Dirt Devil DD2502 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
CYCLONE
VACUUM CLEANER
700W
220-240V~50/60HZ
ITEM: 871125247533
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
DD2502
2
YEAR
GUARANTEE
9 M
1,8L
4,5KG
79dB
Points de collecte sur www quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
INSTRUCTION MANUAL
1.8 LITER
[UK] INSTRUCTION MANUAL
BAGLESS SINGLE CYCLONE
VACUUM CLEANER
ITEM NO: 871125247533
MODEL: DD2502 / V8227
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance should only be used for domestic cleaning and not
for commercial or industrial use. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
WARNING: DANGER TO THE PERSON!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following safety advice:
LOCATION
Do not use or keep this product outside when it is raining.
Do not store the appliance near hot ovens or heating appliances.
Store your vacuum cleaner in a cool, dry area. If lters have been
cleaned as per user guide instructions ensure they are thoroughly
dry before storing away.
MAINS LEAD
Do not allow the mains lead to become strained or run this
appliance over it.
If the electrical cable becomes damaged, the complete cable
assembly must be replaced. Do not attempt this task yourself.
Contact the local retailers.
Agency service: To ensure the continued safe and efcient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorized Agency service
engineer.
CHILDREN
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above.
Scan QR-Code for
extended manual
PERSONAL SAFETY
The plug must be removed from the wall socket before cleaning or
maintaining the appliance.
Never modify the cleaner in any way.
Never use in the presence of explosive liquids or vapors.
Never pick up inammable or poisonous liquids such as petrol,
copier toner or other volatile substances. Never pick up acids,
asbestos or asbestos dust.
Repairs to electrical appliances are only to be undertaken by
trained personnel.
Unprofessional repairs can be dangerous for users.
The appliance must never be left running when unsupervised.
PRODUCT SAFETY
Never use the appliance without the lters being installed.
Never use the appliance to vacuum hot ashes, broken glass, sharp
objects or liquids.
To protect against re, electric shock and personal injury do not
immerse cord, plug or cleaner in water or other liquid.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Always switch off the vacuum cleaner before disconnecting or
connecting the hose and accessories.
Keep all openings clear and free from debris as this may affect the
airow/suction.
Do not use the appliance to clean animals or people.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate corresponds with your
house electricity supply which must be A.C (alternating current).
PRODUCT DESCRIPTION
Features
1. Separator 6. Dirt bin lid release clip
2. Hose entry point 7. Dirt container
3. Dirt container release button 8. Carry handle
4. Power On/Off button 9. Cord rewind button
5. Post motor lter cover 10. Post-motor lter cover release clip
HOW TO INSTALL / OPERATE THE MACHINE
Before you start
Always switch off and unplug the vacuum cleaner before
connecting or disconnecting the hose/attachments, or removing
and emptying the dirt container.
The vacuum cleaner is equipped with a thermal cut-out. If for
any reason the vacuum cleaner does overheat the thermostat will
automatically turn the vacuum cleaner off. If this happens, switch
the vacuum cleaner off and unplug from electrical socket. Remove
and empty the dirt container and also check the vacuum cleaner for
blockages. Allow the vacuum cleaner to cool for approximately
1 hour (if you have cleaned the lters please wait 24 hours for the
lters to fully dry before putting back into the machine).
Clean the pre-motor lter every time the dirt container is emptied
and replace the lters every 12 months.
If the vacuum cleaner is blocked, switch off and unplug before
removing the blockage.
ASSEMBLING YOUR MACHINE
IMPORTANT: The base of the vacuum cleaner should always
be positioned at on the oor when starting and in use. The
dirt container should be locked into place before lifting the
vacuum cleaner by the carry handle.
1. Press both buttons at the end of the hose and push hose into the
hose entry point.
2. Insert the hose grip into the telescopic extension tube.
3. Press the button on the telescopic extension tube and adjust to
required length.
4. Insert the other end of the telescopic extension tube into the
oorhead.
5. Fully unwind the power cord. A yellow mark on the cord indicates
the recommended cord length. Do not exceed the cord beyond the
yellow mark.
6. Plug into mains and press the On/Off button to switch the machine
on.
CAUTION: When unwinding the power cord always pull out to
the yellow marker but not further.
HOW TO USE
Carpets
Hard oors
7. For use on carpets, click rocker switch forward for use on hard
oors click rocker switch back.
8. A: Raise brushes for carpets. B: Lower brushes for hard oors.
9. Slide vent cover on hose grip open to reduce suction if required.
USING YOUR ACCESSORIES
10. Choose an accessory (combi brush / parquet brush / 3-in-1 crevice
nozzle)
11. Push accessory onto the telescopic extension tube or hose.
STORAGE
CAUTION: Make sure to hold the cord with your other hand to
prevent injury when rewinding.
12. Press the cord rewind button to retract the cord into the vacuum
cleaner.
13. Place the oorhead into the parking slot on the back of the vacuum
cleaner for storage and carrying.
EMPTYING AND CLEANING THE DIRT CONTAINER
IMPORTANT: Always switch off and unplug the vacuum cleaner
from the electrical socket before assembling, opening or
emptying the dirt container, or before connection / disconnecting
the attachments. Check the pre-motor lter every time you empty
the dirt container and tap against a bin to remove dirt/debris if
required. Do not use your vacuum cleaner without all of the lters
in place.
The motor is equipped with a thermal cut-out. If for any reason
the unit should overheat, the thermostat will automatically turn
the unit off.
14. Remove dirt container by pushing down the dirt container release
button and lifting the dirt container.
15. Hold dirt container over a bin. Pull the dirt release clip at the bottom
of the container, the dirt release door will open allowing dirt/debris
to fall out.
CLEANING THE PRE-MOTOR FILTER AND SPONGE
16. Lift the dirt bin lid release clip.
17. Lift the pre-motor lter and sponge to remove from the dirt
container.
18. Rap the pre-motor lter and sponge against a bin to remove any
dirt/debris.
19. Separate the sponge and lter and rinse under water (Max 40°C).
20. Leave to dry for 24 hours or until fully dry before placing back in the
machine.
CLEANING THE SEPARATOR
CAUTION: Incorrect tting of the separator cap will reduce
suction.
21. Lift the dirt bin lid release clip.
22. Lift the pre-motor lter and sponge to remove from the dirt
container.
23. Using central grips lift to remove separator from dirt container.
24. Twist grips clockwise and remove cap from separator.
25. Tap the separator against a bin to remove any dirt or debris.
REFITTING THE SEPARATOR
IMPORTANT: Incorrect tting of the separator will reduce suction.
26. Replace the separator cap, twist clockwise to lock.
27. Replace separator into dirt container, make sure the rectangular
hole in the dirt container lines up with the rectangular hole on the
separator.
POST-MOTOR FILTER MAINTENANCE
IMPORTANT: The post-motor lter is designed to offer long life
with no maintenance. The lter should be checked periodically
and when heavily discolored it should be replaced. Please do not
wash, scrub or brush the lter as this will damage the lter.
28. Push the post motor lter cover release clip to the right to remove
the post motor lter cover.
29. Pull the post motor lter to the left and remove the post motor lter.
30. Check the post motor lter for discoloration. Do not wash the post
motor lter.
Removing blockages from the hose
31. Remove the hose from the vacuum cleaner and telescopic
extension tube. Remove any blockage by inserting a wire coat
hanger into the hose.
NOTE: To test for a blockage in the hose, drop a small ball of
paper into the hose. The paper will drop through if the hose is
clear.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple
check list before calling the agency customer service center.
A: Some accessories are missing
1. Check the packaging content that is mentioned below the product
specications to be sure the parts included with the appliances.
B: Appliances have no power
The plug is not connected (well) into the electrical socket.
2. Check if the plug need to be replaced.
3. The motor thermostat may have tripped. If this has happened,
unplug the vacuum cleaner. Remove and empty the dirt container
and check the hose for blockages. Clean the lter sand allow
the vacuum cleaner to cool for approximately 1 hour (if you have
washed the lters you will need to wait 24 hours for the lters to
fully dry before putting them back into the vacuum cleaner).
C: Vacuum cleaner won’t pick up dust
1. The dirt container may not be correctly tted, remove the dirt
container from the vacuum cleaner and check it’s assembled
correctly, ret ensuring it’s locked into place.
2. The lter may be clogged, clean the lter.
3. The dirt container may be blocked, empty the dirt container.
4. There may be a blockage in the hose/tube. Disconnect from the
vacuum cleaner and carefully remove any blockages.
D: Dust is escaping from the vacuum cleaner
5. The lters may be clogged, clean the lter.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Power source type : Mains powered
Input voltage : 220 - 240 V AC 50/60 Hz
Technology : Single cyclone
Power plug : Type C (CEE 7/17)
Automatic cable rewind : Yes
Integrated handle : No
Power cord length : 6m
With dust bag or bagless : Bagless
Power : 700W
Material : ABS plastic
Brush type : Combi brush
Range : 9m
Tube length : 86cm
Tube material : Metal
HEPA air lter : Hepa 12
Dust capacity : 1.8l
Adjustable suction control : No
Noise level : 79dB
PACKAGING CONTENT
1x vacuum cleaner
1x combi brush
1x parquet brush
1x 3-in-1 crevice nozzle
THE ENVIRONMENT
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be
treated as household
waste. Instead it must be handed over to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic
equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed
information about treatment,
recovery and recycling of this appliance,
please contact your local city ofce, your household
and waste
disposal service or the shop where you purchased the appliance.
B BEDIENUNGSANLEITUNG
BEUTELLOSER SINGLE
ZYKLONSTAUBSAUGER
ARTIKEL-NR.: 871125247533
MODELL: V8227
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den
gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt. Stellen Sie sicher,
dass Sie diese Anleitung vollständig verstanden haben, bevor Sie das
Gerät verwenden.
WARNUNG: GEFAHR FÜR PERSONEN!
WICHTIG: Gerätebeschädigungsgefahr!
Zusätzlich bieten wir die folgenden Sicherheitsempfehlungen.
ORT
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien, wenn es regnet.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Öfen oder
Heizgeräten.
Lagern Sie den Staubsauger an einem kühlen, trockenen Ort.
Wenn die Filter gemäß der Anleitung gereinigt wurden, achten Sie
darauf, dass sie vor der Lagerung gründlich getrocknet sind.
NETZKABEL
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gespannt wird und
dass Sie nicht mit diesem Gerät darüber fahren.
Wenn das elektrische Kabel beschädigt wird, muss die gesamte
Kabelbaugruppe ausgetauscht werden. Versuchen Sie nicht, dies
selbst zu tun. Wenden Sie sich an einen Einzelhändler vor Ort.
Kundendienst: Um einen dauerhaft sicheren und efzienten
Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, alle
Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur von einem autorisierten
Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Scannen Sie den QR-Code für
erweitertes Handbuch
KINDER
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und
unzureichendem Wissen nur dann verwendet werden, wenn diese
beaufsichtigt werden oder eine Unterweisung in der sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und wenn sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Der Stecker muss vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus
der Steckdose gezogen werden.
Verändern Sie das Gerät niemals in irgendeiner Weise.
Verwenden Sie das Gerät niemals in Gegenwart von explosiven
Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Nehmen Sie niemals entzündliche oder giftige Flüssigkeiten wie
beispielsweise Benzin, Kopierertoner oder andere üchtige Stoffe
auf. Nehmen Sie niemals Säure, Asbest oder Asbeststaub auf.
Reparaturen an Elektrogeräten sind ausschließlich von geschulten
Mitarbeitern durchzuführen.
Unprofessionelle Reparaturen können für die Anwender gefährlich
sein.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt laufen.
PRODUKTSICHERHEIT
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne eingesetzte Filter.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um heiße Asche,
Glasscherben, scharfe Objekte oder Flüssigkeiten aufzusaugen.
Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen dürfen
Kabel, Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in der Bedienung des Geräts unterwiesen. –
Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
Schalten Sie den Staubsauger immer aus, bevor Sie
den Schlauch und Zubehör trennen oder anbringen.
Halten Sie alle Öffnungen sauber und frei von
Schmutz, da diese den Luftstrom/die Saugleistung
beeinträchtigen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von
Tieren oder Menschen.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Stromversorgung in Ihrem Zuhause
übereinstimmt. Es muss sich um Wechselstrom (Alternating
Current, AC) handeln.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Merkmale
1. Trenner 6. Clip zum Lösen des Schmutzbehälters
2. Schlaucheingang 7. Schmutzbehälter
3. Taste zum Lösen des
Schmutzbehälters
8. Tragegriff
4. Ein-/Aus-Taste 9. Kabelaufrolltaste
5. Post-Motorlter-Abdeckung 10. Clip zum Lösen der Abdeckung des
Nachmotorlters
INSTALLATION UND BETRIEB DES GERÄTS
Vor dem Start
Schalten Sie den Staubsauger immer aus und trennen Sie ihn
von der Stromversorgung, bevor Sie den Schlauch oder Zubehör
anbringen oder trennen oder den Schmutzbehälter abnehmen.
Der Staubsauger ist mit einem Thermoschalter ausgestattet. Wenn
der Staubsauger aus irgendeinem Grunde überhitzt wird, schaltet
der Thermostat das Gerät automatisch aus. Wenn dies geschieht,
schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Entfernen und leeren Sie den Schmutzbehälter
und prüfen Sie den Staubsauger auf Verstopfungen oder
Blockierungen. Lassen Sie den Staubsauger etwa eine Stunde
lang abkühlen (wenn Sie die Filter gereinigt haben, warten Sie 24
Stunden, bis die Filter vollständig getrocknet sind, bevor Sie sie
wieder in das Gerät einsetzen).
Reinigen Sie den Vormotorlter bei jedem Leeren des
Schmutzbehälters und tauschen Sie die Filter alle 12 Monate aus.
Wenn der Staubsauger blockiert ist, schalten Sie ihn aus und
trennen Sie ihn vom Netzstrom, bevor Sie die Störung beseitigen.
MONTAGE DES GERÄTS
WICHTIG: Die Basis des Staubsaugers sollte beim Start
und während der Verwendung immer ach auf dem Boden
auiegen. Der Schmutzbehälter sollte verriegelt werden,
bevor der Staubsauger am Tragegriff angehoben wird.
1. Drücken Sie auf beide Tasten am Ende des Schlauchs und führen
Sie ihn in den Schlauchanschluss ein.
2. Setzen Sie den Schlauchgriff in das Teleskoprohr.
3. Drücken Sie auf die Taste am Teleskoprohr und stellen Sie es auf
die benötigte Länge ein.
4. Führen Sie das andere Ende des Teleskoprohrs in den Bodenkopf
ein.
5. Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab. Eine gelbe Markierung
am Stromkabel zeigt die empfohlene Schnurlänge an.
Überschreiten Sie die gelbe Markierung nicht.
6. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und schalten Sie
das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Netzschnur beim Abwickeln bis zur
gelben Markierung, aber nicht weiter.
VERWENDUNG
Teppiche
Harte Böden
7. Drücken Sie zur Verwendung des Geräts auf Teppichen den
Kippschalter nach vorn und für harte Böden nach hinten.
8. A: Heben Sie die Bürsten für Teppiche. B: Senken Sie die Bürsten
für harte Böden.
9. Schieben Sie Lüftungsschlitzabdeckung am Schlauchgriff in die
offene Position, um die Saugleistung bei Bedarf zu verringern.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
10. Wählen Sie ein Zubehör (Kombibürste/Parkettbürste/3-in-1-
Fugendüse)
11. Drücken Sie das Zubehör auf das Teleskoprohr oder das
Schlauchende.
LAGERUNG
ACHTUNG: Achten Sie darauf, die Schnur mit der anderen
Hand zu halten, um Beschädigungen beim
Wiederaufwickeln zu vermeiden.
12. Drücken Sie auf die Kabelaufrolltaste, um dieses in den
Staubsauger einzuziehen.
13. Setzen Sie den Bodenkopf in die Aufbewahrungsöffnung an der
Rückseite des Staubsaugers, um ihn zu lagern oder zu tragen.
LEEREN UND REINIGEN DES SCHMUTZBEHÄLTERS
WICHTIG: Schalten Sie den Staubsauger immer aus und trennen
Sie ihn von der Stromversorgung, bevor Sie den Schmutzbehälter
montieren, öffnen oder leeren, oder bevor Sie Zubehörteile
anbringen oder abnehmen. Prüfen Sie bei jedem Leeren des
Schmutzbehälters den Vormotorlter und klopfen Sie damit
gegen einen Abfalleimer, um eventuell vorhandenen Schmutz zu
entfernen. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn nicht alle
Filter angebracht sind.
Der Motor ist mit einem Thermoschalter ausgestattet. Wenn das
Gerät aus irgendeinem Grunde überhitzt, schaltet der Thermostat
es automatisch aus.
14. Entfernen Sie den Schmutzbehälter, indem Sie die Taste zum
Lösen nach unten drücken und den Behälter anheben.
15. Halten Sie den Schmutzbehälter über einen Abfalleimer. Ziehen
Sie den Schmutzöffnungsclip unten an dem Behälter, wodurch sich
die Schmutzklappe öffnet und der Schmutz herausfallen kann.
REINIGEN DES VORMOTORFILTERS UND DES SCHWAMMS
16. Heben Sie den Clip zum Lösen des Schmutzbehälters.
17. Heben Sie den Vormotorlter und den Schwamm aus dem
Schmutzbehälter.
18. Klopfen Sie mit dem Vormotorlter und dem Schwamm gegen
einen Abfalleimer, um Schmutz davon zu entfernen.
19. Trennen Sie Schwamm und Filter und spülen Sie sie mit Wasser
ab (max. 40 °C).
20. Lassen Sie sie 24 Stunden lang vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder in das Gerät einsetzen.
REINIGEN DES TRENNERS
ACHTUNG: Das inkorrekte Einsetzen der Trennerkappe
vermindert die Saugleistung.
21. Heben Sie den Clip zum Lösen des Schmutzbehälters.
22. Heben Sie den Vormotorlter und den Schwamm aus dem
Schmutzbehälter.
23. Heben Sie den Trenner an den mittleren Griffen aus dem
Schmutzbehälter.
24. Drehen Sie die Griffe im Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Kappe
von dem Trenner ab.
25. Klopfen Sie mit dem Trenner gegen einen Abfalleimer, um Schmutz
davon zu entfernen.
ZURÜCKSETZEN DES TRENNERS
WICHTIG: Das inkorrekte Einsetzen des Trenners vermindert die
Saugleistung.
26. Setzen Sie die Trennerkappe wieder auf und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn fest.
27. Setzen Sie den Trenner wieder in den Schmutzbehälter ein und
achten Sie dabei darauf, dass die rechteckige Öffnung in dem
Schmutzbehälter an der rechteckigen Öffnung des Trenners
ausgerichtet ist.
WARTUNG DES NACHMOTORFILTERS
WICHTIG: Der Nachmotorlter ist so konstruiert, dass er eine
lange Lebensdauer ohne Wartung bietet. Der Filter sollte
regelmäßig geprüft und ausgetauscht werden, wenn er stark
entfärbt ist. Der Filter darf nicht gewaschen, gescheuert oder
gebürstet werden, da er dadurch beschädigt werden kann.
28. Drücken Sie auf den Clip zum Lösen der Abdeckung des Post-
Motorlters rechts, um diese abzunehmen.
29. Ziehen Sie den Post-Motorlter nach links und nehmen Sie ihn
heraus.
30. Prüfen Sie den Post-Motorlter auf eventuelle Entfärbung. Der
Post-Motorlter darf nicht gewaschen werden.
Entfernen von Blockierungen aus dem Schlauch
31. Entfernen Sie den Schlauch von dem Staubsauger und dem
Teleskoprohr. Entfernen Sie Blockierungen, indem Sie einen
Drahtkleiderbügel in den Schlauch einführen.
HINWEIS: Um den Schlauch auf Blockierungen zu prüfen,
geben Sie ein kleines Papierkügelchen hinein. Wenn der
Schlauch frei von Blockierungen ist, fällt dieses durch.
PROBLEMBEHEBUNG
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, verwenden Sie diese
einfache Checkliste, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum
wenden.
A: Ein Zubehörteil fehlt
1. Prüfen Sie den unter den Produktspezikationen aufgeführten
Packungsinhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile geliefert
wurden.
B: Zubehörteile werden nicht mit Strom versorgt
1. Der Stecker ist nicht (korrekt) mit der Netzsteckdose verbunden.
2. Prüfen Sie, ob der Stecker eventuell ausgetauscht werden muss.
3. Möglicherweise wurde der Motorthermostat ausgelöst.
Wenn dies der Fall ist, trennen Sie den Staubsauger von der
Stromversorgung. Entfernen und leeren Sie den Schmutzbehälter
und prüfen Sie den Schlauch auf Verstopfungen oder
Blockierungen. Reinigen Sie den Filter und lassen Sie den
Staubsauger etwa eine Stunde lang abkühlen (wenn Sie die
Filter gewaschen haben, lassen Sie die Filter 24 Stunden lang
vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in den Staubsauger
einsetzen).
C: Der Staubsauger nimmt keinen Staub auf
1. Möglicherweise wurde der Schmutzbehälter nicht korrekt
angebracht; entfernen Sie den Schmutzbehälter von dem
Staubsauger, und prüfen Sie, ob er korrekt montiert ist; bringen Sie
ihn dann ordnungsgemäß wieder an.
2. Möglicherweise ist der Filter verstopft; reinigen Sie den Filter.
3. Möglicherweise ist der Schmutzbehälter blockiert; leeren Sie den
Schmutzbehälter.
4. Möglicherweise ist der Schlauch oder das Rohr blockiert. Trennen
Sie diesen/dieses von dem Staubsauger und entfernen Sie
sorgfältig alle Blockierungen.
D: Aus dem Staubsauger tritt Staub aus
5. Möglicherweise sind die Filter verstopft; reinigen Sie die Filter.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Art der Stromquelle: Netzbetrieben
Eingangsspannung: 220–240 V AC 50/60 Hz
Technologie: Single Zyklon
Netzstecker: Typ C (CEE 7/17)
Automatische Kabelaufwicklung: Ja
Integrierter Griff: Nein
Länge des Stromkabels: 6 m
Mit Staubbeutel oder beutellos: Beutellos
Leistung: 700 W
Material: ABS-Kunststoff
Bürstentyp: Kombibürste
Reichweite: 9 m
Rohrlänge: 86 cm
Rohrmaterial: Metall
HEPA-Luftlter: Hepa 12
Staubkapazität: 1,8 l
Einstellbare Saugleistung: Nein
Geräuschpegel: 79 dB
PACKUNGSINHALT
1x Staubsauger
1x Kombibürste
1x Parkettbürste
1 x 3-in-1-Fugendüse
DIE UMWELT
Das Symbol auf diesem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät
nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Stattdessen muss es
an der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling für
elektrische
und elektronische Geräte abgegeben werden. Die Entsorgung muss
gemäß den örtlichen
Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung
erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Stadtverwaltung,
Ihren
Hausmüll-Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie dieses
Gerät gekauft haben,
wenn Sie nähere Informationen zu Behandlung,
Rückgewinnung und Recycling des Geräts wünschen.
D MANUEL D'INSTRUCTIONS
ASPIRATEUR MONO CYCLONE
SANS SAC
N° D'ARTICLE : 871125247533
MODÈLE : V8227
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
This appliance should only be used for domestic cleaning and not
for commercial or industrial use. Veuillez vous assurer de bien
comprendre ce guide avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT : DANGER POUR LA PERSONNE !
IMPORTANT : Dommages à l'appareil !
Nous fournissons également les conseils de sécurité suivants.
EMPLACEMENT
N'utilisez pas et ne mettez pas ce produit dehors lorsqu'il pleut.
Ne mettez pas l'appareil près d'un four ou d'autres appareils qui
émettent une forte chaleur.
Rangez votre aspirateur dans un endroit frais et sec. Si les
ltres ont été nettoyés conformément aux instructions du guide
d'utilisation, assurez-vous de les sécher soigneusement avant de
les ranger.
CORDON SECTEUR
Ne tendez pas le cordon secteur et ne laissez pas cet appareil
passer dessus.
Si le câble électrique est endommagé, l'ensemble du câble
complet doit être remplacé. N'essayez d'effectuer cette tâche
vous-même. Contactez le détaillant local.
Entretien en agence : Pour garantir le fonctionnement sûr et
efcace de cet appareil, nous recommandons d’en coner les
entretiens ou réparations à un technicien agréé de l’agence.
Numérisez le code QR pour
manuel étendu
ENFANTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans.
PROTECTION PERSONNELLE
La che doit être retirée de la prise murale avant de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil.
Ne modiez jamais l'aspirateur de quelque manière que ce soit.
Ne l'utilisez jamais en présence de vapeurs ou de liquides
explosifs.
Ne récupérez jamais de liquides inammables ou toxiques tels que
de l'essence, de l'encre de photocopieuse ou d'autres substances
volatiles. N'aspirez jamais d'acides, d'amiante ou de poussière
d'amiante.
Les réparations des équipements électriques doivent uniquement
être effectuées par du personnel formé.
Les réparations non professionnelles sont dangereuses pour les
utilisateurs.
L'appareil ne doit jamais fonctionner sans surveillance.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
N'utilisez jamais l'appareil sans les ltres installés.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer des cendres chaudes, du
verre brisé, des objets pointus ou des liquides.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution et de blessure,
ne plongez pas le cordon, la che ou l'aspirateur dans l'eau ou un
autre liquide.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience
et de connaissances, à moins que des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur aient été fournies par
une personne responsable de leur sécurité. –
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des
enfants non surveillés
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne aux
qualications similaires an d'éviter tout danger.
Éteignez toujours l'aspirateur avant de déconnecter
ou de connecter le tuyau et les accessoires.
Maintenez toutes les ouvertures dégagées et
exemptes de débris car cela peut affecter le ux
d'air/l'aspiration.
N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des animaux ou
des personnes.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l'alimentation électrique de votre domicile, qui doit
être CA (courant alternatif).
DESCRIPTION DU PRODUIT
Caractéristiques
1. Séparateur 6. Clip de déverrouillage du couvercle
du bac à poussière
2. Point d'entrée du tuyau 7. Bac à poussière
3. Bouton de déverrouillage du
bac à poussière 8. Poignée de transport
4. Bouton marche/arrêt 9. Bouton d'enroulement du cordon
5. Couvercle du ltre post-
moteur 10. Clip de déverrouillage du
couvercle du ltre post-moteur
COMMENT INSTALLER/UTILISER L'APPAREIL
Avant de commencer
Éteignez et débranchez toujours l'aspirateur avant de connecter ou
de déconnecter le tuyau/les accessoires ou de retirer et de vider le
bac à poussière.
L'aspirateur est équipé d'un coupe-circuit thermique. Si, pour une
raison quelconque, l'aspirateur surchauffe, le thermostat éteint
automatiquement l'aspirateur. Si tel est le cas, éteignez l'aspirateur
et débranchez-le de la prise électrique. Retirez et videz le bac à
poussière et vériez également la présence d'obstructions dans
l'aspirateur. Laissez l'aspirateur refroidir pendant environ 1 heure
(si vous avez nettoyé les ltres, veuillez attendre 24 heures pour
que les ltres sèchent complètement avant de les remettre dans
l'appareil).
Nettoyez le ltre pré-moteur chaque fois que le bac à poussière est
vidé et remplacez les ltres tous les 12 mois.
Si l'aspirateur est obstrué, éteignez-le et débranchez-le avant de
retirer l'obstruction.
MONTAGE DE VOTRE APPAREIL
IMPORTANT : La base de l'aspirateur doit toujours être
positionnée à plat sur le sol au démarrage et pendant
l'utilisation. Le bac à poussière doit être verrouillé en place
avant de soulever l'aspirateur par la poignée de transport.
1. Appuyez sur les deux boutons à l'extrémité du tuyau et enfoncez le
tuyau dans le point d'entrée du tuyau.
2. Insérez la poignée du tuyau dans le tube d'extension télescopique.
3. Appuyez sur le bouton du tube d'extension télescopique et ajustez
la longueur requise.
4. Insérez l'autre extrémité du tube d'extension télescopique dans la
brosse de sol.
5. Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Une marque
jaune sur le cordon indique la longueur recommandée du cordon.
Ne dépassez pas la marque jaune sur le cordon.
6. Branchez-le à l'alimentation secteur et appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
ATTENTION : Lorsque vous déroulez le cordon d'alimentation,
tirez toujours jusqu'à la marque jaune mais pas plus loin.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Moquettes
et tapis
Sols durs
7. Pour une utilisation sur des tapis, positionnez l'interrupteur
basculant vers l'avant et pour une utilisation sur les sols durs,
positionnez l'interrupteur basculant vers l'arrière.
8. A : Brosses relevées pour les tapis. B : Brosses plus basses pour
les sols durs.
9. Faites coulisser le couvercle de l'évent sur la poignée du tuyau en
position ouverte pour réduire l'aspiration si nécessaire.
UTILISATION DE VOS ACCESSOIRES
10. Choisissez un accessoire (brosse combinée/brosse à parquet/
suceur 3 en 1)
11. Enfoncez l'accessoire sur le tube d'extension télescopique ou
le tuyau.
RANGEMENT
ATTENTION : Assurez-vous de tenir le cordon avec votre
autre main pour éviter les blessures en
l'enroulant.
12. Appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon pour rentrer le
cordon dans l'aspirateur.
13. Placez la brosse de sol dans l'emplacement de rangement à
l'arrière de l'aspirateur pour le rangement et le transport.
VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE
IMPORTANT : Éteignez et débranchez toujours l'aspirateur de
la prise électrique avant de monter, d'ouvrir ou de vider le bac à
poussière, ou avant de connecter/déconnecter les accessoires.
Vériez le ltre pré-moteur chaque fois que vous videz le bac à
poussière et tapotez-le contre une poubelle pour retirer la saleté/
les débris si nécessaire. N'utilisez pas votre aspirateur sans tous
les ltres en place.
Le moteur est équipé d'un coupe-circuit thermique. Si, pour une
raison quelconque, l'appareil surchauffe, le thermostat éteint
automatiquement l'appareil.
14. Retirez le bac à poussière en appuyant sur le bouton de
déverrouillage du bac à poussière et en soulevant le bac à
poussière.
15. Tenez le bac à poussière au-dessus d'une poubelle. Tirez sur
le clip de libération de la poussière au fond du bac, la trappe de
libération de la poussière s'ouvre pour permettre la sortie de la
poussière/des débris.
NETTOYAGE DU FILTRE PRÉ-MOTEUR ET DE L'ÉPONGE
16. Soulevez le clip de déverrouillage du couvercle du bac à
poussière.
17. Soulevez le ltre pré-moteur et l'éponge pour les retirer du bac à
poussière.
18. Tapotez le ltre pré-moteur et l'éponge contre une poubelle pour
retirer la poussière/les débris.
19. Séparez l'éponge et le ltre et rincez-les sous l'eau (max 40 °C).
20. Laissez-les sécher pendant 24 heures ou jusqu'à ce qu'ils soient
complètement secs avant de les remettre dans l'appareil.
NETTOYAGE DU SÉPARATEUR
ATTENTION : Une installation incorrecte du capuchon séparateur
réduira l'aspiration.
21. Soulevez le clip de déverrouillage du couvercle du bac à
poussière.
22. Soulevez le ltre pré-moteur et l'éponge pour les retirer du bac à
poussière.
23. Avec les poignées centrales, soulevez pour retirer le séparateur du
bac à poussière.
24. Tournez les poignées dans le sens des aiguilles d'une montre et
retirez le capuchon du séparateur.
25. Tapotez le séparateur contre une poubelle pour retirer la poussière
ou les débris.
RÉINSTALLATION DU SÉPARATEUR
IMPORTANT : Une installation incorrecte du séparateur réduira
l'aspiration.
26. Remettez le capuchon séparateur, tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
27. Remettez le séparateur dans le bac à poussière, assurez-vous
que le trou rectangulaire du bac à poussière est aligné avec le trou
rectangulaire du séparateur.
ENTRETIEN DU FILTRE POST-MOTEUR
IMPORTANT : Le ltre post-moteur est conçu pour assurer
une longue durée de vie sans entretien. Le ltre doit être
vérié régulièrement et s'il est fortement décoloré, il doit être
remplacé. Veuillez ne pas laver, frotter ou brosser le ltre car cela
endommagera le ltre.
28. Poussez le clip de déverrouillage du couvercle du ltre post moteur
vers la droite pour retirer le couvercle du ltre post moteur.
29. Tirez le ltre post moteur vers la gauche et retirez le ltre post
moteur.
30. Contrôlez la décoloration du ltre post-moteur. Ne lavez pas le ltre
post-moteur.
Retrait des obstructions du tuyau
31. Retirez le tuyau de l'aspirateur et du tube d'extension télescopique.
Retirez les obstructions en insérant un cintre en l de fer dans le
tuyau.
REMARQUE : Pour vérier la présence d'une obstruction
dans le tuyau, faites tomber une petite boule de papier dans le
tuyau. Le papier tombera si le tuyau est dégagé.
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un problème avec votre aspirateur, suivez cette
liste de vérication simple avant de contacter le centre de service
client de l'agence.
A : Des accessoires sont manquants
1. Vériez le contenu de l'emballage indiqué sous les spécications
du produit pour vous assurer des pièces incluses avec l'appareil.
B : L'appareil n'est pas alimenté
1. La che n'est pas (bien) branchée à la prise électrique.
2. Vériez si la che doit être remplacée.
3. Le thermostat du moteur s'est peut-être déclenché. Si tel est le
cas, débranchez l'aspirateur. Retirez et videz le bac à poussière et
vériez la présence d'obstructions dans le tuyau. Nettoyez le sable
de ltration et laissez l'aspirateur refroidir pendant environ 1 heure
(si vous avez lavé les ltres, vous devez attendre 24 heures pour
que les ltres sèchent complètement avant de les remettre dans
l'aspirateur).
C : L'aspirateur ne capture pas la poussière
1. Le bac à poussière n'est peut-être pas installé correctement,
retirez le bac à poussière de l'aspirateur et vériez s'il est monté
correctement, réinstallez-le en vous assurant qu'il est enclenché.
2. Le ltre est peut-être obstrué, nettoyez le ltre.
3. Le bac à poussière est peut-être obstrué, videz le bac à poussière.
4. Une obstruction est peut-être présente dans le tuyau/tube.
Déconnectez-le de l'aspirateur et retirez soigneusement les
obstructions.
D : De la poussière s'échappe de l'aspirateur
5. Les ltres sont peut-être obstrués, nettoyez les ltres.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Type de source d'alimentation : Alimentation secteur
Tension d'entrée : 220 - 240 V CA 50/60 Hz
Technologie : Mono cyclone
Fiche électrique : Type C (CEE 7/17)
Enroulement automatique du câble : Oui
Manche intégré : Non
Longueur du cordon d'alimentation : 6 m
Avec sac à poussière ou sans sac : Sans sac
Puissance : 700 W
Matériau : plastique ABS
Type de brosse : Brosse combinée
Portée : 9 m
Longueur du tube : 86 cm
Matériau du tube : Métal
Filtre à air HEPA : Hepa 12
Capacité du bac à poussière : 1,8 l
Contrôle réglable de l'aspiration : Non
Niveau sonore : 79 dB
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 aspirateur
1 brosse combinée
1 brosse de parquet
1 suceur 3 en 1
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur cet appareil indique qu’il ne doit pas être traité comme
un déchet
ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de
collecte applicable pour le recyclage des
équipements électriques
et électroniques. L’élimination doit être effectuée conformément aux
réglementations
environnementales locales en matière d’élimination
des déchets. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
traitement,
la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter votre mairie, votre service
d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
C GEBRUIKSAANWIJZING
SINGLE CYCLONE
STOFZUIGER, ZONDER STOFZAK
ITEMNR.: 871125247533
MODEL: V8227
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor huishoudelijke
reiniging en niet voor commercieel of industrieel gebruik. Zorg ervoor
dat u deze handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR MENSEN!
BELANGRIJK: Beschadiging van het apparaat!
Daarnaast geven wij de volgende veiligheidsadviezen.
PLAATS
Gebruik het apparaat niet buiten als het regent, en berg het daar
niet op.
Berg het apparaat niet op nabij hete ovens of
verwarmingsapparaten.
Berg uw stofzuiger op een koele, droge plaats op. Als de lters zijn
gereinigd volgens de gebruiksaanwijzing, zorg dan dat ze goed
droog zijn voordat u ze opbergt.
NETSNOER
Trek het snoer niet te strak aan en ga er niet met het apparaat
over heen.
Als het snoer beschadigd raakt, moet het volledige snoergedeelte
worden vervangen. Doe dit niet zelf. Neem contact op met uw
plaatselijke dealer.
Service door de dealer: Om ervoor te zorgen dat dit apparaat
veilig en efciënt blijft werken, raden wij aan dat alle onderhoud
of reparaties uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende
onderhoudsmonteur van de dealer.
Scan QR-Code voor
uitgebreide handleiding
KINDEREN
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te
reinigen of te onderhouden.
Breng geen wijziging op de stofzuiger aan.
Nooit nabij explosieve vloeistoffen of dampen gebruiken.
Zuig nooit ontvlambare of giftige vloeistoffen als benzine,
kopieertoner of andere vluchtige stoffen met het apparaat op. Zuig
nooit zuren, asbest of asbeststof met het apparaat op.
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door opgeleid
personeel worden uitgevoerd.
Niet vakkundige reparaties kunnen gevaarlijk zijn voor gebruikers.
Laat het apparaat nooit onbeheerd aanstaan.
PRODUCTVEILIGHEID
Gebruik het apparaat nooit als de lters niet zijn aangebracht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van hete as,
gebroken glas, scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
Ter bescherming tegen brand, elektrische schokken en persoonlijk
letsel mag u het snoer, de stekker of de reiniger niet in water of
een andere vloeistof onderdompelen.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is. –
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens service-agent of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon. Dit, om gevaar te voorkomen.
Schakel de stofzuiger altijd uit voordat u de slang en
accessoires loskoppelt of aansluit.
Houd alle openingen vrij en vrij van vuil, aangezien dit
de luchtstroom/aanzuiging kan beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet om dieren of mensen
schoon te maken.
ELEKTRISCHE EISEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
netspanning in uw huis, die wisselstroom moet zijn.
PRODUCTOMSCHRIJVING
Kenmerken
1. Vuilscheider 6. Ontgrendelingsclip stofreservoir
2. Slang ingangspunt 7. Stofreservoir
3. Knop voor het losmaken van de
vuilcontainer
8. Draaggreep
4. Knop aan-/uitschakelaar 9. Knop voor het terugspoelen van het snoer
5. Na-motorlterdeksel 10. Ontgrendelingsclip na-motorlterdeksel
DE MACHINE INSTALLEREN / BEDIENEN
Voordat u begint
Schakel de stofzuiger altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact
alvorens de slang/toebehoren aan te sluiten of los te koppelen, of
het stofreservoir te verwijderen en te legen.
De stofzuiger is uitgerust met een thermische beveiliging. Als de
stofzuiger om welke reden dan ook toch oververhit raakt, zal deze
de stofzuiger automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt
u de stofzuiger uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Verwijder en leeg het stofreservoir en controleer ook de stofzuiger
op verstoppingen. Laat de stofzuiger ongeveer 1 uur afkoelen (als
u de lters hebt schoongemaakt, wacht dan 24 uur tot de lters
volledig droog zijn voordat u ze weer in de stofzuiger plaatst).
Reinig het pre-motorlter telkens als het stofreservoir wordt
geleegd en vervang de lters om de 12 maanden.
Als de stofzuiger geblokkeerd is, schakel hem dan uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u de verstopping verwijdert.
Het apparaat in elkaar zetten
BELANGRIJK: De basis van de stofzuiger moet bij het starten
en tijdens het gebruik altijd plat op de vloer liggen . Het
stofreservoir moet op zijn plaats worden vastgezet voordat
de stofzuiger aan de draagbeugel wordt opgetild.
1. Druk op beide knoppen aan het uiteinde van de slang en druk de
slang in de opening.
2. Steek de slang in de telescopische verlengbuis.
3. Druk op de knop op de telescopische verlengbuis en stel de
gewenste lengte in.
4. Steek het andere uiteinde van de telescopische buis in de
vloerkop.
5. Wikkel het snoer volledig af. Een gele markering op het snoer geeft
de aanbevolen snoerlengte aan. Ontrol het snoer niet voorbij de
gele markering.
6. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de Aan/Uit-knop om
het apparaat aan te zetten.
WAARSCHUWING: Bij het afrollen van het snoer altijd
uittrekken tot aan de gele markering, maar niet verder.
GEBRUIK
Tapijten
Harde vlo-
eren
7. Voor gebruik op tapijt: klik de tuimelschakelaar naar voren voor
gebruik op harde vloeren: klik de tuimelschakelaar naar achteren.
8. A: Trek de borstels op tapijten in. B: Schuif de borstels op harde
vloeren uit.
9. Schuif zo nodig het luchtdeksel op de handgreep van de slang
open om de zuigkracht te verminderen.
UW ACCESSOIRES GEBRUIKEN
10. Kies een accessoire (combiborstel / parketborstel / 3-in-1
kierenmondstuk)
11. Steek het accessoire in de telescopische verlengbuis of slang.
OPBERGEN
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u het snoer met uw andere
hand vasthoudt om letsel te voorkomen
wanneer u het opnieuw opwindt.
12. Druk op de snoeroprolknop om het snoer in de stofzuiger terug te
spoelen.
13. Plaats de vloerkop in de opberggleuf aan de achterkant van de
stofzuiger om deze op te bergen en te dragen.
LEGEN EN SCHOONMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR
BELANGRIJK: Schakel de stofzuiger altijd uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u het stofreservoir opent, hanteert
of leegmaakt. Of voordat u de opzetstukken aansluit/afkoppelt.
Controleer het pre-motorlter elke keer dat u het stofreservoir
leegt en tik tegen een bak om vuil/afval te verwijderen indien
nodig. Gebruik uw stofzuiger niet zonder dat alle lters zijn
geplaatst.
De stofzuiger is uitgerust met een thermische beveiliging. Als het
apparaat om welke reden dan ook oververhit raakt, schakelt de
thermostaat het automatisch uit.
14. Verwijder het stofreservoir door de ontgrendelingsknop van het
stofreservoir in te drukken en het op te tillen.
15. Houd het stofreservoir boven een afvalbak. Trek aan de
vuilverwijderingsklem aan de onderkant van het reservoir, de
vuilverwijderingklep gaat open zodat het vuil eruit kan vallen.
REINIGEN VAN HET PRE-MOTORFILTER EN SPONS
16. Til de ontgrendelingsclip van het stofreservoir op.
17. Til het pre-motorlter en de spons op om ze uit het vuilreservoir te
verwijderen.
18. Tik het pre-motorlter tegen een afvalbak om het stof/vuil te
verwijderen.
19. Scheid de spons en het lter en spoel af onder water (Max 40° C).
20. Laat 24 uur drogen of tot het volledig droog is alvorens het terug in
de machine te plaatsen.
REINIGEN VAN DE VUILSCHEIDER
WAARSCHUWING: Een onjuiste montage van de kap van de
vuilscheider vermindert de zuigkracht.
21. Til de ontgrendelingsclip van het stofreservoir op.
22. Til het pre-motorlter en de spons op om ze uit het vuilreservoir te
verwijderen.
23. Haal met behulp van de centrale handvatten de vuilscheider uit het
stofreservoir.
24. Draai de handvatten naar rechts en verwijder de kap van de
vuilscheider.
25. Tik de vuilscheider tegen een afvalbak om eventueel vuil of stof te
verwijderen.
TERUGPLAATSEN VAN DE VUILSCHEIDER
BELANGRIJK: Een onjuiste montage van de vuilscheider
vermindert de zuigkracht.
26. Plaats de kap van de vuilscheider terug, draai naar rechts om te
vergrendelen.
27. Plaats de vuilscheider weer in het stofreservoir. Zorg ervoor dat
de rechthoekige opening in het stofreservoir op een lijn ligt met de
rechthoekige op de vuilscheider.
ONDERHOUD NA-MOTORFILTER
BELANGRIJK: Het na-motorlter is ontworpen voor een lange,
onderhoudsvrije levensduur. Het lter moet regelmatig worden
gecontroleerd en wanneer het sterk verkleurd is, moet het worden
vervangen. Het lter mag niet worden gewassen, geschrobd of
geborsteld, aangezien dit het lter beschadigt.
28. Duw de ontgrendelingsclip van de afdekking van het na-motorlter
naar rechts om deze afdekking te verwijderen.
29. Trek het na-motorlter naar links en verwijder de na-motorlter.
30. Controleer het na-motorlter op verkleuring. Was na-motorlter
niet.
Verstoppingen uit de slang verwijderen
31. Verwijder de slang van de stofzuiger en de telescopische
verlengbuis. Verwijder eventuele verstoppingen door een
draadkleerhanger in de slang te steken.
OPMERKING: Om te testen of de slang verstopt zit, laat u een
propje papier in de slang vallen. Het papier zal er doorheen
vallen als de slang open is.
PROBLEEMOPLOSSING
Mocht u een probleem hebben met uw reiniger, volg dan deze
eenvoudige checklist voordat u de klantenservice van de dealer belt.
A: Sommige accessoires ontbreken
1. Controleer de VERPAKKINGSINHOUD die onder de
productspecicaties is opgenomen om er zeker van te zijn dat de
hulpstukken die bij het apparaat worden geleverd, er ook bij zitten.
B: Apparaat krijgt geen stroom
1. De stekker is niet (goed) in het stopcontact gestoken.
2. Controleer of de stekker vervangen moet worden.
3. De motorthermostaat kan geactiveerd zijn. Als dit is gebeurd,
moet u de stekker uit het stopcontact halen. Verwijder en leeg het
stofreservoir en controleer de slang op verstoppingen. Laat de
stofzuiger ongeveer 1 uur afkoelen (als u de lters hebt gewassen,
moet u 24 uur wachten tot de lters volledig droog zijn voordat u ze
weer in de stofzuiger plaatst).
C: Stofzuiger zuigt vuil niet op
1. Het stofreservoir is mogelijk niet goed gemonteerd, verwijder
het uit de stofzuiger en controleer of het goed gemonteerd is.
Monteer het stofreservoir dan opnieuw en zorg ervoor dat het goed
vergrendeld is.
2. Het lter kan verstopt zijn, reinig het lter.
3. Het stofreservoir kan verstopt zijn, leeg het stofreservoir.
4. Er kan een verstopping in de slang/buis zitten. Koppel de
stofzuiger los en verwijder voorzichtig eventuele verstoppingen.
D: Er ontsnapt stof uit de stofzuiger
5. Het lter kan verstopt zijn, reinig het lter.
PRODUCT SPECIFICATIES
Type voedingsbron: Netvoeding
Ingangsspanning: 220 - 240 V AC 50/ 60 Hz
Technologie: Single cyclone
Stekker: Type C (CEE 7/17)
Automatisch oprollen van de kabel: Ja
Geïntegreerde handgreep: Nee
Lengte snoer: 6 m
Met of zonder stofzak: Zonder stofzak
Vermogen: 700 W
Materiaal: ABS-kunststof
Type borstel: Combiborstel
Bereik: 9 m
Lengte buis: 86 cm
Buismateriaal: Metaal
HEPA-luchtlter: Hepa 12
Stofcapaciteit: 1,8 l
Instelbare zuigkrachtregeling: Nee
Geluidsniveau: 79 dB
VERPAKKINGSINHOUD
1x stofzuiger
1x combiborstel
1x parketborstel
1x 3-in-1 kierenzuigmond
MILIEU
Het symbool op dit apparaat geeft aan dat dit apparaat niet als
huishoudelijk afval behandeld mag
worden. In plaats daarvan moet
het worden ingeleverd bij het correcte inzamelpunt voor de recycling
van
elektrische en elektronische apparatuur. Verwijdering moet
gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften
voor afvalverwijdering. Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit apparaat kunt u contact opnemen
met het gemeentekantoor,
uw huisvuil- en afvalverwerkingsdienst of
de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
e MANUALE DI ISTRUZIONI
ASPIRAPOLVERE MONOCICLONICO
SENZA SACCHETTO
ARTICOLO N.: 871125247533
MODELLO: V8227
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per la pulizia
domestica e non per uso commerciale o industriale. Assicurarsi di
aver compreso tutte le informazioni contenute in questa guida prima di
utilizzare l'apparecchio.
AVVERTENZA: PERICOLO PER LA PERSONA!
IMPORTANTE: Danni all'apparecchio!
Inoltre, si consiglia di attenersi alle seguenti disposizioni di sicurezza.
LUOGHI DI UTILIZZO E CONSERVAZIONE
Non utilizzare o tenere questo prodotto all'esterno quando piove.
Non riporlo vicino a forni caldi o apparecchi di riscaldamento.
Riporre l'aspirapolvere in un'area fresca e asciutta. Se i ltri sono
stati puliti secondo le istruzioni riportate nella guida per l'utente,
assicurarsi che siano completamente asciutti prima di riporre
l'apparecchio.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non sforzare il cavo di alimentazione né passarci sopra con
l'apparecchio.
Se il cavo elettrico viene danneggiato, è necessario sostituire
l'intero gruppo cavi. Non tentare di farlo da soli. Contattare i
rivenditori locali.
Assistenza Agency: per garantire il continuo funzionamento
sicuro ed efciente dell'apparecchio, si raccomanda di far eseguire
qualsiasi operazione di assistenza o riparazione esclusivamente
da un tecnico dell'assistenza Agency autorizzato.
Eseguire la scansione del
codice QR per accedere al
manuale più dettagliato
BAMBINI
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o che non dispongono dell'esperienza o della
conoscenza necessaria purché siano supervisionati o abbiano
ricevuto le istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e
comprendano i rischi associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini sopra gli 8
anni.
SICUREZZA PERSONALE
La spina di alimentazione deve essere rimossa dalla presa a
muro prima di pulire l'apparecchio o di eseguire le operazioni di
manutenzione.
Non modicare l'aspirapolvere in alcun modo.
Non utilizzare mai in presenza di liquidi o vapori esplosivi.
Non raccogliere mai liquidi inammabili o velenosi come benzina,
toner per fotocopiatrici o altre sostanze volatili. Non raccogliere
mai acidi, amianto o polvere di amianto.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate
solo da personale qualicato.
Le riparazioni effettuate da personale non qualicato possono
essere pericolose.
Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza sorveglianza.
SICUREZZA DEL PRODOTTO
Non utilizzare mai l'apparecchio con i ltri rimossi.
Non utilizzare mai l'apparecchio per aspirare cenere calda, vetri
rotti, oggetti appuntiti o liquidi.
Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e lesioni personali,
non immergere il cavo, la spina o l'aspirapolvere in acqua o altri
liquidi.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(bambini compresi) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
supervisionate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza. –
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da tecnici
qualicati per evitare rischi.
Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di agganciare
o sganciare il tubo essibile e gli accessori.
Mantenere tutte le aperture libere e prive di detriti
per evitare di compromettere le prestazioni del usso
d'aria/dell'aspirazione.
Non utilizzare l'apparecchio su animali o persone.
REQUISITI ELETTRICI
Vericare che la tensione elettrica riportata sull'etichetta dei valori
nominali dell'apparecchio corrisponda a quella della presa, che
deve essere a corrente alternata.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Caratteristiche
1. Separatore 6. Clip di rilascio del coperchio del
contenitore dello sporco
2. Punto di ingresso del tubo
essibile
7. Contenitore dello sporco
3. Pulsante di sgancio del
contenitore dello sporco
8. Maniglia per il trasporto
4. Pulsante di alimentazione On/Off 9. Pulsante di riavvolgimento del cavo
5. Copriltro post-motore 10. Clip di rilascio del copriltro post-motore
COME INSTALLARE/USARE L'ASPIRAPOLVERE
Prima di iniziare
Spegnere e scollegare sempre l'aspirapolvere prima di agganciare
o sganciare il tubo essibile/gli accessori o di rimuovere e svuotare
il contenitore dello sporco.
L'aspirapolvere è dotato di un interruttore termico. Se per
qualsiasi motivo l'aspirapolvere si surriscalda, il termostato lo
spegne automaticamente. In tal caso, spegnere l'aspirapolvere e
staccare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere e svuotare il
contenitore dello sporco e controllare anche l'eventuale presenza
di ostruzioni nell'aspirapolvere. Lasciare raffreddare l'aspirapolvere
per circa 1 ora (se sono stati puliti i ltri, attendere 24 ore
afnché i ltri si asciughino completamente prima di rimetterli
nell'aspirapolvere).
Pulire il ltro pre-motore ogni volta che si svuota il contenitore dello
sporco e sostituire i ltri ogni 12 mesi.
Se l'aspirapolvere è bloccato, spegnerlo e scollegarlo prima di
rimuove l'ostruzione.
ASSEMBLAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE
IMPORTANTE: la base dell'aspirapolvere deve essere sempre
posizionata in piano sul pavimento all'avvio e durante l'uso.
Il contenitore dello sporco deve essere bloccato in posizione
prima di sollevare l'aspirapolvere per la maniglia di trasporto.
1. Premere entrambi i pulsanti all'estremità del tubo essibile e
spingerlo nel suo punto di ingresso.
2. Inserire l'impugnatura del tubo essibile nel tubo di prolunga
telescopico.
3. Premere il pulsante sul tubo di prolunga telescopico e regolare in
base alla lunghezza desiderata.
4. Inserire l'altra estremità del tubo telescopico nella spazzola per
pavimenti.
5. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Un segno giallo
sul cavo indica la lunghezza massima a cui è possibile estendere il
cavo. Non estendere il cavo oltre il segno giallo.
6. Collegare l'apparecchio alla corrente e premere il pulsante On/Off
per accenderlo.
ATTENZIONE: quando si srotola il cavo di alimentazione, non
estenderlo oltre il segno giallo.
MODALITÀ DI UTILIZZO
Tappeti/
moquette
Pavimenti
7. Per l'uso dell'aspirapolvere su tappeti/moquette, spostare in avanti
l'interruttore a scatto; per l'uso su pavimenti, spostarlo indietro.
8. A: Sollevare le setole per pulire tappeti e moquette. B: Abbassare
le setole per pulire i pavimenti.
9. Far scorrere il copriventola sull'impugnatura del tubo essibile per
aprirla e ridurre l'aspirazione, se necessario.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
10. Scegliere un accessorio (spazzola combinata/spazzola per
parquet/bocchetta per fessure 3 in 1)
11. Spingere l'accessorio nel tubo di prolunga telescopico o nel
tubo essibile.
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE: assicurarsi di tenere il cavo con l'altra mano per
evitare di farsi male durante il riavvolgimento.
12. Premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per ritrarre il cavo
nell'aspirapolvere.
13. Quando si ripone e trasporta l'aspirapolvere, posizionare
la spazzola per pavimenti nell'alloggiamento sul retro
dell'apparecchio.
SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL CONTENITORE DELLO SPORCO
IMPORTANTE: spegnere e scollegare sempre l'aspirapolvere
dalla presa elettrica prima di assemblare, aprire o svuotare
il contenitore dello sporco o di agganciare o sganciare gli
accessori. Controllare il ltro pre-motore ogni volta che si svuota
il contenitore dello sporco e picchiettare contro un cestino
dei riuti per rimuovere lo sporco/i detriti, se necessario. Non
utilizzare l'aspirapolvere senza tutti i ltri in posizione.
Il motore è dotato di un interruttore termico. Se per qualsiasi
motivo l'unità dovesse surriscaldarsi, il termostato lo spegne
automaticamente.
14. Rimuovere il contenitore dello sporco spingendo verso il basso
l'apposito pulsante di sgancio e sollevando il contenitore.
15. Tenere il contenitore dello sporco sopra un cestino. Tirare la clip
di rilascio dello sporco sul fondo del contenitore. Lo sportello di
rilascio si aprirà lasciando fuoriuscire sporco e detriti.
PULIZIA DEL FILTRO E DELLA SPUGNA PRE-MOTORE
16. Alzare la clip di rilascio del coperchio del contenitore dello sporco.
17. Sollevare il ltro e la spugna pre-motore per rimuoverli dal
contenitore dello sporco.
18. Picchiettare il ltro e la spugna pre-motore contro un cestino dei
riuti per rimuovere sporco o detriti.
19. Separare la spugna e il ltro e sciacquarli sotto l'acqua corrente
(temperatura massima di 40 °C).
20. Lasciare asciugare per 24 ore o nché completamente asciutti
prima di inserirli di nuovo nell'apparecchio.
PULIZIA DEL SEPARATORE
ATTENZIONE: l'inserimento errato del cappuccio del separatore
ridurrà l'aspirazione.
21. Alzare la clip di rilascio del coperchio del contenitore dello sporco.
22. Sollevare il ltro e la spugna pre-motore per rimuoverli dal
contenitore dello sporco.
23. Utilizzando le prese centrali, sollevare il separatore per rimuoverlo
dal contenitore dello sporco.
24. Ruotare le prese in senso orario e rimuovere il cappuccio dal
separatore.
25. Picchiettare il separatore contro un cestino dei riuti per rimuovere
sporco o detriti.
REINSTALLAZIONE DEL SEPARATORE
IMPORTANTE: l'inserimento errato del separatore ridurrà
l'aspirazione.
26. Riposizionare il cappuccio del separatore, ruotandolo in senso
orario per bloccarlo.
27. Riposizionare il separatore nel contenitore dello sporco e
assicurarsi che il foro rettangolare su quest'ultimo sia allineato con
il foro rettangolare sul separatore.
MANUTENZIONE DEL FILTRO POST-MOTORE
IMPORTANTE: il ltro post-motore è progettato per durare a
lungo senza manutenzione. Il ltro deve essere controllato
periodicamente e, se molto scolorito, deve essere sostituito. Non
lavare, stronare o spazzolare il ltro per evitare di danneggiarlo.
28. Per rimuovere il copriltro post-motore, spingerne verso destra la
clip di rilascio.
29. Spingere il ltro post-motore verso sinistra e rimuoverlo.
30. Controllare se il ltro post-motore è scolorito. non lavare il ltro
post-motore.
Rimozione delle ostruzioni dal tubo essibile
31. Rimuovere il tubo essibile dall'aspirapolvere e dal tubo di prolunga
telescopico. Rimuovere eventuali ostruzioni inserendo una gruccia
metallica nel tubo essibile.
NOTA: per vericare la presenza di un'ostruzione nel tubo
essibile, far cadere una pallina di carta al suo interno. La
carta cadrà se il tubo non è ostruito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi con l'aspirapolvere, seguire questa semplice lista
di controllo prima di chiamare il centro assistenza clienti Agency.
A: Alcuni accessori non sono inclusi
1. Controllare il contenuto della confezione menzionato sotto le
speciche del prodotto per assicurarsi che le parti siano incluse
con l'apparecchio.
B: L'aspirapolvere non si accende
1. La spina non è inserita (bene) nella presa elettrica.
2. Vericare se è necessario sostituire la spina.
3. Il termostato del motore potrebbe essere scattato. In questo caso,
scollegare l'aspirapolvere. Rimuovere e svuotare il contenitore
dello sporco e controllare anche l'eventuale presenza di
ostruzioni nel tubo essibile. Pulire il ltro e lasciare raffreddare
l'aspirapolvere per circa 1 ora (se sono stati lavati i ltri, si
dovranno attendere 24 ore afnché si asciughino completamente
prima di rimetterli nell'aspirapolvere).
C: L'aspirapolvere non raccoglie la polvere
1. Il contenitore dello sporco potrebbe non essere montato
correttamente; rimuoverlo dall'aspirapolvere e vericare che sia
installato correttamente, quindi rimontarlo assicurandosi che sia
bloccato in posizione.
2. Il ltro potrebbe essere intasato, nel qual caso occorre pulirlo.
3. Il contenitore dello sporco potrebbe essere bloccato, nel qual caso
occorre svuotarlo.
4. Potrebbe esserci un'ostruzione nel tubo/tubo essibile. Scollegare
l'aspirapolvere e rimuovere eventuali ostruzioni.
D. Dall'aspirapolvere esce della polvere
5. I ltri potrebbero essere intasati, nel qual caso occorre pulirli.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tipo di alimentazione: alimentazione di rete
Tensione in ingresso: 220-240 V CA 50/60 Hz
Tecnologia: monociclonica
Spina elettrica: Tipo C (CEE 7/17)
Riavvolgimento automatico del cavo: sì
Impugnatura integrata: no
Lunghezza del cavo di alimentazione: 6 m
Con o senza sacchetto della polvere: senza sacchetto
Alimentazione: 700 W
Materiale: plastica ABS
Tipo di spazzola: spazzola combinata
Portata: 9 m
Lunghezza del tubo: 86 cm
Materiale del tubo: metallo
Filtro dell'aria HEPA: Hepa 12
Capienza del contenitore della polvere: 1,8 l
Controllo regolabile dell'aspirazione: no
Rumorosità: 79 dB
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 aspirapolvere
1 spazzola combinata
1 spazzola per parquet
1 spazzola per parquet
1 bocchetta per fessure 3-in-1
AMBIENTE
Il simbolo presente su questo apparecchio indica che non può essere
trattato come riuto
domestico. Al contrario, deve essere portato negli
appositi punti di raccolta dedicati al riciclaggio di
apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve avvenire nel rispetto
delle normative ambientali locali
in materia di smaltimento dei riuti.
Per informazioni maggiormente dettagliate sul trattamento,
il recupero
e il riciclaggio dell'apparecchio, contattare il proprio ufcio comunale
locale, il servizio di nettezza urbana
e smaltimento dei riuti o il
negozio nel quale è stato acquistato l'apparecchio.
F MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRADORA MONOCICLÓNICA
SIN BOLSA
ARTÍCULO N.°: 871125247533
MODELO: V8227
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato solo se debe utilizar para limpieza doméstica y no
para uso comercial o industrial. Asegúrese de entender todas las
instrucciones de esta guía antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO PARA LAS PERSONAS!
IMPORTANTE: ¡Daños en el aparato!
Además, ofrecemos el siguiente consejo de seguridad.
UBICACIÓN
No use el producto (ni lo deje) en el exterior cuando esté
lloviendo.
No guarde el aparato cerca de hornos o electrodomésticos que
emitan calor.
Guarde la aspiradora en un lugar fresco y seco. Si los ltros
se han limpiado según las instrucciones de la guía del usuario,
asegúrese de que estén bien secos antes de guardarlos.
CABLE DE CORRIENTE
No deje que el cable de alimentación quede tenso ni haga
funcionar el aparato por encima de él.
Si el cable eléctrico se daña, hay que sustituir todo el conjunto del
cable. No intente realizar esta tarea por sí mismo. Póngase en
contacto con el vendedor local.
Servicio de Agencia: Para garantizar el funcionamiento
continuo, seguro y eciente de este aparato, recomendamos que
únicamente técnicos de servicio de una agencia autorizada lleven
a cabo el mantenimiento y la reparación.
Escanee el código QR
para obtener el
manual ampliado
NIÑOS
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de ocho años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si se les
supervisa o si se les proporcionan las instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y comprenden los peligros asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato
Los niños a partir de 8 años de edad pueden utilizar este aparato.
SEGURIDAD PERSONAL
Antes de limpiar el aparato o de realizar operaciones de
mantenimiento, hay que quitar el enchufe de la toma de corriente.
No modique la aspiradora de ningún modo.
No la utilice en presencia de líquidos o vapores explosivos.
No recoja nunca líquidos inamables o tóxicos como gasolina,
tóner de fotocopiadora u otras sustancias volátiles. No recoja
nunca ácidos, amianto o polvo de amianto.
Solo el personal capacitado debe llevar a cabo las reparaciones
de los aparatos eléctricos.
Las reparaciones no profesionales pueden ser peligrosas para los
usuarios.
El aparato no se debe dejar en funcionamiento sin supervisión.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
No utilice nunca el aparato sin los ltros instalados.
No utilice nunca el aparato para aspirar cenizas calientes, cristales
rotos, objetos alados o líquidos.
Para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, no sumerja el cable, el enchufe ni la aspiradora en
agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones por
parte de una persona responsable de su seguridad sobre el uso
del aparato. –
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de servicio o una persona igualmente autorizada debe sustituirlo
para evitar posibles peligros.
Apague y desenchufe siempre la aspiradora antes de
desconectar o conectar la manguera y los accesorios.
Mantenga todas las aberturas despejadas y libres de
residuos, ya que esto puede afectar al ujo de aire/
succión.
No utilice el aparato para limpiar animales ni
personas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión que gura en la placa de
características se corresponda con el suministro eléctrico de su
casa, que debe ser de corriente alterna (CA).
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Características
1. Separador 6. Clip de liberación de la tapa del
depósito de polvo
2. Punto de entrada de la
manguera 7. Depósito de polvo
3. Botón de liberación del
depósito de polvo 8. Asa de transporte
4. Botón de encendido /
apagado 9. Botón de recogida del cable
5. Cubierta del ltro posterior
al motor 10. Clip de liberación de cubierta del
ltro posterior al motor
INSTALACIÓN / FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Antes de empezar
Apague y desenchufe siempre la aspiradora antes de conectar o
desconectar la manguera/los accesorios o de extraer y vaciar el
depósito de polvo.
La aspiradora está equipada con un interruptor térmico. Si por
algún motivo la aspiradora se sobrecalienta, el termostato la
apagará automáticamente. Si esto ocurre, apague la aspiradora y
desenchúfela de la corriente eléctrica. Retire y vacíe el depósito
de polvo y además compruebe si hay obstrucciones en la
aspiradora. Deje que la aspiradora se enfríe durante una hora
aproximadamente (si ha limpiado los ltros, deje que pasen 24
horas para que los ltros se sequen por completo antes de volver a
colocarlos en la máquina).
Limpie el ltro previo al motor cada vez que se vacíe el depósito de
polvo y sustituya los ltros cada 12 meses.
Si la aspiradora se obstruye, apáguela y desenchúfela antes de
quitar la obstrucción.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE: La base de la aspiradora debe colocarse
siempre plana sobre el suelo cuando se ponga en marcha
y se utilice. El depósito de polvo debe estar jado en su
posición antes de levantar la aspiradora por el asa de
transporte.
1. Presione ambos botones en el extremo de la manguera e insértela
en el punto de entrada de la misma.
2. Inserte el enganche de la manguera en el tubo de extensión
telescópico.
3. Pulse el botón en el tubo de extensión telescópico y ajústelo a la
longitud requerida.
4. Introduzca el otro extremo del tubo de extensión telescópico en el
cabezal del suelo.
5. Desenrolle por completo el cable de alimentación. Una marca
amarilla en el cable indica la longitud de cable recomendada. El
cable no debe prolongarse más allá de la marca amarilla.
6. Enchúfelo a la red eléctrica y pulse el botón de encendido/apagado
para encender el aparato.
PRECAUCIÓN: Al desenrollar el cable de alimentación, tire
siempre hasta la marca amarilla, pero no más allá.
CÓMO USAR LA ASPIRADORA
Alfombras
Suelos duros
7. Para su uso en alfombras, pulse el interruptor basculante
hacia adelante para su uso en suelos duros pulse el interruptor
basculante hacia atrás.
8. A: Cepillos levantados para alfombras. B: Cepillos bajados para
suelos duros.
9. Deslice la tapa de ventilación del asa de la manguera para reducir
la succión en caso necesario.
USO DE LOS ACCESORIOS
10. Elija un accesorio (cepillo combinado / cepillo para parquet /
boquilla para hendiduras 3 en 1)
11. Introduzca el accesorio en el tubo de extensión telescópico o
en la manguera.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar el cable con la otra
mano para evitar lesiones al enrollarlo.
12. Pulse el botón de recogida del cable para guardar el cable en la
aspiradora.
13. Coloque el cabezal del suelo en la ranura de jación de la parte
trasera de la aspiradora para guardarla y transportarla.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO
IMPORTANTE: Apague y desenchufe siempre la aspiradora de
la toma de corriente antes de montar, abrir o vaciar el depósito
de polvo o antes de conectar/desconectar los accesorios.
Compruebe el ltro previo al motor cada vez que vacíe el
depósito de polvo y sacuda contra el cubo de la basura para
retirar los restos o suciedad en caso necesario. No utilice la
aspiradora sin todos los ltros en su posición.
El motor está equipado con un interruptor térmico. Si por algún
motivo la unidad se sobrecalienta, el termostato la apagará
automáticamente.
14. Retire el depósito de polvo pulsando el botón de liberación del
mismo y levantando el depósito de polvo.
15. Coloque el depósito de polvo sobre el cubo de la basura. Presione
el clip de liberación de polvo en la parte inferior del contenedor, la
puerta del compartimento de polvo se abrirá permitiendo que caiga
la suciedad/residuos.
LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO AL MOTOR Y ESPONJA
16. Levante el clip de liberación de la tapa del depósito de polvo.
17. Levante para sacar el ltro previo al motor y la esponja del
depósito de polvo.
18. Sacuda el ltro previo al motor y la esponja contra el cubo de la
basura para retirar los restos o suciedad.
19. Separe la esponja y el ltro y enjuáguelos bajo el agua (máx.
40 °C).
20. Déjelo secar durante 24 horas o hasta que esté completamente
seco antes de volver a colocarlo en la máquina.
LIMPIEZA DEL SEPARADOR
PRECAUCIÓN: Un montaje incorrecto del la tapa del separador
reducirá la aspiración.
21. Levante el clip de liberación de la tapa del depósito de polvo.
22. Levante para sacar el ltro previo al motor y la esponja del
depósito de polvo.
23. Con ayuda de las asas centrales levante para sacar el separador
del depósito de polvo.
24. Gire las asas en el sentido de las agujas del reloj y retire la tapa
del separador.
25. Sacuda el separador contra el cubo de la basura para retirar los
restos.
RECOLOCACIÓN DEL SEPARADOR
IMPORTANTE: Un montaje incorrecto del separador reducirá la
aspiración.
26. Vuelva a colocar la tapa del separador, gire en el sentido de las
agujas del reloj para bloquearla.
27. Vuelva a colocar el separador en el depósito de polvo, asegúrese
de que el oricio rectangular del depósito de polvo esté alineado
con el oricio rectangular del separador.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO POSTERIOR AL MOTOR
IMPORTANTE: El ltro posterior al motor está diseñado para
ofrecer una larga vida útil sin necesidad de mantenimiento. El
ltro se debe comprobar periódicamente y cuando haya perdido
el color se debe sustituir. No lave, restriegue o cepille el ltro, ya
que lo dañará.
28. Empuje el clip de liberación de la tapa del ltro posterior al motor
hacia la derecha para sacar la tapa del ltro posterior al motor.
29. Tire del ltro posterior al motor hacia la izquierda y retire el ltro
posterior al motor.
30. Compruebe si el ltro posterior al motor ha perdido el color. No
lave el ltro posterior al motor.
Eliminación de obstrucciones en la manguera
31. Quite la manguera de la aspiradora y del tubo de extensión
telescópico. Elimine cualquier obstrucción insertando una percha
de alambre en la manguera.
NOTA: Para comprobar si hay obstrucciones en la manguera,
deje caer una bolita de papel en la misma. El papel caerá si la
manguera no tiene atascos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la aspiradora, siga esta sencilla lista de
comprobación antes de llamar al centro de atención al cliente de la
agencia.
A: Falta algún accesorio
1. Compruebe el contenido del paquete que se indica debajo de las
especicaciones del producto para asegurarse de están incluidas
todas las piezas de los aparatos.
B: El aparato no tiene alimentación
1. El enchufe no está (bien) conectado a la toma de corriente.
2. Compruebe si hay que sustituir el enchufe.
3. El termostato del motor puede haberse disparado. Si ha ocurrido
esto, desenchufe la aspiradora. Retire y vacíe el depósito de
polvo y además compruebe si hay obstrucciones en la manguera.
Limpie la arena del ltro y deje que la aspiradora se enfríe durante
aproximadamente 1 hora (si ha limpiado los ltros, deberá esperar
24 horas para que se sequen completamente antes de volver a
colocarlos en la aspiradora).
C: La aspiradora no aspira el polvo
1. Es posible que el depósito de polvo no esté correctamente
montado, sáquelo de la aspiradora y compruebe que está
correctamente montado, vuelva a montarlo asegurándose de que
quede jado en su sitio.
2. Es posible que el ltro esté obstruido, limpie el ltro.
3. El depósito de polvo podría estar atascado, vacíelo.
4. Podría haber una obstrucción en la manguera/tubo. Desconéctela
de la aspiradora y retire con cuidado las obstrucciones.
D: El polvo se escapa de la aspiradora.
5. Es posible que el ltro esté obstruido, limpie el ltro.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de fuente de alimentación: red eléctrica
Tensión de entrada: 220 - 240 V CA 50/60 Hz
Tecnología: monociclónica
Enchufe: Tipo C (CEE 7/17)
Recogida automática del cable: sí
Asa integrada: no
Longitud del cable de alimentación: 6 m
Con bolsa de polvo o sin bolsa: sin bolsa
Potencia: 700 W
Material: plástico ABS
Tipo de cepillo: cepillo combinado
Alcance: 9 m
Longitud del tubo: 86 cm
Material del tubo: metal
Filtro de aire HEPA: Hepa 12
Capacidad del depósito para polvo: 1,8 l
Control de succión ajustable: no
Nivel de ruido: 79 dB
CONTENIDO
1 aspiradora
1 cepillo combinado
1 cepillo para parquet
1 boquilla para hendiduras 3 en 1
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo, que aparece en el aparato, indica que este
electrodoméstico no puede tratarse como desecho
doméstico. En
su lugar, deberá entregarse en el punto limpio para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos correspondiente. Su eliminación
debe llevarse a cabo de acuerdo con las
normas medioambientales
locales para la eliminación de residuos. Para obtener información
más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este
electrodoméstico, póngase en contacto con la administración local de
su ciudad, el servicio de recogida de residuos de su comunidad
o la
tienda donde compró el aparato.
g MANUAL DE INSTRUÇÕES
ASPIRADOR CICLÓNICO
SIMPLES SEM SACO
N.º DE ARTIGO: 871125247533
MODELO: V8227
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica e
não para utilização comercial ou industrial. Certique-se de que
compreende totalmente este guia antes de utilizar o aparelho.
AVISO: PERIGO PARA A PESSOA!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Adicionalmente, oferecemos os seguintes conselhos de segurança.
LOCALIZAÇÃO
Não utilize nem mantenha este produto no exterior quando estiver
a chover.
Não guarde o aparelho perto de fornos quentes ou aparelhos de
aquecimento.
Guarde o seu aspirador numa área fresca e seca. Se os ltros
tiverem sido limpos de acordo com as instruções do manual do
utilizador, certique-se de que estão completamente secos antes
de os guardar.
CABO DE ALIMENTAÇÃO
Não permita que o cabo de alimentação seja esticado nem passe
o aparelho sobre o cabo.
Se o cabo elétrico car danicado, o conjunto completo do cabo
deve ser substituído. Não tente efetuar esta tarefa sozinho.
Contacte o concessionário local.
Assistência da Agency: Para garantir um contínuo
funcionamento eciente e seguro deste aparelho, recomendamos
que todas as manutenções ou reparações sejam realizadas
apenas por um técnico de assistência autorizado da Agency.
Ler o código QR para
obter o manual completo
CRIANÇAS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham supervisão ou recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos.
SEGURANÇA PESSOAL
É necessário retirar a cha da tomada antes de qualquer ação de
limpeza ou manutenção no aparelho.
Nunca faça qualquer modicação no aspirador.
Nunca utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos.
Nunca aspire líquidos inamáveis ou venenosos, como gasolina,
toner de fotocopiadora ou outras substâncias voláteis. Nunca
aspire ácidos, amianto ou poeiras de amianto.
As reparações em aparelhos elétricos devem ser efetuadas
apenas por pessoal qualicado.
As reparações efetuadas por amadores podem ser perigosas para
os utilizadores.
O aparelho nunca deve ser deixado em funcionamento sem
supervisão.
SEGURANÇA DO PRODUTO
Nunca utilize o aparelho sem os ltros instalados.
Nunca utilize o aparelho para aspirar cinzas quentes, vidro
partido, objetos aados ou líquidos.
Para se proteger contra incêndios, choques elétricos e lesões
pessoais, não mergulhe o o, a cha ou o aspirador em água ou
outro líquido.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
exceto se tiverem supervisão ou recebido instruções relativas
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. –
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danicado, tem de ser substituído
pelo fabricante, pelo respetivo fornecedor de serviços ou por
pessoas com qualicação semelhante, a m de evitar perigos.
Desligue sempre o aspirador antes de desligar ou
ligar a mangueira e os acessórios.
Mantenha todas as aberturas livres de obstruções e
detritos porque podem afetar o uxo de ar/sucção.
Não utilize o aparelho para limpar animais ou
pessoas.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Verique se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à alimentação elétrica da sua casa, que deve ser de
corrente alternada (CA).
H KÄYTTÖOPAS
PÖLYPUSSITON YKSISYKLONINEN
PÖLYNIMURI
TUOTENRO: 871125247533
MALLI: V8227
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tätä laitetta tulisi käyttää vain kotitalouksien siivoamiseen, eikä
kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Varmista, että olet lukenut tämän
oppaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
VAROITUS: HENKILÖVAHINGON RISKI!
TÄRKEÄÄ: Laitevaurion riski!
Lisäksi tarjoamme seuraavat turvallisuutta koskevat neuvot.
SIJAINTI
Älä käytä tai säilytä tätä tuotetta ulkona sateen aikana.
Älä säilytä laitetta kuumien uunien tai lämmityslaitteiden
läheisyydessä.
Säilytä pölynimuria viileässä ja kuivassa paikassa. Jos suodattimet
on puhdistettu käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, varmista ennen
niiden varastointia, että ne ovat kuivuneet täysin.
VIRTAJOHTO
Älä anna virtajohdon kiristyä tai vie laitetta sen yli.
Jos sähköjohto vahingoittuu, koko kaapelikokoonpano täytyy
vaihtaa uuteen. Älä yritä tehdä sitä itse. Ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään.
Agency-huolto: Suosittelemme laitteen turvallisen ja tehokkaan
käytön takaamiseksi, että huoltotoimet ja korjaukset suoritetaan
vain valtuutetun Agency-huoltoedustajan toimesta.
LAPSET
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet
ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja
jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Yli 8-vuotiaat lapset voivat käyttää tätä laitetta.
Skannaa QR-koodi
avataksesi koko käyttöoppaan
HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS
Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista
tai huoltamista.
Älä tee pölynimuriin minkäänlaisia muutoksia.
Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiiden nesteiden tai höyryjen
läheisyydessä.
Älä koskaan imuroi herkästi syttyviä tai myrkyllisiä nesteitä, kuten
bensiiniä, tulostinmustetta tai muita räjähdysherkkiä nesteitä. Älä
koskaan imuroi happoja, asbestia tai asbestipölyä.
Elektroniikkalaitteiden huoltotoimet tulisi suorittaa vain koulutetun
henkilöstön toimesta.
Muiden kuin ammattilaisten suorittamat huoltotoimet voivat olla
vaarallisia käyttäjille.
Laitetta ei saa jättää koskaan käyntiin valvomatta.
TUOTETURVALLISUUS
Älä käytä laitetta koskaan ilman suodattimia.
Älä koskaan käytä laitetta kuuman tuhkan, rikkinäisen lasin,
terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen.
Älä kasta johtoa, pistoketta tai pölynimuria veteen tai
muihin nesteisiin välttyäksesi tulipaloilta, sähköiskuilta ja
henkilövahingoilta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä
rajoitteita tai joilla ei ole riittävää aiempaa kokemusta tai tietämystä
laitteesta, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo
tai opasta heitä laitteen käytössä. –
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisten
valvontaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan
tai vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
Sammuta pölynimuri aina ennen letkun tai
lisätarvikkeiden liittämistä tai irrottamista.
Pidä kaikki ilmanpoistoaukot avoimena ja puhtaina,
jotta ilmavirtaus/imuteho ei heikkene.
Älä käytä laitetta eläinten tai ihmisten puhdistamiseen.
SÄHKÖVAATIMUKSET
Tarkasta, että arvokilpeen merkitty jännite vastaa kotitaloutesi
virtalähdettä, jonka täytyy olla vaihtovirtainen (AC).
i INSTRUKSJONSMANUAL
ENKEL SYKLON
STØVSUGER UTEN POSE
VARENUMMER: 871125247533
MODELL: V8227
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette apparatet skal kun brukes til rengjøring i hjemmet og ikke til
kommersiell eller industriell bruk. Sørg for at denne veiledningen er
fullstendig forstått før du. bruker apparatet.
ADVARSEL: FARE FOR PERSONEN!
VIKTIG: Skader på apparatet!
I tillegg tilbyr vi følgende sikkerhetsråd.
PLASSERING
Ikke bruk eller oppbevar dette produktet ute når det regner.
Ikke oppbevar apparatet i nærheten av varme ovner eller
varmeapparater.
Oppbevar støvsugeren på et kjølig, tørt sted. Hvis ltrene har blitt
rengjort i henhold til instruksjonene i brukerveiledningen skal du
sørge for at de er helt tørre før de lagres.
STRØMKABEL
Ikke la strømledningen bli spent eller kjør dette apparatet over det.
Hvis den elektriske kabelen blir skadet, må hele kabelenheten
skiftes ut. Ikke prøv denne oppgaven selv. Kontakt de lokale
forhandlerne.
Agency service: For å sørge for fortsatt sikker og effektiv drift
av dette apparatet anbefaler vi at service eller reparasjoner kun
utføres av en autorisert servicetekniker.
BARN
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår
farene involvert.
Barn skal ikke leke med innretningen
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover.
Skann QR-kode for
forlenget manual
PERSONLIG SIKKERHET
Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller
vedlikehold av apparatet.
Modiser aldri støvsugeren på noen måte.
Bruk aldri i nærheten av eksplosive væsker eller damper.
Plukk aldri opp brennbare eller giftige væsker som bensin,
kopimaskintoner eller andre ustabile stoffer. Ta aldri opp syrer,
asbest eller asbeststøv.
Reparasjoner på elektriske apparater skal kun utføres av trent
personell.
Uprofesjonelle reparasjoner kan være farlige for brukere.
Apparatet må aldri stå i drift uten tilsyn.
PRODUKTSIKKERHET
Bruk aldri apparatet uten at ltrene er installert.
Bruk aldri apparatet til å støvsuge varm aske, knust glass, skarpe
gjenstander eller væsker.
For å beskytte mot brann, elektrisk støt og personskade må du
ikke dyppe ledningen, støpselet eller rengjøringsmiddelet i vann
eller annen væske.
Dette apparatet er ikke tiltenkt mennesker(inkludert barn) med
fysisk, sensorisk eller mentalt handicap, eller de som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre er under oppsyn eller har
fått veiledning om hvordan de kan anvende applikasjonen av et
menneske ansvarlig for deres sikkerhet. –
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
tilsyn
Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens
serviceagent eller lignende kvaliserte personer for å unngå fare.
Slå alltid av støvsugeren før du kobler fra eller kobler
til slangen og tilbehøret.
Hold alle åpninger åpene og fri for rusk, da dette kan
påvirke luftstrømmen/suget.
Ikke bruk apparatet til å vaske dyr og mennesker.
ELEKTRISKE KRAV
Sjekk at spenningen på typeskiltet stemmer overens med husets
strømforsyning som må være AC (vekselstrøm).
j BRUKSANVISNING
DAMMSUGARE UTAN PÅSE MED EN ENDA CYKLON
ARTIKELNR: 871125247533
MODELL: V8227
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna apparat bör endast användas för hushållsrengöring och inte för
kommersiellt eller industriellt bruk. Se till att du har läst och förstått den
här handboken innan du använder apparaten.
VARNING: FARA FÖR PERSONEN!
VIKTIGT: Risk att apparaten skadas!
Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
PLATS
Använd eller förvara inte denna produkt utomhus när det regnar.
Förvara inte apparaten i närheten av heta ugnar eller
värmeaggregat.
Förvara dammsugaren på ett svalt och torrt ställe. Om ltren har
rengjorts enligt instruktionerna i bruksanvisningen ska du se till att
de är helt torra innan de läggs undan för förvaring.
NÄTSLADD
Se till att nätsladden inte sträcks ut för mycket och/eller att
apparaten inte kör över den.
Om den elsladden skadas måste hela kabelenheten bytas ut.
Försök inte utföra denna uppgift på egen hand. Kontakta din lokala
återförsäljare.
Auktoriserad service: För att säkerställa en fortsatt säker och
effektiv drift av denna apparat rekommenderar vi att all service
eller reparation utförs av en auktoriserad servicetekniker.
BARN
Den här apparaten kan användas av barn över åtta år och av
personer med minskad fysisk, kroppslig eller mental kapacitet eller
brist på erfarenhet och kunskap, om de handleds eller har fått
instruktioner beträffande användning av apparaten på ett säkert
sätt och om de är införstådda med riskerna som nns.
Barn får inte leka med apparaten.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år.
Skanna QR-koden för
utökad handbok
PERSONLIG SÄKERHET
Stickkontakten måste dras ut ur eluttaget innan du rengör eller
underhåller apparaten.
Modiera aldrig dammsugaren.
Använd aldrig i närvaro av explosiva vätskor eller ångor.
Sug aldrig upp lättantändliga eller giftiga vätskor såsom bensin,
kopiatorbläck eller andra yktiga ämnen. Sug aldrig upp syror,
asbest eller asbestdamm.
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av utbildad
personal.
Oprofessionella reparationer kan innebära en fara för användaren.
Apparaten får aldrig lämnas utan tillsyn medan den körs.
PRODUKTSÄKERHET
Använd aldrig apparaten utan att först ha installerat ltren.
Använd aldrig apparaten för att dammsuga upp het aska, krossat
glas, vassa föremål eller vätskor.
För att skydda mot brand, elektriska stötar och personskada
ska du se till att aldrig doppa ner sladden, stickkontakten eller
apparaten i vatten eller annan vätska.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med minskad fysisk, kroppslig eller mental kapacitet eller
brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte handleds eller
har fått instruktioner beträffande användning av apparaten av en
person som ansvarar för deras säkerhet. –
Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan
tillsyn.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer för att
undvika fara.
Stäng alltid av ångmoppen innan du monterar
koncentrationsverktyget och tillbehör.
Håll alla öppningar fria från skräp eftersom detta kan
påverka luftödet/suget.
Använd inte apparaten för att rengöra djur eller
människor.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på märkskylten överensstämmer
med ditt elförsörjningen i ditt hem, som måste vara av AC-typ
(växelström).
K BRUGERVEJLEDNING
POSELØS STØVSUGER MED
ÉN CYKLON
VARENR.: 871125247533
MODEL: V8227
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Dette apparat må kun bruges til rengøring til privat brug og ikke til
kommerciel eller industrimæssig brug. Sørg for, at denne vejledning er
forstået fuldt ud før betjening af apparatet.
ADVARSEL: PERSONFARE!
VIGTIGT: Skade på apparatet!
Derudover har vi følgende råd angående sikkerhed.
ANVENDELSESSTED
Dette produkt må ikke bruges eller opbevares udenfor, når det
regner.
Apparatet må ikke opbevares i nærheden af varme ovne eller
varmeapparater.
Opbevar støvsugeren i et køligt og tørt område. Hvis ltrene er
blevet rengjort iht. instruktionerne i brugervejledningen, skal man
sørge for, at de er helt tørre, før de opbevares.
NETSTRØMSLEDNING
Netstrømsledningen må ikke udsættes for stræk eller køres over
af dette apparat.
Hvis den elektriske ledning bliver beskadiget, skal hele
ledningsenheden udskiftes. Forsøg ikke selv at udføre denne
opgave. Kontakt de lokale forhandlere.
Forhandlerservice: For at sikre en fortsat sikker og effektiv drift
af dette apparat anbefaler vi, at al servicering og alle reparationer
udelukkende foretages af en Forhandlergodkendt servicemontør.
BØRN
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre
og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale
funktionsbegrænsninger eller mangel på erfaring og viden, hvis de
anvender apparatet under opsyn eller har modtaget vejledning om
brugen af det på en sikker måde og forstår de involverede risici.
Børn må ikke lege med apparatet
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter.
Scan QR-kode for
udvidet manual
PERSONLIG SIKKERHED
Stikket skal tages ud af stikkontakten i væggen før rengøring eller
vedligeholdelse af apparatet.
Du må aldrig ændre støvsugeren på nogen måde.
Må ikke bruges i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Opsug aldrig brændbare eller giftige væsker, som f.eks. benzin,
tonevæske til kopimaskiner eller andre ygtige stoffer. Opsug
aldrig syre, asbest eller asbeststøv.
Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af uddannet
personale.
Reparation udført af ikke-uddannede personer kan være farligt for
brugerne.
Apparatet må aldrig køre uden at være overvåget.
PRODUKTSIKKERHED
Apparatet må aldrig bruges, uden at ltrene er installeret.
Apparatet må aldrig bruges til at opsuge varm aske, ødelagt glas,
skarpe genstande eller væsker.
For beskyttelse mod brand, elektrisk stød og personskade må
ledning, stik eller støvsuger ikke nedsænkes i vand eller anden
væske.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med fysiske, sensoriske eller mentale
funktionsbegrænsninger eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de er under opsyn eller har modtaget vejledning om
brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
dennes serviceagent eller lignende kvalicerede personer for at
undgå fare.
Sluk altid for støvsugeren før frakobling eller tilslutning
af slangen og tilbehøret.
Sørg for, at alle åbninger er ryddet og fri for
affaldsrester, da affaldsrester kan påvirke
luftstrømmen/sugeevnen.
Brug ikke apparatet til at rengøre dyr eller mennesker.
ELEKTRISKE KRAV
Kontrollér, at spændingen på effektmærkaten stemmer overens
med den elektriske strømforsyning i hjemmet, der skal være
vekselstrøm (AC).
L HASZNÁLATI ÚTMUTA
ZSÁK NÉLKÜLI EGYCIKLONOS
PORSZÍVÓ
CIKKSZÁM: 871125247533
MODELL: V8227
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ezt a készüléket csak háztartási takarításra szabad használni,
kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem. Kérjük, a készülék
üzemeltetése előtt győződjön meg arról, hogy ezt az útmutatót teljes
mértékben megértette.
FIGYELMEZTETÉS: SZEMÉLYI VESZÉLY!
FONTOS: A készülék károsodása!
Ezenkívül a következő biztonsági tanácsokat adjuk.
HELYSZÍN
Ne használja vagy tartsa ezt a terméket kint, ha esik az eső.
Ne tárolja a készüléket forró sütők vagy fűtőberendezések
közelében.
A porszívót hűvös, száraz helyen tárolja. Ha a szűrőket a
használati útmutató utasításai szerint tisztította, gondoskodjon
arról, hogy a szűrők alaposan megszáradjanak, mielőtt elrakja
őket.
HÁLÓZATI TÁPKÁBEL
Ne hagyja, hogy a hálózati tápkábel megfeszüljön, és ne menjen
át rajta a készülékkel.
Ha az elektromos kábel megsérül, a teljes kábelegységet ki kell
cserélni. Ne próbálkozzon saját maga ezzel a feladattal. Vegye fel
a kapcsolatot a helyi kiskereskedőkkel.
Szakszerviz igénybe vétele: A készülék mindenkori
biztonságos és hatékony működése érdekében javasoljuk,
hogy a karbantartást és javítást csak hivatalos Szakszervizben
végeztesse el.
QR-kód szkennelése a következőhöz:
bővített kézikönyv
GYERMEKEK
Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve
hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és
megértették a készülékkel járó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Ezt a készüléket 8 éves kortól használhatják a gyermekek.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt ki kell húzni a
csatlakozódugót a fali aljzatból.
Soha ne módosítsa a porszívót semmilyen módon.
Soha ne használja robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök
jelenlétében.
Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy mérgező folyadékokat, például
benzint, fénymásoló tonert vagy más illékony anyagokat. Soha ne
szívjon fel savakat, azbesztet vagy azbesztport.
Az elektromos készülékek javítását csak képzett személyzet
végezheti.
A szakszerűtlen javítások veszélyesek lehetnek a felhasználókra
nézve.
Az üzemelő készüléket soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni.
TERMÉKBIZTONSÁG
Soha ne használja a készüléket beszerelt szűrők nélkül.
Soha ne használja a készüléket forró hamu, törött üveg, éles
tárgyak vagy folyadékok felszívására.
A tűz, áramütés és személyi sérülés elleni védelem érdekében ne
merítse a kábelt, a csatlakozódugót vagy a porszívót vízbe vagy
más folyadékba.
Ezt a készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket
is) számára készült, akik csökkent zikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel vagy hiányos tapasztalattal és
ismeretekkel rendelkeznek, kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyeli vagy utasításokkal látja el őket a készülék
használatára vonatkozóan. –
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag
felügyelet mellett végezhetik.
Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak, a szervizszolgáltatónak
vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a veszély
elkerülése érdekében.
Mindig kapcsolja ki a porszívót, mielőtt leválasztja
vagy csatlakoztatja a tömlőt és a tartozékokat.
Minden nyílást tartson tisztán és törmeléktől
mentesen, mivel ez befolyásolhatja a légáramlást/
szívást.
Ne használja a készüléket állatok vagy emberek
tisztítására.
ELEKTROMOS KÖVETELMÉNYEK
Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség megfelel-e a
házi áramellátásnak, amelynek váltakozó áramúnak kell lennie.
M РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ЕДИНИЧНА ПРАХОСМУКАЧКА ЦИКЛОН
БЕЗ ТОРБА
АРТИКУЛ №: 871125247533
МОДЕЛ: V8227
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред трябва да се използва само за домашно почистване,
а не за търговска или промишлена употреба. Уверете се, че
напълно сте разбрали това ръководство, преди да използвате
уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТ ЗА ЧОВЕКА!
ВАЖНО: Повреда на уреда!
В допълнение предлагаме следните съвети за безопасност.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
Не използвайте и не дръжте продукта навън, докато вали.
Не съхранявайте уреда близо до горещи фурни или
отоплителни уреди.
Съхранявайте прахосмукачката на хладно и сухо място.
Ако филтрите са били почистени съгласно инструкциите в
ръководството за потребителя, уверете се, че са напълно
сухи, преди да ги съхранявате.
ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ
Не допускайте опъване на захранващия кабел и не
прекарвайте уреда през него.
Ако електрическият кабел се повреди, трябва да бъде
заменен целият модул за кабела. Не опитвайте да извършите
това самостоятелно. Свържете се с местните търговци.
Обслужване от оторизиран сервиз: За осигуряване на
продължителна безопасна и ефективна работа на този уред,
ние препоръчваме всяко обслужване или ремонт да се
извършва само от оторизиран сервизен инженер.
Сканирайте QR кода за
разширено ръководство
ДЕЦА
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и познания, ако им е осигурен
надзор или инструкции относно използването на уреда по
безопасен начин и разбират свързаните с това опасности.
Децата не трябва да играят с уреда
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години.
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
Щепселът трябва да бъде изваден от контакта преди
почистване или поддръжка на уреда.
Не модифицирайте прахосмукачката по какъвто и да е начин.
Не използвайте прахосмукачката при наличие на
взривоопасни пари или течности.
Не използвайте прахосмукачката за събиране на запалими
или отровни течности, като бензин, тонер за копирни машини
или други летливи вещества. Не събирайте киселини, азбест
или азбестов прах.
Електроуредите трябва да се ремонтират само от обучен
персонал.
Ремонтите от непрофесионалисти могат да са опасни за
потребителите.
Уредът не бива никога да се оставя да работи без надзор.
БЕЗОПАСНОСТ НА ПРОДУКТА
Никога не използвайте уреда без поставени филтри.
Не използвайте уреда за събиране на гореща пепел, счупено
стъкло, остри предмети или течности.
За да се предпазите от пожар, електрически удар
и наранявания, не потапяйте кабела, щепсела или
прахосмукачката във вода или друга течност.
Този уред не е предназначен за използване от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени способности или без опит и познания, освен ако са
под наблюдение или са инструктирани относно използването
на уреда от човек, отговорен за тяхната безопасност. –
Почистване и потребителска поддръжка не бива да се
извършват от деца без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен
от производителя, от негов сервизен представител или от
подобно квалифицирано лице, за да се избегне опасността.
Винаги изключвайте прахосмукачката, преди
да прикрепвате или разкачвате маркуча и
аксесоарите.
Поддържайте всички отвори чисти и свободни от
замърсявания, тъй като те могат да повлияят на
въздушния поток/засмукването.
Не използвайте уреда за почистване на животни
или хора.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО
Проверете дали напрежението на табелката на уреда съвпада
с това на електричеството в дома ви, което трябва да е с
променлив ток.
n MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
ASPIRATOR FĂRĂ SAC CU TEHNOLOGIE
CU UN SINGUR CICLON
NR. ARTICOL: 871125247533
MODEL: V8227
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
Acest aparat trebuie să e folosit doar pentru curățare în mediul casnic
și nu pentru uz comercial sau industrial. Asigurați-vă că înțelegeți pe
deplin acest ghid înainte de a utiliza aparatul.
AVERTISMENT: PERICOL PENTRU PERSOANE!
IMPORTANT: Deteriorarea aparatului!
În plus, vă oferim următorul sfat privind siguranța.
LOCAȚIE
Nu utilizați sau nu păstrați acest produs afară când plouă.
Nu depozitați aparatul în apropierea unor cuptoare încinse sau
unor aparate de încălzire.
Depozitați aspiratorul într-o zonă răcoroasă și uscată. Dacă ltrele
au fost curățate conform instrucțiunilor din ghidul de utilizare,
asigurați-vă că sunt bine uscate înainte de a le depozita.
CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REȚEA
Nu permiteți răsucirea cablului de alimentare de la rețea sau nu
treceți cu aparatul peste el.
În cazul în care cablul electric se deteriorează, trebuie să se
înlocuiască întregul ansamblu al cablului. Nu încercați să realizați
această sarcină dvs. Contactați distribuitorii locali.
Service realizat de Agenție: Pentru a asigura funcționarea
continuă, sigură și ecientă a acestui aparat, vă recomandăm ca
orice operații de service sau reparații să e efectuate numai de un
inginer de service autorizat de Agenție.
COPIII
Acest aparat poate  utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă anterior au fost
supravegheate sau instruite în privința utilizării în siguranță a
aparatului și dacă acestea înțeleg eventualele pericole.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul
Acest aparat poate  utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani.
Sscanați codul QR pentru
manualul extins
SIGURANȚA PERSONALĂ
Ștecherul trebuie scos din priza de perete înainte de curățarea și
întreținerea aparatului.
Nu modicați niciodată aspiratorul în niciun mod.
Nu îl utilizați niciodată în prezența lichidelor sau vaporilor explozivi.
Nu aspirați lichide inamabile sau otrăvitoare, precum benzină,
toner de copiator sau alte substanțe volatile. Nu aspirați niciodată
substanțe acide, azbest sau pulbere de azbest.
Reparațiile aparatelor electrice trebuie să e realizate numai de
personal instruit.
Reparațiile neprofesioniste pot  periculoase pentru utilizatori.
Aparatul nu trebuie lăsat niciodată să funcționeze nesupravegheat.
SIGURANȚA PRODUSULUI
Nu utilizați niciodată produsul fără a avea ltrele instalate.
Nu utilizați aparatul pentru a aspira cenușă încinsă, sticlă spartă,
obiecte ascuțite sau lichide.
Pentru a proteja împotriva incendiilor, electrocutării și vătămărilor
corporale, nu scufundați cablul, ștecherul sau aspiratorul în apă
sau alte lichide.
Acest aparat nu este conceput pentru a  utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe, decât dacă au fost
supravegheate sau instruite în privința utilizării aparatului de către
o persoană responsabilă pentru siguranța lor. –
Curățarea și întreținerea aate în responsabilitatea utilizatorului nu
trebuie efectuate de către copii nesupravegheați
Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie să e
înlocuit de producător, agentul său de service sau persoane cu o
calicare similară pentru a evita un pericol.
Opriți întotdeauna aspiratorul înainte de a conecta
sau deconecta furtunul și accesoriile.
Păstrați toate oriciile curate și fără reziduuri,
deoarece acestea pot afecta uxul de aer/aspirarea.
Nu folosiți aparatul pentru a curăța animale sau
persoane.
CERINȚE ELECTRICE
Vericați dacă tensiunea de pe placa cu date tehnice corespunde
cu sursa de alimentare electrică a locuinței, care trebuie să e
C.A. (curent alternativ).
o NÁVOD K POUŽITÍ
BEZSÁČKOVÝ JEDNOCYKLÓNOVÝ
VYSAV
Č. POLOŽKY: 871125247533
MODEL: V8227
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto zařízení by mělo být používáno pouze k úklidu v domácnosti,
nikoli v komerčních nebo průmyslových prostorech. Před používáním
zařízení se ujistěte, že jste tomuto návodu plně porozuměli.
VAROVÁNÍ: OSOBNÍ RIZIKO!
DŮLEŽITÉ: Poškození zařízení!
Dále doporučujeme dbát na následující bezpečnostní rady.
UMÍSTĚNÍ
Nepoužívejte ani neponechávejte tento výrobek venku na dešti.
Neskladujte zařízení v blízkosti horkých trub nebo topných
zařízení.
Skladujte vysavač na chladném, suchém místě. Pokud byly ltry
vyčištěny podle pokynů v návodu k použití, ujistěte se, že jsou
před uložením úplně suché.
SÍŤOVÝ KABEL
Zamezte napínání síťového kabelu, ani přes něj přístrojem
nepřejíždějte.
Pokud dojde k poškození elektrického kabelu, je nutné vyměnit
celou sestavu kabelu. Nepokoušejte se to dělat vy sami.
Kontaktujte místní prodejce.
Servis od zástupce: Pro zajištění trvalého, bezpečného
a účinného provozu tohoto zařízení doporučujeme, aby veškeré
servisní práce nebo opravy prováděl pouze servisní technik
autorizovaného zástupce.
DĚTI
Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi či s nedostatkem znalostí a zkušeností
mohou zařízení používat pouze za předpokladu, že jsou pod
dohledem, případně jim někdo vysvětlil, jak zařízení bezpečně
používat, a pokud chápou nebezpečí, která s používáním zařízení
souvisí.
Děti si se zařízením nesmějí hrát
Naskenujte QR kód pro
rozšířený návod
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy odpojte zástrčku ze
zásuvky.
Vysavač žádným způsobem neupravujte.
Nikdy nepoužívejte v místě s výbušnými kapalinami a párami.
Nikdy nevysávejte hořlavé nebo jedovaté kapaliny, jako je benzín,
toner do tiskárny nebo jiné těkavé látky. Nikdy nevysávejte
kyseliny, azbest nebo azbestový prach.
Opravy elektrických zařízení smí provádět pouze vyškolený
personál.
Neodborné opravy mohou být pro uživatele nebezpečné.
Zařízení nesmí být nikdy v provozu bez dozoru.
BEZPEČNOST VÝROBKU
Nikdy toto zařízení nepoužívejte bez vloženého ltru.
Nikdy zařízení nepoužívejte k vysávání horkého popela, rozbitého
skla, ostrých předmětů nebo kapalin.
Pro ochranu před požárem, úrazem elektrickým proudem
a poraněním neponořujte kabel, zástrčku ani vysavač do vody
nebo jiné kapaliny.
Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatkem znalostí a zkušeností. Takové osoby mohou
zařízení používat pouze pod dohledem, případně když jim osoba
odpovědná za jejich bezpečnost vysvětlila, jak zařízení bezpečně
používat. –
Děti mohou provádět čištění a údržbu zařízení pouze v případě, že
jsou pod dohledem
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, musí ho v zájmu
bezpečnosti vyměnit výrobce, servisní zástupce nebo podobně
kvalikovaná osoba.
Před odpojením nebo připojením hadice
a příslušenství vysavač vždy vypněte.
Veškeré otvory udržujte čisté a bez nečistot, které by
mohly ovlivnit proudění/sání vzduchu.
Nepoužívejte k čištění zvířat nebo lidí.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Zkontrolujte, zda napětí na výrobním štítku odpovídá napětí
v domácí elektrické síti, které musí být střídavé.
P NÁVOD NA POUŽITIE
BEZVRECKOVÝ JEDNOCYKLÓNOVÝ
VYSÁV
POLOŽKA Č.: 871125247533
MODEL: V8227
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič by sa mal používať len na upratovanie v domácnosti,
nepoužívajte ho na komerčné ani priemyselné účely. Pred uvedením
spotrebiča do prevádzky sa uistite, že ste tomuto návodu plne
porozumeli.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
DÔLEŽITÉ: Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča!
Okrem toho uvádzame nasledujúce bezpečnostné pokyny.
UMIESTNENIE
Spotrebič nepoužívajte ani neskladujte v exteriéri za daždivého
počasia.
Spotrebič neskladujte v blízkosti horúcich rúr ani vykurovacích
zariadení.
Vysávač skladujte na chladnom a suchom mieste. V prípade,
že ste čistili ltre podľa pokynov v používateľskej príručke, je
potrebné, aby sa pred uskladnením dôkladne vysušili.
SIEŤOVÝ KÁBEL
Sieťový kábel nenaťahujte ani cezeň neprechádzajte spotrebičom.
Ak sa sieťový kábel poškodí, musí sa vymeniť celá zostava kábla.
Nepokúšajte sa vymieňať kábel sami. Obráťte sa na miestnych
predajcov.
Agentúrny servis: Na zaistenie stálej bezpečnej a efektívnej
prevádzky tohto spotrebiča odporúčame, aby všetky servisné
práce alebo opravy vykonával len autorizovaný servisný technik
agentúry.
NASKENUJTE QR kód pre
rozšírený návod na použitie
DETI
Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod
dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a ak rozumejú súvisiacim možným rizikám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
Pred čistením alebo údržbou spotrebiča je potrebné vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky.
Vysávač nijakým spôsobom neupravujte.
Spotrebič nikdy nepoužívajte v prítomnosti výbušných kvapalín ani
výparov.
Nikdy ním nevysávajte horľavé ani jedovaté kvapaliny, ako je
benzín, toner do tlačiarne či iné prchavé látky. Spotrebič nikdy
nepoužívajte na vysávanie kyselín, azbestu ani azbestového
prachu.
Opravy elektrických spotrebičov smie vykonávať len vyškolený
personál.
Údržba vykonávaná neodborníkmi môže byť pre používateľov
nebezpečná.
Spotrebič nikdy nenechávajte spustený bez dozoru.
BEZPEČNOSŤ SPOTREBIČA
Spotrebič nikdy nepoužívajte bez namontovaných ltrov.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na vysávanie horúceho popola,
rozbitého skla, ostrých predmetov ani tekutín.
S cieľom predísť riziku požiaru, úrazu elektrickým prúdom či
poraneniu osôb neponárajte kábel, zástrčku ani vysávač do vody
ani inej kvapaliny.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom znalostí a skúseností. Takéto
osoby môžu spotrebič používať iba pod dozorom, prípadne keď
im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť vysvetlí, ako spotrebič
bezpečne používať. –
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Pokiaľ dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí ho v záujme
bezpečnosti vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne kvalikovaná osoba.
Pred odpojením alebo pripojením trubice
a príslušenstva vysávač vždy vypnite.
Udržujte všetky otvory čisté, pretože nečistoty v nich
môžu ovplyvniť prúdenie vzduchu a sací výkon.
Spotrebič nepoužívajte na čistenie zvierat ani ľudí.
POŽADOVANÉ ELEKTRICKÉ PARAMETRE
Skontrolujte, či napätie na typovom štítku zodpovedá elektrickému
napájaniu v domácnosti (musí to byť striedavý prúd).
q UPUTE ZA UPORABU
USISIVAČ BEZ VREĆICE
S JEDNIM CIKLONSKIM FILTROM
KATALOŠKI BR.: 871125247533
MODEL: V8227
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo za čišćenje u kućanstvu, a
ne za komercijalnu ili industrijsku uporabu. Prije rukovanja uređajem
obvezno s razumijevanjem pročitajte cijeli priručnik.
UPOZORENJE: OPASNOST ZA OSOBU!
VAŽNO: oštećenje uređaja!
Osim toga nudimo sljedeći sigurnosni savjet.
MJESTO ČUVANJA
Nemojte upotrebljavati ni držati ovaj proizvod na otvorenom po
kišnom vremenu.
Nemojte pohranjivati uređaj u blizini vrućih pećnica ili grijaćih tijela.
Pohranite usisivač na hladno i suho mjesto. Ako su ltri očišćeni u
skladu s uputama iz korisničkog priručnika, provjerite jesu li se do
kraja osušili prije spremanja.
MREŽNI KABEL
Pazite da se mrežni kabel ne zategne i nemojte prelaziti uređajem
preko njega.
Ako se električni kabel ošteti, potrebno je zamijeniti cijeli sklop
kabela. Nemojte pokušavati sami izvršiti taj zadatak. Obratite se
lokalnom trgovcu.
Ovlašteni servis: kako bi se omogućio siguran i učinkovit rad
uređaja, preporučujemo da servis i popravke uređaja izvodi samo
ovlašteni serviser.
DJECA
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe
sa smanjenim zičkim, osjetilnim i psihičkim sposobnostima ili
osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako dobiju
odgovarajuće upute za uporabu uređaja na siguran način i
shvaćaju opasnosti povezane s uporabom istog.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina i starija.
SKenirajte QR kod za
prošireni priručnik
OSOBNA SIGURNOST
Utikač morate odvojiti iz zidne utičnice prije čišćenja ili održavanja
uređaja.
Nikada nemojte preinačavati usisivač ni na koji način.
Nikad ga nemojte upotrebljavati u blizini tekućina ili isparenja.
Nikad nemojte usisavati zapaljive ili otrovne tekućine kao što su
benzin, toner za kopiranje ili druge zapaljive tvari. Nikad nemojte
usisavati kiseline, azbest ili azbestnu prašinu.
Popravke električnih uređaja smije izvoditi samo obučeno osoblje.
Nestručni popravci mogu biti opasni za korisnike.
Uređaj se nikad ne smije ostaviti da radi bez nadzora.
SIGURNOST PROIZVODA
Nikad nemojte upotrebljavati uređaj bez postavljenih ltara.
Nikad nemojte uređajem usisavati vrući pepeo, slomljeno staklo,
oštre predmete ni tekućine.
Kako ne bi došlo do požara, strujnog udara i tjelesne ozljede,
nemojte uranjati kabel za napajanje, utikač ni usisivač u vodu ili
bilo koju drugu tekućinu.
Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) sa
smanjenim zičkim, osjetilnim i psihičkim sposobnostima ili osobe
bez iskustva i znanja osim ako su pod nadzorom ili ako od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost dobiju odgovarajuće upute za
uporabu uređaja. –
Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj ako nisu pod nadzorom
odrasle osobe.
Ako je oštećen kabel za napajanje, a kako bi se izbjegla opasnost,
zamijeniti ga smije samo proizvođač, ovlašteni serviser ili osoba s
odgovarajućim kvalikacijama.
Uvijek isključite usisivač prije odvajanja ili
priključivanja crijeva i nastavaka.
Pazite da su svi otvori slobodni i da na u njima nema
otpada jer to može utjecati na protok zraka / sukciju.
Ne upotrebljavajte uređaj za čišćenje životinja ili ljudi.
ELEKTRIČNI ZAHTJEVI
Provjerite odgovara li napon na nazivnoj pločici onom u vašoj
kućnoj električnoj mreži koji mora biti izmjenični napon.
r INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ BEZWORKOWY
Z POJEDYNCZYM CYKLONEM
NR ARTYKUŁU: 871125247533
MODEL: V8227
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie powinno być używane wyłącznie do czyszczenia
w warunkach domowych, a nie do użytku komercyjnego lub
przemysłowego. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA LUDZI!
WAŻNE: Uszkodzenie urządzenia!
Ponadto przedstawiamy następujące wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
MIEJSCE STOSOWANIA
Nie używać ani nie przechowywać produktu na zewnątrz w czasie
deszczu.
Nie należy przechowywać urządzenia w pobliżu gorących pieców
ani urządzeń grzewczych.
Odkurzacz należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Jeśli ltry zostały wyczyszczone zgodnie z instrukcją obsługi,
przed ich ponownym założeniem należy upewnić się, że są
całkowicie suche.
PRZEWÓD ZASILAJĄCY
Nie wolno dopuszczać do naprężania się przewodu zasilającego
ani jeździć po nimi odkurzaczem.
Jeśli kabel elektryczny ulegnie uszkodzeniu, należy wymienić cały
zespół kabla. Nie należy wykonywać tego zadania samodzielnie.
Należy skontaktować się z lokalnymi sprzedawcami detalicznymi.
Serwis Agencji: Aby zapewnić dalszą bezpieczną i wydajną
pracę urządzenia, zalecamy, aby wszelkie czynności serwisowe
lub naprawy były wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego
serwisanta Agencji.
Skanuj kod QR dla
instrukcja rozszerzona
DZIECI
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeżeli znajdują się one pod nadzorem innej osoby lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat
wzwyż.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.
Nie wolno w żaden sposób modykować odkurzacza.
Nie używać w obecności wybuchowych cieczy lub oparów.
Nie wolno zbierać łatwopalnych ani trujących cieczy, takich jak
benzyna, toner do kopiarek czy inne substancje lotne. Nie wolno
zbierać kwasów, azbestu ani pyłu azbestowego.
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel.
Nieprofesjonalne naprawy mogą być niebezpieczne dla
użytkowników.
Urządzenie nie może być pozostawione włączone bez nadzoru.
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU
Nigdy nie używać urządzenia bez zainstalowanych ltrów.
Nigdy nie należy używać urządzenia do odkurzania gorącego
popiołu, potłuczonego szkła, ostrych przedmiotów ani cieczy.
W celu ochrony przed pożarem, porażeniem prądem elektrycznym
i obrażeniami ciała nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
odkurzacza w wodzie ani innej cieczy.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby te otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące
użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru
osoby dorosłej.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie
wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Przed odłączeniem lub podłączeniem przewodu
giętkiego i akcesoriów należy zawsze wyłączyć
odkurzacz.
Wszystkie otwory powinny być czyste i wolne od
zanieczyszczeń, ponieważ może to wpływać na
przepływ powietrza/ssanie.
Nie używać urządzenia do czyszczenia zwierząt ani
ludzi.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem sieci elektrycznej w Twoim domu; musi być
zgodne z prądem przemiennym (AC).
S INSTRUKCIJA
VIENO CIKLONO DULKIŲ SIURBLYS
BE MAIŠO
ELEMENTO NR.: 871125247533
MODELIS: V8227
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Šis įrenginys turi būti naudojamas tik valyti buityje, neskirtas
komerciniam arba pramoniniam naudojimui. Turite visiškai suprasti šį
vadovą prieš naudodami įrenginį.
ĮSPĖJIMAS: PAVOJUS ASMENIMS!
SVARBU: įrenginio apgadinimas!
Be to, mes siūlome tolesnį saugos patarimą.
VIETA
Nenaudokite ir nelaikykite šio produkto lauke lyjant.
Nelaikykite įrenginio arti karštų orkaičių arba kaitinimo įrangos.
Laikykite savo dulkių siurblį vėsioje, sausoje vietoje. Jei ltrai buvo
išvalyti pagal naudotojo vadove pateikiamas instrukcijas, prieš
padėdami saugoti įsitikinkite, kad jie visiškai sausi.
MAITINIMO TINKLO LAIDAS
Neleiskite tinklo laido įtempimo ir nevažiuokite įrenginiu per jį.
Jei elektros kabelis apgadinamas, būtina pakeisti visą kabelio
sąranką. Nebandykite atlikti šios užduoties patys. Susisiekite su
vietos mažmenininkais.
Įstaigos aptarnavimas: Siekiant užtikrinti nuolatinį saugų ir
efektyvų šio įrenginio veikimą rekomenduojame, kad visus
priežiūros ar remonto darbus atliktų tik įgaliotos agentūros
priežiūros inžinierius.
VAIKAI
Šiuo įrenginiu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai, asmenys,
turintys suprastėjusių zinių, jutiminių arba protinių gebėjimų, arba
patirties naudojantis panašiais įrenginiais neturintys asmenys,
kai kiti asmenys prižiūri arba kontroliuoja, kad įrenginiu būtų
naudojamasi saugiai ir paisoma galimų pavojų.
Vaikai neturi žaisti su įrenginiu
Šį įrenginį gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai.
Nuskenuokite QR
kodą, bus pateiktas
išplėstas vadovas
ASMENŲ SAUGA
Prieš valant įrenginį arba atliekant jo techninę priežiūrą kištuką
būtina ištraukti iš sieninio lizdo.
Jokiu būdu nemodikuokite valiklio.
Niekada nenaudokite esant sprogiųjų skysčių arba garų.
Niekada nesiurbkite degiųjų arba nuodingų skysčių, kaip benzinas,
kopijavimo aparato toneris arba kitų lakiųjų medžiagų. Niekada
nesiurbkite rūgščių, asbesto arba asbesto dulkių.
Elektros įrangos remontą turi atlikti tik išmokytas personalas.
Nespecialistams atliekant remontą gali kilti pavojus naudotojams.
Niekada negalima palikti įrenginio veikiančio be priežiūros.
PRODUKTO SAUGA
Niekada nenaudokite įrenginio be sumontuotų ltrų.
Niekada nenaudokite dulkių siurblio karštiems pelenams, stiklo
šukėms, aštriems daiktams arba skysčiams siurbti.
Kad būtų užtikrinta apsauga nuo gaisro, elektros šoko ir asmenų
sužalojimo, niekada neįmerkite laido, kištuko arba valiklio į vandenį
ar kitą skystį.
Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus)
su sumažėjusiais ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais,
turintiems mažai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba nurodo,
kaip naudoti įrenginį, už jų saugumą atsakingas asmuo. –
Vaikams draudžiama valyti ir atlikti techninę priežiūrą, jei jie yra
neprižiūrimi.
Jeigu maitinimo laidas apgadintas, siekiant išvengti pavojaus
jį pakeisti turi gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas ar
panašią kvalikaciją turintys asmenys.
Visada išjunkite dulkių siurblį prieš atjungdami arba
prijungdami žarną ir priedus.
Laikykite visas angas neuždengtas ir be šiukšlių, nes
tai gali paveikti oro srautą / siurbimą.
Nenaudokite įrenginio gyvūnams arba žmonėms
valyti.
ELEKTROS REIKALAVIMAI
Patikrinkite, ar įtampa duomenų plokštelėje atitinka jūsų namams
tiekiamą elektrą, kuri turi būti KS (kintamoji srovė).
t ИНСТРУКЦИЯ
БЕЗМЕШКОВЫЙ ЦИКЛОННЫЙ
ПЫЛЕСОС
АРТИКУЛ: 871125247533
МОДЕЛЬ: V8227
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор предназначен только для домашней уборки и не подходит
для эксплуатации на коммерческих или промышленных объектах.
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед началом работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОПАСНО ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА!
ВАЖНО! Возможно повреждение прибора!
Дополнительные правила техники безопасности.
МЕСТО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не используйте вне помещения в дождливую погоду.
Не храните прибор рядом с горячими печами или
нагревательными приборами.
Храните пылесос в сухом, прохладном месте. После очистки
фильтров в соответствии с инструкцией их необходимо
тщательно просушить.
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ СЕТИ
Не допускайте перегиба кабеля питания и не ставьте на него
прибор.
В случае повреждения кабеля питания необходимо заменить
весь блок питания. Не пытайтесь выполнить эту задачу
самостоятельно. Обратитесь к местному дистрибьютору.
Обслуживание в сервисном центре: для обеспечения
длительной и безопасной эксплуатации данного прибора
рекомендуется осуществлять его обслуживание и ремонт
только в уполномоченном сервисном центре.
ОТсканируйте QR-код для
подробное руководство
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет, а
также люди с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком
опыта и знаний, если они находятся под присмотром или
проинструктированы относительно безопасного использования
прибора и понимают связанные с этим опасности.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Допускается эксплуатация прибора детьми старше 8 лет.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Обязательно отсоединяйте штепсельную вилку прибора от
электрической розетки перед его очисткой и обслуживанием.
Ни в коем случае не вносите какие-либо изменения в
конструкцию прибора.
Ни в коем случае не используйте вблизи взрывоопасных
жидкостей или паров.
Ни в коем случае не используйте для сбора
воспламеняющихся или токсичных жидкостей, таких как
бензин, тонер для печати и другие летучие вещества. Ни в
коем случае не используйте для сбора кислот, асбестов или
асбестовой пыли.
Ремонт электроприборов следует доверять только
квалифицированным специалистам.
Ремонт, выполненный неквалифицированными лицами, может
повлечь опасность для жизни.
Ни в коем случае не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Ни в коем случае не используйте прибор без установленных
фильтров.
Ни в коем случае не используйте прибор для сбора пепла,
битого стекла, острых предметов или жидкостей.
Во избежание возгорания, поражения электрическим током
и других травм не погружайте кабель питания, штепсельную
вилку или сам пылесос в воду и другие жидкости.
Этот прибор не предназначен для эксплуатации людьми с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний (включая
детей), за исключением случаев, когда они находятся
под присмотром или проинструктированы относительно
безопасного использования прибора лицом, ответственным за
их безопасность. –
Детям не разрешается производить чистку и обслуживание
данного прибора без присмотра взрослых.
В случае повреждения кабель питания подлежит замене
производителем, техническим специалистом или другим
квалифицированным лицом во избежание опасности для
жизни.
Обязательно выключайте прибор, прежде чем
подсоединять или отсоединять шланг и другие
принадлежности.
Следите за тем, чтобы отверстия прибора не
забивались, так как это может повлиять на силу
всасывания.
Не используйте данный прибор для чистки
животных и людей.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Убедитесь, что напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети вашего дома (должно
быть указано: AC — переменный ток).
U KASUTUSJUHEND
TOLMUKOTIVABA ÜKSIK TSÜKLON
TOLMUIMEJA
TOOTE NR: 871125247533
MUDEL: V8227
TÄHTSAD OHUTUSJUHENDID
Seda seadet tohib kasutada ainult koduses majapidamises ja seda ei
tohi kasutada kommerts- või tööstuslikus keskkonnas. Veenduge, et
saate kasutusjuhendist täielikult aru enne, kui asute seadet kasutama.
HOIATUS: OHT INIMESELE!
TÄHTIS: Oht seadmele!
Lisaks pakume ja järgnevat ohutusalast teavet.
ASUKOHT
Ärge kasutage ega hoidke toodet väljas, kui väljas sajab.
Ärge hoiustage toodet kuumade ahjude ja teiste sarnaste
seadmete ümbruses.
Hoiustage oma tolmuimejat jahedas, kuivas kohas. Kui ltreid on
puhastatud vastavalt kasutusjuhendi juhistele, siis veenduge, et
need oleksid enne hoiustamist täiesti kuivad.
TOITEJUHE
Ärge pange toitejuhet koormuse alla ning ärge sõitke sellest
tootega üle.
Kui elektrikaabel saab kahjustada, siis tuleb terve kaabel
välja vahetada. Ärge tehke seda ise. Võtke ühendust kohalike
edasimüüjatega.
Agency teenus: Selle seadme jätkuva ohutu ja tõhusa toimimise
tagamiseks peaks hooldus- ja remonttöid läbi viima ainult volitatud
Agency hooldusinsener.
LAPSED
Seadet võivad kasutada 8-aastased või vanemad lapsed, piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja
teadmisteta isikud, kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
juhendatud ja nende tegevust jälgitakse, ning nad saavad aru
seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi seadmega mängida
Toodet tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast.
Skaneeri QR-kood
täiendatud kasutusjuhend
ISIKLIK KAITSE
Enne seadme puhastamist või hooldustööde teostamist tuleb pistik
vooluvõrgust eemaldada.
Ärge kunagi muutke tolmuimejat mis tahes viisil.
Ärge kunagi kasutage seda plahvatusohtlikke vedelike või aurude
keskkonnas.
Ärge kunagi imege tootesse süttivaid või mürgiseid vedelikke,
nagu bensiin, koopiamasina tint või teisi kahjulikke aineid. Ärge
kunagi imege tootesse hapet, asbesti ega selle tolmu.
Elektriseadmete parandustöid tohivad teha ainult selleks vastava
õppe saanud töötajad.
Mitteprofessionaalide poolt tehtav hooldus võib olla kasutajale
ohtlik.
Töötavat toodet ei tohi kunagi järelevalveta jätta.
TOOTE OHUTUS
Ärge kunagi kasutage toodet, kui te pole sellele ltreid
paigaldanud.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat kuuma tuha, katkise klaasi ja
teravate esemete ning vedelike imeliseks.
Tulekahju, elektrišoki ja isiklik kahjustuste vältimiseks ärge pange
juhet, pistikut ega tolmuimejat vette ega teistesse vedelikesse.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta
isikutele (kaasaarvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui neid on
seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ja nende tegevust
jälgitakse isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest. –
Ilma järelevalveta lapsed ei või puhastada ja kasutajale ettenähtud
hooldustöid teostada
Kui toitekaabel on kahjustatud, siis peab tootja, selle esindaja või
sarnase kvalikatsiooniga isik selle ohu vältimiseks asendama.
Enne tolmuimeja vooliku ja lisatarvikute ühendamist
või lahtiühendamist lülitage tolmuimeja välja ja
eemaldage see vooluvõrgust.
Hoidke kõik avaused prahist vabad, kuna see võib
õhuvoolu/imemisvõimsust segada.
Ärge kasutage seadet loomade või inimeste
puhastamiseks.
ELEKTRINÕUDED
Kontrollige, et nimiplaadid olev pinge vastav teie koduse
majapidamise elektripingema, mis peab olema AC (vahelduvvool).
V LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
ATSEVIŠĶU CIKLONU TEHNOLOĢIJAS
PUTEKĻSŪCĒJS BEZ MAISA
PRECES NR.: 871125247533
MODELIS: V8227
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Šo ierīci drīkst lietot tikai tīrīšanas darbiem mājsaimniecībā, bet
nedrīkst lietot komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem. Nodrošiniet,
ka šīs rokasgrāmatas saturs ir pilnībā izprasts pirms ierīces lietošanas.
BRĪDINĀJUMS! APDRAUDĒJUMS PERSONAI!
SVARĪGI! Bojājumi ierīcei!
Papildus mēs piedāvājam tālāk minētos drošības ieteikumus.
ATRAŠANĀS VIETA
Nelietojiet un neuzglabājiet šo produktu ārpus telpām, kad līst.
Neglabājiet ierīci tuvu krāsnīm vai apsildes ierīcēm.
Uzglabājiet putekļsūcēju vēsā un sausā vietā. Ja ltri ir tīrīti
atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem, noteikti
pilnībā nožāvējiet tos un tikai tad novietojiet glabāšanai.
STRĀVAS VADS
Nodrošiniet, lai strāvas vads netiktu nospriegots, un nepārvietojiet
ierīci pār to.
Ja strāvas vads tiek sabojāts, ir jānomaina viss vada komplekts.
Nemēģiniet šo darbību veikt pats. Sazinieties ar vietējiem
mazumtirgotājiem.
Pārstāvniecības serviss: lai garantētu ilgstošu šīs ierīces drošu
un efektīvu darbību, mēs iesakām uzticēt visus apkopes vai
remonta darbus tikai pilnvarota pārstāvja servisa tehniķim.
BĒRNI
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja viņiem ir nodrošināta ierīces uzraudzība un
sniegti norādījumi un viņi saprot ar to saistītos apdraudējumus.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma.
Skenējiet QR kodu
izvērstai rokasgrāmatai
PERSONĪGĀ DROŠĪBA
Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas kontaktdakša
ir jāatvieno no kontaktligzdas.
Nekad un nekādā veida nepārveidojiet putekļsūcēju.
Nekad nelietojiet sprādzienbīstamu šķidrumu vai tvaiku klātbūtnē.
Nekad nesavāciet viegli uzliesmojošus vai indīgus šķidrumus,
piemēram, degvielu, kopētāju toneri vai citas gaistošas vielas.
Nekad nesavāciet skābes, azbestu vai azbesta putekļus.
Tikai apmācīts speciālists drīkst veikt elektrisko ierīču
remontdarbus.
Neprofesionāli remontdarbi var būt bīstami lietotājiem.
Ierīci nekad nedrīkst atstāt darbojamies bez uzraudzības.
PRODUKTA DROŠĪBA
Ierīci nedrīkst lietot, ja ltri nav ievietoti.
Nekad nelietojiet ierīci, lai savāktu karstus pelnus, saplīsušas
glāzes, asus priekšmetus vai šķidrumus.
Lai aizsargātu pret liesmām, elektrošoku un traumām, neiemērciet
vadu, kontaktdakšu vai putekļsūcēju ūdenī vai citā šķidrumā.
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā, bērni) ar ierobežotām
ziskām, maņu vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu
trūkumu, ja vien persona, kas ir atbildīga par to drošību, viņiem
ir nodrošinājusi uzraudzību un sniegusi instrukcijas par ierīces
izmantošanu. –
Tīrīšanu un uzturēšanu bērni drīkst veikt tikai tad, ja viņi tiek
uzraudzīti.
Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tā nomaiņa
jāveic ražotājam, tā pakalpojumu aģentam vai pielīdzinātām
kvalicētām personām.
Pirms caurules un piederumu pievienošanas vai
atvienošanas vienmēr izslēdziet putekļsūcēju.
Uzturiet visas atveres tīras no gružiem, jo tas var
ietekmēt gaisa plūsmu/sūkšanu.
Nelietojiet ierīci, lai tīrītu dzīvniekus vai cilvēkus.
ELEKTRISKĀS PRASĪBAS
Pārbaudiet, vai spriegums nominālo datu plāksnes atbilst jūsu
mājas elektrotīklam, kam ir jābūt maiņstrāvai.
W KULLANIM KILAVUZU
TORBASIZ TEK SIKLONLU
ELEKTRIKLI SÜPÜRGE
ÜRÜN NO: 871125247533
MODEL: V8227
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI
Bu cihaz ticari veya endüstriyel amaçlar için değil yalnızca ev temizliği
için kullanılmalıdır. Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzun tam olarak
anlaşıldığından lütfen emin olun.
UYARI: KIŞIYE YÖNELIK TEHLIKE!
ÖNEMLİ: Cihaza yönelik zarar!
Bunlara ek olarak aşağıdaki güvenlik tavsiyelerini veririz.
KONUM
Bu ürünü, yağmur yağarken kullanmayın veya dışarıda tutmayın.
Cihazı sıcak fırınların veya ısıtma cihazlarının yakınında
saklamayın.
Elektrikli süpürgenizi serin, kuru bir yerde saklayın. Filtreler
kullanım kılavuzu talimatlarına göre temizlenmişse, saklanmak
üzere kaldırmadan önce tamamen kuruduklarından emin olun.
GÜÇ KABLOSU
Güç kablosunun gerilmesine veya bu cihazın kablonun üzerinden
geçmesine izin vermeyin.
Elektrik kablosu zarar görürse, komple kablo grubu
değiştirilmelidir. Bu işi kendi başınıza yapmaya çalışmayın. Yerel
satıcılarla iletişime geçin.
Agency servisi: Bu cihazın güvenli ve etkili bir şekilde
kullanılmaya devam edilebilmesi için bakım veya onarım
işlemlerinin yalnızca yetkili Agency servis mühendisi tarafından
yapılmasını öneririz.
ÇOCUKLAR
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin gözetim
sağlandığı veya talimat verildiği takdirde ve cihazın içerdiği
tehlikelerin anlaşılması koşuluyla 8 yaş üstü çocuklar ve ziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi
eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
QR kodu taratın:
genişletilmiş kılavuz
KIŞISEL GÜVENLIK
Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce ş prizden
çıkartılmalıdır.
Süpürgede asla herhangi bir şekilde değişiklik yapmayın.
Patlayıcı sıvılar veya buharların mevcut olduğu ortamlarda asla
kullanmayın.
Asla, petrol gibi yanıcı veya zehirli sıvılar, fotokopi makinesi toneri
veya diğer uçucu maddeleri çekmeyin. Asla, asitler, asbest veya
asbest tozunu çekmeyin.
Elektrikli cihazların onarımı yalnızca eğitimli personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Profesyonel olmayan onarımlar kullanıcılar için tehlikeli olabilir.
Cihaz gözetim altında olmadığı zamanlarda asla çalışır halde
bırakılmamalıdır.
ÜRÜN GÜVENLIĞI
Cihazı asla, ltreler takılı olmaksızın kullanmayın.
Cihazı asla, sıcak küller, kırık cam, keskin nesneler veya sıvıları
çekmek için kullanmayın.
Yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanmaya karşı korunmak
için, kabloyu, şi veya süpürgeyi suya veya başka bir sıvıya
daldırmayın.
Bu cihaz ancak, cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin
olarak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim
sağlanmadıkça veya talimat verilmedikçe ziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılamaz. –
Temizlik ve kullanıcı tarafından bakım işlemleri denetim olmadan
çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir
Güç kablosu hasarlıysa bir tehlikeye engel olmak için üretici,
yetkili servis veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
Hortumu ve aksesuarları takıp sökmeden önce elektrikli süpürgeyi
mutlaka kapatın.
Hava akışını/emiş gücünü etkileyebileceği için, tüm açıklıkları
temiz ve birikintilerden arındırılmış halde tutun.
Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın.
ELEKTRIK GEREKSINIMLERI
Anma değerleri plakasında belirtilen gerilimin, evinizdeki elektrik
kaynağıyla (AC/alternatif akım olmalıdır) aynı olduğundan emin
olun.
X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ
ΜΟΝΟΎ ΚΎΚΛΩΝΑ ΧΩΡΙΣ ΣΑΚΟΎΛΑ
ΚΩΔ. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 871125247533
ΜΟΝΤΕΛΟ: V8227
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για οικιακό
καθαρισμό και όχι για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε κατανοήσει πλήρως αυτόν τον οδηγό πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ζημιά στη συσκευή!
Επιπλέον, παρέχουμε τις παρακάτω συμβουλές ασφαλείας.
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Μην χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο
υπό βροχή.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή κοντά σε καυτούς φούρνους ή
θερμαντικές συσκευές.
Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Αν τα φίλτρα έχουν καθαριστεί σύμφωνα με τις οδηγίες του
οδηγού χρήστη, βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει πλήρως πριν τα
αποθηκεύσετε.
ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να τεντώνεται και μην
σέρνετε τη συσκευή πάνω από αυτό.
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
ολόκληρο το συγκρότημα καλωδίου. Μην επιχειρήσετε να το
κάνετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα λιανικής.
Εξουσιοδοτημένο σέρβις: Για να διασφαλιστεί η συνεχής
ασφαλής και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής,
συνιστούμε οποιοδήποτε σέρβις ή επισκευή να εκτελείται μόνο
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Εταιρείας.
Σαρώστε τον κωδικό QR για το
πλήρες εγχειρίδιο
ΠΑΙΔΙΑ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εάν κατανοούν τους
πιθανούς κινδύνους.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω.
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αφαιρείτε το φις από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή
πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης.
Μην τροποποιείτε τη σκούπα με οποιονδήποτε τρόπο.
Μην τη χρησιμοποιείτε εάν υπάρχουν εκρηκτικά υγρά ή εκρηκτικοί
ατμοί.
Μην αναρροφάτε εύφλεκτα ή δηλητηριώδη υγρά, όπως βενζίνη,
τόνερ εκτυπωτή ή άλλες εκρηκτικές ουσίες. Μην αναρροφάτε οξέα,
αμίαντο ή σκόνη αμιάντου.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό.
Η επισκευή από μη επαγγελματίες μπορεί να είναι επικίνδυνη για
τους χρήστες.
Η συσκευή δεν πρέπει να παραμένει ποτέ σε λειτουργία χωρίς
επίβλεψη.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς να είναι τοποθετημένα
τα φίλτρα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για την αναρρόφηση καυτής
στάχτης, σπασμένου γυαλιού, αιχμηρών αντικειμένων ή υγρών.
Για την προστασία από πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία και τραυματισμό,
μην βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή την ηλεκτρική σκούπα σε
νερό ή άλλο υγρό.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική,
αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός εάν τηρούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους. –
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται
Για την αποφυγή κινδύνων, σε περίπτωση που το καλώδιο
ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο αρμόδιο άτομο.
Απενεργοποιείτε πάντοτε την ηλεκτρική σκούπα πριν
αποσυνδέσετε ή συνδέσετε τον ελαστικό σωλήνα και
τα εξαρτήματα.
Διατηρείτε όλες τις οπές ανοιχτές και ελεύθερες
από απορρίμματα, καθώς διαφορετικά μπορεί να
επηρεαστεί η ροή αέρα/ισχύς αναρρόφησης.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ζώα
ή ανθρώπους.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Βεβαιωθείτε ότι η τάση στην ετικέτα ονομαστικών τιμών αντιστοιχεί
στην τάση της οικιακής παροχής ηλεκτρικού ρεύματος που πρέπει
να είναι εναλλασσόμενο ρεύμα (AC).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Dirt Devil DD2502 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario