesorio de la piscina, según las instrucciones en el manual del usuario. Sople toda el agua fuera de las tuberías y tapone la entrada de las tuberías a la piscina. ! ADVERTENCIA No use presión de aire superior a 10 psi para soplar el aire fuera de las tuberías, puesto que podría causar una explosión. NOTA: Para un dispositivo de limpieza, asegúrese de drenar el agua y que no se acumule agua y se congele dentro del dispositivo. Añada anticongelante para piscinas a las tuberías y tapone las tuberías al punto de llenado. ! PELIGRO No use anticongelantes para vehículos o cualquier otro anticongelante no aprobado para piscinas puesto que son tóxicos. También pueden dañar el equipo de la piscina. Vierta los químicos anticongelantes a lo que queda del agua de la piscina, según las recomendaciones del fabricante de los químicos. Cubra la piscina. Si tiene cualquier pregunta, consulte con su profesional local de piscinas APSP/NSPI, o llame a AquaPro Systems, al teléfono: 1-877-278-2797. Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Instalación (Continuación) ADHESIVOS RECOMENDADOS* Unión PVC - PVC Unión PVC - ABS Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000 Suregard Flex 20 Suregard Weld Todos N° 5 IPS Weld-On 705 IPS Weld-On 794 * Estas recomendaciones son sólo ejemplos y no pretenden restringir las marcas NOTA: Utilice un imprimador adhesivo para asegurar que las uniones adhesivas sean seguras. Suregard P-3000 tiene un indicador púrpura que califica en las áreas donde los códigos especifican que se debe usar un imprimador. Tenga en cuenta las condiciones climáticas cuando aplique adhesivos. Las condiciones atmosféricas de alta humedad harán que la acción adhesiva de algunos pegamentos sea menos efectiva. Siga las instrucciones del fabricante. CONEXIONES ROSCADAS Utilice únicamente cinta de Teflón® o equivalente en las conexiones roscadas de plomería. Otros compuestos para tuberías pueden dañar las roscas. No utilice silicona ni compuestos a base de petróleo. No apriete en exceso. Un ajuste manual más 1/2 giro es suficiente. PLOMERÍA DE LA BOMBA La tubería de succión debe ser tan larga como la tubería de descarga o más larga. Evite utilizar una tubería de succión más pequeña que la conexión de la bomba. 1. Mantenga la tubería tan recta y corta como sea posible, y del tamaño adecuado. 2. No conecte un codo directamente en la entrada de la bomba. Una tubería recta de cierto largo permitirá la correcta entrada del agua a la bomba. 3. La pendiente hacia la bomba es ascendente para evitar que quede aire atrapado. Manuel de pièces et instructions de fonctionnement 6. Instale válvulas y uniones en las líneas de succión y de retorno de la bomba para facilitar el servicio. Las válvulas controlarán la descarga de la bomba. Las válvulas también son esenciales para el mantenimiento de la bomba si el sistema se instala por debajo del nivel de cubierta. Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant d’assembler, d’installer, de faire fonctionner ou de faire l’entretien du produit décrit. Observer toute l’information pour se protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des blessures personnelles et/ou des dommages ! Conserver ces instructions à titre de référence. ! HI LO Description Volt Cette pompe de piscine est conçue pour être utilisée seulement dans des piscines installées de manière permanente. L2 Figura 1a Déballage ADVERTENCIA 115 Voltios Volts Un electricista calificado debe realizar todo el cableado. La bomba deberá instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y con el Código Eléctrico Nacional (NEC). Cuando la instalación del motor se encuentre dentro de 5 pies (1,5 m) de las paredes interiores de la piscina, se deberá conectar un cable conductor de cobre sólido (tamaño mínimo N° 8 AWG/8,4 mm2) desde el conector de cable del motor. • a todas las piezas de metal de la piscina • a todos los equipos eléctricos • a un conducto metálico • a la tubería metálica dentro de 5 pies (1,5 m) de las paredes interiores de la piscina IMPORTANTE: UTILICE CONDUCTORES DE COBRE ÚNICAMENTE. Consulte la información en la placa del motor para ver los datos del servicio eléctrico. Instale los motores con un interruptor de desconexión con fusible o disyuntor dedicado. Asegúrese de que el tamaño del alambre sea suficiente los HP de la bomba y la distancia desde la fuente de energía. Instale un interruptor de circuito de conexión a tierra para máxima seguridad. ! Pompes de piscine L1 7. Utilice una válvula de retención en la tubería de succión para las bombas enterradas a nivel de agua o por debajo del mismo si la altura de succión es más de 1,5 m o la succión en seco es de más de 3 metros. Mantenga la válvula de la línea de succión totalmente abierta durante el funcionamiento. CABLEADO PELIGRO 4. Utilice soportes de tubería independientes para aliviar la tensión sobre la bomba. Desconecte, trabe la fuente de energía y etiquete la traba antes de intentar instalar, realizar un servicio, reubicar o realizar cualquier mantenimiento. 5. Mantenga la línea de succión por debajo del nivel de agua tanto como sea posible para reducir el tiempo de cebado. SELECTOR DE VOLTAJE Esta bomba está cableada de fábrica para 230 voltios. Para cambiar el voltaje a 115 voltios siga los pasos siguientes: WIP100PRO, WIP150PRO LO LO (Bajo) Volt Volt (Voltaje) HI HI (Alto) 230 230Voltios Volts LO LO (Bajo) Volt Volt (Voltaje) HI HI (Alto) Inspecter cet appareil avant de l’utiliser. À l’occasion, les produits sont endommagés durant l’expédition. Si la pompe ou les composants sont endommagés, retourner l’appareil à l’emplacement d’achat pour remplacement. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des blessures graves ou à la mort. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Figura 1b 1. Desconecte la bomba de la fuente. 2. Retire la cubierta de la parte de atrás del motor para ver el selector de voltaje (Figura 1a). 3. Saque la perilla del selector. 4. Gire la perilla del selector para la definición correcta de voltaje (Figura 1b). 5. Vuelva a poner la perilla del selector en su lugar. 6. Vuelva a colocar la cubierta en la parte de atrás del motor. Funcionamiento Cebe la bomba antes de intentar hacerla funcionar. Para cebar bombas que se encuentran sobre el nivel del agua, retire la cubierta del filtro, llene el cuerpo del filtro con agua y vuelva a colocar la cubierta. Si la bomba y todas las tuberías se encuentran debajo del nivel del agua, la bomba se cebará automáticamente. Después de que la bomba se haya cebado, abra todas las válvulas de las líneas de succión y descarga y active el motor. Si no se observa flujo en cinco minutos, detenga el motor y vuelva a cebarla. Si la bomba no funciona, ! DANGER Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves. ! AVERTISSEMENT Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves. ! ATTENTION Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVIS Avis indique de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement. Ce manuel contient de l’information très importante à connaître et à comprendre. L’information est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour aider à reconnaître cette information, observer ce qui suit : 1. Lire attentivement ces règles et instructions. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des blessures personnelles et/ou des dommages. MANUAL ! AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser ce produit à moins d’avoir une supervision étroite en tous temps. ! ATTENTION Cette pompe est conçue pour être utilisée seulement dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser dans les piscines rangeables. Une piscine installée en permanence est construite dans ou sur le sol ou dans un édifice pour qu’il ne puisse pas être démonté facilement pour le rangement. Une piscine rangeable est construite pour pouvoir être démontée facilement pour son rangement et remontée à son intégrité originale. ! AVERTISSEMENT Pomper seulement de l’eau propre. Ne pas pomper de fluides inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout, le kérosène, etc. Ne pas utiliser dans un milieu inflammable et /ou explosif. Sinon il pourrait y avoir des blessures personnelles et/ou des dommages à la propriété. ! ADVERTENCIA Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. La pompe doit être installée conformément à tous les codes locaux et au code national de l’électricité. 2. Ne pas installer dans une enceinte extérieure. CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS LES JETER WARNING ! L’aspiration de la pompe est dangereuse et peut attraper et noyer ou éviscérer les baigneurs. Ne pas utiliser ou faire fonctionner les piscines ou les spas si le couvercle de la sortie d’aspiration manque, est brisée ou desserrée. Les nouvelles piscines sont construites avec des dispositifs anti-piégeage et/ou de multiples drains pour éviter le piégeage. Si vous avez des doutes au sujet de votre piscine, consultez votre professionnel ASPS/NSPI au sujet de la protection anti-piégeage. Installation EMPLACEMENT ! DANGER Débrancher, étiqueter et verrouiller la source de courant avant d’essayer d’installer, de réparer, de déplacer ou de procéder à tout entretien de l’appareil. Placer la pompe aussi près que possible de la piscine/du spa. Installer la pompe sur une surface dure, à niveau sèche, bien ventilée et loin des rayons directs du soleil. La section environnante devrait prévoir une protection contre les éléments et suffisamment d’espace pour l’entretien et la réparation. S’assurer que le drainage coule loin de la pompe. Les pompes de piscine dans la terre sont auto-amorçables. Monter la pompe sous le niveau de l’eau pour faciliter l’amorçage. Si la pompe doit être placée au-dessus du niveau d’eau rempli, garder la distance verticale au minimum. PLOMBERIE GÉNÉRALE CONNEXIONS SOUDÉES À SOLVANT RAPPEL : Garder la preuve d’achat datée aux fins de garantie ! La fixer à ce manuel ou la classer en lieu sûr. 12 Sp © 2006 321700-013 3/06 Manual de Instrucciones de Operación y Piezas WIP100PRO, WIP150PRO Manuel de pièces et instructions de fonctionnement Installation (suite) Utiliser un tuyau rigide ou flexible de PVC. S’assurer que les extrémités des tuyaux soient propres et libres de tout arc causé par la coupe. Utiliser l’adhésif approprié pour le type de tuyau spécifié. REMARQUE : Utiliser un apprêt d’adhésif pour s’assurer d’avoir des joints adhésifs sécures. Suregard P-3000 a un traceur mauve pour qualifier les secteurs où les codes spécifient l’utilisation d’un apprêt. En appliquant les adhésifs considérer les conditions climatiques. Les conditions atmosphériques à forte humidité rendront l’action adhésive de certaines colles moins efficaces. Suivre les indications du fabricant. ADHÉSIFS RECOMMANDÉS* PVC - PVC Joint PVC - ABS Joint Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000 Suregard Flex 20 IPS Weld-On 705 Suregard Weld Tous les no 5 IPS Weld-On 794 *Ces recommandations ne sont que des exemples et n’établissent pas des restrictions quant aux marques CONNEXIONS FILETÉES Utiliser seulement du ruban Teflon® ou l’équivalent sur les connexions de plomberie filetées. D’autres mastics pour joints de tuyau peuvent endommager le filetage. Ne pas utiliser de mastics à base de silicone ou pétrole. Ne pas trop resserrer. Resserrer d’un demi-tour à la main suffit. PLOMBERIE DE LA POMPE Le tuyau d’aspiration doit être aussi large ou plus large que le tuyau de décharge. Éviter d’utiliser un tuyau d’aspiration plus petit que la connexion de la pompe. 1. Garder toute tuyauterie aussi directe et courte que possible et de la taille convenable. 2. Ne pas connecter de coude directement sur l’entrée de la pompe. Une longueur de tuyau droit permettra une entrée appropriée de l’eau à la pompe. 3. La pente horizontale va vers le haut à la pompe pour éviter d’y enfermer l’air. 4. Utiliser les supports de tuyau indépendant pour réduire l’effort sur la pompe. 5. Garder autant de conduite d’aspiration que possible sous le niveau de l’eau pour réduire le temps d’embrayage. 6. Installer les soupapes et les raccords unions dans l’aspiration de la pompe et les conduites de retour pour faciliter la réparation et l’entretien. Les soupapes étrangleront la décharge de la pompe. Les soupapes sont aussi essentielles pour l’entretien de la pompe si le système est installé sous le niveau de la terrasse. 7. Utiliser le clapet dans le tuyau d’aspiration pour les pompes dans la terre au niveau ou sous le niveau d’eau si l’inclinaison d’aspiration dépasse 5 pieds ou si l’aspiration sèche dépasse 10 pieds de long. Garder la soupape dans la conduite d’aspiration entièrement ouverte durant l’utilisation de la pompe. CÂBLAGE ! AVERTISSEMENT Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. La pompe doit être installée conformément à tous les codes locaux et au code national de l’électricité. Lorsque l’installation du moteur se trouve à 1,5 m (5 pi) des parois intérieures de la piscine, il faut brancher un conducteur de mise à la masse en cuivre solide (taille minimum no 8 AWG/8,4 mm2) du connecteur accessible sur le moteur. L1 HI LO Volt 115 Volts Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia. 230 Volts Bombas para piscinas LO LO (Bas) Volt HI HI (Haut) LO LO (Bas) Volt HI HI (Haut) Figure 1b • à toutes les pièces de métal de la piscine • à tout l’équipement électrique • au conduit de métal • à la conduite métallique à 1,5 m (5 pi) des parois intérieures de la piscine IMPORTANT : Utiliser seulement des conducteurs en cuivre. Se reporter à l’information sur la plaque signalétique du moteur pour les données de service électrique. Installer les moteurs avec un sectionneur fusionné ou un disjoncteur réservé. S’assurer que la taille du fil soit suffisante pour le HP de la pompe et la distance de la source de courant. Installer un disjoncteur de fuite à la terre pour une sécurité maximum. ! DANGER Débrancher, étiqueter et verrouiller la source de courant avant d’essayer d’installer, de réparer, de déplacer ou de procéder à tout entretien de l’appareil. SÉLECTEUR DE TENSION Cette pompe est câblée à l’usine pour 230 volts. Pour changer la tension à 115 volts, suivre les étapes suivantes : 1. Couper le courant à la pompe. 2. Retirer le couvercle à l’arrière du moteur pour trouver le sélecteur de tension (figure 1a). 3. Sortir le bouton du sélection. 4. Tourner le bouton de sélection au réglage de tension approprié (figure 1b). 5. Repousser le bouton de sélection en place. 6. Réinstaller le couvercle à l’arrière du moteur. Descripción Esta bomba para piscinas está diseñada para ser usada únicamente en piscinas de instalación permanente. Desempacar Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ! PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, provocará la muerte o graves lesiones. ! ADVERTENCIA Advertencia indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, podría provocar la muerte o graves lesiones. ! PRECAUCION Precaución indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas. AVISO Aviso indica información importante, la cual, si no se cumple, puede ocasionar daño al equipo. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe lo siguiente: L2 Figure 1a 1. Sírvase leer cuidadosamente todas estas normas e instrucciones. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. MANUAL ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto a menos que estén constantemente supervisados muy de cerca. ! PRECAUCION Esta bomba está diseñada para usarse con piscinas de instalación permanente. No la use con piscinas desmontables. Una piscina de instalación permanente está construida dentro o sobre el suelo o de tal manera que no se puede desarmar para guardarse. Una piscina desmontable está construida de manera tal que se puede desarmar fácilmente para guardar y se puede volver a armar para que quede con su estructura original. ! ADVERTENCIA Bombee únicamente agua limpia. No bombee líquidos inflamables o explosivos como por ejemplo gasolina, fueloil, queroseno, etc. No la utilice en entornos inflamables y/o explosivos. De lo contrario podría provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad. ! ADVERTENCIA Todas las conexiones de cables deben ser realizadas por un electricista calificado. La bomba deberá instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y con el Código Eléctrico Nacional (NEC). 2. No la instale dentro de un cerramiento exterior. ! ADVERTENCIA La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar y ahogar o arrancar los intestinos de los bañistas. No use ni haga funcionar piscinas y tinas de hidromasaje si la tapa de la toma de succión falta, está dañada o suelta. Las piscinas nuevas se construyen con dispositivos que previenen el entrampamiento y/o con drenajes múltiples, para prevenir el entrampamiento. Si tiene cualquier duda sobre su piscina, consulte su profesional local ASPS/NSPI sobre la protección contra el entrampamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE Instalación UBICACIÓN ! PELIGRO Desconecte, trabe la fuente de energía y etiquete la traba antes de intentar instalar, realizar un servicio, reubicar o realizar cualquier mantenimiento. Coloque la bomba tan cerca de la piscina o la tina de hidromasaje como sea posible. Instale la bomba en una superficie firme y nivelada que esté seca, bien ventilada y alejada de la luz solar directa. El área circundante debería proporcionar protección contra las inclemencias climáticas y un espacio amplio para el servicio y el mantenimiento. Asegúrese de que el drenaje fluya lejos de la bomba. Las bombas para piscinas enterradas tienen cebado automático. Arme la bomba por debajo del nivel del agua para facilitar el cebado. Si la bomba debe colocarse sobre el nivel del agua de la piscina, mantenga la distancia vertical al mínimo. PLOMERÍA GENERAL CONEXIONES DE SOLDADURA CON SOLVENTE Utilice tuberías de PVC rígido o flexible. Asegúrese de que los extremos estén limpios y libres de toda rebaba debida a la operación de corte. Utilice los adhesivos adecuados para el tipo de tubería especificada. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. 6 Fr © 2006 321700-013 3/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

AquaPRO WIP100PRO Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para