Hamilton Beach 70735 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
Spiralizing Food
Processor
Robot culinaire
avec spiraleur
Procesador de
alimentos para
cortar en espiral
English ...................... 2
Français ................... 17
Español ................... 32
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/ or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
10. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Visit hamiltonbeach.com for information on examination, repair,
or adjustment. Contact Customer Service for information on
examination, repair, or adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
17. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
18. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
19. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
20. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
21. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
22. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.
base without first putting bowl properly in place.
23. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
26. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
28. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
29. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
30. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping/mixing blade. Using the slicing/shredding disc or
spiral slicer may draw significantly less power.
4
13
6
Parts and Features
Use to shred or to slice a variety of foods (such
as cheese, carrots, onions, tomatoes, peppers,
and cucumbers).
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
4
Before first use: Carefully unpack Food Processor, saving cardboard
sleeve from Disc for storage. Handle Chopping/Mixing Blade,
Reversible Slicing/Shredding Disc, Spiral Blade, and Ribbon Blade
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts 1
1Food Pusher
2Food Chute
3Lid
4Bowl
5Nonremovable Motor Shaft
6Base
7Control Knob
8Chopping/Mixing Blade
9Reversible Slicing/Shredding
Disc
10 Spiral Blade
11 Ribbon Blade
12 Spiral Slicing Plate
13 Cleaning Brush (with select
models)
3
12
10
11
Spiral Slicer
Use to spiralize vegetables.
NOTE: Do not use with other
attachments installed.
2
5
7
8
9
5
w WARNING Cut Hazard.
Blades are sharp; handle carefully.
Inspect parts before use. Do not
use if parts are cracked, bent, or
damaged.
Do not place fingers or utensils into
the blade while in use.
1. Align Bowl and Base. Turn Bowl
clockwise to lock into place.
2. With the tabs on the Spiral Slicing
Plate aligned to the tabs on inside
of Bowl, insert Spiral Slicing Plate
into the Bowl facing handle. Refer
to graphic on the Spiral Slicing
Plate. Ensure the small hole on the
Spiral Slicing Plate aligns with the
Motor Shaft.
3. Place end of Spiral Blade or Ribbon
Blade into Spiral Slicing Plate, as
shown at right.
4. Replace Lid.
5. Slide Food Pusher into Food
Chute.
How to Assemble
Spiral Slicer How to Use Spiral
Blade and Ribbon Blade
1. Plug into outlet.
2. Place the food in center of the Food Chute.
Process only one piece of food at a time.
3. Press Food Pusher securely into food by
pushing down on the Food Pusher.
4. Turn Control Knob to 1.
5. Apply light, constant pressure to Food
Pusher while processing food. Allow the
Food Pusher and motor to work at their
own pace.
6. Keep processing until food stops being
cut. About 1 inch (2.5 cm) of food will
always remain unprocessed.
7. Remove the small cone-shaped piece of
food left on the Food Pusher. Use as a
snack or add to stock, soup, or salads.
8. Check Spiral Blade before spiralizing more
food. If pulp is caught in Blade, clean with
a brush and rinse.
9. When finished, switch to OFF ( ). Unplug.
NOTES:
Pressing harder will not speed up the process or make the Spiral
Slicer cut better. The Spiral Blade turns, not the food.
Do not lift up the Food Pusher during processing. This can cause
the Food Pusher to lose its grip on the food.
6
Successful Spiralizing
Start by choosing the best foods for spiralizing. Here is a general rule: Think about what foods will work well on a manual food grater. If
you can grate a food, it should spiralize well.
Solid fruits or vegetables work better than those that have seeds. Seeds get caught in the Blade and will not make uniform spirals. For
vegetables such as butternut squash, use the solid part and save the end with seeds for another use.
Size does matter. The best foods for spiralizing are the ones that most closely fit the size of the Food Chute.
When making ribbons, symmetrical foods (like zucchini or cucumbers) will produce better results. Large foods can be cut to fit the Food
Chute but ribbons may not be as uniform or pretty.
Scrub or peel your fruits and vegetables before spiralizing. When practical, you should peel the food. Peels add to the pulp that can get
caught in the Blade. Zucchini, yellow squash, cucumbers, and apples are examples that you could leave unpeeled.
Center the item in the Spiral Slicer for more even cutting. Foods that are held vertically with the Food Pusher will give the best results.
Apples, pears, and potatoes are examples of foods that turn brown quickly when cut. To avoid browning, sprinkle fruit with lemon juice
and place potatoes in water until ready to use. Be sure to pat dry thoroughly with paper towels.
Spiralized fruits and vegetables can be eaten raw or cooked. Most noodles can be stored 2 to 3 days in the refrigerator in covered
containers.
Dry the noodles with paper towels before serving or, if desired, blanch them in water to avoid watery sauces. Reduce sauces before
topping noodles to prevent thinned-down sauces.
Spiralized fruits and vegetables will be processed in very long strands. Use a knife or scissors to cut the produce into
serving-sized pieces.
Use tongs or a pasta fork to serve the noodles.
The 1-inch (2.5 cm) leftover piece from processing can be eaten as a snack or saved to use in stock, soups, or salads.
When spiralizing long food items, guide the item to keep it centered in the Food Chute.
7
How to Use Chopping/
Mixing Blade
w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully;
it is very sharp. Make sure control knob is turned to
OFF ( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
2. Carefully place Blade straight
down onto the Motor Shaft. 3. Add food to Bowl. 4. Align Lid and Bowl.1. Align Bowl and Base. Turn Bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
Bowl is locked.
5. Turn Lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless Lid is locked. 6. Place Food Pusher in Food Chute.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food
into the chute. NEVER PUSH FOOD
THROUGH CHUTE WITH HANDS OR
OTHER OBJECTS.
8
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
8. When finished, turn to OFF ( )
and unplug.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
9. Turn Lid counterclockwise to
unlock and pull up to remove.
Always remove Lid before
removing Bowl to avoid possible
damage to appliance.
10. Carefully lift up to remove Blade
from Motor Shaft.
7. Plug into outlet. Select 1, 2, or P
on Control Knob. 1 or 2:
Processor will run continuously.
P (pulse): For instant on and off
control.
11. Turn Bowl counterclockwise to
unlock and pull up to remove. 12. Using a rubber spatula, remove
food from Bowl.
NOTE:
This machine is equipped with motor overload protection. If motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool down
for 15 minutes before resuming process.
9
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very
sharp.
Make sure Control Knob is turned
to OFF ( ) and Food Processor is
unplugged.
NOTE: Operate using only one
Blade or Disc at a time.
2. Using finger holes of Disc,
carefully place Disc onto Motor
Shaft with desired function
facing up. (“SLICE” or “SHRED”
is stamped on each side of the
Blade.)
3. Align Lid and Bowl.
4. Turn Lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless Lid is locked.
1. Align Bowl and Base. Turn Bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
Bowl is locked.
5. Cut food to fit Food Chute. Fill
Chute with food.
NOTE: Soft cheese like mozzarella
must be placed in the freezer for
30 minutes prior to processing
to ensure it is firm enough for
shredding.
6. Plug into outlet. Select 1 on
the Control Dial for continuous
operation at the lowest speed.
10
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc
(cont.)
7.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER PUSH
FOOD THROUGH CHUTE WITH
HANDS OR OTHER OBJECTS.
9. Turn Lid counterclockwise to
unlock and pull up to remove.
Always remove Lid before
removing Bowl to avoid possible
damage to the appliance.
10. Using finger holes on Disc,
carefully lift up to remove from
Motor Shaft.
8. When finished, turn OFF ( ) and
unplug.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always unplug unit before removing
lid.
11. Turn Bowl counterclockwise to
unlock and pull up to remove. 12. Using a rubber spatula, remove
food from Bowl.
11
Tips and Techniques
For a more uniform
consistency,
start with pieces
of food that are similar in size.
Cut food into 1-inch (2.5-cm)
pieces before processing with
Chopping/Mixing Blade and
leave room in Bowl for food to
be tossed around.
This Food Processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods.
However, to maintain peak
performance, do not use
Food Processor to grind grain,
coffee beans, or spices; slice
frozen meats; knead dough;
or crush ice.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce best
results and control to attain
desired size pieces.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
continuously for an extended
period of time, let Processor
rest about 4 minutes before
continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled
for at least 30 minutes.
Cheese should be processed
immediately after being
removed from the refrigerator.
Soft cheese like mozzarella
must be placed in the freezer
for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
The Reversible Slicing/
Shredding Disc has a
slicing blade on one side
and shredding teeth on the
other. The name stamped on
the blade, facing up, is the
function selected. Place on
motor shaft with desired
cutting edge facing up.
Processing Charts
Disc attachment is reversible and labeled. The label should face up
for the desired function. When using Disc, do not process past the
MAX LEVEL on the Bowl.
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the Chopping/Mixing Blade.
ATTACHMENT FOOD
Chopping/Mixing Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(SLICE facing up) Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(SHRED facing up) Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
FOOD MAXIMUM AMOUNT
Fruits and Vegetables 2 to 3 cups (500 to 750 ml)
(cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Meats 0.7 lb. (350 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Parmesan or Romano 5 ounces (140 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Cheddar, Jack,
Mozzarella 8 ounces (226 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
Crackers 10 cups (2.3 L) (can fill bowl and lid up into chute)
12
Care and Cleaning
Storage
w WARNING Laceration Hazard. Store slicing/shredding disc with slicing side down. Handle blades carefully.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
w WARNING Cut Hazard. Blades are sharp; handle blades with care.
1. Wipe Base, Controls, and cord with a damp cloth or sponge. If necessary, use a mild nonabrasive cleanser. Never place in water or rinse
under running water or other liquid.
2. Wash Bowl, Lid, Food Pusher, Blade, Disc, Spiral Blade, Ribbon Blade, and Spiral Slicing Plate in hot, soapy water or place in dishwasher.
Rinse and dry.
3. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher, top-rack only. “SANI” cycle temperatures could damage your product.
All removable parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy water. Use caution when washing Chopping/Mixing Blade and Slicing/
Shredding Disc.
2. Turn Lid clockwise to lock into
place with Food Chute aligned
to Bowl handle. Place Food
Pusher in Food Chute.
3. Place saved cardboard
sleeve on Disc and store next
to Food Processor.
w WARNING Laceration
Hazard. Store slicing/
shredding disc with slicing
side down. Handle carefully.
1. Place Chopping/Mixing
Blade onto Motor Shaft.
Then install the Spiral Slicer
Plate into Bowl. Place Spiral
Blade in Spiral Slicing Plate.
Loosely place Ribbon Blade
inside Bowl.
13
Troubleshooting
Unit does not operate on any speed or Pulse.
The unit is not plugged in or outlet does not work.
The Bowl and Lid are not locked in place. See “How to Use”
sections.
This machine is equipped with motor overload protection. If motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to
cool down for 15 minutes before resuming process.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Packing too much food in the Food Chute or pushing too hard on
the Food Pusher may cause processed food to be irregularly sliced
or shredded. Refer to “Processing Charts” for recommended sizes
and quantities.
For smaller, thinner foods, like carrots, cut in half and load pieces
side by side in the Food Chute in an upright position to prevent the
food from falling over. This will result in more uniform slices.
Unit stops and will not come back on.
The Bowl and Lid are not locked in place. They may have moved
slightly during processing. See “How to Use” sections.
The outlet is not working. Check it by plugging in a working lamp or
other appliance. You may have overloaded the circuit and blown a
fuse or tripped the circuit breaker.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on motor from the manufacturing
process, causing a slight odor during initial use. This will go
away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and visit hamiltonbeach.com.
Motor seems weak.
The recommended food size and quantity to be processed have
not been used. Refer to “Processing Charts” for recommended food
sizes and speeds.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed
from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed
in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
Vegetables are not shredding, spiralizing, or slicing.
Store vegetables with high water content in refrigerator prior to
processing. Room-temperature vegetables are less firm and do not
perform as well.
Vegetables are not spiralizing consistently.
Remove and clean any food debris from the Blade. Reinstall the
Spiral Slicer and continue use.
Food won't spiralize. Food mashes or breaks apart.
Some soft or overripe foods may not be suitable for spiralizing.
Choose firm foods. A success tip is to think of foods that can
be grated on a manual food grater. If a food can be grated, it is
appropriate for spiralizing.
Not pressing hard enough or pressing too hard. Apply light,
constant pressure to Food Pusher while spiralizing. Allow the Spiral
Slicer to work at its own pace. NOTE: Pressing harder will not
speed up the process or make the Spiral Slicer cut better.
Food is not centered in the Food Chute. Stop the motor. Cut a flat
edge on the food and try again. Best results occur when the food
most closely fits the size of the Food Chute and when it is held
vertically with the Food Pusher securely inserted in the end, not
allowing the food to fall over on its side.
14
Recipes
Pimento Cheese
8 ounces (227 g) Vermont sharp
white cheddar cheese
4 ounces (113 g) sharp cheddar
cheese
3/4 cup (177 ml) mayonnaise
1 jar (4 oz. [113 g]) chopped
pimentos, drained
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
1/ 4 teaspoon (1.2 ml) black
pepper
Directions:
1. Using Shredding Disc with Food Processor running, add cheeses
through Food Chute until shredded.
2. In a large bowl, stir mayonnaise, pimentos, salt, and pepper until
combined.
3. Stir in cheeses until well blended.
4. Cover and refrigerate overnight.
Serves: 8 to 10
Roasted Red Pepper Hummus
2 cloves garlic
2 green onions, white portion
and half of green tops
2 cans (15 oz. [425 g] each)
garbanzo beans (chickpeas),
drained
1 jar (14 oz. [397 g]) roasted red
peppers, drained
1/4 cup tahini (sesame paste)
stirred
2 tablespoons (30 ml) lemon
juice
2 teaspoons (10 ml) olive oil
1/4 teaspoon (1.3 ml) ground
cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Dash paprika
Pita chips or cut vegetables
Directions:
1. Assemble Food Processor with Chopping/Mixing Blade. With
Processor running, drop garlic cloves and onion into Food Chute.
2. Add garbanzo beans, roasted red peppers, tahini, lemon juice,
olive oil, cumin, cayenne, salt and pepper. Continue to process
until smooth.
3. Place in serving bowl and garnish with paprika. Serve with pita
chips and/or vegetables. Refrigerate to store.
Serves: 4 to 6
15
Lemon Garlic Shrimp and Veggie Pasta
2 large zucchini
2 large yellow squash
2 large thick carrots, peeled
3/4 cup (177 ml) butter
4 cloves garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) cornstarch
1/2 cup (118 ml) chicken broth
plus 2 tablespoons (30 ml),
divided
1 pound (454 g) (20 to 24 count)
peeled and deveined shrimp
1/4 cup (59 ml) lemon juice
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse
black pepper
2 tablespoons (30 ml) drained
capers
1 teaspoon (5 ml) lemon zest
Chopped fresh parsley
Directions:
1. Using Spiral Slicer, make spirals of zucchini, yellow squash and
carrots.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water. Over high heat, boil
water. Add zucchini, yellow squash and carrot spirals. Cook until
tender, about 15 seconds. Drain and cover to keep warm.
3. In a large skillet over medium-high heat, melt butter. Add garlic
and cook until tender, 1 to 2 minutes.
4. In a small bowl, dissolve cornstarch in 2 tablespoons (30 ml)
chicken broth. Add to skillet with shrimp, remaining chicken broth,
lemon juice, salt and black pepper. Cook until shrimp are opaque
throughout and sauce is thickened, about 2 minutes.
5. Stir in capers and lemon zest. Serve over veggie pasta.
6. Sprinkle with parsley before serving.
Serves: 4–6
Beets With Orange and Goat Cheese Salad
2 pounds (907 g) fresh beets
(about 6 medium), peeled
3 teaspoons (15 ml) salt, divided
6 tablespoons (89 ml) fresh
orange juice
1/2 cup (118 ml) vegetable oil
2 tablespoons (30 ml) rice
vinegar
2 tablespoons (30 ml) honey
1 tablespoon (15 ml) fresh thyme
leaves
1 clove garlic
1/2 teaspoon (2.5 ml) coarse
black pepper
Salad greens
2 medium oranges, sectioned
1/2 cup (118 ml) crumbled goat
cheese
1/2 cup (118 ml) chopped
walnuts, toasted
Directions:
1. Using Spiral Slicer, make ribbons of beets.
2. Fill a large saucepan two-thirds full of water and 2 teaspoons
(10 ml) salt. Over high heat, boil water. Add beets and cook until
tender, 1 to 2 minutes.
3. Chill in an ice bath. Drain and dry ribbons with paper towels.
4. To make dressing, assemble Food Processor with Chopping/Mixing
Blade. Add orange juice, oil, vinegar, honey, thyme leaves, garlic,
1 teaspoon (5 ml) salt and coarse black pepper to Food Processor.
Process until slightly thickened.
5. On a salad plate, arrange fresh greens, beets and orange segments.
Top with goat cheese and toasted walnuts.
Serves: 8
Recipes (cont.)
16
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un
racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant
l’arrêt du robot culinaire.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
10. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Visiter hamiltonbeach.ca pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
13. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
14. Ne pas utiliser à l’extérieur.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant
la cuisinière.
16. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
17. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
18. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt) après
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer
l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, débrancher le
cordon de la prise et démonter le récipient pour retirer les aliments
coincés.
19. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
18
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
avant de faire fonctionner l’appareil.
20. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
21. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
22. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
le récipient correctement.
23. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
26. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
27. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
29. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
30. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation des
disques pour trancher ou râper ou du spiraleur peut consommer
beaucoup moins d’énergie (puissance électrique).
19
13
6
Pièces et caractéristiques
Utiliser pour râper ou trancher des aliments
variés (comme le fromage, les carottes,
oignons, tomates, piments et concombres).
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler, pour
les mélanger ou pour les purer.
4
Avant la première utilisation : Veuillez déballer le robot culinaire avec
précaution, tout en conservant les inserts en carton pour le rangement
du disque. Manipuler la lame à hacher et mélanger, le disque réversible à
trancher et râper, la lame du spiraleur pour spirales et la lame du spiraleur
pour rubans avec précaution, car ils sont très tranchants. Laver toutes les
pièces, sauf le socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Pour commander des pièces, visiter:
hamiltonbeach.ca/parts 1
1Poussoir
2Entonnoir
3Couvercle
4Bol
5Arbre du moteur fixe
6Base
7Bouton de commande
8Lame à hacher/mélanger
9Disque réversible à trancher/
râper
10 Disque spiraleur
11 Lame à lanières
12 Plaque de coupe du spiraleur
13 Brosse pour nettoyer (avec
certains modèles)
3
12
10
11
Spiraleur
Utiliser pour couper les légumes en forme de
spirales.
REMARQUE : Ne pas utiliser en même temps
que d’autres accessoires installés.
2
5
7
8
9
20
w AVERTISSEMENT
Risque de
coupures.
Les lames sont coupantes, manipuler
avec précaution.
Inspecter les pièces avant l’utilisation. Ne
pas utiliser de pièces fissurées, pliées ou
endommagées.
Ne pas placer les doigts ou des ustensiles
dans les lames pendant l’utilisation.
1. Aligner le bol au socle. Tourner le bol dans
le sens horaire pour le verrouiller en place.
2. En alignant les languettes de la plaque de
coupe du spiraleur avec les languettes
à l’intérieur du bol, insérer la plaque de
coupe du spiraleur dans le bol, face à la
poignée. Veuillez vous référer à l’image de
la plaque de coupe du spiraleur. Veuillez
vous assurer que le petit trou de la plaque
de coupe du spiraleur soit aligné avec
l’arbre du moteur.
3. Placer l’extrémité du disque spiraleur ou
de la lame à lanières comme illustré dans
l’image à droite, dans la plaque de coupe
du spiraleur.
4. Remettre le couvercle.
5. Glisser le poussoir dans l’entonnoir.
Assemblage
du spiraleur
Comment utiliser le disque
spiraleur et la lame à lanières
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Placer les aliments au centre de l’entonnoir.
Transformer seulement un morceau d’aliment à
la fois.
3. Appuyer fermement sur le poussoir pour
pousser les aliments.
4. Tourner le bouton de commande à 1.
5. Appliquer constamment une légère pression
sur le poussoir pendant la transformation
des aliments. Laisser le poussoir et le moteur
fonctionner à leur propre rythme.
6. Continuer la transformation jusqu’à ce que la
coupe des aliments soit terminée. Un morceau
d’aliment d’environ 2,5 cm (1 po) ne sera jamais
transformé.
7. Retirer le petit morceau d’aliment en forme de
cône qui est resté sur le poussoir. Utiliser ce
morceau comme collation ou l’ajouter à du
bouillon, de la soupe ou des salades.
8. Retirer le petit morceau d’aliment en forme de
cône qui est resté sur le poussoir. Nettoyer toute pulpe accumulée dans les
lames avec la brosse et rincer.
9. Lorsque terminé, mettre l’interrupteur en position OFF ( /arrêt). Débrancher.
REMARQUES :
L’application d’une pression plus ferme n’accélèrera pas la transformation et
n’améliorera pas la qualité de coupe du spiraleur. Le disque spiraleur tourne,
mais les aliments ne tournent pas.
Ne pas soulever l’adaptateur de coupe pendant la transformation. Ceci peut
causer le relâchement de sa prise sur les aliments.
21
Pour réussir les spirales
Commencer par choisir les meilleurs aliments à transformer en spirale. Voici une règle générale : penser aux aliments que l’on peut râpé il
pourra être transformé facilement en spirales.
Les fruits et légumes fermes se transforment plus facilement que ceux possédant des graines. Les graines peuvent se coincer dans la lame et
ne produiront pas des spirales uniformes. Pour les légumes comme la courge jaune, utiliser les parties fermes et réserver la partie renfermant
les graines pour d’autres utilisations.
La dimension est importante. Les meilleurs aliments à transformer en spirales sont ceux possédant la dimension la mieux adaptée à la
dimension de l’entonnoir.
Lors de la transformation en lanières, les aliments symétriques (comme les courgettes et les concombres) produiront de meilleurs résultats. Les
gros aliments peuvent être coupés afin de pouvoir les introduire dans l’entonnoir, mais les lanières ne seront pas uniformes et belles.
Brosser ou peler les légumes et les fruits avant de les transformer en spirales. Lorsque possible, les aliments devraient être pelés. Les pelures
produisent de la pulpe pouvant se coincer sur la lame. Les courgettes, courges jaunes, concombres et pommes sont des exemples d’aliments à
utiliser avec la pelure.
Centrer l’aliment dans le spiraleur afin d’obtenir une coupe uniforme. Les aliments tenus à la verticale dans l’entonnoir à l’aide du poussoir
produiront de meilleurs résultats.
Les pommes, poires et pommes de terre sont des exemples d’aliments pouvant s’oxyder rapidement pendant la coupe. Parsemer les fruits de
jus de citron et placer les pommes de terre dans l’eaue dès la fin de la transformation. S’assurer d’éponger et d’assécher complètement avec
des essuie-tout.
Les fruits et légumes en spirales peuvent être mangés crus ou cuits. La plupart des nouilles puevent être réfrigérées dans des contenants
fermés pendant 2 à 3 jours.
Assécher les nouilles avec des essuie-tout avant de servir ou les blanchir dans de l’eau pour éviter de produit des sauces liquides. Faire réduire
les sauces avant de napper les nouilles aux légumes pour éviter de rendre les sauces liquides.
Les légumes et fruits en spirales se transformeront en très longs fils. Utiliser un couteau ou des ciseaux pour couper les légumes en portion à
servir.
Utiliser des pinces ou une fourchette à pâte pour servir les nouilles.
Le morceau restant de 2,5 cm (1 po) peut être mangé en collation ou conservé pour utiliser dans les bouillons, les soupes ou les salades.
Lorsque vous coupez des aliments de forme longue, guidez-les afin qu’ils restent centrés dans l’entonnoir.
22
Utilisation de la lame
à hacher/mélanger
w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir la
lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que le
bouton de commande est en position d’arrêt ( ) et que
l’appareil est débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul
disque à la fois.
2. En procédant avec précaution,
mettre la lame directement sur
l’arbre du moteur.
3. Ajouter les aliments dans le bol. 4. Aligner le bol et couvercle.
1. Aligner le bol au socle. Tourner le
bol dans le sens horaire pour le
verrouiller en place. REMARQUE :
L’appareil ne fonctionne que si le bol
est verrouillé.
5. Tourner le couvercle dans le
sens horaire pour verrouiller en
place. REMARQUE : L’appareil ne
fonctionne que si le couvercle est
verrouillé. 6. Insérer le poussoir dans l’entonnoir.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Utiliser toujours le
poussoir pour charger les aliments
dans l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU
D’AUTRES OBJETS.
23
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
8. Une fois le travail terminé, éteindre
() l’appareil et débrancher.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le
couvercle.
9. Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire pour déverrouiller et
tirer vers le haut pour retirer. Pour
éviter tout risque de dommage
à l’appareil, toujours retirer le
couvercle avant de retirer le bol.
10. Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur.
7. Brancher dans une prise de
courant. Choisir 1, 2, ou P sur le
bouton de commande. 1 ou 2 :
Le robot fonctionnera de façon
continue. P (pulse) : Pour contrôler
le fonctionnement ou l’arrêt
instantané.
11. Tourner le bol dans le sens
antihoraire pour déverrouiller et
tirer vers le haut pour retirer.
12. À l’aide d’une spatule, retirer les
aliments du bol.
NOTE : Cet appareil est équipé
d’une protection contre la sur-
charge du moteur. Si le moteur
s’arrête pendant l’utilisation en rai-
son d’une surchauffe, débrancher
l’appareil et le laisser refroidir envi-
ron 15 minutes avant de reprendre
l’utilisation.
24
Utilisation du disque réversible à trancher/râper
w WARNING
Risque de
déchirures.
Tenir le disque avec soins ; elle
est très coupante.
Veuillez vous assurer que le bouton
de commande est en position OFF
(/arrêt) et que le robot culinaire
est débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à la
fois.
2. En procédant avec précaution, mettre
le disque sur l’arbre du moteur en
insérant vos doigts dans les trous pour
doigts, en plaçant la fonction souhaitée
sur le dessus. (La lame est gravée des
mots « SLICE » [trancher] ou « SHRED »
[râper] de chaque côté de la lame)
3. Aligner le bol et couvercle.
4. Tourner le couvercle dans le sens
horaire pour verrouiller en place.
REMARQUE : L’appareil ne fonctionne
que si le couvercle est verrouillé.
1. Aligner le bol au socle. Tourner le
bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller en place.
REMARQUE : L’appareil ne fonctionne
que si le bol est verrouillé.
5. Tailler les aliments pour qu’ils
s’insèrent dans l’entonnoir. Remplir
l’entonnoir d’aliments.
REMARQUE : Les fromages mous comme
la mozzarelle doivent être placés au
congélateur pendant 30 minutes avant sa
transformation pour assurer une fermeté
suffisante avant de le râper.
6. Brancher dans une prise de courant.
Sélectionner le numéro 1 sur le
bouton de commandes pour un
fonctionnement continu à la vitesse la
plus basse.
25
Utilisation du disque réversible à trancher/râper (suite)
7.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Utiliser toujours le poussoir
pour charger les aliments dans
l’entonnoir. NE JAMAIS INTRODUIRE
D’ALIMENTS DANS L’ENTONNOIR
AVEC LES MAINS OU D’AUTRES
OBJETS.
9. Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire pour déverrouiller et tirer
vers le haut pour retirer. Pour éviter
tout risque de dommage à l’appareil,
toujours retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
10. En procédant avec précaution, insérer
vos doigts dans les deux trous pour
doigts du disque et tirer vers le haut
pour le retirer de l’arbre du moteur.
8. Une fois le travail terminé, éteindre
() l’appareil et débrancher la base.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Toujours débrancher l’appareil
avant de retirer le couvercle.
11. Tourner le bol dans le sens antihoraire
pour déverrouiller et tirer vers le haut
pour retirer. 12. À l’aide d’une spatule, retirer les
aliments du bol.
26
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans bol
pour que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper
la plupart des aliments. Cependant,
afin de conserver une performance
optimale, ne pas utiliser le robot
culinaire pour moudre du grain,
des grains de café ou des épices,
trancher de la viande congelée,
pétrir de la pâte ou concasser de la
glace.
Lorsque vous hachez des aliments,
l’utilisation de la fonction par
impulsions produira de meilleurs
résultats et vous permettra
également de contrôler la taille des
morceaux nécessaires.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant 4
minutes approximativement avant
de poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou suisse
ayant été refroidi pendant au
moins 30 minutes. Le fromage doit
être transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle doit être
placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
Le disque réversible à trancher/râper
possède une face avec une lame
pour trancher et une autre avec des
dents pour déchiqueter. Le nom
gravé sur la lame, face vers le haut,
est la fonction choisie. Placer la lame
sur l’arbre du moteur en plaçant la
face de coupe désirée vers le haut.
Tableaux de transformation
Le disque à trancher/râper est réversible et étiqueté. L’étiquette doit être orientée
vers le dessus pour obtenir la fonction souhaitée. Lorsque vous utilisez le
disque, ne pas transformer d’aliments au-delà du niveau MAX indiqué sur le bol.
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour
hacher, émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger.
ACCESSOIRE ALIMENT
Lame à hacher/mélanger
Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le
pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à trancher
(SLICE orienté vers le dessus)
Les concombres, les pommes, les champignons, les
carottes, les pommes de terre, le choi, les tomates, les
saucissons, les poivrons, les radis, les fromages à pâte
ferme (refroidis)
Disque à râper
(
SHRED orienté vers le dessus)
Le choi, les pommes de terre, les carottes, le
fromage (refroidi)
ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE
Fruits et légumes 500 ml à 750 ml (2 à 3 tasses)
(couper en cubes de 2,5 cm [1 po])
Viandes 350 g (0,7 lb.) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Parmesan ou Romano 140 g (5 oz.) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Cheddar, Monterey
Jack, Mozarella 226 g (8 oz.) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Craquelins 2,3 L (10 tasses) remplissage du récipient jusqu’au
niveau de l’entonnoir
27
Entretien et nettoyage
Rangement
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Ranger le disque à trancher/râper le côté SLICE vers le bas. Manipuler les lames avec soin.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
. Débrancher l’alimentation avant le nettoyage. Ne pas submerger le cordon, la prise ou la base
dans un liquide.
w AVERTISSEMENT
Risque de coupure
. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames avec précaution.
1. Essuyer la base, les commandes et le cordon avec un chiffon ou une éponge humide. Au besoin, utiliser un nettoyant doux non abrasif.
Ne jamais placer dans l’eau ou rincer sous l’eau courante ou tout autre liquide.
2. Le bol, le couvercle, le poussoir, la lame, le disque, le disque spiraleur et la lame à lanièrs vont au lave-vaisselle ou peuvent être lavés
à la main dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle pour ces articles. La température du programme « SANI » pourrait endommager votre
produit. Toutes les pièces amovibles peuvent aussi être lavées dans l’évier avec de l’eau chaude et savonneuse. Faire attention en nettoyant
la lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/râper.
2. Tourner le couvercle dans
le sens horaire en alignant
l’entonnoir avec la poignée du
bol. Mettre le poussoir dans
l’entonnoir.
3. Veuillez mettre l’insert en
carton mis de côté sur le
disque et le ranger près du
robot culinaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Ranger le disque
à trancher/râper avec la
face de trancher vers le bas.
Manipuler avec soin.
1. Mettre la lame à hacher/mélanger sur
l’arbre du moteur. Installer ensuite la
plaque de coupe du spiraleur dans le
bol. Placer le disque spiraleur dans la
plaque de coupe du spiraleur. Placer
simplement la lame à lanières dans
le bol.
28
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas (vitesses et impulsion).
L’appareil n’est pas branché à une prise de courant ou cette dernière ne
fonctionne pas.
Le bol et le couvercle ne sont pas verrouillés en place. Consulter les sections
« Utilisation ».
Cet appareil est équipé d’une protection contre la surcharge du moteur. Si le
moteur s’arrête pendant l’utilisation en raison d’une surchauffe, débrancher
l’appareil et le laisser refroidir environ 15 minutes avant de reprendre
l’utilisation.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés de façon uniforme.
Placer un trop grand nombre d’aliments dans l’entonnoir ou appuyer trop
fort sur le poussoir peut faire en sorte que les aliments soient tranchés ou
râpés de façon inégale. Consulter les « Tableaux de transformation » pour
obtenir des recommandations sur les tailles et quantités d’aliments.
Pour des aliments plus petits, plus minces, comme les carottes, couper en
moitiés et insérer les morceaux côte à côte à la verticale dans l’entonnoir
afin d’empêcher les aliments de déborder. Vous obtiendrez des résultats
plus uniformes.
L’appareil arrête et ne se remet pas en marche.
Le bol et le couvercle ne sont pas verrouillés en place. Ils peuvent s’être
déplacés légèrement pendant le traitement. Consulter les sections
« Utilisation ».
La prise ne fonctionne pas. Vérifiez-la en y branchant une lampe ou un autre
appareil qui fonctionne. Il peut y avoir eu surcharge du circuit, ce qui aurait
grillé un fusible ou déclenché le disjoncteur.
L’appareil sent le brûlé.
Des résidus du processus de fabrication peuvent encore être en contact
avec le moteur, ce qui cause une légère odeur pendant la première
utilisation. Cette odeur finira par partir. S’il y a présence d’une odeur forte
ou de fumée, débrancher IMMÉDIATEMENT l’appareil et consulter le
hamiltonbeach.ca.
Le moteur semble faible.
La quantité d’aliments recommandée ou leur taille n’ont pas été
respectés. Consulter les « Tableaux de transformation » pour obtenir des
recommandations sur les tailles des aliments et la vitesse à utiliser.
Le fromage n’est pas bien râpé.
Le fromage devrait être râpé immédiatement à sa sortie du réfrigérateur.
Les fromages mous comme la mozzarella doivent être placés au moins 30
minutes au congélateur avant d’être ajoutés dans l’appareil pour s’assurer
qu’ils sont suffisamment fermes pour être râpés.
Les légumes ne sont pas râpés ou tranchés.
Placer les légumes à haute teneur en eau dans le réfrigérateur avant de les
utiliser. Les légumes à la température de la pièce sont moins fermes et ne
donnent pas d’aussi bons résultats.
Les légumes ne sont pas coupés en spirales uniformes.
Retirer et nettoyer tout débris d’aliments sur la lame. Remettre le spiraleur
en place et continuer d’utiliser.
Les aliments ne sont pas coupés en spirales. Les aliments sont réduits en
purée ou se brisent.
Le spiraleur ne convient pas aux aliments mous ou trop mûrs. Veuillez
sélectionner des aliments fermes. Conseil pratique : pensez à des aliments
qui peuvent être râpe à l’aide d’une râpe manuelle. Si l’aliment peut être
râpé, il peut être utilisé avec le spiraleur.
Vous n’appuyez pas assez fort ou trop fort. Appliquer une légère pression
constante sur le poussoir tout en coupant en spirales. Laisser le spiraleur
faire son travail à son propre rythme. REMARQUE : L’application
d’une pression plus ferme n’accélèrera pas la vitesse du processus ou
n’améliorera pas la qualité de coupe du spiraleur.
L’aliment n’est pas bien centré dans l’entonnoir. Arrêter le moteur. Couper
un bord plat le long de l’aliment et essayer à nouveau. Vous obtiendrez de
meilleurs résultats lorsque les aliments sont presque de la même dimension
que l’entonnoir et lorsqu’ils sont en position verticale, le poussoir bien inséré
dans l’extrémité, empêchant les aliments de déborder sur les côtés.
29
Recettes
Fromage au piments forts
22 7 g (8 onces) de cheddar blanc
fort du Vermont
11 3 g (4 onces) de cheddar fort
177 ml (3/4 tasse) de mayonnaise
1 pot (113 g [4 oz) de piments
forts hachés, égouttés
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
1,2 ml (1/4 c. à thé) de poivre noir
Instructions:
1. Ajouter les fromages dans l’entonnoir du robot culinaire équipé de
le disque à râper, et râper tous les morceaux de fromage.
2. Dans un grand bol, mélanger la mayonnaise, les piments forts, le
sel et le poivre jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
3. Mélanger les fromages jusqu’à ce qu’ils soient bien incorporés.
4. Couvrir et réfrigérer jusqu’au lendemain.
Servir: 8 à 10
Houmous de poivron rouge grillé
2 gousses d’ail
2 oignons verts, portion blanche
et moitié de portion verte
2 boîtes de 425 g (15 oz) chacune
de pois chiches, égouttés
1 pot de 397 g (14 oz) de
poivrons rouges grillés,
égouttés
59 ml (1/4 tasse) de tahihi (pâte
de sésame), mélangé
30 ml (2 c. à table) de jus de
citron
10 ml (2 c. à thé) d'huile d'olive
1.3 ml (1/4 c. à thé) de cumin
moulu
Pincée de pigment de cayenne
Sel et poivre, au goût
Pincée de paprika
Croustilles pittas ou légumes
coupés
Instructions :
1. Assembler le robot culinaire avec la lame à hacher/mélanger. Faire
fonctionner le robot culinaire et ajouter les gousses dail et loignon
par lentonnoir.
2. Ajouter les pois chiches, les poivrons rouges grillés, le tahihi, le jus
de citron, lhuile d’olive, le cumin, le piment de vayenne, le sel et
le poivre. Continuer la transformation jusqu’'à ce que la texture soit
lisse.
3. Verser dans un plat de service et garnir de paprika. Servir avec les
croustilles pittas et/ou les légumes. Conserver au réfrigérateur.
Servir : 4 à 6
30
Recettes (suite)
Crevettes à l’ail et citron et pâtes aux légumes
2 grosses courgettes
2 grosses courges jaunes
2 grosses carottes pelées
177 ml (3/4 tasse) butter
4 gousses d'ail émincées
15 ml (1 c. à table) de fécule de maïs
11 8 ml (1/2 tasse) de bouillon de
poulet plus 30 ml
(1 c. à table), divisée
454 g (1 lb) de crevettes pelées et
déveinées (grosseur 20 à 24)
59 ml (1/4 tasse) de jus de citron
5 ml (1 c. à thé) de sel
2, 5 ml (1/2 c. à thé) de poivre
noir en grains
30 ml (2 c. à table) de câpres
égouttées
5 ml (1 c. à thé) de zeste de
citron
Persil frais haché
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes, courges jaunes et
carottes en spirales.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. À feu
élevé, faire bouillir l’eau. Ajouter les spirales de courgettes, courges
jaunes et carottes. Cuire jusgu'à tendreté, environ 15 secondes.
Égoutter et couvrir pour garder au chaud.
3. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, faire fondre le
beurre. Ajouter l'ail et cuire jusqu’à tendreté, 1 à 2 minutes.
4. Dans un petit bol, dissoudre la fécule de maïs avec 30 ml
(1 c. à table) de bouillon de poulet. Ajouter dans la poêle à frire
avec les crevettes, le reste de bouillon de poulet, le jus de citron,
le sel et le poivre noir. Cuire jusqu’à ce que les crevettes soient
opaques et que la sauce soit épaisse, environ 2 minutes.
5. Incorporer les câpres et le zeste de citron. Servir sur des pâtes aux
légumes.
6. Parsemer de persil avant de server.
Servir: 4 à 6
Betteraves avec salade d’orange et fromage de chèvre
90 7 g (2 lb) de betteraves fraîches
(environ 6 moyennes) pelées
15 ml (3 c. à thé) de sel, divisées
89 ml (6 c. à table) de jus
d’orange frais
118 ml (1/2 tasse) d’huile
végétale
30 ml (2 c. à table) de vinaigre
de riz
30 ml (2 c. à table) miel
15 ml (1 c. à table) de feuilles de
thym frais
1 gousse d'ail
2.5 ml (1/2 c. à thé) de poivre
noir en grains
Légumes-feuilles
2 oranges moyennes en quartier
11 8 ml (1/2 tasse) de fromage de
chèvre en miettes
11 8 ml (1/2 tasse) de noix rôities
hachées
Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les betteraves en lanières.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau et 10 ml
(2 c. à thé) de sel. À feu élevé, faire bouillir l’eau. Ajouter les
betteraves et cuivre jusqu'à tendreté, 1 à 2 minutes.
3. Plonger dans un récipient rempli de glace. Égoutter et assécher les
lanières avec des essuie-tout.
4. Pour la vinaigrette, assembler le robot culinaire avec la lame à
hacher/mélanger. Ajouter le jus d’orange, l’huile, le vinaigre, le miel,
les feuilles de thym, l’ail, 5 ml (1 c. à thé) de sel et le poivre noir
en grains. Processus jusqu’à ce que le mélange soit légèrement
épaissi.
5. Sur une assiette à salade disposer les légumes-feuilles frais, les
betteraves et les quartiers d’orange. Garnir de fromage de chèvre et
de noix rôties.
Servir: 8
31
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer le numéro de modèle, de type et
de séries sur votre appareil.
32
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera
de la tolva de alimentación.
9. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del
disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos.
Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el
procesador de alimento no funcione.
10. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
11. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
12. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Visite hamiltonbeach.com para información sobre
examinación, reparación o ajuste. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o
los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
14. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
15. No lo use en exteriores.
16. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
17. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
18. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
19. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF ( /
apagado) después de cada uso. Siempre use los empujadores
para vaciar el conducto de alimentos. Cuando este método no sea
posible, desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad
para remover el resto del alimento.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
33
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
20. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su lugar
antes de usar el aparato.
21. Nunca meta el alimento en el conducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
22. No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo.
23. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
24. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
25. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
26. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso
casero solamente.
27. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el
fabricante del aparato.
28. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del
aparato debido a una formación repentina de vapor.
29. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
30. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este aparato
no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación
externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
31. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso de la
cuchilla picadora/mezcladora. Usar el disco de rebanador/triturar o
el rebanador en espiral puede consumir mucha menos energía.
34
13
6
Piezas y características
Utilícelo para rallar o rebanar una variedad
de alimentos (tales como queso, zanahorias,
cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento
4
Antes del primer uso: Desempaque cuidadosamente el
procesador de alimentos y guarde la funda de cartón del disco
para almacenarla. Maneje la cuchilla picadora/mezcladora, el disco
rebanar/rallador reversible, la cuchilla espiral y la cuchilla de cinta
con cuidado; tienen mucho filo. Lave todas las partes excepto la
base en agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts 1
1Empujador de alimentos
2Conducto de alimentos
3Tapa
4Tazón
5Eje del motor inmovible
6Base
7Perilla de control
8Cuchilla picadora/mezcladora
9Disco rebanar/rallador
reversible
10 Cuchilla espiral
11 Cuchilla de cinta
12 Placa del rebanador en espiral
13 Cepillo de limpieza (en algunos
modelos)
3
12
10
11
Rebanador en espiral
Úselo para hacer espiral de verduras
NOTA: No lo use si hay otros
accesorios instalados.
2
5
7
8
9
35
w ADVERTENCIA
Riesgo de cortaduras.
Las cuchillas son filosas; maneje los
conos con cuidado.
Inspeccione las piezas antes de usarlas.
No utilice la unidad si las piezas están
rotas, torcidas o dañadas.
No coloque los dedos o utensilios dentro
de las cuchillas durante el funcionamiento.
1. Alinee el tazón y la base. Gire el tazón
en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar en su lugar.
2. Al estar las lengüetas en la placa del
rebanador en espiral alineadas con las
lengüetas en el interior del tazón, inserte
la placa del rebanador en espiral en el
tazón, orientado hacia el mango. Consulte
el gráfico de la placa del rebanador en
espiral. Asegúrese de que el pequeño
orificio en la placa del rebanador en espiral
se alinee con el eje del motor.
3. Coloque el extremo de la cuchilla espiral o
la cuchilla de cinta como se muestra en
la imagen a la derecha, en la placa del
rebanador en espiral.
4. Vuelva a colocar la tapa.
5. Deslice el empujador de alimentos en el
conducto de alimentos.
Cómo ensamblar el
rebanador en espiral
Cómo usar la cuchilla
espiral y la cuchilla de cinta
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Coloque los alimentos en el centro del
conducto de alimentos. Procese sólo un trozo
de alimento por vez.
3. Presione el empujador de alimentos de forma
segura en los alimentos presionando el
empujador de alimentos hacia abajo.
4. Gire la perilla de control hasta 1.
5. Aplique una presión ligera y constante sobre el
empujador de alimentos mientras procesa los
alimentos. Deje que el empujador de alimentos
y el motor funcionen a su propio ritmo.
6. Siga procesando hasta que el alimento deje de
ser cortado. Aproximadamente 1 pulgada
(2.5 cm) de los alimentos siempre
permanecerán sin procesarse.
7. Retire el pequeño pedazo de comida en
forma de cono que queda en el empujador de
alimentos. Utilícela como un snack o agréguela
a un caldo, sopa, o ensalada.
8. Verifique la cuchilla espiral antes de cortar más alimentos en espiral. Si
quedó pulpa atrapada en la cuchilla, límpiela con un cepillo y enjuague.
9. Cuando haya terminado, cambie a OFF ( /apagado). Desenchufe.
NOTAS:
Hacer mayor presión no acelera el proceso ni tampoco hace que el rallador
corte mejor. Lo que gira es la cuchilla espiral, no la comida.
No levante el adaptador del cortador durante el procesamiento de los
alimentos. Esto puede provocar que el cortador pierda el agarre del
alimento.
36
Para lograr un rallado en espiral exitoso
Comience eligiendo los mejores alimentos para rallar en espiral. Una regla general: piense qué alimentos funcionarían bien con un rallador
manual. Si puede rallar un alimento en forma manual, entonces podrá rallarse en espiral.
Las frutas y verduras sólidas funcionan mejor que las que tienen semillas. Las semillas quedan atrapadas en la cuchilla y no se formarán
espirales uniformes. Para vegetales cono las calabazas, utilice la parte sólida y reserve el extremo con semillas para otro uso.
El tamaño importa. Los mejores alimentos para rallar en espiral son los que tienen tamaño más similar al conducto de alimentos.
Cuando prepare cintas, darán mejores resultados los alimentos simétricos (como zucchinis o pepinos). Los alimentos grandes pueden
cortarse para que entren en el conducto de alimentos pero las cintas no quedarán tan uniformes ni bonitas.
Lave o pele los vegetales y frutas antes de rallarlos en espiral. Cuando resulte práctico, los alimentos deberían pelarse. Las cáscaras se
suman a la pulpa que puede quedar atrapada en la cuchilla. Los zucchinis, las calabazas, los pepinos y las manzanas son ejemplos de
alimentos que pueden rallarse sin pelar.
Centre el alimento en el rallador para lograr un corte más parejo. Los alimentos que se sostienen en forma vertical con el empujador de
alimentos dan los mejores resultados.
Las manzanas, las peras y las papas son ejemplos de alimentos que se ponen marrones rápidamente cuando se los corta. Rocíe las frutas
con jugo de limón y coloque las papas en agua hasta que las utilice. Asegúrese de secarlos bien con toallas de papel.
Las frutas o los vegetales cortados en espiral pueden comerse crudos o cocidos. La mayoría de los fideos puede guardarse 2 o 3 días
en el refrigerador en recipientes cubiertos.
Seque los fideos con toallas de papel antes de servirlos o si decide blanquearlos en agua para evitar salsas aguadas. Reduzca las salsas
antes de colocarlas sobre los fideos vegetales para evitar salsas diluídas.
Los vegetales y frutas rallados en espiral se procesarán en hebras muy largas. Utilice un cuchillo o tijeras para cortar los vegetales en
porciones de servicio.
Utilice pinzas o un tenedor para pastas para servir los fideos.
El pedazo sobrante del procesamiento que mide 1 pulgada (2.5 cm) se puede comer como bocadillo o guardar para usar en el caldo, sopas
o ensaladas.
Cuando corte en espiral alimentos largos, guíe el artículo para mantenerlo centrado en el conducto de alimentos.
37
Cómo usar la cuchilla
picadora/mezcladora
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración. Maneje la
cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese
que la perilla de control esté en APAGADO ( ) y la
unidad esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
2. Coloque cuidadosamente la
cuchilla directamente hacia abajo
sobre el eje del motor.
3. Agregue la comida al tazón. 4. Alinee la tapa y el tazón.1. Alinee el tazón y la base. Gire el
tazón en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a
menos que el tazón esté ajustado.
5. Gire la tapa en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar en
su luga. NOTA: La unidad no
funcionará a menos que la tapa
esté ajustada. 6. Coloque el empujador de alimentos en el conducto de alimentos.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
laceración. Siempre use el
empujador de alimentos para ingresar
alimento en el conducto. NUNCA
EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
CONDUCTO USANDO LAS MANOS O
OBJETOS OTROS.
38
Cómo usar la cuchilla picadora/mezcladora (cont.)
8. Cuando termine, apague ( ) y
desenchufe.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
laceración. Siempre desenchufe
la unidad antes de quitar la tapa.
9. Gire la tapa en sentido opuesto
al de las agujas del reloj para
desbloquear y levántela para
retirarla. Siempre remueva la tapa
antes de remover el tazón para
evitar posibles daños al aparato.
10. Remueva cuidadosamente la
cuchilla del eje del motor.
7. Enchufe en el tomacorriente.
Seleccione 1, 2, o P en el perilla
de control. 1 o 2: El procesador
funcionará continuamente. P
(PULSE): Para un control de
encendido y apagado al instante.
11. Gire el tazón en sentido opuesto
al de las agujas del reloj para
desbloquear y levántela para
retirarla. 12. Con una espátula de hule, retire
los alimentos del tazón.
NOTA: Esta máquina está equi-
pada con protección de sobre-
carga del motor. Si el motor se
detiene durante el funcionamiento
debido a sobrecalentamiento, des-
enchúfelo y déjelo enfriar 15 minu-
tos antes de continuar el proceso.
39
Cómo usar el disco rebanador/rallador reversible
w ADVERTENCIA Riesgo de
laceración.
Maneje el disco cuidadosamente;
está muy afilada.
Asegúrese de que la perilla de
control esté en OFF ( /apagado) y
que el procesador de alimentos
esté desconectado.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o
disco a la vez.
2. Usando los agujeros para los dedos
del disco, coloque cuidadosamente
el disco en el eje del motor con
la función deseada hacia arriba.
(“SLICE” [rebanar] o “SHRED”
[rallar] se encuentran indicados en
cada lado de la cuchilla).
3. Alinee la tapa y el tazón.
4. Gire la tapa en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar en su
lugar. NOTA: La unidad no funcionará
a menos que la tapa esté ajustada.
1. Alinee el tazón y la base. Gire el
tazón en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a
menos que el tazón esté ajustado.
5. Corte el alimento para que quepa
en el ducto de alimentos. Llene el
conducto con alimento.
NOTA: Los quesos blandos como el
mozzarella debe pueden colocarse en
el congelador por 30 minutos antes de
procesarse para garantizar que estén
lo suficientemente firmes para poder
rallarlos.
6. Enchufe en el tomacorriente.
Seleccione 1 en la perilla de
control para una operación
continua a la velocidad más baja.
40
Cómo usar el disco rebanador/rallador reversible (cont.)
7.
w ADVERTENCIA
Riesgo
de laceración. Siempre use el
empujador de alimentos para
ingresar alimento en el conducto.
NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO
POR EL CONDUCTO USANDO LAS
MANOS O OBJETOS OTROS.
9. Gire la tapa en sentido opuesto
al de las agujas del reloj para
desbloquear y levántela para
retirarla. Siempre remueva la tapa
antes de remover el tazón para
evitar posibles daños al aparato.
10. Usando los agujeros para los
dedos en el disco, levántela con
cuidado para retirarla del eje del
motor.
8. Cuando termine, apague ( ) y
desconecte.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
laceración. Siempre desenchufe la
unidad antes de quitar la tapa.
11. Gire el tazón en sentido opuesto
al de las agujas del reloj para
desbloquear y levántela para
retirarla. 12. Con una espátula de hule, retire
los alimentos del tazón.
41
Consejos y técnicas
Para una consistencia más
uniforme, comience con pedazos
de alimento que sean similares
en tamaño. Corte el alimento en
pedazos de 1 pulgada (2.5 cm)
antes de procesar con la cuchilla
picadora/mezcladora y deje
espacio en el tazón para que se
mueva el alimento.
Este procesador de alimentos
es excelente para cortar,
mezclar, rebanar o rallar la
mayoría de los alimentos. Sin
embargo, para mantener un
máximo rendimiento, no use el
procesador de alimentos para
moler granos, granos de café
o especias; rebanar carnes
congeladas; amasar masas; o
picar hielo.
Al picar alimentos, pulsar
el encendido y el apagado
producirá mejores resultados y
podrá controlar el tamaño de las
piezas a su gusto.
El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada.
La mayoría de los alimentos
pueden ser rebanados, picados
o rallados en segundos. Si la
unidad es usada por un período
de tiempo prolongado, deje que
el procesador descanse por unos
4 minutos antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya
que pueden ser fácilmente
sobre-procesadas y se volverán
gomosas.
Para rebanar o rallar queso,
use sólo quesos duros como
Cheddar o suizo que haya sido
enfriado durante por lo menos
30 minutos. El queso debe
procesarse inmediatamente
después de retirarse del
refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para
poder rallarlos.
El disco rebanador/rallador
reversible tiene una cuchilla
rebanadora en un lado y dientes
para deshebrar en el otr. El
nombre grabado en la cuchilla,
viendo hacia arriba, es la función
seleccionada. Colóquelo en el eje
del motor con el borde de corte
deseado viendo hacia arriba.
Tablas de procesamiento
La fijación del disco es reversible y está etiquetada. La etiqueta debe
estar hacia arriba para la función deseada. Cuando use el disco, no
procese más allá del nivel MÁX en el tazón.
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando
corte, pique, o haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora.
ADITAMENTO ALIMENTO
Cuchilla picadora/mezcladora
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco rebanador
(SLICE hacia arriba) Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco rallador
(SHRED hacia arriba) Repollo, papas, zanahorias, queso
(refrigerado)
ALIMENTO CANTIDADES MÁXIMAS
Frutas y Vegetales 2 a 3 tazas (500 ml a 750 ml)
(corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Carnes 0.7 libra (350 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Parmesano o Romano 5 onzas (140 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Cheddar, Monterey
Jack, Mozzarella 8 onzas (226 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Galletas 10 tazas (2.3 L) (puede llenar el tazón y tapa hasta el
conducto)
42
Cuidado y limpieza
Almacenamiento
w ADVERTENCIA
Riesgo de laceraciones. Almacene el disco rebanador/rallador con SLICE hacia abajo. Manipule las cuchillas con cuidado.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las cuchillas son afiladas; manipule las cuchillas con cuidado.
1. Repase la base, los controles y el cable con un paño o esponja húmeda. Si es necesario, use un limpiador suave no abrasivo. Nunca los coloque en agua o
enjuague bajo agua corriente u otro líquido.
2. Lave el tazón, la tapa, el empujador de alimentos, las cuchillas, el disco, la cuchilla espiral, la cuchilla de cinta y la placa del rebanador en espiral en agua
jabonosa caliente o colóquelos en el lavavajillas.
3. NO use el ajuste “SANI” (enjuague sanitario) cuando lave en la lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” (enjuague sanitario) podrían dañar el producto.
Todas las piezas desmontables también se pueden lavar en el fregadero con agua jabonosa caliente. Tenga precaución al lavar la cuchilla picadora/mezcladora
y el disco rebanador/rallador.
2. Gire la tapa en el sentido de las
agujas del reloj para bloquearla
en su lugar con el conducto
de alimentos alineado con el
mango del tazón. Coloque el
empujador de alimentos en el
conducto de alimentos.
3. Coloque la funda de cartón
guardada sobre el disco y
almacénela junto al procesador
de alimentos.
w ADVERTENCIA Riesgo de
laceración. Almacene el disco
rebanador/rallador con el lado
de rebanado hacia abajo.
Manéjelo con cuidado.
1. Coloque la cuchilla picadora/
mezcladora en el eje del motor.
Luego instale la placa del rebanador
en espiral en el tazón. Coloque
la cuchilla espiral en la placa del
rebanador en espiral. Coloque la
cinta sin apretar dentro del tazón.
43
Resolviendo problemas
La unidad no funciona en ninguna velocidad ni por pulsos.
La unidad no está enchufada o el enchufe no funciona.
El tazón y la tapa no están fijados en su lugar. Consulte las secciones “Cómo
usar”.
Esta máquina está equipada con protección de sobrecarga del motor. Si el
motor se detiene durante el funcionamiento debido a sobrecalentamiento,
desenchúfelo y déjelo enfriar 15 minutos antes de continuar el proceso.
Los alimentos no se cortan en rebanadas o no se rallan de manera uniforme.
Si se introducen demasiados alimentos en el conducto o se empuja demasiado
con el empujador de alimentos es posible que los alimentos procesados se
corten en rebanadas o se rallen de manera irregular. Consulte las tablas de
procesamiento de alimentos para ver los tamaños y las cantidades que se
recomiendan.
Para alimentos más pequeños y delgados, como zanahorias, córtelos por la
mitad y colóquelos lado a lado en el conducto de alimentos en posición vertical
para evitar que los alimentos se caigan. Esto dará resultados más uniformes.
La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
El tazón y la tapa no están fijados en su lugar. Es probable que se hayan movido
ligeramente durante el procesamiento. Consulte las secciones “Cómo usar”.
El enchufe no está funcionando. Para revisarlo, enchufe una lámpara u otro
aparato que funcione. Es posible que haya sobrecargado el circuito y quemado
un fusible o disparado el disyuntor.
La unidad huele a quemado.
Pueden haber quedado residuos en el motor del proceso de fabricación que
causan un ligero olor durante el uso inicial. Esto cesará. Si siente un olor fuerte
o cualquier humo visible, desenchufe la unidad INMEDIATAMENTE y vaya a
hamiltonbeach.com.
El motor parece débil.
Es probable que no se hayan usado el tamaño y la cantidad recomendados
de alimento. Consulte las tablas de procesamiento de alimentos para ver los
tamaños de alimentos y las velocidades que se recomiendan.
El queso no se ralla bien.
El queso debe procesarse de inmediato después de retirarlo del refrigerador.
El queso blando, como la mozzarella, se debe colocar en el congelador durante
30 minutos antes de procesarlo para garantizar que tenga suficiente firmeza
para rallarlo.
Las verduras no se rallan o no se cortan en rebanadas.
Guarde las verduras con alto contenido de agua en el refrigerador antes de
procesarlas. Las verduras a temperatura ambiente están menos firmes y no se
procesan adecuadamente.
Las verduras no se están cortando en espiral uniformemente.
Retire y limpie los restos de alimentos de la cuchilla. Vuelva a instalar el
rebanador en espiral y continúe su uso.
Los alimentos no se cortan en espiral. Los alimentos se hacen papilla o se
rompen en pedazos.
Algunos alimentos blandos o demasiado maduros pueden no ser adecuados
para cortarlos en espiral. Elija alimentos firmes. Un consejo exitoso es pensar
en alimentos que se pueden rallar en un rallador manual. Si un alimento se
puede rallar, es apropiado para cortarse en espiral.
No se presiona lo suficiente o se presiona con demasiada fuerza. Aplique una
presión ligera y constante sobre el empujador de alimentos mientras corta en
espiral. Permita que el rebanador en espiral trabaje a su propio ritmo.
NOTA: Presionar con más fuerza no acelerará el proceso ni hará que el
cortador en espiral corte mejor.
La comida no está centrada en el conducto de alimentos. Pare el motor. Corte
un borde plano en el alimento y vuelva a intentarlo. Los mejores resultados
se producen cuando el alimento se ajusta mejor al tamaño del conducto
de alimentos y cuando se mantiene verticalmente mientras se mantiene
el empujador de alimentos insertado de manera firme en el extremo, no
permitiendo que el alimento se caiga a un lado.
44
Recetas
Queso pimiento
8 onzas (227 g) de queso
cheddar blanco Vermont
4 onzas (113 g) de queso
cheddar
3/4 taza (177 ml) de mayonesa
1 frasco (4 oz. [113 g]) de
pimientos picados, escurridos
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
1/ 4 cucharadita (1.2 ml) de
pimienta negra
Instrucciones:
1. Usando el disco rallador con el procesador de alimentos en
funcionamiento, agregue los quesos a través del conducto de
alimentos hasta que estén rallados.
2. En un tazón grande, revuelva la mayonesa, los pimientos, la sal y la
pimienta hasta que se mezclen.
3. Agregue los quesos hasta que estén bien mezclados.
4. Cubra y refrigere durante la noche.
Sirve: 8 a 10
Hummus de pimientos rojos asados
2 dientes de ajo
2 cebolletas, la parte blanca y la
mitad de la parte verde
2 latas (15 oz. [425 g] cada una)
de garbanzos escurridos
1 frasco (14 oz. [397 g]) de
pimientos rojos asados
escurridos
1/4 taza (59 ml) de tahini (pasta
de sésamo) mezclada
2 cucharadas (30 ml) de jugo de
limón
2 cucharaditas (10 ml) de aceite
de oliva
1/4 de cucharadita (1.3 ml) de
comino molido
Una pizca de pimienta de cayena
Sal y pimienta a gusto
Una pizca de páprika
Panes pita o vegetales cortados
Instrucciones:
1. Ensamble el procesador de alimentos con la cuchilla picadora/
mezcladora. Con el procesador en funcionamiento, coloque los
dientes de ajo y la cebolleta en el conducto de alimentos.
2. Agregue los garbanzos, los pimientos rojos asados, el tahini, el
jugo de limón, el aceite de oliva, el comino, la pimienta de cayena,
sal y pimienta. Siga procesando hasta que quede homogéneo.
3. Coloque en un tazón y decore con páprika. Sirva con panes pita y/o
vegetales. Refrigere para conservar.
Sirve: 4 a 6
45
Recetas (cont.)
Langostinos al limón y ajo con pasta vegetal
2 zucchinis grandes
2 zapallos amarillos grandes
2 zanahorias grandes y gruesas
peladas
3/4 taza (177 ml) de mantequilla
4 dientes de ajo picados
1 cucharada (15 ml) de almidón
de maíz
1/2 taza (118 ml) de caldo de
pollo más 2 cucharadas
(30 ml) divididos
1 libra (454 g) (20 a 24 unidades)
de langostinos pelados y sin
vaina
1/4 taza (59 ml) de jugo de limón
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
pimienta negra molida gruesa
2 cucharada (30 ml) de alcaparras
escurridas
1 cucharadita (5 ml) de ralladura
de limón
Perejil picado fresco
Instrucciones:
1. Utilizando el rebanador en espiral, corte espirales de zucchini,
zapallo amarillo y zanahorias.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua. Lleve a hervor
a fuego alto. Agregue los espirales de zucchini, zapallo amarillo y
zanahorias. Cocine hasta que queden tiernos, por alrededor de
15 segundos. Escurra y cubra para mantener caliente.
3. En una sartén grande a fuego medio-alto, derrita la mantequilla.
Agregue el ajo y cocine hasta que quede tierno, de 1 a 2 minutos.
4. En un tazón pequeño, disuelva el almidón de maíz en 2 cucharadas
(30 ml) de caldo de pollo. Agregue a la sartén con los langostinos,
el caldo de pollo restante, el jugo de limón, la sal y pimienta.
Cocine hasta que los langostinos queden completamente opacos y
la salsa se haya espesado, por alrededor de 2 minutos.
5. Coloque las alcaparras y la ralladura de limón. Sirva sobre la pasta
vegetal.
6. Espolvoree con perejil antes de servir.
Sirve: 4 a 6
Ensalada de remolachas con naraja y queso de cabra
2 libras (907 g) de remolachas
frescas (alrededor de 6
medianas) peladas.
3 cucharadita (15 ml) de sal
(dividida)
6 cucharadas (89 ml) de jugo de
naranja fresco
1/2 cup (118 ml) aceite vegetal
2 cucharadas (30 ml) de vinagre
de arroz
2 cucharadas (30 ml) de miel
1 cucharada (15 ml) de hojas de
tomillo fresco
1 diente de ajo
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
pimienta negra molida
gruesa
Vegetales de hoja para ensalada
2 naranjas medianas divididas
en gajos
1/2 taza (118 ml) de queso de
cabra desmenuzado
1/2 taza (118 ml) de nueces
picadas tostadas
Instrucciones:
1. Utilizando el rebanador en espiral, corte espirales de remolacha.
2. Llene una sartén grande con dos tercios de agua y 2 cucharaditas
(10 ml) de sal. Lleve a hervor a fuego alto. Agregue las remolachas
y cocine hasta que queden tiernas, de 1 a 2 minutos.
3. Enfríe en un baño con hielo. Escurra y seque los espirales con
toallas de papel.
4. Para preparar el aderezo, ensamble el procesador de alimentos
con la cuchilla picadora/mezcladora. Agregue el jugo de naranja, el
aceite, el vinagre, la miel, las hojas de tomillo, el ajo, 1 cucharada
(5 ml) de sal y pimienta negra molida gruesa. Procesar hasta que se
espese un poco.
5. En un plato para ensaladas, coloque los vegetales de hoja, las
remolachas y los gajos de naranja. Cubra con queso de cabra y
nueces tostadas.
Sirve: 8
46
Notas
47
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
01/23840340902 | Page size 8.50 X 5.50 IN
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70735
Tipo:
FP42
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 450 W
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hamilton Beach 70735 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario