Hobart HCM61-HCM62 Food Processor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45373
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORM 34468 Rev. A (December 2023)
HCM61 & HCM62 FOOD PROCESSORS
MODELS
HCM61 ML-134017
HCM62 ML-134018
– 2 –
© HOBART, 2023
Installation, Operation and Care of
HCM61 & HCM62 FOOD PROCESSORS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
The model HCM61 and HCM62 Food Processors are used for chopping
meat, sh, fruits, vegetables, nuts, or dry bread, for mixing various sauces,
mayonnaise, or soups, or for blending or pureeing various products, such
as thickening or desserts. Refer to Capacity Recommendations, page 6.
The HCM61 has a 1.5 HP motor, is provided with 120 Volt cord and plug,
and requires a 20 Amp. electrical service and receptacle. The machine
operates at 1700 rpm with single speed or pulse control.
The HCM62 has a 2.0 HP motor, is provided with 208 - 240 Volt three phase
cord and plug, and requires a 20 Amp. electrical service and receptacle.
The machine operates at 1700 or 3400 rpm with two speed or pulse control.
INSTALLATION
UNPACKING
The food processor was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full responsibility for safe
delivery upon acceptance of the shipment. Check for possible shipping damage immediately after receipt.
If the food processor is found to be damaged, complete the following steps:
1. Carrier must be notied within ve business days of receipt.
2. Carrier’s local terminal must be notied immediately upon discovery (note the time, date, and who
was spoken to), and follow up and conrm with written or electronic communication.
3. All original packing materials must be kept for inspection purposes.
4. The food processor cannot have been moved, installed, or modied.
5. Notify Hobart customer care at (800) 333-7447.
Prior to installing the food processor, verify that the electrical service agrees with the specications on the
machine data plate, which is located on the back of the machine.
Check that the cutting tools are in good condition and are sharp.
LOCATION
Place the food processor on a suitable sturdy worktop or table. There should be adequate space around
the machine for the user to operate the controls and install and remove the bowl and knife.
Model HCM62
– 3 –
ELECTRICAL CONNECTIONS (CORD CONNECTED MACHINES)
The electrical cord on this machine is equipped with a grounding type plug which
must be connected to a properly grounded receptacle. If the receptacle is not the proper grounding
type, contact an electrician. Do not remove the grounding prong from the plug.
Refer to the machine data plate and Electrical Data, below.
ELECTRICAL DATA
Model Volts / Hertz / Phase
Minimum Circuit Ampacity
Maximum Protective Device
AMPS
Receptacle Plug
HCM61 120 / 60 / 1 20
5-20R
Plug: 5-20P
HCM62 208-240 / 60 / 3 20
L15-20R
Plug: L15-20P
Compiled in accordance with the National Electrical Code, NFPA70, latest edition.
CHECK MOTOR ROTATION (THREE-PHASE MACHINES ONLY)
On model HCM62, check the rotation. With all parts in their normal operating positions (pages 4 5), turn
the switch to the Pulse position for two seconds and release. The direction of rotation of the knife should
be counterclockwise as viewed from the top.
If the knife rotates clockwise, correct the rotation using the following procedure:
DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER SUPPLY. Interchange any two of the incoming power
supply leads in the plug. Reconnect the power supply and turn the switch to the Pulse position to
verify that the knife rotates counterclockwise as viewed from the top.
PRESTART CHECK
With the machine fully assembled (pages 4 5), make sure the cutting blades stop within 4 seconds after
the arm is swung back away from the center of the bowl cover.
Make sure the machine cannot be started with the bowl and cover removed but with the arm swung into
position above the center of the drive shaft.
If the machine fails to work properly, contact Service; do not allow the machine to be operated.
– 4 –
BOWL AND KNIFE ASSEMBLY
Install the Bowl so the center post of the Bowl
ts over the motor shaft, one of the Bowl Pins
ts in the slot at the front of the machine, and
the bowl handles are positioned on left and right
(Fig. 1). Install Knife Shaft over center bowl post
so the slots on the Knife Shaft t the grooves on
the motor shaft (Fig. 1).
The four Bowl Scraper Wipers must be properly
installed in the grooves of the Bowl Scraper. The
upper tips of the wipers point straight up and
slightly toward the center (Fig. 2); the ends of
the wipers are vertical so they do not interfere
with the lip of the Bowl Cover. Do not install the
wipers backwards.
After installing the Lid Plug, turn it so the
underneath side of the plug is at with the
underneath side of the Bowl Cover (Fig. 3). The
Bowl Cover Gasket must be properly installed
in the groove around the lip of the Bowl Cover
(Fig. 3).
Fig. 1
PL-41421-1
ARM
MOTOR SHAFT
KNIFE SHAFT
BOWL
HANDLE
BOWL
BOWL PIN
SLOT
Fig. 2
PL-41422-1
END
BOWL SCRAPER
TIP WIPER
PL-41423-1
BOWL COVER BOWL COVER
GASKET
ALIGMENT PIN
LIP
LID PLUG
Fig. 3
– 5 –
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fit the Bowl Cover over the Bowl Scraper so the center
holes align. Fit the Scraper Handle Shaft through the
center hole in the Bowl Cover into the Slots of the
Bowl Scraper. The Bowl Cover Tab must t around
the 180° Cam on the Scraper Handle. The Tabs on
the Scraper Handle Shaft must t through the Slots
in the center hole of the Bowl Scraper.
Place the assembled Bowl Cover / Bowl Scraper/
Scraper Handle on a at surface. Press down on the
Scraper Handle (Fig. 5) and turn it clockwise 1/8 turn
so the Tabs engage with the bottom of the Slots. The
Bowl Cover / Bowl Scraper / Scraper Handle are now
joined as one piece. Move the Scraper Handle until
it is positioned over the Lid Plug.
Place the assembled Bowl Cover / Bowl Scraper/
Scraper Handle in the Bowl. The Bowl Scraper Legs
touch the sides of the Bowl. The Bowl Cover Handles
set directly above the Bowl Handles (Fig. 6). The
Alignment Pins under the Bowl Cover Handles t the
holes in the Bowl Handles (Fig. 6).
Swing the Arm forward so the end of the Arm ts over
the center of the Bowl above the Scraper Handle
(Fig. 7). The Arm must be properly positioned over
the center of the Bowl and all parts must be properly
assembled before the machine will operate.
PL-41424-1
SHAFT
BOWL
COVER
HANDLE
SCRAPER HANDLE
180°CAM
TAB
BOWL
COVER
TAB
SLOTS
PRESS HANDLE DOWN
THEN TURN
CLOCKWISE
1/8 TURN
TO ENGAGE
PL-41425-1
PL-41426-1
ARM
BOWL
BOWL
HANDLE
ALIGNMEMT
PIN
BOWL
COVER
HANDLE
SCRAPER
HANDLE
BOWL COVER
PL-41427-1
ARM
BOWL SCRAPER HANDLE
– 6 –
OPERATION
Rotating knives inside. Do not open cover until knife shaft stops. Unplug cord before
inserting or removing attachments, cleaning or servicing.
CONTROLS
Model HCM61
OFF Machine is OFF. Switch machine OFF before unpluging.
ON Runs motor and knife at 1700 rpm until switch is turned to OFF.
PULSE Runs motor and knife at 1700 rpm while switch is held. When
switch is released, machine returns to OFF.
Model HCM61
OFF Machine is OFF. Switch machine OFF before unpluging.
LOW Runs motor and knife at 1700 rpm until switch is turned OFF.
HIGH Runs motor and knife at 3400 rpm until switch is turned OFF.
PULSE Runs motor and knife at 1700 rpm while switch is held. When
switch is released, machine returns to OFF.
When processing is done, turn Arm to rear. Wait for Knife to stop. Unplug machine power cord. Lift the
Bowl Cover, Scraper Handle, and Bowl Scraper straight up. Remove the Knife Shaft. The Bowl can be
removed to empty contents.
CAPACITY RECOMMENDATIONS
The maximum quantity that can be processed at one time and the length of time required for processing
are dependent on the product and kind of result desired. Shorter processing times give a coarser result;
longer processing yields a ner consistency. The Capacity Chart shows the maximum quantity of various
products that can be processed in one batch and the approximate processing time.
Product QUANTITY TIME
Mince, Chop
Onions 3 pounds 20 Seconds
Carrots 3 pounds 20 Seconds
Mozzarella Cheese 3 pounds 20 Seconds
Meats
Fresh 3 pounds 30 Seconds
Cooked 4-1/2 pounds 30 Seconds
Salmon Mousse 3-1/2 pounds 30 Seconds
Steak Tatar 3 pounds 30 Seconds
Miscellaneous
Bread Crumbs 1-1/2 pounds 10 Seconds
Parmesan Cheese (ne) 1-1/2 pounds 1 Minute
Butter 4 pounds 30 Seconds
Mayonnaise 4-1/2 quarts 35 Seconds
Tomato Sauce 4-1/2 quarts 20 Seconds
Liquid 4-1/2 quarts as required
– 7 –
PREPARING THE PRODUCT FOR PROCESSING
Cut products such as meat and cheese into equal pieces of approximately 1" cubes for easy processing.
For bread crumbs or other dry products, place product into the bowl rst, turn the machine on, then add
liquid ingredients.
For pureeing products, be sure to move the Scraper Handle back and forth to reintroduce partially cut
product into the cutting zone.
USING THE BOWL SCRAPER DURING PROCESSING
During processing, move the Scraper Handle back and forth to reintroduce partially cut product that is
clinging to the sides of the bowl back into the cutting area. The Bowl Scraper can also be used during
processing to stir or mix liquid products. The Bowl Scraper has four legs and four lid wipers this allows
a 90° motion to fully wipe the entire Bowl and lid.
USE OF THE FEED TUBE
The Bowl Cover is equipped with a Lid Plug which can be pulled open for adding ingredients. When
replacing the Lid Plug, be sure to turn the Lid Plug so the underneath side of the plug is at with the
underneath side of the Bowl Cover. With the Lid Plug in closed position, the Scraper Handle should move
back and forth over it.
CLEANING
Switch o and unplug machine power cord before beginning any cleaning procedure.
The food processor should be thoroughly cleaned after use. Never
use steel wool, abrasive cleaning sponges, or high pressure
hose for cleaning. Do not leave the knife shaft wet or setting on
a stainless steel worktop when not in use.
Swing the Arm to the rear as far as it will go. Remove the Bowl
Cover / Bowl Scraper / Scraper Handle by lifting straight up, out
of the Bowl. Set the assembly on a table or countertop (Fig. 8).
Press the Scraper Handle down (Fig. 8), freeing the tabs of the
Scraper Handle Shaft from the slot restrictions in the Bowl Scraper.
While pressing down, turn the Scraper Handle counterclockwise
1/8 turn. Remove the Scraper Handle. Separate the Bowl Cover
and Bowl Scraper. Remove the Bowl Scraper Wipers from the
grooves of the Bowl Scraper.
Remove the Knife Shaft by lifting it straight up. Remove the Bowl.
Remove the Bowl Cover Gasket from the Bowl Cover by grasping
the gasket with your nger and thumb at the Indentation where
the Gasket Groove is not present (Fig. 9).
Wash, rinse, and sanitize all parts in a sink as you would any
food utensil and allow to air dry. Wipe the exterior of the machine
with a damp cloth. Reassemble all parts when dry following the
Bowl and Knife Assembly instructions on pages 4 – 5.
PRESS HANDLE DOWN
THEN TURN
COUNTERCLOCKWISE
1/8 TURN
TO RELEASE
PL-41425-2
PL-41428-1
GASKET GROOVE
INDENTATION
Fig. 9
Fig. 8
FORM 34468 Rev. A (December 2023) PRINTED IN U.S.A.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED ACTION
Machine will not start. Fuse or circuit breaker
interrupting power.
Have electrician check circuit.
Bowl not in place. Make sure bowl is in proper position.
Arm not in position over center
of Bowl Cover.
Make sure Arm is in proper position over
center of Bowl Cover and Top of Core of
Scraper Handle.
Machine not plugged in. Plug into proper mating electrical
receptacle.
Machine stops while
operating and will not
restart.
Motor overloaded. Allow motor to cool; motor will restart when
it is cool. It may take 10 to 30 minutes for
the motor to cool.
Fuse or circuit breaker
interrupting power. Have electrician check circuit.
SERVICE
Contact your local Hobart-authorized service oce for any repairs or adjustments needed on this equipment.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45373
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORMULARIO 34468 Rev. F (Diciembre 2023)
PROCESADORES DE ALIMENTOS
HCM61 Y HCM62
MODELOS
HCM61 ML-134017
HCM62 ML-134018
– 2 –
© HOBART, 2023
Instalación, funcionamiento y cuidado de los
PROCESADORES DE ALIMENTOS HCM61 y HCM62
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
Los procesadores de alimentos Modelo HCM61 y HCM62 se utilizan para
picar carne, pescado, frutas, verduras, frutos secos o pan seco, para mezclar
diversas salsas, mayonesa o sopas, o para licuar o hacer puré diversos
productos, como espesantes o postres. Consulte Recomendaciones de
capacidad, página 6.
El HCM61 tiene un motor de 1,5 CV, se suministra con cable y enchufe
de 120 voltios y requiere un servicio eléctrico y un receptáculo de 20
amperios. La máquina funciona a 1700 rpm con una sola velocidad o
control por impulsos.
El HCM62 tiene un motor de 2,0 CV, se suministra con cable y enchufe
trifásico de 208 - 240 voltios y requiere un servicio eléctrico y un receptáculo
de 20 amperios. La máquina funciona a 1700 o 3400 rpm con dos
velocidades o control por impulsos.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
El procesador de alimentos fue inspeccionado antes de salir de fábrica. El transportista asume total
responsabilidad por la entrega segura una vez aceptado el cargamento. Compruebe que no haya daños
al cargamento inmediatamente después de recibirlo.
Si el procesador de alimentos está dañado, siga los siguientes pasos:
 1. Noticaraltransportistadentrodeloscincodíashábilessiguientesalafechaderecepción.
 2. Noticardeinmediatoalaterminallocaldeltransportistatraseldescubrimiento(anotarlahora,la
fechaylapersonaconquiensehabló)yhacerunseguimientoyenviarlaconrmaciónmediante
comunicacionesescritasoelectrónicas.
 3. Conservartodoslosmaterialesoriginalesdelembalajepormotivosdeinspección.
 4. Elprocesadordealimentosnodebesermovido,instaladonimodicado.
 5. NoticaralServiciodeAtenciónalClientedeHobartal(800)333-7447.
Antesdeinstalarelprocesadordealimentos,veriquequeelservicioeléctricoseacompatibleconlas
especicacionesdelaplacadedatosdelamáquina,queseencuentraenlaparteposteriordelamáquina.
Compruebequelasherramientasdecorteesténenbuenestadoyaladas.
Modelo HCM62
– 3 –
UBICACIÓN
Coloque el procesador de alimentos sobre una encimera o mesa adecuada y resistente. Debe haber
espacio adecuado alrededor de la máquina para que el usuario opere los controles e instale y retire el
tazónylacuchilla.
CONEXIONES ELÉCTRICAS (MÁQUINAS CONECTADAS CON CABLE)
ADVERTENCIA
El cable eléctrico de esta máquina está equipado con un enchufe con toma de
tierra que debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Si la toma de
corriente no es la correcta, comuníquese con un electricista. No quite el terminal de conexión a
tierra del enchufe.
Consulte la placa de datos de la máquina y los Datos eléctricos, más adelante.
DATOS ELÉCTRICOS
Modelo Voltios/hercios/fase
Ampacidad mínimo de circuito
Dispositivo de protección máxima
AMPERIOS
Receptáculo Enchufe
HCM61 120/60/1 20
5-20R
Enchufe:
5-20P
HCM62 208-240 / 60 / 3 20
L15-20R
Enchufe:
L15-20P
ConfeccionadodeacuerdoconelCódigoEléctricoNacional,NFPA70,últimaedición.
REVISAR LA ROTACIÓN DEL MOTOR (MÁQUINAS TRIFÁSICAS SOLO)
Enel Modelo HCM62, compruebe larotación. Con todas laspiezas en susposiciones normales de
funcionamiento(páginas4–5),gireelinterruptoralaposiciónPulsedurante2segundosysuéltelo.El
sentido de giro de la cuchilla debe ser antihorario visto desde arriba.
Silacuchillagiraensentidohorario,corrijalarotaciónsiguiendoelprocedimientosiguiente:
 DESCONECTELAALIMENTACIÓNELÉCTRICA.Intercambiecualquieradelosdosconductoresde
suministro eléctrico entrantes en el enchufe. Vuelva a conectar el suministro eléctrico y gire el interruptor
alaposiciónPulseparacomprobarquelacuchillagiraensentidoantihorariovistodesdearriba.
COMPROBACIÓN PREVIA AL ENCENDIDO
Conlamáquinacompletamentemontada(páginas4–5),asegúresedequelascuchillasdecortese
detienen en los 4 segundos siguientes al giro del brazo hacia atrás, alejándose del centro de la tapa del
tazón.
Asegúresedequelamáquinanopuedeponerseenmarchaconeltazónysutapadesmontados,sino
conelbrazogiradoenposiciónsobreelcentrodelejedetransmisión.
Silamáquinanofuncionacorrectamente,póngaseencontactoconelserviciotécnico.
– 4 –
CONJUNTO DE TAZÓN Y CUCHILLA
Instaleeltazóndemodoqueelpostecentraldel
tazónencajesobreelejedelmotor,unodelos
pasadoresdeltazónencajeenlaranuradela
parte delantera de la máquina y las asas del
tazónesténsituadasaizquierdayderecha(Fig.
1).Instaleelejedelacuchillasobreelposte
centraldeltazóndemodoquelasranurasdel
eje de la cuchilla encajen en las ranuras del eje
delmotor(Fig.1).
Loscuatrolimpiadoresdelrascadordeltazón
deben instalarse correctamente en las ranuras
del rascador. Las puntas superiores de los
rascadores miran hacia arriba y ligeramente
hacia el centro (Fig. 2); los extremos de los
rascadoressonverticalesparaquenointereran
conelrebordedelatapadeltazón.Noinstale
los limpiadores al revés.
Despuésdeinstalareltapóndelatapa,gírelode
modoqueelladoinferiordeltapónquedeplano
con el lado inferior de la tapa del tazón (Fig.
3).Lajuntadetapadeltazóndebeinstalarse
correctamente en la ranura alrededor del reborde
delatapadeltazón(Fig.3).
Fig. 1
PL-41421-1
BRAZO
EJE DEL MOTOR
EJE DE LA CUCHILLA
ASA DEL
TAZÓN
TAZÓN
PASADOR
DEL TAZÓN
RANURA
Fig. 2
PL-41422-1
EXTREMO
RASCADOR DE TAZÓN
PUNTA
LIMPIADOR
PL-41423-1
TAPA DEL TAZÓN
JUNTA DE TAPA
DEL TAZÓN
PASADOR DE
ALINEACIÓN
REBORDE
TAPÓN DE LA TAPA
Fig. 3
– 5 –
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Coloquelatapadeltazónsobreelrascadordemodo
quelosoricioscentralesquedenalineados.Encaje
elejedelasadelrascadoratravésdeloriciocentral
delatapaenlasranurasdelrascadordetazón.La
lengüetadelatapadeltazóndebeencajaralrededor
de la leva de 180° del asa del rascador. Las lengüetas
del eje del asa del rascador deben encajar en las
ranurasdeloriciocentraldelrascadordetazón.
Coloquelatapa/rascadordetazón/asadelrascador
montadossobreunasupercieplana.Presionehacia
abajoelasadelrascador(Fig.5)ygírela1/8devuelta
en sentido horario para que las lengüetas encajen en
la parte inferior de las ranuras. La tapa / rascador de
tazón/asadelrascadorestánahoraunidoscomo
una sola pieza. Mueva el asa del rascador hasta que
quedecolocadosobreeltapóndelatapa.
Coloquelatapa/rascadordetazón/asadelrascador
montadoseneltazón.Laspatasdelrascadortocan
loslateralesdeltazón.Lasasasdelatapadeltazón
se colocan directamente encima de las asas del
tazón(Fig.6).Lospasadoresdealineaciónsituados
debajodelasasasdelatapadeltazónencajanen
losoriciosdelasasasdeltazón(Fig.6).
Gireelbrazohaciaadelanteparaquesuextremo
encajeenelcentrodeltazón,porencimadelasadel
rascador(Fig.7).Elbrazodebeestarcorrectamente
colocadosobreelcentrodeltazónytodaslaspiezas
deben estar correctamente montadas antes de que
la máquina funcione.
PL-41424-1
EJE ASA DEL RASCADOR
LEVA 180°
LENGÜETA
LENGÜETA
DE TAPA DEL
TAZÓN
RANURAS
ASA DE LA
TAPA DEL
TAZÓN
PRESIONE EL ASA HACIA
ABAJO Y GIRE 1/8 DE VUELTA
EN SENTIDO HORARIO PARA
ENCAJAR
PL-41425-1
PL-41426-1
BRAZO
TAZÓN
ASA DEL TAZÓN
PASADOR DE
ALINEACIÓN
ASA DE LA
TAPA DEL
TAZÓN
ASA DEL
RASCADOR
TAPA DEL TAZÓN
PL-41427-1
BRAZO
ASA DEL RASCADOR DEL TAZÓN
– 6 –
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Cuchillas giratorias en el interior. No abra la tapa hasta que el eje de la cuchilla se detenga.
Desenchufe el cable antes de insertar o retirar accesorios, limpiar o realizar tareas de mantenimiento.
CONTROLES
Modelo HCM61
OFF Lamáquinaestáapagada.Apaguelamáquinaantesde
desenchufarla.
ON Hace funcionar el motor y la cuchilla a 1700 rpm hasta que se
apaga el interruptor.
PULSE Hace funcionar el motor y la cuchilla a 1700 rpm mientras se
mantiene pulsado el interruptor. Cuando se suelta el interruptor, la
máquinavuelvealaposiciónOFF.
Modelo HCM61
OFF Lamáquinaestáapagada.Apaguelamáquinaantesde
desenchufarla.
LOW Hace funcionar el motor y la cuchilla a 1700 rpm hasta que se
apaga el interruptor.
HIGH Hace funcionar el motor y la cuchilla a 3400 rpm hasta que se
apaga el interruptor.
PULSE Hace funcionar el motor y la cuchilla a 1700 rpm mientras se
mantiene pulsado el interruptor. Cuando se suelta el interruptor, la
máquinavuelvealaposiciónOFF.
Cuando termine el procesado, gire el brazo hacia atrás. Espere a que la cuchilla se detenga. Desconecte el
cabledelaalimentacióndelamáquina.Levantelatapadeltazón,elasadelrascadoryelrascadordetazón
enlínearecta.Retireelejedelacuchilla.Eltazónpuedeextraerseparavaciarelcontenido.
RECOMENDACIONES DE CAPACIDAD
Lacantidadmáximaquepuedeprocesarsedeunavezyeltiemponecesarioparaelprocesadodependendel
productoydeltipoderesultadodeseado.Lostiemposdeprocesadomáscortosdanunresultadomásgrueso;
unprocesadomáslargoproporcionaunaconsistenciamásna.Latabladecapacidadmuestralacantidad
máximadedistintosproductosquepuedenprocesarseenunloteyeltiempoaproximadodeprocesado.
Producto CANTIDAD TIEMPO
Picar, trocear
Cebollas 3 libras 20 segundos
Zanahorias 3 libras 20 segundos
Queso mozzarella 3 libras 20 segundos
Carnes
Fresca 3 libras 30 segundos
Cocida 4-1/2 libras 30 segundos
Moussedesalmón 3-1/2 libras 30 segundos
Filetetártaro 3 libras 30 segundos
Varios
Pan rallado 1-1/2 libras 10 segundos
Quesoparmesano(no) 1-1/2 libras 1 minuto
Manteca 4 libras 30 segundos
Mayonesa 4-1/2 cuartos 35 segundos
Salsa de tomate 4-1/2 cuartos 20 segundos
Líquido 4-1/2 cuartos segúnseanecesario
– 7 –
PREPARAR EL PRODUCTO PARA SU PROCESADO
Corteproductoscomolacarneyelquesoentrozosigualesdeaproximadamente2,5cm(1pulgada)para
facilitar su procesado.
Paraelpanralladouotrosproductossecos,coloqueprimeroelproductoeneltazón,enciendalamáquinay,
acontinuación,añadalosingredienteslíquidos.
Parahacerpuré,asegúresedemoverelasadelrascadorhaciaadelanteyhaciaatrásparareintroducirel
producto parcialmente cortado en la zona de corte.
USO DEL RASCADOR DE TAZÓN DURANTE EL PROCESADO
Durante el procesado, mueva el asa del rascador hacia adelante y hacia atrás para reintroducir en la zona
decorteelproductoparcialmentecortadoqueestéadheridoalasparedesdeltazón.Elrascadordetazón
tambiénpuedeutilizarseduranteelprocesadopararemoveromezclarproductoslíquidos.Elrascadortiene
cuatro patas y cuatro limpiadores de tapa, lo que permite un movimiento de 90° para limpiar completamente
todoeltazónysutapa.
USO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN
Latapadeltazónestáequipadaconuntapónquepuedeabrirseparaañadiringredientes.Cuandovuelva
acolocareltapóndelatapa,asegúresedegirarlodeformaquelaparteinferiordeltapónquedeplanacon
laparteinferiordelatapadeltazón.Coneltapóndelatapaenposicióncerrada,elasadelrascadordebe
moverse hacia adelante y hacia atrás sobre él.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Apague y desenchufe el cable de alimentación de la máquina antes de iniciar cualquier
procedimiento de limpieza.
El procesador de alimentos debe limpiarse a fondo después de su
uso. No utilice nunca estropajos de acero, esponjas de limpieza
abrasivasnimanguerasdealtapresiónparalalimpieza.Nodejeel
eje de la cuchilla mojado o colocado sobre una encimera de acero
inoxidablecuandonoloutilice.
Gire el brazo hacia atrás hasta el tope. Retire la tapa / rascador de
tazón/asadelrascadorlevantándoloshaciaarriba,fueradeltazón.
Coloqueelconjuntosobreunamesaoencimera(Fig.8).Presione
elasadelrascadorhaciaabajo(Fig.8),liberandolaslengüetas
del eje del asa de las restricciones de la ranura del rascador de
tazón.Mientraspresionahaciaabajo,gireelasadelrascador1/8
de vuelta en sentido antihorario. Retire el asa del rascador. Separe
latapadeltazónelrascador.Retireloslimpiadoresdelrascador
detazóndelasranurasdelrascador.
Retireelejedelacuchillalevantándoloenlínearecta.Retireeltazón.
Retirelajuntadetapadeltazónagarrandolajuntaconeldedoy
elpulgarenlahendiduradondenoestálaranura(Fig.9).
Lave,aclareehigienicetodaslaspiezasenunfregaderocomoharía
con cualquier utensilio alimentario y déjelas secar al aire. Limpie
elexteriordelamáquinaconuntrapohúmedo.Vuelvaamontar
todas las piezas cuando estén secas siguiendo las instrucciones
demontajedeltazónylacuchilladelaspáginas4–5.
PRESIONE EL ASA HACIA
ABAJO Y GIRE 1/8 DE
VUELTA EN SENTIDO
ANTIHORARIO PARA SOLTAR
PL-41425-2
PL-41428-1
RANURA DE JUNTA
INDENTACIÓN
Fig. 9
Fig. 8
FORMULARIO 34468 Rev. A (Diciembre 2023) IMPRESO EN EE.UU.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN SUGERIDA
La máquina no
arranca.
Un fusible o disyuntor
interrumpe el suministro de
electricidad.
Haga que un electricista compruebe el
circuito.
Eltazónnoestáensusitio. Asegúresedequeeltazónestáenla
posicióncorrecta.
Elbrazonoestáenposición
sobre el centro de la tapa del
tazón.
Asegúresedequeelbrazoestáensu
posicióncorrectasobreelcentrodelatapa
deltazónylapartesuperiordelnúcleodel
asa del rascador.
La máquina no está
enchufada.
Enchufe en el receptáculo eléctrico
adecuado.
La máquina se
apaga durante el
funcionamiento y no
vuelve a arrancar.
Motor sobrecargado. Dejequeelmotorseenfríe;elmotor
volverá a arrancar cuando se haya
enfriado. El motor puede tardar entre 10 y
30 minutos en enfriarse.
Un fusible o disyuntor
interrumpe el suministro de
electricidad.
Haga que un electricista compruebe el
circuito.
SERVICIO
Comuníquese con la ocina de servicio local autorizada por Hobart para solicitar cualquier tipo de
reparaciones o ajustes a su equipo.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45373
937 332-3000
www.hobartcorp.com FORMULAIRE 34468 rév. A (déc. 2023)
ROBOTS DE CUISINE HCM61 ET HCM62
MODÈLES
HCM61 ML-134017
HCM62 ML-134018
– 2 –
© HOBART, 2023
Installation, fonctionnement et entretien des
ROBOTS DE CUISINE HCM61 et HCM62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les robots culinaires modèles HCM61 et HCM62 sont utilisés pour hacher de la
viande, du poisson, des fruits, des légumes, des noix ou du pain sec, pour mélanger
diverses sauces, mayonnaises ou soupes, ou pour mélanger ou réduire en purée
divers produits, tels que des sauces épaisses ou des desserts. Reportez-vous à
Recommandations en matière de capacité, page 6.
Le robot HCM61 est équipé d’un moteur de 1,5 HP, d’un cordon et d’une che
de 120 volts et nécessite un service électrique et prise de 20 A. La machine
fonctionne à 1 700 tr/min avec une vitesse unique ou un contrôle par impulsions.
Le robot HCM62 est équipé d’un moteur de 2,0 HP, d’un cordon et d’une che
triphasés de 208 à 240 volts et nécessite un service électrique et prise de 20 A.
La machine fonctionne à 1 700 ou 3 400 tr/min avec deux vitesses ou un contrôle
par impulsions.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Le robot de cuisine a été inspecté avant sa sortie d’usine. La société de transport assume l’entière responsabilité
de la livraison en bon état du fait de l’acceptation de l’expédition. Inspectez le robot dès sa réception pour des bris
dus au transport.
Si vous constatez que le robot culinaire est endommagé, procédez comme suit :
1. La société de transport doit se trouver notiée dans les cinq jours ouvrables suivant la réception du robot
culinaire.
2. La société de transport doit être notiée immédiatement une fois le dommage constaté (notez l’heure, la date
et la personne de contact), et faites un suivi de la notication et conrmez-la au moyen de communication
écrite ou électronique.
3. Tous les matériaux d’emballage originaux doivent être conservés aux ns d’inspection.
4. Le robot culinaire ne peut pas avoir été déplacé, installé ou modié.
5. Communiquez avec le service à la clientèle de Hobart au 1 800 333-7447.
Avant d’installer le robot culinaire, vériez que l’alimentation électrique est conforme aux spécications de la plaque
signalétique située à l’arrière de la machine.
Vériez que les outils de coupe sont en bon état et aûtés.
EMPLACEMENT
Placez le robot de cuisine sur un plan de travail ou une table solide et adapté. Il devrait y avoir susamment d’espace
autour du robot de cuisine pour que l’utilisateur puisse actionner les commandes et installer et retirer la cuve et la lame.
Modèle HCM62
– 3 –
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (MACHINES À FIL)
AVERTISSEMENT
Le cordon d’alimentation sur cette machine est doté d’une che de terre qui doit être
branchée à une prise correctement mise à la terre. Si le logement ne constitue pas le bon type de mise à la
terre, communiquez avec un électricien. N’enlevez pas la broche de mise à la terre de la che.
Reportez-vous à la plaque signalétique de la machine et aux données électriques ci-dessous.
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Modèle Volts / Hertz / Phase
Intensité admissible minimale
Dispositif de protection maximum
AMP.
Prise Fiche
HCM61 120 / 60 / 1 20
5-20R
Fiche : 5-20P
HCM62 208-240 / 60 / 3 20
L15-20R
Fiche : L15-20P
Conforme au National Electrical Code, NFPA70, dernière édition.
VÉRIFIER LA ROTATION DU MOTEUR (MACHINES TRIPHASÉES SEULEMENT)
Pour le modèle HCM62, vériez la rotation. Avec toutes les pièces dans leur position de fonctionnement normale
(pages 4 à 5), tournez le commutateur sur la position Pulse (impulsion) pendant deux secondes et relâchez-le. La
lame doit tourner dans le sens antihoraire, vu du dessus.
Si la lame tourne dans le sens horaire, corrigez la rotation en suivant la procédure suivante :
REBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Échangez deux des ls d’alimentation entrants dans la
che. Rebranchez l’alimentation électrique et tournez le commutateur sur la position Pulse (impulsion) pour
vérier que la lame tourne dans le sens antihoraire vu du dessus.
CONTRÔLE AVANT LE DÉMARRAGE
Une fois la machine entièrement assemblée (pages 4 et 5), assurez-vous que les lames de coupe s’arrêtent dans
les 4 secondes après que le bras soit éloigné du centre du couvercle de la cuve.
Assurez-vous que la machine ne peut pas démarrer avec la cuve et le couvercle retirés, mais avec le bras basculé
en position au-dessus du centre de l’arbre d’entraînement.
Si la machine ne fonctionne pas correctement, contactez le service; n’utilisez pas la machine.
– 4 –
ASSEMBLAGE DE LA CUVE ET DE LA LAME
Installez la cuve de manière à ce que le montant
central de la cuve s’insère sur l’arbre du moteur, que
l’une des broches de la cuve s’insère dans la fente
à l’avant de la machine et que les poignées de la
cuve soient positionnées à gauche et à droite (g. 1).
Installez l’arbre de la lame sur le montant central de
la cuve de sorte que les fentes de l’arbre de la cuve
s’adaptent aux rainures de l’arbre du moteur (g. 1).
Les quatre essuyeurs du racloir de cuve doivent être
correctement installés dans les rainures du racloir de
cuve. Les extrémités supérieures des essuyeurs
pointent vers le haut et légèrement vers le centre (g.
2); les bouts des essuyeurs sont verticaux an de ne
pas interférer avec le rebord du couvercle de la cuve.
N’installez pas les essuyeurs en sens inverse.
Après avoir installé le bouchon du couvercle, tournez-
le de manière à ce que le côté inférieur du bouchon
soit plat avec le côté inférieur du couvercle de la
cuve (g. 3). Le joint du couvercle de la cuve doit
être correctement installé dans la rainure autour du
rebord du couvercle de la cuve (g. 3).
Fig. 1
PL-41421-1
BRAS
ARBRE DU MOTEUR
ARBRE DE LAME
POIGNÉE DE
LA CUVE
CUVE
GOUPILLE
DE LA CUVE
FENTE
Fig. 2
PL-41422-1
BOUT
RACLOIR DE CUVE
EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE
ESSUYEUR
PL-41423-1
COUVERCLE DE LA CUVE
JOINT DU COUVERCLE
DE LA CUVE
GOUPILLE
D’ALIGNEMENT
LÈVRE
BOUCHON
DU COUVERCLE
Fig. 3
– 5 –
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Placez le couvercle de la cuve sur le racloir de la cuve de
manière à ce que les trous centraux soient alignés. Insérez
l’arbre de la poignée du racloir à travers le trou central du
couvercle de la cuve dans les fentes du racloir de cuve.
L’onglet du couvercle du racloir doit s’ajuster autour de la
came à 180° sur la poignée du racloir. Les onglets de l’arbre
de la poignée du racloir doivent passer dans les fentes du
trou central du racloir de cuve.
Placez le couvercle de la cuve/le racloir de la cuve/la poignée
du racloir assemblés sur une surface plane. Appuyez sur
la poignée du racloir (g. 5) et tournez-la dans le sens
horaire de 1/8 de tour pour que les onglets s’enclenchent
dans le bas des fentes. Le racloir de la cuve/le racloir de
la cuve/la poignée du racloir sont désormais assemblés
en une seule pièce. Déplacez la poignée du racloir jusqu’à
ce qu’elle soit positionnée sur le bouchon du couvercle.
Placez le couvercle de la cuve/le racloir de la cuve/la poignée
du racloir assemblés du la cuve. Les pieds du racloir de
la cuve touchent les côtés de la cuve. Les poignées du
couvercle de la cuve sont placées directement au-dessus
des poignées de la cuve (g. 6). Les goupilles d’alignement
sous les poignées du couvercle de la cuve s’adaptent aux
trous des poignées de la cuve (g. 6).
Faites pivoter le bras vers l’avant de manière à ce que le
bout du bras s’ajuste au centre de la cuve, au-dessus de
la poignée du racloir (g. 7). Le bras doit être correctement
positionné au centre de la cuve et toutes les pièces doivent
être correctement assemblées avant que la machine ne
fonctionne.
PL-41424-1
ARBRE
POIGNÉE DU
COUVERCLE
DE LA CUVE
POIGNÉE DU RACLOIR
CAME DE 180°
ONGLET
ONGLET DU
COUVERCLE
DE LA CUVE
FENTES
APPUYER SUR LA POIGNÉE VERS
LE BAS, PUIS LA TOURNER EN
SENS HORAIRE DE 1/8 TOUR POUR
L’ENCLENCHER
PL-41425-1
PL-41426-1
BRAS
CUVE
POIGNÉE DE
LA CUVE
POIGNÉE DU
RACLOIR
COUVERCLE
DE LA CUVE POIGNÉE DU
COUVERCLE DE
LA CUVE
GOUPILLE
D’ALIGNEMENT
PL-41427-1
BRAS
POIGNÉE DU RACLOIR DE LA CUVE
– 6 –
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Lame rotative à l’intérieur. N’ouvrez pas le couvercle avant que l’arbre de lame ne s’arrête.
Débranchez le cordon avant d’insérer ou de retirer des accessoires, de nettoyer ou d’entretenir.
COMMANDES
Modèle HCM61
OFF (arrêt) La machine est ÉTEINTE. Éteignez la machine avant de la débrancher.
ON
(marche)
Fait fonctionner le moteur et la lame à 1 700 tr/min jusqu’à ce que le
commutateur soit mis sur OFF (arrêt).
PULSE
(impulsion)
Fait fonctionner le moteur et la lame à 1 700 tr/min lorsque le commutateur
est maintenu sur PULSE. Lorsque le commutateur est relâché, la machine
retourne en position OFF (arrêt).
Modèle HCM61
OFF (arrêt) La machine est ÉTEINTE. Éteignez la machine avant de la débrancher.
LOW
(basse)
Fait fonctionner le moteur et la lame à 1 700 tr/min jusqu’à ce que le
commutateur soit mis sur OFF (arrêt).
HIGH
(élevée)
Fait fonctionner le moteur et la lame à 3400 tr/min jusqu’à ce que le
commutateur soit mis sur OFF (arrêt).
PULSE
(impulsion)
Fait fonctionner le moteur et la lame à 1 700 tr/min lorsque le commutateur
est maintenu sur PULSE. Lorsque le commutateur est relâché, la machine
retourne en position OFF (arrêt).
Une fois le traitement terminé, tournez le bras vers l’arrière. Attendez que la lame s’arrête. Débranchez le cordon d’alimentation
de la machine. Levez le couvercle de la cuve, la poignée du racloir et le racloir tout droit vers le haut. Retirez l’arbre de la
lame. La cuve peut être désormais enlevée an de vider le contenu.
RECOMMANDATIONS DE CAPACITÉ
La quantité maximale pouvant être traitée en une seule fois et la durée requise pour le traitement dépendent du produit
et du type de résultat souhaité. Des temps de traitement plus courts donnent un résultat plus grossier; un traitement plus
long donne une consistance plus ne. Le tableau de capacité indique la quantité maximale de divers produits pouvant
être traités en un seul lot et le temps de traitement approximatif.
Produit QUANTITÉ TEMPS
Hacher
Oignons 3 livres 20 secondes
Carottes 3 livres 20 secondes
Fromage mozzarella 3 livres 20 secondes
Viandes
Frais 3 livres 30 secondes
Cuites 4 1/2 livres 30 secondes
Mousse de saumon 3 1/2 livres 30 secondes
Bifteck tartare 3 livres 30 secondes
Divers
Chapelure 1 1/2 livres 10 secondes
Parmesan (n) 1 1/2 livres 1 minute
Beurre 4 livres 30 secondes
Mayonnaise 4 1/2 ptes 35 secondes
Sauce tomate 4 1/2 ptes 20 secondes
Liquide 4 1/2 ptes au besoin
– 7 –
PRÉPARATION DU PRODUIT POUR LE TRAITEMENT
Coupez les produits tels que la viande et le fromage en morceaux égaux d’environ 1 po pour un traitement facile.
Pour la chapelure ou autres produits secs, placez d’abord le produit dans la cuve, allumez la machine, puis ajoutez
les ingrédients liquides.
Pour réduire en purée les produits, veillez à déplacer la poignée du racloir d’avant en arrière pour réintroduire le
produit partiellement coupé dans la zone de coupe.
UTILISATION DU RACLOIR DE CUVE PENDANT LE TRAITEMENT
Pendant le traitement, déplacez la poignée du racloir d’avant en arrière pour réintroduire le produit partiellement
coupé qui s’accroche aux parois de la cuve dans la zone de coupe. Le racloir de cuve peut également être utilisé
pendant le traitement pour remuer ou mélanger des produits liquides. Le racloir de cuve est doté de quatre pieds
et de quatre essuyeurs — cela permet un mouvement de 90° pour essuyer complètement l’ensemble de la cuve et
du couvercle.
UTILISATION DE L’ORIFICE D’ALIMENTATION
Le couvercle de la cuve est équipé d’un bouchon qui peut être ouvert pour ajouter des ingrédients. Après avoir
replacé le bouchon du couvercle, assurez-vous de le tourner de manière à ce que le côté inférieur du bouchon soit
plat avec le côté inférieur du couvercle de la cuve. Une fois le bouchon du couvercle en position fermée, la poignée
du racloir doit se déplacer d’avant en arrière dessus.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Éteignez la machine et débranchez le cordon d’alimentation de la machine avant de commencer
toute procédure de nettoyage.
Le robot de cuisine doit être soigneusement nettoyé après utilisation.
N’utilisez jamais de laine d’acier, d’éponges de nettoyage abrasives
ou de tuyau haute pression pour le nettoyage. Ne laissez pas l’arbre
de lame en état humide ni le poser sur un plan de travail en acier
inoxydable lorsqu’il n’est pas utilisé.
Faites pivoter le bras vers l’arrière aussi loin que possible. Retirez le
couvercle de la cuve/le racloir de la cuve/la poignée du racloir en le
soulevant vers le haut, hors de la cuve. Placez l’ensemble sur une
table ou un comptoir (g. 8). Appuyez sur la poignée du racloir vers
le bas (g. 8), libérant les onglets de l’arbre de la poignée du racloir
des restrictions de fente dans le racloir de la cuve. Tout en appuyant,
tournez la poignée du racloir de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.
Retirez la poignée du racloir. Séparez le couvercle de la cuve et le
racloir de la cuve. Retirez les essuyeurs de racloir de la cuve des
rainures du racloir de cuve.
Retirez l’arbre de la lame en le soulevant vers le haut. Retirez la cuve.
Retirez le joint du couvercle de la cuve en saisissant le joint avec votre
doigt et votre pouce au niveau de l’indentation la rainure du joint
n’est pas présente (g. 9).
Lavez, rincez et désinfectez toutes les pièces dans un évier comme
vous le feriez pour n’importe quel ustensile alimentaire et laissez
sécher à l’air. Essuyez l’extérieur de la machine avec un chion
humide. Réassemblez toutes les pièces une fois sèches en suivant les
instructions d’assemblage de la cuve et de la lame aux pages 4 à 5.
APPUYER SUR LA POIGNÉE VERS
LE BAS, PUIS LA TOURNER EN
SENS ANTIHORAIRE DE 1/8 TOUR
POUR LA LIBÉRER
PL-41425-2
PL-41428-1
RAINURE POUR JOINT
INDENTATION
Fig. 9
Fig. 8
FORMULAIRE 34468 rév. A (déc. 2023) IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE SUGGÉRÉE
La machine ne démarre
pas.
Le fusible ou le disjoncteur coupe
le courant.
Demandez à un électricien de vérier le circuit.
La cuve n’est pas en place. Assurez-vous que la cuve est bien positionnée.
Le bras n’est pas en position au
centre du couvercle de la cuve.
Assurez-vous que le bras est dans la bonne
position au centre du couvercle de la cuve et
sur le dessus du noyau de la poignée du racloir.
La machine n’est pas branchée. Branchez la machine à une prise électrique
adaptée.
La machine s’arrête
pendant l’opération et ne
redémarre pas.
Surcharge du moteur. Laissez le moteur se refroidir; le moteur
redémarre une fois refroidie. Le moteur peut
prendre entre 10 et 30 minutes pour se refroidir.
Le fusible ou le disjoncteur coupe
le courant.
Demandez à un électricien de vérier le circuit.
RÉPARATION
Contactez le bureau de service Hobart autorisé local pour les réparations ou les ajustements nécessaires sur cet
équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hobart HCM61-HCM62 Food Processor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario