Hamilton Beach 70730 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
READ BEFORE USE
English ����������������������������������� 2
Visit hamiltonbeach.com for our
complete line of products and
Use and Care Guides – as well
as delicious recipes, tips, and to
register your product online.
LIRE AVANT UTILISATION
Français �������������������������������� 13
Rendez-vous sur hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de
produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos
conseils.
LEA ANTES DE USAR
Español �������������������������������� 25
Visite hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton
Beach o para contactarnos.
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de
alimentos
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read and save all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use your food processor if any part is broken.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/ or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when
inserting or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
Store out of reach of children.
15. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
20. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
21. Check that the control is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet.
22. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
23. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with your food processor.
24. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
25. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping/ mixing blade. Using the slicing/shredding disc may
draw significantly less power.
26. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
27. Do not use appliance for other than intended use.
28. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
29. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
30. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
Parts and Features
Lid
Bowl
Scraper
Control Knob
Food Pusher
Reversible Slicing/Shredding Disc
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Bowl
Nonremovable
Motor Shaft
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
OPTIONAL ACCESSORY
Crinkle Cut/Fine Shred Disc
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Food Chute
Bowl Scraper
Handle
4
How to Use Chopping/
Mixing Blade
1 2 3 4
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
Carefully place blade straight
down onto the interlock shaft. OPTIONAL: Add bowl scraper if
ingredients to be processed will
stick to sides of bowl and need to
be processed further or blended
with rest of mixture.
5
Align lid and bowl. Turn lid clockwise to lock into place. NOTE: Unit
will not work unless lid is locked.
6 7
w WARNING
Laceration Hazard. Handle blade carefully; it
is very sharp. Make sure control knob is turned to OFF ( )
and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
Place food pusher in food chute.
5
w WARNING Laceration Hazard:
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
6
10 11
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
1312
Carefully remove blade from
motor shaft. NOTE:
This machine is equipped with motor overload protection. If motor
stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool down
for 15 minutes before resuming process.
Remove bowl scraper, if used.
14 15
When finished, turn to OFF ( ) and
unplug.
w WARNING Laceration Hazard:
Always unplug unit before
removing lid.
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont�)
9
Select 1, 2, or P on control knob.
1 or 2: Processor will run
continuously. P (PULSE): For instant
on and off control.
Turn bowl scraper handle on top of
lid back and forth to remove food
from sides of bowl. Bowl scraper
can be used when unit is running
or when it is OFF.
8
7
1 32
4
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
Align lid and bowl.Carefully place disc onto motor
shaft with desired side facing UP.
(“SLICE” or “SHRED” is stamped
on each side of the blade.)
Turn lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
How to Use Reversible Slicing/Shredding
Disc
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very
sharp.
Make sure control knob is turned
to OFF ( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
Bowl scraper cannot be used with
the reversible slicing/shredding
disc.
5
NOTE: Soft cheese like mozzarella
must be placed in the freezer for
30 minutes prior to processing
to ensure it is firm enough for
shredding.
Cut food to fit food chute. Fill chute
with food.
6
Select 1, 2, or P on control knob.
1 or 2: Processor will run
continuously. P (PULSE): For instant
on and off control.
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc
(cont�)
9
Always remove lid before
removing bowl to avoid
possible
damage to the appliance.
10
11
Carefully remove disc from motor
shaft.
12
8
8
When finished, turn OFF ( ) and
unplug.
w WARNING Laceration Hazard:
Always unplug unit before
removing lid.
7
w WARNING Laceration Hazard:
Always use food pusher to feed food
into the chute. NEVER PUSH FOOD
THROUGH CHUTE WITH HANDS OR
OTHER OBJECTS.
9
Tips and Techniques
Add the bowl scraper to bowl
before processing ingredients
that will stick to the sides of
the bowl.
For a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food
into 1-inch (2.5-cm) pieces
before processing with
chopping/mixing blade and
leave room in bowl for the
food to be tossed around.
This food processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food processor
for the following: grinding
grain, coffee beans, or spices;
slicing frozen meats; kneading
dough; or crushing ice.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
continuously for an extended
period of time, let the processor
rest about 4 minutes before
continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
To slice or shred cheese,
use only firm cheese like
Cheddar or Swiss that has
been chilled for at least 30
minutes. Cheese should be
processed immediately after
being removed from the
refrigerator. Soft cheese like
mozzarella must be placed in
the freezer for 30 minutes prior
to processing to ensure it is
firm enough for shredding.
The reversible slicing/shredding
disc has a slicing blade on one
side and shredding teeth on
the other. The name stamped
on the blade, facing up, is the
function selected. Place on
motor shaft with desired
cutting edge facing up.
Processing Charts
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade.
ATTACHMENT
Chopping/Mixing Blade
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Shredding Disc
(shredding side facing UP)
FOODS
Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
FOOD
Fruits and Vegetables
Meats
Parmesan or Romano
Cheddar, Jack, Mozzarella
Crackers
MAXIMUM AMOUNT
2 to 3 cups (500 to 750 ml)
(cut into 1-in. [2.5-cm] cubes
0.7 lb. (350 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
5 ounces (140 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
8 ounces (226 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
10 cups (2.3 L) (can fill bowl and lid up into chute)
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc
(cont�)
Cleaning and Care
2
1
Wipe base, control knob, and cord with a damp cloth or sponge. If
necessary, use a mild nonabrasive cleanser.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
DISHWASHER-SAFE (TOP RACK ONLY)
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. All removable
parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy water. Use
caution when washing chopping/mixing blade and slicing/shredding
disc.
10
Storage (To Keep All Parts Together)
1
Place chopping/mixing blade and
then bowl scraper on motor shaft.
2
Flip lid upside down and place in
bowl. Place food pusher in food
chute.
3
Place slicing/shredding disc onto
motor shaft.
w WARNING Laceration Hazard.
Store sliding/shredding disc
with slicing side down. Handle
carefully.
PROBLEM
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
Unit stops and will
not come back on.
Unit has a burning smell.
Motor seems weak.
It is difficult to remove
bowl from base.
Cheese is not shredding
well.
Vegetables are not
shredding or slicing.
PROBABLE CAUSE
Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Are the bowl and lid locked in place? See “How to Use” sections.
This machine is equipped with motor overload protection. If motor stops during operation due to over-
heating, unplug and allow it to cool down for 15 minutes before resuming process.
Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregulary sliced or shredded. Refer to the Food Processing Charts for
recommended sizes and quantities.
Are the bowl and lid locked in place? They may have moved slightly during processing. See “How to
Use” sections.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have over-
loaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
Turn unit OFF ( ), allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back ON. If none of these suggestions
correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number to get the
name of your nearest Authorized Service Center.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Charts for recommended food sizes and speeds.
Rub a small amount of vegetable oil on the snaps, located on the base. Do not lock bowl and lid during
storage.
Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
mozzarella must be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for
shredding.
Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature
vegetables are less firm and do not perform as well.
Troubleshooting
11
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire et conserver toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
10. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont bries.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
13. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du
disque en mouvement pendant la transformation des aliments
pour éviter les blessures graves et les dommages au robot
culinaire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais
UNIQUEMENT pendant larrêt du robot culinaire.
14. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
15. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
16. Sassurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant
de faire fonctionner l’appareil.
17. Ne jamais introduire daliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
18. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
19. Sassurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
20. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
le récipient correctement.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
13
14
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
14
21. Sassurer que le bouton de commande est à ( ) (ARRÊT) avant
de débrancher la fiche de la prise. Pour débrancher, tourner
le bouton de commande à ( ) (ART) puis débrancher la fiche
de la prise murale.
22. Sassurer que le commutateur est en position d’arrêt ( )
après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour
sobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible,
brancher le cordon de la prise et démonter le récipient pour
retirer les aliments coincés.
23. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement pour une utilisation domestique.
24. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités daliments supérieures aux
recomman-dations du fabricant.
25. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. Lutilisation du disque
à trancher/râper exige est moins énergivore.
26. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
27. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
28. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
29. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle
ou au bol.
30. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Pièces et caractéristiques
Couvercle
Racloir de bol
Bouton de commande
Poussoir
Disque réversible à trancher/râper
Utiliser pour râper ou trancher des
aliments variés (comme le fromage,
les carottes, oignons, tomates, piments
et concombres).
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Bol
Inamovible à arbre
du moteur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot culinaire.
Manipuler la lame et les disques avec soin; elles sont très
coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
ACCESSOIRE FACULTATIF
Disque pour frites ondulées/disque
déchiqueteur fin
Pour commander des pièces, visiter:
hamiltonbeach.ca/parts
Entonnoir
Poignée du racloir
de bol
15
16
Utilisation de la lame
à hacher/mélanger
1 2 3 4
Aligner le bol au socle. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller en place. NOTE : L’appareil ne fonctionne que si le bol est verrouillé.
Insérer soigneusement la lame à la verticale sur l’arbre verrouillable.
FACULTATIF : Installer le racloir de bol si
les ingrédients à transformer collent aux
parois du bol et qu’ils doivent être
transformés ou mélangés plus longtemps
avec le reste du mélange.
5
Aligner le bol et couvercle. Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place. NOTE : L’appareil ne fonctionne que
si le couvercle est verrouillé.
6 7
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins;
elle est très coupante. S’assurer que le bouton de commande est en
position d’arrêt ( ) et que l’appareil est débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul disque à la fois.
Insérer le poussoir dans l’entonnoir.
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Utiliser toujours le
poussoir pour charger les aliments
dans l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU
D’AUTRES OBJETS.
16
17
10 11
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
1312
Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur. NOTE : Cet appareil est équipé d’une protection contre la surcharge du moteur.
Si le moteur s’arrête pendant l’utilisation en raison d’une surchauffe, débrancher
l’appareil et le laisser refroidir environ 15 minutes avant de reprendre l’utilisation.
Retirer le racloir de bol s’il est utilisé.
14 15
Une fois le travail terminé, éteindre ( )
l’appareil et débrancher la base.
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
9
Choisir 1, 2, ou P sur le bouton de
commande. 1 ou 2 : Le robot fonctionnera
de façon continue. P (PULSE) : Pour
contrôler le fonctionnement ou l’arrêt
instantané.
Tourner la poignée du racloir de bol située
sur le dessus du couvercle vers l’arrière
et l’avant pour déloger les aliments des
parois du bol. Le racloir de bol peut être
utilisé pendant que l’appareil fonctionne
ou lorsqu’il est arrêté.
8
17
18
1 32
4
Aligner le bol au socle. Tourner le bol
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si
le bol est verrouillé.
Aligner le bol et couvercle.
Placer soigneusement le disque sur l’arbre
du moteur en plaçant la face désirée vers
le HAUT.
(La lame est gravée des mots
« SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper]
de chaque côté de la lame).
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller
en place. NOTE : L’appareil ne fonctionne
que si le couvercle est verrouillé.
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures.
Tenir la lame avec soins ; elle
est très coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position
d’arrêt ( ) et que l’appareil
est débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la foi.
Le racloir de bol ne doit pas être
utilisé avec le disque réversible
pour trancher/râper.
5
REMARQUE : Les fromages mous
comme la mozzarelle doivent être placés
au congélateur pendant 30 minutes
avant sa transformation pour assurer une
fermeté suffisante avant de le râper.
Tailler les aliments pour qu’ils s’insèrent
dans l’entonnoir. Remplir l’entonnoir
d’aliments.
6
Choisir 1, 2, ou P sur le bouton de
commande. 1 ou 2 : Le robot fonctionnera
de façon continue. P (PULSE) : Pour
contrôler le fonctionnement ou l’arrêt
instantané.
18
19
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper
(suite)
9
Retirer soigneusement le disque de
l’arbre du moteur.
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
10
11 12
8
Une fois le travail terminé, éteindre ( )
l’appareil et débrancher la base.
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
7
w AVERTISSEMENT Risque de
déchirures : Utiliser toujours le
poussoir pour charger les aliments
dans l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU
D’AUTRES OBJETS.
19
20
Conseils et méthodes
Insérer le racloir de bol avant de
transformer des ingrédients qui
colleront aux parois du bol.
Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans bol pour
que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper
la plupart des aliments. Toutefois,
pour assurer un rendement optimal,
ne pas utiliser le robot culiaire pour
les tâches suivantes : mouler le
grain, moudre les grains de café ou
les épices ; trancher de la viande
congelée, pétrir la pâte ou concasser
de la glace.
Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou suisse
ayant été refroidi pendant au
moins 30 minutes. Le fromage doit
être transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle doit être placés
au congélateur pendant 30 minutes
avant sa transformation pour assurer
une fermeté suffisante avant de le
râper.
Le disque réversible à trancher/râper
possède une face avec une lame pour
trancher et une autre avec des dents
pour déchiqueter. Le nom gravé sur la
lame, face vers le haut, est la fonction
choisie. Placer la lame sur l’arbre du
moteur en plaçant la face de coupe
désirée vers le haut.
Tableaux de transformation
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se
retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau
de remplissage maximal (MAX LEVEL) indiqué sur le récipient lors de l’utilisation
des disques accessoires.
ACCESSOIRES ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes,
le pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à tranche Les concombres, les pommes, les champignons,
(face à trancher les carottes, les pommes de terre, le choi, les
vers le HAUT) tomates, les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper Le choi, les pommes de terre, les carottes,
(face à râper vers le HAUT) le fromage (refroidi)
ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE
Fruits et légumes 2 à 3 tasses (500 ml à 750 ml)
(couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Viandes 0,7 lb. (350 g) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Parmesan ou Romano 5 oz. (140 g) (
couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozarella
8 oz. (226 g) (
couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Craquelins 10 tasses (2,3 L) remplissage du récipient jusqu’au
niveau de l’entonnoir
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher,
émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger.
20
21
Nettoyage et entretien
2
1
Essuyer le socle, le bouton de commande et le cordon avec un linge humide ou
une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non
abrasif.
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
(PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT)
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit. Toutes les pièces amovibles peuvent être
lavées dans l’évier et de l’eau chaude savonneuse. Laver la lame de hacher/mélanger
et le disque de trancher/râper avec prudence.
Rangement (Pour garder toutes les pièces ensemble)
1
Fixer la lame à hacher/mélanger
et le
racloir de bol
sur l’arbre du moteur.
2
Basculer le couvercle à l’envers et le
placer dans le bol. Insérer le poussoir
dans l’entonnoir.
3
Installer le disque à trancher/râper sur
l’arbre du moteur.
w AVERTISSEMENT Risque de
lacérations. Ranger le disque à
trancher/râper avec la face de tranche
vers le bas. Manipuler avec soin.
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans tout autre liquide.
21
22
PROBLÈME
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
Les aliments ne sont pas
tranchés ou râpés
uniformément.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Le régime du moteur
semble faible.
Le bol est difficile à retirer
de la base.
CAUSE POSSIBLE
L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
Le bol et le couvercle sont-ils verrouillés ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Cet appareil est équipé d’une protection contre la surcharge du moteur. Si le moteur s’arrête pen-
dant l’utilisation en raison d’une surchauffe, débrancher l’appareil et le laisser refroidir environ 15
minutes avant de reprendre l’utilisation.
Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort des poussoirs risque
de produire des aliments tranchés ou déchiquetés irrégulièrement. Consultez les tableaux de
transformation des aliments qui indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
Le bol et le couvercle sont-ils verrouillés ? Ces éléments peuvent avoir été déplacés légèrement
pendant la transformation. Voir les chapitres « Utilisation ».
Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre
appareil. Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un
disjoncteur.
Mettre l’appareil hors tension ( ) ; attendre 3 à 4 minutes, puis remettre sous tension. Si aucune
de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le numéro
sans frais du service à la clientèle pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le
plus près de chez vous.
Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de
brûlé au cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une
fumée se dégagent de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro
sans frais du service à la clientèle.
Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les
tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Frotter une petite quantité d’huile végétale sur les taquets situés sur la base. Ne pas verrouiller le
bol et le couvercle lors du rangement.
Dépannage
22
23
PROBLÈME
Le fromage ne se râpe
pas bien.
Les légumes ne se
tranchent pas ou ne se
râpent pas.
CAUSE POSSIBLE
Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la
mozzarelle doivent être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour
assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la
température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
Dépannage (suite)
2424
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si
le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea y guarde todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de
los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6. Para protegerse contra riesgos de descarga ectrica, no
sumerja la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desencfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos
fuerade la tolva de alimentación.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
desps de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones
personales.
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
12. No lo use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y
del disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo
de lesiones personales severas y/o daño al procesador de
alimentos. Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE
cuando el procesador de alimento no funcione.
15. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vae el tazón y
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
16. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
17. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
19. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
21. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
25
26
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
26
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
23. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
(/apagado) después de cada uso. Siempre use los
empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este
todo no sea posible, desconecte el cable de la toma y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
24. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para
uso casero solamente.
25. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por
el fabricante del aparato.
26. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para
rebanar/rallar puede requerir menos energía.
27. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
28. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que
fue hecho.
29. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del
procesador de alimentos, ya que puede salir expulsado del
aparato debido a una formación repentina de vapor.
30. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
31. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
27
Piezas y Características
Tapa
Raspador de Tazón
Perilla de Control
Empujador de Alimentos
Disco para Rebanar/Rallador Reversible
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Bowl
Eje del Motor
Inmovible
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el
procesador. Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente;
están muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en
agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
ACCESORIO OPCIONALE
Disco para Corte Plisado/
Deshebrado Fino
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Ducto de Alimentos
Manija del Raspador
de Tazón
27
28
Cómo Usar la Cuchilla
Picadora/Mezcladora
1 2 3 4
Alinee el tazón y la base. Gire el tazón
en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón esté ajustado.
Con cuidado coloque la cuchilla en el eje
de bloqueo. OPCIONAL: Agregue el raspador de tazón
si los ingredientes que va a procesar se
pegarán a las paredes del tazón y deben
procesarse más o mezclarse con el resto
de la mezcla.
5
Alinee la tapa y el tazón. Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
en su lugar. NOTA: La unidad no funcionará a menos que la tapa esté ajustada.
6 7
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese que la
perilla de control esté en APAGADO ( ) y la unidad esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
Coloque el empujador de alimento en el
ducto de alimento.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para ingresar
alimento en el ducto. NUNCA
EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
DUCTO USANDO LAS MANOS O
OBJETOS OTROS.
28
29
10 11
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tazón para evitar posibles
daños al aparato.
1312
Remueva cuidadosamente la cuchilla
del eje del motor. NOTA: Esta máquina está equipada con protección de sobrecarga del motor. Si
el motor se detiene durante el funcionamiento debido a sobrecalentamiento, des-
enchúfelo y déjelo enfriar 15 minutos antes de continuar el proceso.
Quite el raspador de tazón, si se ha
usado.
14 15
Cuando termine, apague
( )
y
desconecte.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre desenchufe
la unidad antes de quitar la tapa.
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
(cont�)
9
Seleccione 1, 2, o P en el perilla de
control. 1 o 2: El procesador funcionará
continuamente. P (PULSE): Para un
control de encendido y apagado al
instante.
Gire de atrás a adelante la manija del
raspador de tazón ubicada en la tapa
para quitar los alimentos de las paredes
del tazón. El raspador de tazón puede
utilizarse cuando la unidad se encuentra
funcionando o cuando está apagada.
8
29
30
1 32
4
Alinee el tazón y la base. Gire el tazón
en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón esté ajustado.
Alinee la tapa y el tazón.
Coloque cuidadosamente el disco en el
eje del motor con el lado deseado viendo
hacia ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o
“SHRED” [rallar] se encuentran indicados
en cada lado de la cuchilla).
Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a
menos que la tapa esté ajustada.
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente;
está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control
esté en APAGADO ( ) y la unidad
esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
El raspador de tazón no puede
utilizarse con el disco rebanador/
rallador reversible.
5
NOTA: Los quesos blandos como el
mozzarella debe pueden colocarse en
el congelador por 30 minutos antes de
procesarse para garantizar que estén
lo suficientemente firmes para poder
rallarlos.
Corte el alimento para que quepa en el
ducto de alimentos. Llene el ducto con
alimento.
6
Seleccione 1, 2, o P en el perilla de
control. 1 o 2: El procesador funcionará
continuamente. P (PULSE): Para un
control de encendido y apagado al
instante.
30
31
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible
(cont�)
9
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tazón para evitar posibles
daños al aparato.
10
11
Remueva cuidadosamente el disco del
eje del motor.
12
8
Cuando termine, apague
( )
y
desconecte.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre desenchufe la
unidad antes de quitar la tapa.
7
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración: Siempre use el empujador
de alimento para ingresar alimento
en el ducto. NUNCA EMPUJE EL
ALIMENTO POR EL DUCTO USANDO
LAS MANOS O OBJETOS OTROS.
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible
31
32
Consejos y Técnicas
Coloque el raspador en el tazón antes
de procesar ingredientes que se
pegarán a las paredes del tazón.
Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de picado/mezclado y deje
espacio en el tazón para que se
mueva el alimento.
Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de
los alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de alimento
a ser procesada. La mayoría de los
alimentos pueden ser rebanados,
picados o rallados en segundos.
Si la unidad es usada por un período
de tiempo prolongado, deje que el
procesador descanse por unos
4 minutos antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya
que pueden ser fácilmente
sobre-procesadas y se volverán
gomosas.
Para rebanar o rallar queso, use sólo
quesos duros como Cheddar o suizo
que haya sido enfriado durante por
lo menos 30 minutos. El queso debe
procesarse inmediatamente después
de retirarse del refrigerador. Los
quesos blandos como el mozzarella
debe pueden colocarse en el
congelador por 30 minutos antes
de procesarse para garantizar que
estén lo suficientemente firmes para
poder rallarlos.
El disco para rebanar/rallar reversible
tiene una cuchilla rebanadora en un
lado y dientes para deshebrar en el
otr. El nombre grabado en la cuchilla,
viendo hacia arriba, es la función
seleccionada. Colóquelo en el eje del
motor con el borde de corte deseado
viendo hacia arriba.
Tablas de Procesamiento
ADITAMENTO ALIMENTOS
Cuchilla Picadora/Mezcladora Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanar Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
(lado de rebanado viendo papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
hacia ARRIBA) rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Rallar Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
(lado de ralla viendo
hacia ARRIBA)
ALIMENTO CANTIDADES MÁXIMAS
Frutas y Vegetales 2 a 3 tazas (500 ml a 750 ml)
(corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Carnes 0.7 libra (350 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Parmesano o Romano 5 onzas (140 g) (corte en cubos de
1”
[2.5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozzarella
8 onzas (226 g) (corte en cubos de
1”
[2.5 cm])
Galletas 10 tazas (2.3 L) (puede llenar el tazón y tapa
hasta el ducto)
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia
arriba para la función deseada. Cuando use aditamentos de disco, no procese
más allá del NIVEL MÁX. en el Tazón.
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando corte, pique, o
haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora.
32
33
Limpieza y Cuidado
2
1
Limpie la base, perilla de control, y cable con un trapo o esponja húmeda. Si fuera
necesario, use un limpiador suave no abrasivo.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
(SÓLO BANDEJA SUPERIOR)
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Todas las piezas desmontables también
pueden lavarse en el fregadero con agua caliente jabonosa. Tenga cuidado al lavar la
cuchilla picadora/mezcladora y el disco para rebanar/rallar de corte.
Almacenamiento (Para Mantener Todas las Piezas Juntas)
1
Coloque la cuchilla de picado/mezclado y
el raspador de tazón en el eje del motor.
2
Voltear la tapa hacia abajo y coloque
en el tazón. Coloque el empujador de
alimento en el ducto de alimento.
3
Coloque el disco para rebanar/rallar en
el eje del motor.
w ADVERTENCIA Peligro de
Laceración. Almacene el disco para
rebanar/rallar con el lado de rebanado
hacia abajo. Manéjelo con cuidado.
Tablas de Procesamiento
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la
electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en
ningún líquido.
33
34
PROBLEMA
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
La unidad se detiene y
no se vuelve a encender.
La unidad huele
a quemado.
El motor parece débil.
Resulta difícil quitar el
tazón de la base.
El queso no queda bien
rallado.
Los vegetales no quedan
bien rallados o rebanados.
PROBABLE CAUSA
¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿Están el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar.
Esta máquina está equipada con protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el
funcionamiento debido a sobrecalentamiento, desenchúfelo y déjelo enfriar 15 minutos antes de con-
tinuar el proceso.
El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar demasiado duro con el empujador
de alimentos puede causar que el alimento procesado sea rebanado o deshebrado irregularmente.
Consulte las tablas de procesamiento por tamaños y cantidades recomendadas.
¿Están el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Se pueden haber movido un poco durante el
procesamiento. Vea las secciónes de Cómo Usar.
¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione.
Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
APAGUE ( ) la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego vuelva a ENCENDERLA. Si ninguna
de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio
al Cliente para obtener el nombre de su Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las tablas
de procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
Frote una pequeña cantidad de aceite vegetal en las trabas, ubicadas en la base. No trabe el tazón y
la tapa durante el almacenamiento.
El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para
garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos.
Los vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse
tan bien.
Resolviendo Problemas
34
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
01/23840213703 | Page size 8.50 X 5.50 IN
DÍA___ MES___ A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
70730, 70731
Tipo:
FP23
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 450 W
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Cuidad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Cuidad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 70730 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario