Transcripción de documentos
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1300 D3
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 290887
290887_par_Nass/Trockensauger_cover_ES_IT_PT.indd 2
17.08.17 11:32
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
290887_par_Nass/Trockensauger_cover_ES_IT_PT.indd 3
Página
Pagina
Página
Page
Seite
4
17
30
43
55
17.08.17 11:32
1
3
2
11
10
4
12
9
5
8
13
6
14
15
7
20
16
19
17
18
ES
Contenido
Introducción
Introducción .................................4
Uso ..............................................4
Descripción general ......................5
Volumen de entrega ..........................5
Vista sinóptica..................................5
Descripción del funcionamiento ..........6
Pictogramas para el empleo de boqui......................................6
Datos técnicos .............................6
Instrucciones de seguridad ...........7
Símbolos en las instrucciones de uso ...7
Símbolos en el aparato .....................7
Instrucciones generales de seguridad ..7
Montaje .......................................9
Manejo ........................................9
Arranque/parada ............................9
Uso de las toberas ............................9
Aspiración en húmedo ......................9
Aspiración en seco .........................10
Soplar ...........................................11
Limpieza/mantenimiento ...........11
Limpieza del equipo .......................11
Mantenimiento ...............................11
Almacenaje ................................11
Eliminación y protección del medio
ambiente ...................................12
Piezas de repuesto/accesorios....13
Búsqueda de fallos ....................14
Garantía ....................................15
Servicio de reparación ...............16
Service-Center ............................16
Importador ................................16
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original ........67
Plano de explosión ....................73
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometitizada la capacidad de funcionamiento de
su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera
o dentro del aparato mismo, o bien, en los
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte
de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso
y la eliminación del aparato. Familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el
producto sólo como se describe y para los
campos de aplicación indicados. Guarde
bien estas instrucciones y entrégueselas al
dar este producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración
en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller
de bricolaje, en el coche o en el garaje.
El aparato también se puede utilizar para
soplar o aspirar agua.
fesionales. En caso de uso profesional, se
extingue la garantía.
Queda prohibida la aspiración de sustanpara la salud. El fabricante no se respon-
4
-
ES
contrario al previsto o por una operación
incorrecta.
Descripción general
En la página desplegable delantera y trasera encontrará una
imagen con las piezas funcionales
más importantes.
Volumen de entrega
Desempaque el aparato y controle si está
completo.
El aparato se entrega con la cabeza de motor montada (
1). Para desmontar la ca
cabeza de motor, abra
los clips de cierre
(
8).
Elimine el material de embalaje reglamentariamente.
1
2
6
7
12
13
15
16
17
Carcasa del motor
Asa
Contenedor de suciedad
5 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios
Tubo aspirador de tres partes
Tubería de aspiración con asidero manual
Fitro de espuma para aspiración
en húmedo
Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
18 Tobera de suelo con
19 Juego insertable giratorio con
cepillo y falda de goma para
lisas (ya montado)
20 Tobera para juntas
- 7 tornillos de mortajas cruzadas
- Instrucciones de uso
Vista sinóptica
Carcasa
1 Carcasa del motor
2 Asa con soporte para el cable de
alimentación
3 Interruptor de encendido/
apagado
4 4 puertos enchufables para
accesorios
5 Conexión para aspirar
6 Contenedor de suciedad
7 5 patas con ruedas orientables y
alojamientos para accesorios
8 2 clips de cierre
9 Conexión para soplar
10 Cable de alimentación
11 Clip para cables
Accesorios
12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tubería de aspiración con
14 Asidero manual
Filtros
15 Fitro de espuma para aspiración
en húmedo
16 Filtro textil para aspiración en
seco (ya montado)
17
aspirar suciedad gruesa
Toberas
18 Tobera de suelo con
19 Juego insertable giratorio con
cepillo y falda de goma para as(ya montado)
20 Tobera para juntas
1
22 Lengüeta en la bolsa de papel
23 Empalme de aspiración
24 Anillo de estanqueidad
25 Pasadera del tubo de aspiración
5
ES
Descripción del
funcionamiento
El aparato está provisto de un contenedor estable de plástico para recoger la
suciedad. Las ruedas orientables permiten
una gran maniobrabilidad del equipo. En
la aspiración en húmedo se efectúa una
el recipiente de residuos resulta lleno. El
aparato posee adicionalmente una función
sopladora.
En la siguiente descripción encontrará la
función de los elementos de operación.
Pictogramas para el empleo
de boquillas y filtros
Boquilla para aspirar alfombras.
lisas y suelos duros.
Boquilla para aspirar polvo y suciedad de juntas y ranuras.
Boquilla especial para aspirar tapizados y colchones.
Boquilla especial para limpiar el
coche.
Filtro para absorber líquidos.
Filtro no apto para absorber
líquidos.
Filtro para aspirar suciedad seca
del hogar, el garaje y el taller.
6
por ejemplo, polvo de piedra y de
madera.
Datos técnicos
Tensión admisible
U ......................... 220-240 V~, 50/60 Hz
Receptor dimensionado
(potencia de conexión) P ............. 1300 W
Clase de protección ............................ II
Tipo de protección ............................ IPX4
Potencia de aspiración ..15 kPA (150 mbar)
Longitud de cable .............................. 4 m
Volumen del recipiente
de residuos (bruto) ............................. 20 l
Volumen útil del contenedor (agua) ...... 12 l
Peso (incl. todos los
accesorios) .......................... aprox. 4,6 kg
caciones técnicas y ópticas sin aviso previo
en el marco del perfeccionamiento. Por lo
tanto no se asume la responsabilidad para
las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones
de uso. Queda excluida la pretensión de
reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
ES
Instrucciones de
seguridad
Símbolos en el aparato
Clase de protección II
(Aislamiento doble)
Este aparato puede ser utilizado
edad, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, si son
vigilados o fueron instruidos con
respecto al uso seguro del aparato
y comprenden los peligros resuljugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento de usuario no
vigilancia.
Símbolos en las
instrucciones de uso
gro con información para la
personas y a las cosas.
se explica la obligación) con
información para la preven-
informaciones para un mejor
manejo del aparato.
Máquinas no deben ir a la
basura doméstica.
Instrucciones generales de
seguridad
Lea las siguientes indicaciones de seguridad para excluir
riesgos de incendio, electrocución, lesiones de personas
Así evitará accidentes y daños
físicos:
• El equipo puesto en orden de
opéración no ha de dejarse sin
supervisión en el sitio de trabajo.
• El equipo no debe utilizarse
para la aspiración de personas
y animales.
• No se han de aspirar sustancias
nas para la salud. A estos materiales pertenecen también ceniza
caliente, bencina, solventes,
ácidos o lejía. Existe el riesgo de
lesiones.
• Las toberas y el tubo de aspiración no deben encontrarse
a la altura de la cabeza en el
momento de trabajo. Existe el
riesgo de lesiones.
7
ES
• Observe que el cable de red
desplazamiento mediante cantos
agudos, aprietes o bien tirones
en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:
• Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por
No utilice el aparato si el cable
de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su
servicio técnico o por una persoevitar cualquier peligro.
• Desactive el dispositivo y retire el
enchufe del tomacorriente.
- en caso de no utilizar el equipo,
- antes de abrir el equipo,
- en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza,
redada la línea de conexión.
• No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable
de altas temperaturas, aceites y
• Cerciórese que la tensión de red
coincida con las indicaciones de
• El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente
8
que dispone de una protección
mínima de 16A.
• Conecte el aparato a un enchufe
con disposito de protección de
corriente de fuga (interruptor
diferencial) con una corriente de
medición de fuga de no más de
30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños
en el aparato y daños personales
que podrían resultar de ello:
• Cerciórese que el equipo está
en la posición apropiada.
• El trabajo no debe efectuarse sin
• Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto
suministrados y recomendados
por nuestro Centro de Servicio
(véase “Piezas de repuesto/
accesorios”). La aplicación de
piezas de marcas terceras causa
la pérdida inmediata de todos
los derechos de garantía.
• Las reparaciones deben efectuarse en centros de servicio al
cliente autorizados por nosotros.
• Observe las indicaciones acerca
de la limpieza y el mantenimiento del equipo.
• Cuando no use el equipo, debe
guardarse éste en un lugar seco
ES
Montaje
Retire el enchufe de red. Existe el
peligro de lesionarse debido a una
descarga eléctrica.
En el momento de la entrega, viene
tela (
16) en el aparato.
1. Atornille a fondo el asa (2) con
los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (2a).
2. Coloque las patas (7) y fíjelas
con los tornillos de mortajas cruzadas adjuntos (7a).
3
- Filtro de espuma para aspirar
en húmedo (
15).
- Filtro textil (
16) para aspirar en seco
17).
¡El trabajo no debe efectuarse
nunca sin filtro!
4. Coloque la caja del motor (1)
en el recipiente de residuos (6) y
cierre
ésta con clips (8).
5. Acople la manguera de aspiración (13) (cierre de bayoneta) y
los accesorios.
Manejo
Para trabajar desenrolle completamente la tubería de aspiración (
13).
Arranque/parada
3)
Uso de las toberas
Tobera de suelo (
18) con juego
insertable (
19):
para la aspiración en húmedo y en seco
Tobera de suelo (
18) sin juego
insertable (
19):
para la aspiración en húmedo y en seco
de alfombras, la eliminación de suciedad
persistente.
• Presione las bridas a la derecha e izquierda en la tobera de suelo (
18)
y desmonte el juego insertable (
19).
insertable.
Tobera para juntas (
20):
para aspirar juntas, esquinas y radiadores.
Aspiración en húmedo
1. Para aspirar en húmedo, coloque el
15
1
15
se rompa,
colocarlo y desenróllelo nuevamente
a su posición inicial.
Conecte el enchufe de red.
Encendido del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (
en posición „I“.
Apagado del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (
en posición „O”.
3)
manguera de aspiración (
13) del
asidero (
14) en el depósito de agua
y aspire el agua.
9
ES
3. Vacíe el contenedor de suciedad inmediatamente después de aspirar ya que
líquidos (véase “Limpieza/mantenimiento”).
No se ponga dentro del agua
que se va a aspirar. Peligro
de electrocutarse.
En caso que el contenedor de suciedad esté lleno, la apertura de
aspiración será bloqueada por un
proceso de aspiración. Desactive el
dispositivo y vacíe el recipiente de
residuos.
Desactive el equipo inmediatamente en caso de una fuga de espuma
o bien de líquido.
Aspiración en seco
1
Introducir la bolsa de papel
filtrante
2. Doble hacia abajo las orejas laterales
17
por la perforación.
3
17
con la oreja corta hacia arriba en el
empalme de aspiración (23) (ver la
). El anillo de estanqueidad
4
tiene que rodear completamente la pasadera (25) del tubo de aspiración.
que se puede utilizar en lugar de la
ministra (ver “Piezas de repuesto/
accesorios”).
En el momento de la entrega, viene
Aspirar polvo fino:
tela (
En determinados procesos de aspiración
(p. ej., lijado de pintura y barnices, fresado o taladrado de mampostería, tallado o
taladrado de madera dura) pueden aparecer polvos perjudiciales para la salud.
-
1
16) en el aparato.
1
gues que se puede utilizar en lugar
(ver “Piezas de repuesto/accesorios”).
Aspirar con bolsa de filtro de
papel:
Recomendamos que para que el
rápido, se utilice además la bolsa
1 0
Colocar el filtro textil
1
1
se pueden adquirir opcionalmente (véase
1. Filtro de pliegues que se utiliza en lugar
1
trante de papel suministrada (17).
-
ES
Soplar
Se recomienda utilizar la función
Para soplar, conecte la manguera de aspiración (13) a la conexión (9) del cabezal
del motor.
Limpieza/
mantenimiento
Retire el enchufe de red..
Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga eléctrica.
Controle el equipo antes de cada
utilización por evidentes fallas,
como por ejemplo, un cable de red
defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien
reemplazo.
Limpieza del equipo
Para limpiar el aspirador, no lo
rocie con agua ni tampoco utilice
detergentes ni disolventes agresiaparato.
• El recipiente de residuos (
6) debe
vaciarse después de terminar la operación.
• Luego debe limpiarse el recipiente de
17) (para
pedidos posteriores, ver “Piezas de repuesto/accesorios”).
límpielo con un pincel o una escobilla
de mano.
Mantenimiento
• El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
- Para guardarlo, enrolle el cable
de alimentación (10) alrededor
del soporte (2).
Sujete el cable de alimentación
a red con el clip para cables
(11).
- Coloque los tubos de aspiración
(12) desmontados en el alojamiento para accesorios de las
patas (7) del equipo.
- Enrolle la tubería de aspiración
(13) alrededor del aparato e introduzca el asidero manual (14)
en el tubo de aspiración (12).
- Para guardar las toberas, utilice
los puertos enchufables (
4)
situados en la parte del motor.
- Cuando no use el equipo, debe
guardarse éste en un lugar seco
15) con
agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo.
16). Lávelo, si
es necesario, con agua tibia y jabón y
déjelo secar.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa
1 1
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro
de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se
los evacuaremos de forma gratuita.
1 2
ES
Piezas de repuesto/accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver “Service-Center“ página 16). Tenga a mano los números de pedido.
Part.
Instrucciones
de uso
Part.
Denominación
Plano de
explosión
1
2
Carcasa del motor
Uso
No de pedido
91096884
2
15
Asa
91096888
6
5
Contenedor de suciedad
91096887
7
7
Patas con rueda orientable y tornillo
72800092
8
3
Pinza de cierre
91096877
12
11
Tubo aspirador de tres partes
91099439
13/14
10
Tubería de aspiración
con asidero manual
72800218
15
12
Fitro de espuma, p. de 3 unidades
30250101
16
14
Filtro textil, azul
30250135
17
13
paquete de 5 unidades
30250132
18/19
8
Tobera de suelo compl. con
juego insertable giratorio
72800217
20
9
Tobera para juntas
72800039
Además disponibles:
Part.
Filtro para partículas de
0
5 unidades
Ejecución
Filtro de pliegues
con tapa
91092030
Filtro de pliegues
sin tapa
91099009
, 2 capas, blanco
Tapa
Uso
No de pedido
30250111
91092036
Tobera de muebles tapicería
negro
72800040
Tobera de auto
negro
91096445
1 3
ES
Búsqueda de fallos
Problema
Posible causa
Reparación del fallo
Falta tensión de red
Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista.
Interruptor de arranque/parada (
3) defectuoso
Aparato no arranca
Escobillas de carbón desgastadas
Reparación por servicio técnico
Motor defectuoso
Sistema de tubos (
13/14) o Eliminar las obstrucciones o
toberas (
18/20) obstruidas bloqueos.
Potencia de aspiración baja o nula
ga el aparato
Ensamblar correctamente el
tubo de aspiración.
Recipiente (
abierto
6) de suciedad
Cerrar el recipiente de suciedad.
Recipiente (
lleno
6) de suciedad
Vaciar el recipiente de suciedad.
Filtro (
15/16/17) lleno o
obstruido
Vaciar, limpiar o cambiar el
21) en posición
equivocada (p.ej. debido a sacudidas)
Desconectar el aparato para
que descienda la esfera y después volver a conectarlo
Flotador (
A reparar por el servicio al
cliente
21) defectuoso
21) no se mueve
-
El polvo y la suciedad se expulsarán
del aparato
1 4
12) no
Tubo de aspiración (
correctamente ensamblados
Flotador (
21) defectuoso
15/16/17) no está
montado o no lo está correctamente
A reparar por el servicio al
cliente
colocado
ES
Garantía
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Por este aparato se le concede una ga3
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
tes eventualmente al comprar el aparato,
-
después de haberlo desempacado. Las re-
frágiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
pra.
0
7
-
1 5
ES
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada
a continuación por teléfono o vía EMail. Se le darán otras informaciones
acerca de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limde servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
1 6
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
0 5
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 290887
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
IT
Indice
Introduzione .............................17
Utilizzo ......................................17
Descrizione generale ..................18
Volume di fornitura .........................18
Sommario ......................................18
Descrizione del funzionamento.........19
Simboli relativi all‘uso di ugelli
............................................19
Dati tecnici ................................19
Indicazioni di sicurezza ..............20
Simboli riportati nelle istruzioni ........20
........20
Norme generali di sicurezza............20
Montaggio .................................22
Messa in esercizio ......................22
Accensione/spegnimento ................22
Uso degli ugelli ..............................22
Aspirazione a umido ......................22
Aspirazione a secco .......................23
.......................................24
Pulizia/Manutenzione ................24
..................24
Manutenzione ................................24
Conservazione ...........................24
Smaltimento/Tutela ambientale ..25
Pezzi di ricambio/Accessori ........26
Ricerca di guasti .........................27
Garanzia ...................................28
Servizio di riparazione ...............29
Service-Center ............................29
Importatore ...............................29
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........68
Vista esplosa .............................73
M T
Introduzione
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
integrante di questo prodotto. Contengono
indicazioni importanti per la sicurezza,
prodotto, si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando e di
sicurezza. Usare il prodotto solo come deConservare le istruzioni in un luogo sicuro
e consegnare la documentazione in caso
di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
lizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli
aspirare acqua. Questo apparecchio non
un impiego per uso industriale decade la
garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il
produttore non risponde di danni causati
1 7
IT
M T
da utilizzo errato.
Descrizione generale
pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio
e controllare se è completo.
L‘apparecchio viene fornito con testata motore inserita (
1). Per rimuovere la testa
testata motore aprire
i clip di chiusura
(
8).
1
2
6
7
1
13
Carcassa del motore
Manico di trasporto
Contenitore della sporcizia
5 piedi con ruote e vano inserimento accessor
impugnatura
15 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
secco (ormai montato)
17
18 Ugello con
19 Inserto girevole
con spazzola e lamelle di gom-
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto +
supporto cavo di rete
3 Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off)
4 4 supporti per accessori
5 Attacco aspirazione
6 Contenitore della sporcizia
7 5 piedi con ruote e vano inserimento accessor
8 2 clip di chiusura
10 Cavo di rete
11 Clip per cavo
Accessori
1
13
14 Impugnatura
Filtro
15 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
16 Filtro di stoffa per la pulizia a
secco (ormai montato)
17
zione dello sporco grossolano
Ugelli
18 Ugello con
19 Inserto girevole
con spazzola e lamelle di gom20 Ugello per giunti
20 Ugello per giunti
- 7 viti con testa a croce
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni vigenti.
1 8
1
carta
23 Bocchettone di aspirazione
24 Anello di tenuta
25 Barra sulla bocchetta di aspirazione
IT
Descrizione del
funzionamento
L‘apparecchio per acqua e povere è munito di un robusto contenitore di plastica reLe ruote orientabile consentono una notepulizia a umido, quando il contenitore della sporcizia è pieno, lo spegnimento del
un galleggiante. In aggiunta l‘apparecchio
Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
Simboli relativi all‘uso di
ugelli e filtri
Ugello per l‘aspirazione di tappeti.
M T
Dati tecnici
Tensione nominale U.............. 220-240 V~,
50/60 Hz
Assorbimento nominale
(potenza installata) P ....................1300 W
Classe di protezione ......................... II
Tipo di protezione .......................... IPX4
Forza aspirante ......... 15 kPA (150 mbar)
Lunghezza dei cavi .......................... 4 m
Contenuto del contenitore
della sporcizia (lordo) .......................20 l
Volume utile del contenitore (acqua) ...12 l
Peso (incl. di tutti gli accessori).. ca. 4,6 kg
Si possono effettuare senza preavviso mosviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i
quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in
lisce e pavimenti duri.
Ugello per l‘aspirazione di polvere
e sporco da fughe e fessure.
Ugello speciale per l‘aspirazione di
mobili imbottiti e materassi.
Ugello speciale per la pulizia
dell‘auto.
Filtro per l‘aspirazione di liquidi.
Filtro non adatto all‘aspirazione di
liquidi.
Filtro per l‘aspirazione di sporco
secco da ambienti domestici, garaFiltro per l‘aspirazione di polveri
e di legno.
1 9
IT
M T
Indicazioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni
come anche da persone con capacio senza esperienze e conoscenze,
dono i pericoli che ne scaturiscono.
I bambini non devono giocare con
non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Norme generali di sicurezza
Leggere le seguenti indicazioni di sicurezza per escludere
rischi di incendio, scosse
elettriche, ferite di personale e
In questo modo evitate incidenti e
lesioni:
• Non lasciare mai incustodito un
apparecchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
persone ed animali.
parecchio non volgere mai il
tubo di aspirazione e gli ugelli
verso se stessi o altre persone,
in particolare verso occhi e orecSimboli di pericolo con indicachi. Esiste il pericolo di ferimenzioni relative alla prevenzione
to.
di danni a cose e persone.
• Non aspirare sostanze bollenti,
Simboli di divieto (al posto del
incandescenti, combustibili,
punto esclamativo il divieto vieesplosive o pericolose per la sane delucidato) con indicazioni
lute, tra cui anche ceneri incanrelative alla prevenzione di
descenti, benzina, solventi, acidi
danni.
o soluzioni alcaline, ci si può
ferire.
Simboli di avvertenza con
• Quando si lavora, far sì che
informazioni relative ad un uso
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli grafici
sull’apparecchio
Classe di protezione II
(Doppio isolamento)
Non si devono gettare mac2 0
testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e
lesioni a causa di scosse elettriche:
• Accertarsi che il cavo di rete non
venga danneggiato tirandolo su
spigoli appuntiti, bloccandolo o
tirando il cavo.
IT
• Controllare prima di ogni uso il
cavo di alimentazione e la prodi eventuali danneggiamenti o
se il cavo è danneggiato o consumato.
• Nel caso in cui la conduttura
di collegamento di questo apparecchio venga danneggiata,
deve essere sostituita da parte
del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso
- quando non si utilizza, quando si trasporta o quando si
recchio, quando lo si pulisce
- quando si effettuano lavori
di pulizia o manutenzione o
quando si sostituiscono gli
- quando il cavo di alimentazione o la prolunga sono
- dopo il contatto con corpi
estranei o se si avvertono
strane vibrazioni.
• Non utilizzare il cavo elettrico
per estrarre la spina dalla prechio. Proteggere il cavo elettrico da calore, olio e spigoli vivi.
M T
• Accertarsi che la tensione di
rete coincida con i dati della
targhetta.
ad una presa protetta con almeno 16A.
presa protetta da interruttore
differenziale (interruttore FI) con
corrente di guasto nominale
non superiore a 30 mA.
In questo modo si evitano danni
all’apparecchio ed eventuali danni
consequenziali a persone:
sia montato correttamente e che
giusta.
recchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli accessori raccomandati e forniti dal nostro centro
assistenza clienti (vedi “Pezzi di
di pezzi estranei conduce alla
perdita immediata del diritto di
garanzia.
• Fare eseguire le riparazioni
sistenza alla clientela da noi
autorizzati.
• Rispettare le indicazioni per la
parecchio.
luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
2 1
IT
M T
Montaggio
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
sacchetto in tessuto (
montato.
16) è già
1. Avvitare il mani di trasporto (2)
con le viti con testa a croce fornite.
7
le viti a croce forniti.
3
zione a umido (
15).
- Filtro di stoffa ( 1
spirazione a secco
17).
Non usare mai l’aspirapolvere
senza filtro!
4. Mettere la carcassa del motore
(1) sul contenitore della sporci
sporcizia (6) e chiuderla
con i clip
(8).
5
spirazione (13) (chiusura a baionetta) e gli accessori.
Messa in esercizio
Per lavorare, srotolare completamente
13).
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Accensione aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione
(
3) in posizione “I”.
2 2
Spegnimento aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione
(
3) in posizione “O”.
Uso degli ugelli
Ugello (
18) con inserto (
19):
-
ci lisce e moquette.
Ugello (
18) senza inserto
(
19):
per la pulizia a umido e a secco di moquette e per la rimozione di sporco ostinato.
•
Premere le linguette sul lato destro e
1
19).
-
Ugello per giunti (
20):
riscaldanti.
Aspirazione a umido
1
(21).
-
15
espanso (15),
-
per applicarlo, girare leggermente
nella posizione iniziale.
13)
14) e aspirare
IT
3. Svuotare il contenitore della sporcizia
dopo aver terminato di aspirare, in
gettato per conservare liquidi (si veda
“Pulizia/Manutenzione”).
Non immergersi nell’acqua
da aspirare. Pericolo di scossa elettrica.
Se il contenitore della sporcizia è
il contenitore della sporcizia.
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Aspirazione a secco
sacchetto in tessuto (
montato.
1
16) è già
M T
Inserimento filtro di stoffa
1
1
1
-
Inserire i sacchetti filtranti di carta
2. Piegare verso il basso le linguette (22)
te di carta (17).
3
(17) con la linguetta corta (22) verso
l‘alto sopra le bocchette di aspirazioni interne (23) (vedi freccia
L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura
completamente la barra (25) sulla bocchetta di aspirazione.
È possibile acquistare separatautilizzare in sostituzione del saczione (si veda il capitolo „Pezzi di
ricambio/Accessori“).
-
Aspirazione di polveri fini:
1
È possibile acquistare separatamendotazione (si veda il capitolo “Pezzi di ricambio/Accessori“).
Aspirazione con sacchetto di filtraggio di carta:
si sporchi troppo rapidamente, si
raccomanda di utilizzarlo assieme
Lo svolgimento di alcuni lavori (ad es.
levigatura di colori e vernici, fresatura o
foratura di muri, levigatura o foratura di
legno duro) può originare polveri nocive
alla salute.
quistabile separatamente (si veda “Pezzi di
1. Filtro pieghettato, da utilizzare al posto
1
in feltro, da utilizzare al posto del sac17
2 3
IT
M T
Soffiatura
bile separatamente e pulirlo con un
pennello o una scopetta.
Si raccomanda di utilizzare la fun-
-
Manutenzione
del motore.
13
di manutenzione.
Conservazione
Pulizia/Manutenzione
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni
a causa di scosse elettriche.
parecchio non abbia difetti visibili,
come per esempio un cavo di rete
difettoso. Nel caso, farli riparare o
sostituire.
-
Pulizia dell’apparecchio
acqua e non usare detergenti o
potrebbe venire danneggiato.
•
2 4
della sporcizia (
6).
Pulire con un panno umido il contenitore della sporcizia.
15) con
acqua tiepida e sapone e farlo asciugare.
16).
Eventualmente lavarlo con acqua calda e sapone e lasciarlo asciugare.
17)
quando questo è pieno (per poterlo
ordinare si veda “Pezzi di ricambio/
Accessori”).
parecchio, avvolgere il cavo di
alimentazione (10) sul gancio
(2).
Fissare il cavo di alimentazione
11
- Inserire i tubi di aspirazione (12)
smontati nel vano inserimento
chio (7).
aspirazione (13) intorno al dispositivo e inserire il componente della impugnatura (14) in un
tubo di aspirazione (12).
- Per la conservazione degli ugelli
sono previsti i supporti per accessori sulla parte del motore
(
4).
luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
IT
M T
Smaltimento/Tutela
ambientale
degli accessori e della confezione nel
raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine
ciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
2 5
IT
M T
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di asriportati in basso.
Position
Istruzioni
per l’uso
Position Denominazione
Vista
esplosa
Impiego
Cod. art
1
2
Carcassa del motore
91096884
2
15
Manico di trasporto
91096888
6
5
Contenitore della sporcizia
91096887
7
7
Piede con ruote e vite
72800092
8
3
Clip di chiusura
91096877
12
11
13/14 10
91099439
impugnatura
72800218
15
12
Filtro di espanso, da 3 pezzi
30250101
16
14
Filtro di stoffa, blu
30250135
17
13
Sacchetto di carta, 20 l, da 5 pezzi
30250132
18/19 8
Ugello con inserto girevole
72800217
20
Ugello per giunti
72800039
9
Acquistabile separatamente:
Denominazione
Caratteristiche
0
5
Filtro pieghettato con
coperchio
colore bianco
Filtro pieghettato senza
coperchio
Impiego
Cod. art.
30250111
senza maglia interna in acciaio
91092030
con maglia interna in acciaio
91099009
Coperchio
91092036
Ugello per imbottiti
nero
72800040
Ugello “auto”
nero
91096445
2 6
IT
M T
Ricerca di guasti
Guasto
Possibile causa
Soluzione
Controllare la presa di corrente, il
Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se necestazione
si avvia
3)
è guasto.
Riparazione tramite Centro AssiLe spazzole di carbone sono stenza tecnico
usurate
Il motore è guasto
Eliminare intasamenti e inceppamenti
13/14) o
18/20) intasati
ugelli (
12) Assemblare i tubi di aspirazione in
Tubo di aspirazione (
non assemblati correttamente modo corretto
Potenza di aspirazione ridotta o
mancante
Contenitore (
6) aperto
Chiudere il contenitore
Contenitore (
6) pieno
Svuotare il contenitore
Filtro (
15/16/17) pieno
o intasato
21) in posizione
trante (
errata (p. es. a causa di movimenti bruschi)
te (
Il galleggiante non
spegne l'apparecchio
Fuoriuscita di polvere o sporcizia
dall'apparecchio
21) difettoso
trante (
te (
tale che la sfera si abbassa, quindi
riaccendere l‘apparecchio
-
21) non si muove
21) difettoso
Filtro (
15/16/17) non
presente o non montato correttamente
Riparazione al centro assistenza
Liberare il galleggiante
-
Riparazione al centro assistenza
-
2 7
IT
M T
Garanzia
Volume di garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
le. Questo documento viene richiesto come
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
brevemente per iscritto in che cosa consiste
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al moballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
2 8
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
per danneggiamenti delle parti fragili
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
improprio, esercizio della forza e interassistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
•
Per tutte le richieste tenere a portata
290887) come
•
I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
IT
•
Service-Center
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
IT
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
Assistenza Italia
0 3 003 01
IAN 290887
M T
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
mente sicuro.
M T
-
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
Assistenza Malta
00
30
IAN 290887
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
e affrancati.
Attenzione:
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
2 9
P T
Índice
Introdução
Introdução ................................. 30
Utilização ................................... 30
Descrição Geral .......................... 31
Volume de fornecimento .................. 31
Esquema de descrição técnica ........ 31
Descrição de funcionamento ........... 32
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
................................ 32
Dados técnicos ......................... 32
Medidas de segurança .............. 33
Símbolos colocados no manual ........ 33
Trabalhar com o aparelho ............... 33
Medidas de segurança gerais .......... 33
Montagem ................................. 35
Operação................................... 35
Ligar/Desligar ............................... 35
Utilização dos bocais ..................... 35
Aspiração de líquidos ..................... 36
Aspiração de sólidos ..................... 36
Sopro............................................ 37
Limpeza/Manutenção ............... 37
Limpeza do aparelho ...................... 37
Manutenção .................................. 37
Armazenamento ........................ 38
Remoção do aparelho/Protecção
do meio ambiente ..................... 38
Peças sobressalentes/
Acessórios.................................. 39
Resolução de Problemas ............ 40
Garantia .................................... 41
Serviço de reparação ................. 42
Service-Center ............................ 42
Importador ................................ 42
Tradução do original da Declaração de conformidade CE ......... 69
Designação de explosão................73
do seu aparelho está desta forma garantida. Em casos isolados, não é de excluir
a ausência total de quantidades residuais
aparelho, ou nas canalizações de mangueira. Isto não representa contudo nenhuma
preocupações.
O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização
e eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança do
artigo. Utilize este artigo da forma que é desGuarde bem o manual e, se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todos os
respetivos documentos.
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em casa,
p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas
de recreio, no automóvel ou na garagem.
O aparelho também pode ser usado como
ventilador ou para aspirar água.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos
3 0
P T
causados pela utilização abusiva ou pelo
uso indevido do aparelho.
Descrição Geral
As ilustrações podem ser encontradas no verso e reverso da
página destacável.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho da embalagem e controO aparelho é fornecido com a cabeça do
motor montada (
1). Abrir
os grampos de fecho (
8) para retirar a cabeça
do motor.
Eliminar o material da embalagem conforme com as regras.
1
2
6
7
12
13
15
16
17
Caixa do motor
Punho de transporte
Reservatório de sujidade
5 pés com rodas e compartimento para acessórios
Tubo de aspiração de três peças
Mangueira de aspiração com
pega
Filtro de esponja para aspiração
de líquidos
Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
-
18 Bocal de chão com
19 Parte superior encaixável e
giratória com escova e borda
em borracha para aspiração de
tapetes e superfícies uniformes
(embora montado)
20 Bocal de juntas
- 7 parafusos de fenda em cruz
- Manual de Instruções
Esquema de descrição
técnica
Caixa
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte com suporte
de cabo de alimentação
3 Interruptor liga/desliga
4 4 orifícios de encaixe para acessórios
5 Conexão para aspiração
6 Reservatório de sujidade
7 5 pés com rodas e compartimento para acessórios
8 2 clipes de fecho
9 Conexão para sopro
10 Cabo de alimentação
11 Clipe para o cabo
Acessórios
12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração com
14 Pega manual
Filtro
15 Filtro de esponja para aspiração
de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17
pirar sujidade maior
Bocais
18 Bocal de chão com
19 Parte superior encaixável e
giratória com escova e borda
em borracha para aspiração de
tapetes e superfícies uniformes
(embora montado)
20 Bocal de juntas
1
23 Apoios de aspiração
24 Anel vedante
25 Nervura no bocal de sucção
3 1
P T
Descrição de funcionamento
Dados técnicos
Este aparelho está equipado com um reservatório estável em plástico para a recolha
da sujidade. As rodas permitem uma grande capacidade de manobra do aparelho.
-
Tensão atribuída
U ....................... 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia atribuído
(Potência) P .............................. 1300 W
Classe de protecção .......................... II
Tipo de protecção ............................IPX4
Força de aspiração .... 15 kPA (150 mbar)
Comprimento do cabo ...................... 4 m
Capacidade do reservatório para
recolha de impurezas (bruto) ............. 20 l
Volume útil do recipiente (água) ......... 12 l
Peso (incl. todos
os acessórios) .................... aprox. 4,6 kg
quando o reservatório para a recolha de
impurezas estiver cheio. Para além disso,
o aparelho possui uma função de sopro.
Para se familiarizar com a função dos
acessórios leia, por favor, as descrições
técnicas seguintes.
Símbolos gráficos para
utilização de bocais e filtros
Bocal para aspirar alcatifas.
Bocal para aspirar superfícies lisas
e pavimentos rígidos.
Bocal para aspirar pó e sujidade
das fugas e ranhuras.
Bocal especialmente utilizado para
aspirar estofos e colchões.
Bocal especialmente utilizado para
a limpeza do automóvel.
Filtro para aspirar líquidos.
aspirar líquidos.
Filtro para aspirar sujidade seca da
por exemplo, pó de pedra e de madeira.
3 2
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
P T
Medidas de segurança
Este dispositivo pode ser utilizado
por crianças a partir de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, contanto que supervisionadas ou instruídas acerca da
utilização segura do dispositivo e
desde que estejam conscientes dos
riscos daí resultantes. As crianças
não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Símbolos colocados no
manual
Símbolos de perigo com informações sobre a prevenção de
danos pessoais e materiais.
Símbolos de ordens (ao invés
do símbolo de interrogação, a
ordem é esclarecida) com informações sobre a prevenção de
danos.
Avisos de instrução, com informações sobre o melhor manuseamento com o aparelho.
Trabalhar com o aparelho
Classe de protecção II
(Isolamento duplo)
As máquinas não devem
ser deita
Medidas de segurança gerais
Leia as instruções de segurança indicadas a seguir para
evitar riscos de fogo, choque
eléctrico, ferimentos de pesAssim poderá evitar acidentes e ferimentos:
• Nunca deixe um aparelho pronto
para entrar em funcionamento
fora de vigilância no local de trabalho.
• Não se deve aspirar pessoas ou
animais com este aparelho.
• Nunca direcione a mangueira de
aspiração e as escovas, durante o
funcionamento, para si ou outras
pessoas, especialmente para os
olhos e ouvidos. Existe perigo de
ferimentos.
• Não aspire nenhumas substâncias
incandescentes, combustíveis,
explosivas ou perniciosas para
a saúde. Entre estas contam-se
cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo de
lesões!
• Quando estiver a trabalhar com
o aparelho, o difusor e o tubo de
aspiração não devem estar à mesma altura da cabeça. Perigo de
lesões!
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos causados por choque
eléctrico:
• Preste atenção para que, ao puxar pelo cabo de ligação à cor3 3
P T
se passar por bordas cortantes,
demasiado por ele.
a presença de avarias e sinais
de desgaste na linha de ligação
à rede e no cabo de extensão.
Não utilizar o aparelho se o
• Quando o cabo de ligação deste
terá de ser substituído pelo fabricante, por um Serviço à Clientela
por ele autorizado ou por uma
• Desligue o aparelho e retire a
- não estiver a trabalhar com
o aparelho, quando o quiser
transportar ou o deixar fora
- estiver a inspeccionar o aparelho, a limpá-lo ou quando qui- estiver a executar trabalhos de
limpeza e de manutenção ou
quando quiser mudar os aces- o cabo de alimentação ou o
cabo de extensão estiverem
- tiver tido contacto com corpos
estranhos ou se sentir uma vi• Não utilize o cabo de ligação à
mada ou para retirar o aparelho.
Proteja o cabo de ligação à rede
3 4
rede corresponde às indicações
da chapa de características do
aparelho.
• Ligue o aparelho somente a uma
tomada que esteja protegida pelo
menos por 16A.
• Ligue o aparelho a uma tomada
com um dispositivo de proteção
contra corrente de avaria (interruptor FI) e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA.
Assim se evitam danos as pessoas e
ao aparelho:
está correctamente montado e que
ção correcta.
• Nunca ponha a máquina a tra• Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais que são
fornecidos e recomendados pelos
nossos Serviços de Assistência Técnica (ver “Peças sobressalentes/
Acessórios”). O uso de peças não
originais leva à perda imediata da
garantia.
• Eventuais reparações devem ser
somente efectuadas pelos Serviços
de Atendimento ao Cliente autorizados por nós.
• Preste atenção às indicações sobre
a limpeza e manutenção do aparelho contidas neste manual.
• Guarde o aparelho num lugar seco
e fora do alcance das crianças.
P T
Montagem
Desenrole o cabo. Perigo de ferimento causado por choque eléctrico.
Aquando o fornecimento do apa-
Operação
Desenrole, por completo, a mangueira de aspiração (
13) para
trabalhar.
Ligar/Desligar
16) já se encontra montado.
1. Aparafusar o punho de transporte (2) usando os parafusos de
fenda em cruz fornecidos (2a)
com o produto.
7
os parafusos de fendas em cruz
fornecidos (7a) em anexo.
3
- Filtro de esponja para aspiração de líquidos (
15).
- Filtro de tecido (
16) para
a aspiração a seco
17).
Não aspire nunca sem filtros!
4. Coloque a caixa do motor (1)
sobre o reservatório (6) para a
recolha de impurezas e fechea com os clipes (8).
5. Encaixe a mangueira de aspiração (13) (Fecho de baioneta) e
os acessórios.
Ligação do aspirador:
Interruptor lig/desl (
3) em posição “I”
Desligamento do aspirador:
Interruptor lig/desl (
3) em posição “O”
Utilização dos bocais
Bocal de chão (
18) com parte
superior encaixável (
19):
para aspiração a seco e molhada de superfícies lisas e chãos com tapete.
Bocal de chão (
18) sem parte
superior encaixável (
19):
para aspiração a seco e molhada de
chãos com tapete, para a remoção de sujidade entranhada.
• Pressione as patilhas direita e esquerda
no bocal de chão (
18) e retire a
parte superior encaixável (
19).
riscadas ao se trabalhar sem a parte superior encaixável.
Bocal de fendas (20):
para aspirar juntas, cantos e aquecedores.
3 5
P T
Aspiração de líquidos
1. Para a aspiração de líquidos, coloque
15
te (21).
(15)
para a colocação e depois desenrole-o novamente.
de aspiração (
13) na pega (
14) no reservatório de água e aspire a
água.
3. Esvazie o reservatório de sujidade
imediatamente após a aspiração, pois
este não foi construído para guardar
líquidos (ver “Limpeza/Manutenção”).
Deve manter-se fora da água
a ser aspirada. Perigo devido
a choque elétrico.
o orifício de aspiração e, deste
modo, a aspiração será interrompida. Desligue o aparelho e despeje
o reservatório.
Desligue imediatamente o aparelho
se notar qualquer saída de espuma
ou de líquido do aparelho.
Aspiração de sólidos
Aquando o fornecimento do apa16) já se encontra montado.
Para efectuar a aspiração a seco, introdu1
(21).
Opcionalmente encontra-se dispotecido fornecido (ver “Peças sobressalentes/Acessórios”).
Aspiração com saco filtrante de
papel:
entupa rapidamente, recomendamos a utilização adicional do saco
Colocação do filtro de tecido
1
1
1
-
Colocação do saco de filtro de papel
2. Dobrar para baixo as talas laterais
17
perfuração.
3
17
com as talas curtas para cima através
dos bocais de sucção localizados
internamente (23) (ver a indicação da
seta
). O anel vedante (24) na
completamente a volta da nervura (25)
no bocal de sucção.
3 6
P T
Opcionalmente encontra-se dispo-
papel fornecido (ver “Peças sobressalentes/Acessórios”).
Aspiração de poeiras finas:
Em determinados procedimentos de aspiração (p.ex. polimento de tintas e vernizes,
car ou furar madeira dura) podem surgir
poeiras prejudiciais à saúde.
utilização das seguintes combinações de
1. Filtro de pregas, que é utilizado em vez
1
17
Sopro
A função de sopro recomenda-se
Para soprar, conecte a mangueira de aspiração (13) à ligação (9) na cabeça do
motor.
Limpeza/Manutenção
de ferimento causado por choque
eléctrico.
danos visíveis por exemplo, qualquer defeito no cabo de ligação à
corrente, sempre que o for utilizar
e, em caso de dano, mande-o reparar ou substituir.
Limpeza do aparelho
Não esguiche água no aparelho
e não utilize produtos ou soluções
de limpeza cáusticos. O aparelho
• Despeje o conteúdo do reservatório
(
6) para recolha de impurezas depois de o aparelho estar desligado.
• Limpe o reservatório com um pano húmido.
15) em
água tépida com um detergente suave
e deixe-o secar.
16). Se
for necessário, lave-o com água morna
e sabão e deixe-o secar.
17)
sempre que este esteja cheio (para encomendar peças, vide capítulo „Peças
sobressalentes/Acessórios”).
mente disponível, e limpe-o com um
pincel ou com uma escova manual.
Manutenção
• O aparelho não necessita de manutenção.
3 7
P T
Armazenamento
- Para o armazenamento, enrole
o cabo de ligação de rede (10)
em torno do suporte (2).
Fixe o cabo de ligação à rede
com o clipe para o cabo (11).
desmontados no compartimento
para acessórios existente nos
pés do aparelho (7).
- Enrole a mangueira de aspiração (13) à volta do aparelho e
insira a pega manual (14) no
tubo de sucção (12).
- Para guardar os bocais, use os
orifícios (
4) de encaixe na
parte do motor.
- Guarde o aparelho num lugar
seco e fora do alcance das
crianças.
3 8
Remoção do aparelho/
Protecção do meio
ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas
a uma escolha selectiva e, deste modo,
prontas para serem recicladas. Para tal,
dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
A eliminação do aparelhos inutilizado que
nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
P T
Peças sobressalentes/Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver
“Service-Center “ página 42). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis.
Pos.
Manual de
Instruções
Pos.
Descrição
Vista en
corte
1
2
Caixa do motor
Aplicação
Números de
encomenda
91096884
2
15
Punho de transporte
91096888
6
5
Reservatório de sujidade
91096887
7
7
Pé com roda e parafuso
72800092
8
3
Clip de fecho
91096877
12
11
Tubo de aspiração de três peças
91099439
13/14
10
Mangueira de aspiração com pega
72800218
15
12
Filtro de esponja, pack de 3
30250101
16
14
Filtro em tecido, azul
30250135
17
13
18/19
8
Bocal de chão com
parte superior encaixável
72800217
20
9
Bocal de juntas
72800039
pack de 5
30250132
Adicionalmente disponível:
Designação
Versão
20 L, pack de 5
madas, branco
Aplicação
-
Números de
encomenda
30250111
Filtro de pregas com tam- sem malha trançada interior em
aço
91092030
Filtro de pregas sem tam- com malha trançada interior em
aço
91099009
91092036
Escova para estofos
preto
72800040
Escova para o automóvel preto
91096445
3 9
P T
Resolução de Problemas
Problema
Causa possível
Resolução do problema
Examinar a tomada, o cabo, a
Não há tensão de rede
O aparelho
não arranca
Interruptor de ligar/desligar
3) avariado
(
Escovas de carvão desgastadas
seja necessário, levar o aparelho
para reparação a um técnico especialista em electricidade
Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica
Motor avariado
13/14) ou bocais (
(
18/20) entupido/s
Potência de aspiração baixa ou
inexistente
Tubo de aspiração (
12) encaixados de maneira incorrecta
Encaixar o tubo de aspiração da
maneira correcta
Reservatório (
aberto
6) de sujidade
Fechar o reservatório de sujidade
Reservatório (
cheio
6) de sujidade
Esvaziar o reservatório de sujidade
Filtro (
15/16/17) cheio ou
obstruído
(
21) encontra-se numa posição
errada (por ex., devido a movimentos bruscos)
Flutuador não
desliga o aparelho
O pó e a sujidade são soprados
para fora do
aparelho
4 0
Eliminar os entupimentos e bloqueios
(
21) com defeito
(
21) não se move
(
21) com defeito
15/16/17) não se
Filtro (
encontra montado ou está montado incorretamente
Esvaziar, limpar ou substituir o
Desligar a máquina, para que
a esfera desça e depois ligá-la
novamente.
Reparação pelo serviço de assistência
Reparação pelo serviço de assistência
mesmo
P T
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto.
Com a substituição do aparelho inicia-se
um novo prazo de garantia. Com a reparação do aparelho não se inicia nenhum
novo prazo de garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventual-
compra deverão ser comunicados imediatamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como
ensaios), nem os danos causados nas partes frágeis (por exemplo, interruptores).
Esta garantia caduca, se o produto for daou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as se• Mantenha à mão o talão de com-
4 1
P T
0
7
compra.
• Pode consultar o número do artigo na
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou e-mail o departamento de serviços a seguir designado.
Receberá informações adicionais acerca do processamento da sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante a
anexação do talão de compra (recibo)
e indicando onde e quando surgiu o
defeito, para o endereço de serviço
que lhe for comunicado. Para evitar
problemas de receção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe
envio não foi enviado livre de franquia,
através de serviço de transporte de
mercadorias pesadas, serviço de envio
expresso, ou qualquer outro serviço
de envio especial. Envie o aparelho
incluindo todas as peças acessórias
fornecidas aquando efetuada a compra
e use uma embalagem de transporte
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos que
tenham sido devidamente embalados e
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
Service-Center
P T
Assistência Portugal
7077 0005 0 1
IAN 290887
Importador
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Alemanha
www.grizzly-service.eu
4 2
G B
M T
Contents
Introduction
Introduction ...............................43
Application ................................43
General description ....................44
Contents ........................................44
Overview ......................................44
Functional description .....................45
Pictograms regarding the use of
...........................45
Technical data ............................45
Safety information .....................46
Symbols used in the instructions ........46
Symbols on the device ....................46
General notes on safety...................46
Assembly ...................................48
Operation ..................................48
Switching on/off ............................48
Nozzle usage ................................48
Wet vacuuming ..............................48
Dry vacuuming ...............................49
Blowing .........................................49
Cleaning/Maintenance ...............50
Cleaning the appliance ...................50
Maintenance ..................................50
Storage ......................................50
Disposal/Environmental
protection ..................................50
Replacement parts/Accessories ..51
Trouble shooting ........................52
Guarantee .................................53
Repair Service ............................54
Service-Center ............................54
Importer ....................................54
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........70
Exploded Drawing .....................73
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as deKeep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Application
The appliance is intended for domestic
wet and dry vacuuming in, for example,
the house, work room, car or garage. The
appliance can also be used as a blower or
to suction up water. This equipment is not
suitable for commercial use.
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the directions, or from incorrect use.
4 3
G B
M T
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found on
the front and back foldout pages.
Contents
Unpack the appliance and check that it is
complete. The appliance is supplied with
1). To remove the
motor head, open
the securing clips
(
8).
Dispose of the packaging material properly.
1
2
6
7
12
13
15
1
17
18
19
Motor housing
Carrying handle
Waste container
5 feet with castors and acces3-part vacuum tube
Vacuum hose with handle
Floor nozzle with
turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces (already mounted)
20 Crevice nozzle
- 7 cross-head screws
- Instruction Manual
Overview
Housing
1 Motor housing
2 Carrying handle with mains
cable holder
3 On/off switch
4 4 attachment ports for accessories
5 Suction connection
6 Waste container
7 5 feet with castors and acces8
9
10
11
2 locking clips
Blower connection
Mains cable
Cable clip
Accessories
12 3-part vacuum tube
13 Vacuum hose with
14 Handle component
15
1
17
Filter
(already mounted)
coarse dirt
Nozzles
18 Floor nozzle with
19 turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces (already mounted)
20 Crevice nozzle
21 Filter basket
23 Intake connections
24 Sealing ring
25 Lip on the suction pipe
4 4
G B
M T
Functional description
Technical data
The wet and dry vacuum cleaner is
equipped with a robust plastic container
for waste collection. The castors make the
appliance very easy to manoeuvre. The
ing wet vacuuming once the waste tank is
full. The appliance is also equipped with a
blower function.
The following describes the function of the
operating parts.
Rated voltage U ...220-240 V~, 50/60 Hz
Rated power input
(Power consumption) P ............... 1300 W
Safety class ...................................... II
Protection category...........................IPX4
Suction force ............. 15 kPA (150 mbar)
Mains cable length ........................... 4 m
Waste tank capacity (gross)............... 20 l
Usable container volume (water) ........ 12 l
Weight (incl. all
accessories) ..................... approx. 4.6 kg
Pictograms regarding the
use of nozzles and filters
Nozzle to vacuum carpets.
Nozzle to vacuum smooth surfaces
Nozzle to vacuum dust and dirt
from joints and cracks.
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
and mattresses.
Filter to absorb liquids.
Filter not suitable to absorb liquids.
Filter to absorb dry dirt from the
house, garage and workshop.
dust or wood dust.
4 5
G B
M T
Safety information
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of precaution instead
of exclamation mark) with
information on prevention of
harm/damage.
Notice symbol with information on how to handle the
device properly.
Symbols on the device
Safety class II
(Double insulation)
Machines are not to be
place with domestic waste.
4 6
General notes on safety
Please read the following
safety guidelines in order
shock, personal injury and
To avoid accidents and injuries:
• Never leave a machine which
is ready for operation unattended at the workplace.
• People and animals must not be
vacuumed with the machine.
• Do not aim the suction hose
and nozzle at yourself or others during use, particularly not
risk of injury.
• Do not vacuum any hot, incanmaterials, or those which endanger health. This includes hot
ashes, petrol, solvents, acids
or caustic solutions. Personal
injury could occur.
• Nozzles and suction tubes must
not reach head level whilst in
use. Personal injury could occur.
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensure that the mains cable is
not damaged by being pulled
over sharp edges, by jamming,
or by pulling on the cable.
• Before each use, check the
power supply lead and the extension cable for damage and
G B
ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or
worn. Danger of electric shock
hazard.
• If the power cable for this
equipment is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualihazards.
• Switch the machine off and pull
the plug under the following cir- when you are not using the
device,
- transporting it or leaving it
• The device must only be connected to a mains socket via a
residual-current circuit breaker
(RCD) with a rated leakage cur30
The following states how damage
to the appliance and possible injury to people can be avoided:
• Ensure that the machine is corare in the correct position.
•
- when you are checking the
device, cleaning it or remov- when you are carrying out
cleaning or maintenance
work or replacing accesso- when the power or extension
tact with foreign bodies or in
case of abnormal vibration.
• Never use the mains lead to
pull the plug out of the socket
or to pull the appliance. Protect
the mains lead from heat, oil
and sharp edges.
• Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the rating plate.
• Only plug the appliance into a
socket which is safeguarded by
1
M T
•
•
•
This could damage the machine.
Only use original spare parts
and accessories delivered and
recommended by our Service
Centre (see “Spare parts/Accessories”). The use of parts by
other manufacturers immediately renders the guarantee void.
Only have repairs carried out
at our authorised customer service points.
Observe the instructions for
cleaning and maintenance of
the machine.
Store the appliance in a dry
place and out of reach of children.
4 7
G B
M T
Assembly
Nozzle usage
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
The appliance is supplied with the
1
1. Attach the carrying handle
screws (2a) supplied.
2. Attach the feet (7) and secure the
feet using the cross-head screws
(7a) supplied.
3
(
15),
vacuuming,
16) for dry
17).
Never vacuum without a filter!
4. Place the motor housing (1) on
top of the dirt collector (6) and
close it
with the clips (8).
5. Connect the vacuum hose (13)
sories.
Operation
Fully unwind the suction hose (
13) before commencing work.
Switching on/off
Connect the mains plug.
Switching on the vacuum:
On/off switch (
3) in position “I”.
Switching off the vacuum:
On/off switch (
3) in position “O”.
4 8
Floor nozzle (
18) with insert attachment (
19):
for wet and dry vacuuming of smooth surFloor nozzle (
attachment (
18) without insert
19):
and for removing persistent dirt.
•
Press the clips on the right and left side
18) and remove
the insert attachment (
19).
Mind that sensitive surfaces might
get scratched if the insert attachment is not used.
Crevice nozzle (
20):
for vacuuming gaps, corners and radiators.
Wet vacuuming
1. For wet vacuuming or to vacuum wa15
basket (21).
15
- Before inserting, twist the edge of
the suction hose (
13) on the handle
(
14) into the water tank and suction up the water.
3. Empty the waste container immediately
after vacuuming because it is not designed to store liquids (see “Cleaning/
Maintenance”).
Never reach into the water to
be suctioned up. Danger of
electric shock.
G B
A
made of micro
is also optionally available, which can be used in place
closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted.
Switch off the machine and empty
the waste tank.
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Dry vacuuming
The appliance is supplied with the
1
1
M T
“Replacement parts/Accessories”).
Vacuuming fine dust:
of paints and lacquers, milling or drilling
walls, grinding or drilling hard wood) can
pose a risk from hazardous dust.
We recommend using the following option-
1
1
in delivery, is optionally available
(see “Replacement parts/Accessories“).
Vacuuming with the paper filter
bag:
clogged, we recommend the addiInsert the material filter
1
1
ter basket (21).
-
scope of delivery.
1
which is used in stead of the paper
17
delivery.
Blowing
is recommended.
To blow, plug the suction hose (13) onto
the connection (9) on the motor head.
Insert the paper filter bag
3
17
17
connections (23) (see arrow
). The
4
ing must completely surround the lip
(25) on the suction pipe.
4 9
G B
M T
Cleaning/Maintenance
Storage
Pull out the mains plug.
This will prevent danger of injury
from electric shock.
- For storage, wind the power
cord (10) around the retaining
bracket (2).
Fix the power supply cable using
the cable clip (11).
- Insert the separated vacuum
tubes (12) into the accessory
holder on the appliance feet (7).
- The attachment ports on the motor part serve as nozzle storage
( 4) or on the feets (7).
- Wind the vacuum hose (13)
around the device and plug
the handle section (14) into a
vacuum tube (12).
- Store the appliance in a dry
place and out of reach of children.
Always check the appliance before
use for any obvious faults such as
a defective mains cable, and have
these repaired or replaced.
Cleaning the appliance
Never hose the appliance down
with water. Never use aggressive
cleaning agents or solvents. This
could damage the appliance.
•
•
•
After use, empty the waste tank (
6).
Clean the waste tank with a damp cloth.
15) with lukewarm water and soap, and allow to
dry. If necessary, wash with lukewarm
water and soap and allow to dry.
16).
17)
when full (see “Replacement parts/Accessories” for reordering).
Tap the optionally available folded
brush.
Maintenance
•
5 0
The equipment is maintenance free.
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recythem.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on
for recycling. Contact our Service Centre
for more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
G B
M T
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” Page 54). Please have the order number mentioned below ready.
Position
instruction
manual
Position
exploded
drawing
Description
Use
1
2
Motor housing
91096884
2
15
Carrying handle
91096888
6
5
Waste container
91096887
7
7
Foot with castor and scres
72800092
8
3
Locking clip
91096877
12
11
3-part vacuum tube
91099439
13/14
10
Vacuum hose with handle
72800218
15
12
16
14
, pack of 3
30250101
, 20 l (blue)
0
Order No.
30250135
17
13
18/19
8
Floor nozzle with
turnable insert attachment
5
30250132
72800217
20
9
Crevice nozzle
72800039
Optionally available:
Description
pack of 5
cover
cover
Design
0
Use
Order No.
30250111
Without steel inner mesh
91092030
With steel inner mesh
91099009
Filter cover
91092036
Cushion nozzle
black
72800040
Car nozzle
black
91096445
5 1
G B
M T
Trouble shooting
Problem
Possible cause
Fault correction
Check plug socket, cable, line,
plug and fuse, where appropriMains voltage is not present
ate, repair through electrical
specialist
Device does not start
Defective on/off switch
3)
(
Worn carbon brushes
Repair through customer service
Defective motor
13/14) or
Hose system (
jets (
18/20) blocked
Remove obstructions and blockages
Suction pipe (
12) assemAssemble suction pipe correctly
bled incorrectly
Low or lack of suction
Container (
6) open
Close container
Container (
6) full
Empty container
Filter (
15/16/17) full or
clogged
21)
incorrectly positioned (e.g.
due to jerky movements)
Float does not switch
the appliance off
Dust or dirt is blow
out of the device
5 2
(
21) faulty
(
21) does not move
(
21) faulty
15/16/17) is not
Filter (
or not correctly assembled
Switch off the equipment so the
ball drops then switch on again
Repair by Customer Care
Repair by Customer Care
G B
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
M T
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
tion number (IAN 290887) ready as
proof of purchase for all enquiries.
•
•
-
ing plate.
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
-
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
After consultation with our customer
5 3
G B
M T
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
5 4
Service-Center
G B
Service Great Britain
0 71 5000 7 0
(£ 0.10/Min.)
IAN 290887
M T
Service Malta
00
30
IAN 290887
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially conGrizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
D E
A T
C H
Inhalt
Einleitung
Einleitung ...................................55
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..............................55
Allgemeine Beschreibung ...........56
Lieferumfang/Zubehör ....................56
Übersicht ......................................56
Funktionsbeschreibung ....................57
Bildzeichen zum Einsatz von Düsen
und Filtern .....................................57
Technische Daten ........................57
Sicherheitshinweise ....................58
Bildzeichen in der Anleitung ............58
Bildzeichen auf dem Gerät ..............58
Allgemeine Sicherheitshinweise .......58
Zusammenbau ...........................60
Bedienung .................................60
Ein-/Ausschalten ............................60
Einsatz der Düsen ..........................60
Nass-Saugen .................................60
Trockensaugen ...............................61
Blasfunktion ...................................61
Reinigung/Wartung ...................62
Gerät reinigen ...............................62
Wartung .......................................62
Aufbewahrung ..........................62
Entsorgung/Umweltschutz..........62
Ersatzteile/Zubehör ...................63
Fehlersuche ................................64
Garantie ....................................65
Reparatur-Service ......................66
Service-Center ............................66
Importeur ..................................66
Original EG-Konformitätserklärung ..................................71
Explosionszeichnung ..................73
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer
Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Es ist nicht auszuschließen, dass sich in
Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in
Schlauchleitungen Restmengen von Waskein Mangel oder Defekt und kein Grund
zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und TrockensauHaushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in
der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch
als Gebläse oder zum Absaugen von Wasser einsetzbar.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen
ist verboten.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
5 5
D E
A T
C H
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (
1) geliefert. Zum Abnehmen
des Motorkopfes öffnen Sie
die Verschlussclips (
8).
1
2
6
7
12
13
15
16
Motorkopf
Tragegriff
Schmutzbehälter
5 Füße mit Laufrollen
Dreiteiliges Saugrohr
Saugschlauch mit Handgriffteil
Schaumstoff-Filter
Textil-Filterbeutel
(bereits montiert)
17
18 Bodendüse mit
19 drehbarem Steckaufsatz
mit Bürste und Gummilippe zum
Saugen von Teppichen und glatten Flächen (bereits montiert)
20 Fugendüse
- 7 Kreuzschlitzschrauben
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
5 6
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff und Halterung für
Netzanschlussleitung
3 Ein-/Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Saugen
6 Schmutzbehälter
7 5 Füße mit Laufrollen und
Zubehöraufnahmen
8 2 Verschlussclips
9 Anschluss Blasen
10 Netzanschlussleitung
11 Kabelclip
Zubehör
12 Dreiteiliges Saugrohr
13 Saugschlauch mit
14 Handgriffteil
Filter
15 Schaumstoff-Filter zum
Nass-Saugen
16 Textil-Filterbeutel zum Trockensaugen (bereits montiert)
17
von Grobschmutz
Düsen
18 Bodendüse mit
19 drehbarem Steckaufsatz
mit Bürste und Gummilippe zum
Saugen von Teppichen und glatten Flächen (bereits montiert)
20 Fugendüse
21 Filterkorb
23 Einsaugstutzen
24 Dichtungsring
25 Steg am Einsaugstutzen
D E
A T
C H
Funktionsbeschreibung
Technische Daten
Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoffbehälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet. Die Laufrollen erlauben eine große
Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn der
Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt
das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion
der Bedienteile entnehmen Sie bitte den
nachfolgenden Beschreibungen.
Bemessungsspannung U ....... 220-240 V~,
50/60 Hz
Bemessungsaufnahme
(Anschlussleistung) P .................. 1300 W
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart.........................................IPX4
Saugleistung .............. 15 kPA (150 mbar)
Länge Netzanschlussleitung ............... 4 m
Inhalt des Schmutzbehälters (brutto) .... 20 l
Nutzbares Behältervolumen (Wasser) ... 12 l
Gewicht (incl. aller
Zubehörteile) .......................... ca. 4,6 kg
Bildzeichen zum Einsatz von
Düsen und Filtern
Düse zum Saugen von Teppichen.
Düse zum Saugen von glatten Flächen und Hartböden.
Düse zum Saugen von Staub und
Schmutz aus Fugen und Ritzen.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Düse speziell zum Saugen von Polstern und Matratzen.
Düse speziell für die Autoreinigung.
Filter zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Filter nicht zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten geeignet.
Filter zum Aufsaugen von trockenem
Schmutz aus Haushalt, Garage und
Werkstatt.
Filter zum Aufsaugen von Feinstaub
5 7
D E
A T
C H
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch
von Elektrogeräten sind zum
Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah-
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder So vermeiden Sie Unfälle und Verletdürfen nicht mit dem Gerät spielen.
zungen:
Reinigung und Benutzer-Wartung dür- • Hinterlassen Sie ein betriebsbefen nicht von Kindern ohne Beaufsichreites Gerät nie unbeaufsichtigt
tigung durchgeführt werden.
am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen mit
Bildzeichen in der Anleitung
dem Gerät nicht abgesaugt werden.
Gefahrenzeichen mit Angaben • Richten Sie Saugschlauch und
zur Verhütung von PersonenDüsen während des Betriebs keioder Sachschäden.
nesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht
Gebotszeichen (anstelle des
auf Augen und Ohren. Es besteht
Ausrufungszeichens ist das GeVerletzungsgefahr.
bot erläutert) mit Angaben zur • Saugen Sie keine heißen, glüVerhütung von Schäden.
henden, brennbaren, explosiven
oder gesundheitsgefährdenden
Hinweiszeichen mit InformatioStoffe auf. Dazu zählen unter
nen zum besseren Umgang mit
anderem heiße Asche, Benzin,
dem Gerät.
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es besteht Brand- und VerletBildzeichen auf dem Gerät
zungsgefahr.
•
Düsen und Saugrohr dürfen beim
Schutzklasse II
Arbeiten nicht in Kopfhöhe kom(Doppelisolierung)
men. Es besteht VerletzungsgeElektrogeräte gehören nicht in
fahr.
den Hausmüll.
5 8
D E
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Achten Sie darauf, dass die
Netzanschlussleitung nicht durch
Ziehen über scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen am Kabel
beschädigt wird.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung
und das Verlängerungskabel auf
Schäden und Alterung. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt
ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockie- wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen
- wenn die Anschlussleitung be- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler
Vibration.
• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen oder um
A T
C H
das Gerät zu ziehen. Schützen
Sie die Netzanschlussleitung vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an
eine Steckdose an, die mit min1
• Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
• Achten Sie darauf, dass das
Gerät korrekt zusammengebaut
ist und die Filter in der richtigen
Position sind.
• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie nur Original-Ersatzund Zubehörteile (siehe „Ersatzteile/Zubehör“), die von unserem
Service-Center geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen
Verlust des Garantieanspruches.
• Lassen Sie Reparaturen nur von
uns ermächtigten Kundendienststellen ausführen.
• Beachten Sie die Hinweise zur
Reinigung und Wartung des Gerätes.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
5 9
D E
A T
C H
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Bei Lieferung des Gerätes ist der
Textil-Filterbeutel (
16) bereits
montiert.
1. Schrauben Sie den Tragegriff
(2) mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben (2a) fest.
2. Stecken Sie die Füße (7) auf und
befestigen Sie diese mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben
(7a).
3
- Schaumstoff-Filter zum
Nass-Saugen (
15),
- Textil-Filterbeutel (
16) zum
Trockensaugen,
17).
Saugen Sie nie ohne Filter!
4. Setzen Sie den Motorkopf (1)
auf den Schmutzbehälter (6) auf
und verschließen Sie
ihn mit
den Verschlussclips (8).
5. Schließen Sie Saugschlauch (13)
(Bajonettverschluss) und Zubehör
an.
Bedienung
Wickeln Sie den Saugschlauch (
13) zum Arbeiten ganz ab.
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (
6 0
3) in Stellung „I“.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (
3) in Stellung „0“.
Einsatz der Düsen
Bodendüse (
18) mit
Steckaufsatz (
19):
zum Nass- und Trockensaugen von glatten
Flächen und Teppichböden.
Bodendüse (
18) ohne
Steckaufsatz (
19):
zum Nass- und Trockensaugen von Teppichböden, zum Entfernen von hartnäckigem
Schmutz.
•
Drücken Sie die Laschen rechts und links
an der Bodendüse (
18) und nehmen
Sie den Steckaufsatz (
19) ab.
ohne Steckaufsatz verkratzt werden
können.
Fugendüse (
0 zum Saugen von Fugen, Ecken und Heizkörpern.
Nass-Saugen
1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den
Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb
(21) auf.
(15) zu vermeiden,
- setzen Sie nur einen trockenen Filter
- schlagen Sie den Rand des Filters
zum Einsetzen etwas um und rollen
Sie ihn danach wieder zurück.
den Saugschlauch (
13) am Handgriffteil (
14) in das Wasserbehältnis
ein und saugen Sie das Wasser ab.
D E
A T
C H
Papierfilterbeutel einsetzen
2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22)
17
ration nach unten.
3
17
mit der kurzen Lasche (22) nach oben
Stellen Sie sich nicht in das
über den innen liegenden Einsaugstutabzusaugende Wasser. Gefahr
zen (23) (siehe Pfeil
durch elektrischen Schlag.
). Der Dichtungsring (24) an der Filterbeutelöffnung
muss den Steg (25) am Einsaugstutzen
Ist der Schmutzbehälter voll, schließt
vollständig umschließen.
ein Schwimmer die Saugöffnung,
der Saugvorgang wird unterbrochen.
Schalten Sie das Gerät ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.
aus Vlies erhältlich, der anstelle des
im Lieferumfang enthaltenen PapierSchalten Sie das Gerät bei Schaum(siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter sofort
nach dem Absaugen, da er nicht zum
Aufbewahren von Flüssigkeiten konstruiert ist (siehe „Reinigung/Wartung“).
Trockensaugen
Saugen von Feinstäuben:
Bei Lieferung des Gerätes ist der TextilFilterbeutel (
Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen
16) bereits montiert.
oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen
oder Bohren von Hartholz) können gesundZum Trockensaugen stülpen Sie den Textilheitsschädliche Stäube entstehen.
Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21).
Für diese Feinstäube empfehlen wir den Einsatz folgender optional erhältlichen Filterkomder anstelle des im Lieferumfang enthaltenen Textil-Filterbeutels verwendet
1
werden kann (siehe „Ersatzteile/
fang enthaltenen Textil-Filterbeutels
Zubehör“).
1
Saugen mit dem Papierfilterbeutel:
stelle des im Lieferumfang enthaltenen
17
Damit sich der Textil-Filterbeutel nicht
zu schnell zusetzt, empfehlen wir die
Blasfunktion
terbeutels.
Die Blasfunktion ist ohne VerwenTextil-Filterbeutel einsetzen
dung eines Filters zu empfehlen.
1. Stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16)
über den Filterkorb (21).
Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch
(13) auf den Anschluss (9) am Motorkopf.
6 1
D E
A T
C H
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche
zanschlussleitung und lassen Sie
diese reparieren oder ersetzen.
Gerät reinigen
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie
keine scharfen Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
•
•
•
•
•
Leeren Sie nach dem Betrieb den
Schmutzbehälter (
6) aus.
Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit
einem feuchten Lappen.
Waschen Sie den Schaumstoff-Filter
(
15) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel (
16) aus. Waschen Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser und Seife und lassen
Sie ihn trocknen.
beutel (
17) aus (Nachbestellung
siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
Klopfen Sie den optional erhältlichen
einem Pinsel oder Handfeger.
Wartung
•
6 2
Das Gerät ist wartungsfrei.
Aufbewahrung
- Zur Aufbewahrung wickeln Sie
die Netzanschlussleitung (10)
um die Halterung (2).
Fixieren Sie die Netzanschlussleitung mit dem Kabelclip (11).
- Stecken Sie die zerlegten Saugrohre (12) in die Zubehöraufnahme der Gerätefüße (7).
- Wickeln Sie den Saugschlauch
(13) um das Gerät und stecken
Sie das Handgriffteil (14) in ein
Saugrohr (12).
- Zur Aufbewahrung der Düsen
dienen die Aufsteckports (
4)
am Motorteil oder an den
Gerätefüßen (7).
- Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
D E
A T
C H
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center
(siehe „Service-Center“ Seite 66). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position
Betriebsanleitung
Position
Explosionszeichnung
Bezeichnung
Einsatz
Bestell-Nr.
1
2
Motorkopf
91096884
2
15
Tragegriff
91096888
6
5
Schmutzbehälter
91096887
7
7
Fuß mit Laufrolle und Schraube
72800092
8
3
Verschlussclip
91096877
12
11
Dreiteiliges Saugrohr
91099439
13/14 10
Saugschlauch mit Handgriffteil
72800218
15
12
Schaumstoff-Filter, 3er Pack
30250101
1
14
17
13
30250135
0
5
30250132
18/19 8
Bodendüse mit
drehbarem Steckaufsatz
72800217
20
Fugendüse
72800039
9
Zusätzlich erhältlich:
Bezeichnung
0
Ausführung
Einsatz
Bestell-Nr.
30250111
5
91092030
Verschlussdeckel
91099009
Verschlussdeckel
Verschlussdeckel
91092036
Polsterdüse
schwarz
72800040
Autodüse
schwarz
91096445
6 3
D E
A T
C H
Fehlersuche
Problem
Gerät startet
nicht
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Netzspannung fehlt
Steckdose, Netzanschlussleitung,
Leitung, Stecker und Sicherung
prüfen, ggf. Reparatur durch
Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter (
3) defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Geringe oder
fehlende
Saugleistung
Schwimmer
schaltet das Gerät nicht ab
Staub oder
Schmutz wird
aus dem Gerät
geblasen
6 4
13/14) oder
Saugschlauch (
Düsen (
18/20) verstopft
Verstopfungen und Blockierungen
beseitigen
Saugrohr (
12) nicht korrekt
zusammengesetzt
Saugrohr richtig zusammensetzen
Schmutzbehälter (
6) offen
Behälter schließen
Schmutzbehälter (
6) voll
Behälter entleeren
Filter (
15/16/17) voll oder
zugesetzt
Filter entleeren, reinigen oder
ersetzen
Schwimmer im Filterkorb (
1
durch ruckartige Bewegungen)
Gerät ausschalten, damit sich
Kugel senkt, danach wieder einschalten
Schwimmer im Filterkorb
(
21) defekt
Reparatur durch Kundendienst
Schwimmer im Filterkorb
(
21) bewegt sich nicht
Schwimmer freimachen
Schwimmer im Filterkorb
(
21) defekt
Reparatur durch Kundendienst
Filter (
15/16/17) nicht oder Fehlenden Filter einsetzen oder
korrekten Sitz des Filters prüfen
nicht korrekt montiert
D E
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
A T
C H
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden könBeschädigungen an zerbrechlichen Teilen
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
•
•
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
0 7
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
6 5
D E
•
•
A T
C H
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
6 6
Service-Center
D E Service Deutschland
0 00 54 35 111
IAN 290887
A T
Service Österreich
0 0 01
(0,15 EUR/Min.)
IAN 290887
C H
Service Schweiz
0 4
55
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 290887
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
www.grizzly-service.eu
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
ES
Mediante la presente declaramos que el
Aspirador en húmedo y seco
la serie PNTS 1300 D3
Número de serie
201707000001 - 201711281167
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como
las normas y regulaciones nacionales:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad
(17)** :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
08.12.2017
Christian Frank
(Apoderado de documentación)
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
6 7
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale
IT
M T
Con la presente dichiariamo che
l‘aspirapolvere-liquidi
serie PNTS 1300 D3
Numero di serie
201707000001 - 201711281167
corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le
norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità (17)**:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
08.12.2017
Christian Frank
(Responsabile documentazione tecnica)
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
6 8
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE
P T
Vimos, por este meio, declarar que o
Aspirador de líquidos/pó
da série PNTS 1300 D3
Número de serie
201707000001 - 201711281167
corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas
bem como normas e disposições nacionais:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade
(17)**:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
08.12.2017
Christian Frank
(Encarregado de documentação)
* O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre a restrição da utilização de
determinadas substâncias em aparelhos elétricos e eletrónicos.
** Os últimos dois algarismos do ano, em que a marca CE foi aplicada.
6 9
Translation of the original
EC declaration of conformity
G B
M T
We hereby declare that the
wet & dry vacuum cleaner
model series PNTS 1300 D3
Serial number
201707000001 - 201711281167
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have been applied:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
This declaration of conformity (17)** is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
08.12.2017
Christian Frank
(Documentation Representative)
* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
** The last two digits of the year in which the CE marking was affixed.
7 0
D E
Original EG-Konformitätserklärung
A T
C H
Hiermit bestätigen wir, dass der
Nass-/Trockensauger
Baureihe PNTS 1300 D3
Seriennummer
201707000001 - 201711281167
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (17)** trägt
der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim, Germany
08.12.2017
Christian Frank
(Dokumentationsbevollmächtigter)
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.
7 1
72
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
PNTS 1300 D3
informativo, informative, informativ
20170828_rev03_gs
7 3
B
B
C
C
13
13
13
2a
2
2
1
1
1
21
8
8
6
6
15
15
15
7
7
7a
E
E
D
D
F
F
9
9
15
15
21
13
13
11
13
14
2
10
12
12
12
16
16
16
6
20
22
25
22
23
22
24
23
23
17
17
17
21
21
8
8
7
7
7
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2017 · Ident.-No.: 72079625082017-5
IAN 290887
290887_par_Nass/Trockensauger_cover_ES_IT_PT.indd 1
17.08.17 11:32