Barbecue 3000 Safe use

Applica Barbecue 3000 Safe use, FP3000FBS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Applica Barbecue 3000 Safe use Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
MODEL/MODELO
FP3000FBS
12-Cup Food Processor with 4-Cup Nested Workbowl
Procesador de alimentos para 12 tazas con tazón de 4 tazas
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
12
13
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun
otro liquido.
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por
ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero
correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados
de las cuchillas o discos mientras el aparato esta en uso. Se puede
usar un raspador siempre y cuando el procesador no este en
funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo. Manejelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de
cortar ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente
debidamente en su lugar.
Verifique que la tapa este bien asegurada antes de operar el
aparato.
Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el
empujador de alimentos
No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para masa
y otros accesorios pueden extraer menos potencia.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
14
15
ESPAÑOL
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tubo de alimentación
2. Tubo de alimentación multifuncional
3. Tapa del tazón de 12 tazas (Pieza nº FP3000FBS-02)
4. Tazón de 12 tazas (Pieza nº FP3000FBS-07)
5. Base
6. Tazón de 4 tazas (Pieza nº FP3000FBS-08)
7. Empujador de alimentos (Pieza nº FP3000FBS-01)
8. Disco reversible para rebanar/rallar (Pieza nº FP3000FBS-03)
9. Poste central con seguro
10. Cuchilla para masa (Pieza nº FP3000FBS-04)
11. Cuchilla para picar de acero inoxidable (tazón de 12 tazas)
(Pieza nº FP3000FBS-06)
12. Cuchilla para cortar de acero inoxidable (tazón de 4 tazas)
(Pieza nº FP3000FBS-05)
† 13. Pie antideslizante
14. Panel de control
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
Como usar
Este producto es para uso en el hogar únicamente.
USO COMO PROCESADORA DE ALIMENTOS
PRIMEROS PASOS
•Porfavorvisitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota: Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección CUIDADO Y
LIMPIEZA. (Consulte las indicaciones de colocación y extracción del poste central en
la pagina 15.)
Precaución: Manipule las cuchillas para picar y el disco para rebanar/rallar
con sumo cuidado. Son muy filosos.
•Elijaunasuperficiesecayniveladadondecolocarelelectrodomésticoparasu
uso, que permita la circulación de aire a su alrededor para facilitar la ventilación
adecuada del motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DESPUES DE LAVAR
Importante: Siempre asegúrese de que el procesador de alimentos esté desconectado
antes de comenzar a ensamblar.
Como introducir y quitar el poste central
Esta parte del tazón grande es removible.
1. Coloque el tazón sobre una superficie plana con la parte superior del tazón
hacia abajo.
2. Tome el tazón en su lugar por el asa. Tome las presillas opacas del
poste central con entrecierre de seguridad de base negra y gire el
poste central en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
las presillas de la parte inferior se liberen. Levante el poste para
extraerlo (A).
3. Para volver a colocarlo en su posición original, invierta el tazón, coloque el poste
central en su interior y presione hacia abajo hasta que se fije en la parte inferior
del tazón. Gire las presillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que calcen a
presión en su lugar.
Como colocar el tazón en posición
1. Coloque el poste central en el tazón (como se indicó anteriormente).
Coloque el tazón en la base del procesador con el asa orientada
hacia la izquierda del mecanismo de cierre ( ) sobre el símbolo
de abrir ( ) (B).
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre ( )
hasta encajar firmemente en su lugar
Nota: Asegurese bien el tazón en su lugar antes de colocar las cuchillas y la tapa.
Como cerrar la tapa
1. Coloque la tapa sobre el tazón con el cierre pequeño hacia la
izquierda del asa del tazón (C).
3. Coloque el tubo de alimentación multifuncional en la parte superior
de la tapa con el pequeño brazo de plástico transparente individual
mirando el asa del tazón. Empuje hacia abajo hasta que el tubo de
alimentación encaje en la parte inferior del tubo de alimentación.
A
B
C
16
17
ESPAÑOL
Importante: Este electrodoméstico tiene un sistema de entrecierre para su
seguridad. El procesador no funcionará a menos que la tapa y el tubo de
alimentación multifuncional estén cerrados correctamente en su lugar.
4. Inserte el empujador de alimentos en el tubo central del tubo de alimentación de boca
ancha. El empujador se utiliza para guiar los alimentos a través del tubo de alimentación
multifuncional y puede extraerse al agregar líquidos u otros alimentos mientras el
procesador está en funcionamiento.
5. Para utilizar el tubo de alimentación grande coloque los alimentos a ser procesados
en la abertura grande del tubo de alimentación. Coloque el tubo de alimentación
multifuncional con el empujador de alimentos colocado sobre los alimentos y guíelos a
través del tubo.
Importante: El tubo de alimentación grande se utiliza mejor si el disco para rebanar/rallar
está colocado en su lugar.
CONTROLES
Los controles se encuentran en el frente de la base. Presione DOUGH
(masa), SLICE/SHRED (rebanar/rallar) o CHOP (picar) ara seleccionar una
función (D). (Consulte las indicaciones a continuación).
PULSE/STOP (pulso/parar)
•ElprocesadordebeguardarseenlaposiciónOFF(apagado)ydesconectarsecuandono
esté en uso.
•UtiliceelcontrolPULSE(pulso)paralastareasdeprocesadodecortaduración.
•ElbotónPULSE(pulso)debemantenersepresionadoparaqueelelectrodoméstico
funcione. Al liberarlo el electrodoméstico detendrá su funcionamiento. No utilice el
botón PULSE (pulso) por más de 2 minutos.
•Elmotordelprocesadorfuncionasiemprequeestebotónestépresionado.Presioneel
botón y luego libérelo; deje que las cuchillas detengan su funcionamiento y que los
alimentos caigan a la parte inferior del tazón antes de volver a presionarlo.
•Elpulsadolebrindaunmejorcontrolparapicar,moler,mezclareintegraralimentos.
Puede regular el tamaño de los alimentos para obtener texturas más rústicas o finas.
DOUGH (masa), SLICE/SHRED (rebanar/rallar) o CHOP (picar)
•Cuandoseseleccionanestasfuncioneselprocesadorfuncionacontinuamentehastaque
se presiona el botón PULSE/STOP (pulso/parar).
•Estasvelocidadesseutilizanparapicar,integrar,prepararaderezos,salsasymasas.
CÓMO PICAR EN EL TAZÓN GRANDE
La cuchilla para picar se utiliza para picar fino o grueso, moler, mezclar y hacer puré
alimentos hasta obtener una consistencia suave. Utilice el tazón para picar frutas y
vegetales frescos y cocidos, carnes, pescado y aves crudas y cocidas; para preparar salsas y
aderezos; y para preparar masas para tortas, galletas dulces y saladas.
1. Cierre el tazón con el poste con el entrecierre de seguridad colocado en su lugar
(consulte la Ilustración B).
2. Tome la cuchilla para picar grande por el eje central y colóquela en el
poste central (E).
Nota: Los elementos de la cuchilla son muy filosos. Tenga cuidado durante
su manipulación y almacenamiento.
3. Coloque los alimentos en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y cierre girando la tapa en el sentido de las
agujas del reloj (consulte la Ilustración C).
5. Coloque el tubo de alimentación multifuncional y el empujador de alimentos
dentro del tubo de alimentación. Nunca utilice los dedos para empujar los
alimentos a través del tubo.
6. Presione el botón CHOP (picar).
Nota: Procese los alimentos durante algunos segundos por vez como máximo.
El pulsado produce excelentes resultados y ofrece mayor control.
7. Para agregar alimentos o líquidos mientras el procesador está en funcionamiento,
extraiga el empujador de alimentos e insértelo por el tubo de alimentacion
multifuncional. Reemplace el empujador de alimentos en el tubo.
Importante: Asegúrese de que la cuchilla para picar haya dejado de girar por
completo antes de retirar la tapa del procesador.
8. Cuando finalice, presione el botón OFF/PULSE (apagado/pulso) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de retirar la tapa. Gire la tapa hacia (insert symbol)
para retirarla.
9. Para abrir el tazón, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hacia (insert symbol)
y levántelo para retirarlo de la base.
Nota: Retire el tazón del electrodoméstico antes de retirar la cuchilla para evitar que
pasen alimentos a través de la abertura del centro del tazón.
10. Retire cuidadosamente la cuchilla para picar y vacíe el tazón.
11. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso.
CÓMO PICAR EN EL TAZÓN PEQUEÑO
El tazón pequeño es perfecto para picar e integrar pequeñas cantidades.
1. Con el tazón grande en su lugar (consulte los pasos 1 y 2 en la sección CÓMO
PICAR EN EL TAZÓN GRANDE) sin la cuchilla grande para cortar, inserte el tazón
pequeño en el poste central colocando las 3 presillas del exterior del tazón en las
muescas del tazón grande que mantendrán el tazón pequeño firme en su lugar.
2. Tomando la cuchilla para cortar pequeña por la parte superior de
plástico blanco y manteniendo los dedos alejados de las cuchillas
para cortar, presione firmemente las cuchillas sobre el poste central
hasta que la cuchilla inferior se fije en la parte inferior del tazón.
(Las muescas del poste central deben alinearse con las aberturas del
mango de la cuchilla) (F).
CONSEJOS ÚTILES PARA PICAR E INTEGRAR
•Elprocesadortrabajaaaltasvelocidades.
•Prestemuchaatenciónparaevitarquelosalimentosseprocesendeformaexcesiva.
•ElbotónPULSE(pulso)ofrecelosmejoresresultadosyelmejorcontrol.
•Paraobtenermejoresresultados,procesealimentosquetenganaproximadamenteel
mismo tamaño.
•Nosobrecargueeltazón.
•Nuncasealejedelprocesadormientrasestáencendido.
•Utilicelíquidoscalientesperonuncaqueesténhirviendo.
•Noprocesemásde3tazasdelíquidoeneltazóngrandealmismotiempo.
•Paraprocesarcarne,noutilicemásde2tazasdecubosde¾pulgada(2cm)y
procese con la función PULSE (pulso) en intervalos de 5 segundos.
•Eltazóngrandetieneunacapacidadde18oz(1litro)paralíquidosy8tazaspara
alimentos secos; el tazón pequeño puede procesar hasta 3 tazas.
•Utiliceunembudoycolóqueloeneltubodealimentacióncuandoagregue
ingredientes tales como aceite, harina y azúcar.
D
E
F
18
19
ESPAÑOL
USO DE LA CUCHILLA PARA MASA
Esta cuchilla ayuda a preparar masa de manera eficiente y sin perder tiempo.
1. Esta cuchilla no se extiende hacia el borde exterior del tazón de modo que no puede
incorporar harina cuando se procesan cantidades de harina muy pequeñas.
Nota: Utilice la cuchilla de metal para masas y mezclas que contengan menos de 2 tazas
de harina.
2. Empuje la cuchilla para masa hacia abajo para insertarla en el poste central del tazón
hasta alcanzar el tope.
3. Inserte todos los ingredientes secos en el tazón.
4. Coloque la tapa sobre el tazón. Agregue el tubo de alimentación multifuncional y el
empujador de alimentos. Para integrar los ingredientes procese utilizando el botón de
función DOUGH (masa).
5. Con el electrodoméstico en funcionamiento, agregue los líquidos utilizando el tubo de
alimentación pequeño.
6. Cuando finalice, presione el botón PULSE/STOP (pulso/parar) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de extraer la tapa. Gire la tapa hacia ( ) para retirarla.
7. Para abrirr el tazón, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hacia ( ) y levántelo
para retirarlo de la base.
Nota: Retire el tazón del electrodoméstico antes de retirar la cuchilla para evitar que pasen
alimentos a través de la abertura del centro del tazón.
8. Retire cuidadosamente la cuchilla para picar y vacíe el tazón.
9. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso.
CONSEJOS ÚTILES PARA UTILIZAR LA CUCHILLA DE MASA
•Paraobtenermejoresresultados,nopreparerecetasquerequieranmásde3½tazasde
harina.
•Comiencecon1tazamenosquelacantidadmáximadeharinayagregueharina
adicional, según sea necesario, una vez que la mezcla esté bien integrada.
•Viertaellíquidoutilizandoeltubodealimentaciónaritmolentoycontinuo.
•Batalamasadurante1minutocomomáximo.
•Nodescuideelprocesadordurantesufuncionamiento.
PICADO O REBANADO EN EL TAZÓN GRANDE
Utilice la función SLICE/SHRED (rebanar/rallar) para rebanar y rallar queso, frutas y
vegetales.
1. Asegure el tazón grande en su lugar (consulte la Ilustración B).
2. Introduzca sus dedos en los 3 orificios grandes del disco por el lado deseado, mirando
hacia arriba y coloque el vástago del disco en el poste central del tazón.
3. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar en el vástago con el lado correcto
hacia arriba para que se realice el trabajo. Coloque el disco con la cuchilla para rebanar
o rallar ubicada a la izquierda del tubo de alimentación para permitir que el disco
realice un giro completo antes de entrar en contacto con los alimentos.
4. Coloque la tapa en el tazón y cierre girando la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj (consulte la Ilustración C).
5. Para alimentos de mayor tamaño, coloque los alimentos en el tubo de
alimentación utilizando el tubo de alimentación multifuncional con
el empujador en su lugar. Para alimentos de menor tamaño, coloque
el tubo de alimentación multifuncional en su lugar e introduzca los
alimentos por la abertura central utilizando el empujador de alimentos
para guiarlos por el tubo (G).
6. Presione el botón SLICE/SHRED (rebanar/rallar); ejerza presión leve pero firme sobre
el tubo de alimentos multifuncional con el empujador para guiar los alimentos a
través del procesador.
Nota: Ejercer excesiva presión sobre el empujador no acelera el trabajo; utilice el
empujador solamente como una guía. Deje que el procesador haga el trabajo.
7. Cuando finalice, presione el botón PULSE/STOP (pulso/parar) y espere a que el disco
deje de girar antes de extraer la tapa. Gire la tapa hacia (insert symbol) para retirarla.
8. Retire cuidadosamente el disco para rebanar/rallar, abra el tazón girándolo
en el sentido de las agujas del reloj hacia (insert symbol) y levántelo para retirarlo
de la base.
9. Vacíe el tazón.
10. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso.
PICADO O REBANADO EN EL TAZÓN PEQUEÑO
Utilice la función SLICE/SHRED (rebanar/rallar) para rebanar y rallar queso, frutas
y vegetales.
1. Asegure el tazón grande en su lugar (consulte la Ilustración B).
2. Coloque el vástago del disco en el poste central del tazón.
3. Inserte el tazón pequeño en el poste central colocando las 3 presillas del exterior del
tazón en las muescas del tazón grande que mantendrán el tazón pequeño firme en
su lugar.
4. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar en el vástago con el lado
correcto hacia arriba para que se realice el trabajo. Coloque el disco con la cuchilla
para rebanar o rallar ubicada a la izquierda del tubo de alimentos para permitir que
el disco realice un giro completo antes de entrar en contacto con los alimentos.
5. Coloque la tapa en el tazón y cierre girando la tapa en sentido contrario a las agujas
del reloj (consulte la Ilustración C).
6. Siga los pasos 6 a 10 para rebanar y rallar en el tazón grande.
CONSEJOS ÚTILES PARA REBANAR Y RALLAR
•Antesderebanarfrutasyvegetalesenelprocesador,corteunarebanadafinaenla
parte inferior para que los alimentos estén más equilibrados. Coloque los alimentos
con la parte cortada hacia abajo en el tubo de alimentación.
•Siempreextraigalassemillas,pepasycarozosantesdeprocesar.
•Seleccionelosalimentosqueesténfirmesynodemasiadomaduros.
•Extraigaelcentrodelosvegetalesduros,comoelrepollo.
•Cuandorebanevegetalesmásfinos,córtelosdelamedidadellargodeltubode
alimentación; esto permitirá que el embutidor enganche el mecanismo de entrecierre
en el procesador. Colóquelos en posición vertical en el tubo de alimentación de modo
que formen un grupo sólido y no puedan girar o inclinarse.
•Rallelosquesosdurosatemperaturaambiente.
•Losquesosblandososemidurosdebenenfriarsebienantesderallarse.
•Despuésdeprocesarlosalimentos,extraigalatapaeinviertasobrelamesada.
•Extraigaeldiscopararebanar/rallarantesdeextraereltazóndelprocesador.
Coloque el disco en la parte superior de la tapa del tazón invertida.
CONSEJOS GENERALES PARA UTILIZAR SU PROCESADOR
•Organicelastareasdeprocesadoparaevitarqueeltazónselimpievariasveces;
procese los alimentos secos antes que los húmedos.
•Unavezquelatapadeltazónseharetiradodelprocesador,colóquelaconla
parte superior hacia abajo para sujetar las cuchillas o discos y mantener la mesada
despejada.
•Sibienlaspiezasdeplásticodelprocesadorsonaptasparamáquinalavaplatos,
lávelas a mano para conservar su aspecto claro.
G
20
21
ESPAÑOL
•Paralimpiarfácilmenteeltazón,unavezqueestévacío,agregueunagotadedetergente
con un poco de agua caliente y pulse varias veces. Enjuague antes de volver a utilizar.
•Elprocesadorserámáseficientesilallenaanomásde½a²/
³
de su capacidad
completa.
•Paraaprovecharlavelocidaddelprocesador,arrojelosalimentosporeltubode
alimentación mientras el procesador está funcionando.
•Apliquepresiónlevesobreelempujaddorparaalimentosblandos(bayasytomates)yun
poco más de presión para los alimentos duros (cebollas y papas).
•Noprocesealimentosqueesténcongeladosotandurosquenopuedanpincharseconla
punta de un cuchillo.
•Cuandopiquefrutassecasypegajosas,coloquelasfrutasenelcongeladordurante10
minutos aproximadamente y agregue un poco de harina para evitar que los pedazos se
peguen entre sí.
•Enfríelosquesosblandosantesderebanaryrallarparaevitarqueseformeunabolade
queso sobre el disco.
•Cuandoutiliceeldiscopararebanar/rallar,nodejequelosalimentosacumulados
alcancen demasiada altura; detenga el funcionamiento y vacíe el tazón.
•Noutiliceeltazónpara:
- Moler huesos, granos o especias duras
- Licuar frutas y vegetales
- Rebanar o picar carne caliente o huevos duros.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. En caso
de requerir servicio, consulte al personal calificado.
Importante: Siempre presione el botón PULSE/STOP (pulso/parar) y luego
desconecte el procesador de la toma de corriente antes de la limpieza.
LIMPIEZA
•Desensambletotalmentelaspiezasdelprocesadorantesdelavarlas.
•Enjuaguelaspiezasdeinmediatodespuésdelprocesadoparafacilitarlalimpieza.
•Limpielabaseyelpieconpañohúmedoyséquelosporcompleto.Lasmanchas
resistentes pueden quitarse refregando con un paño húmedo y un limpiador suave
que no sea abrasivo. No sumerja la base en líquido.
•Todaslaspiezasremoviblespuedenlavarseamanooenmáquinalavaplatos.
Lavar a mano las piezas de plástico ayudará a mantener el aspecto del procesador.
•Silavaamano,lleneeltazónconaguajabonosacalienteyrápidamentelevantey
baje las cuchillas para cortar y los discos hacia abajo y hacia arriba en el eje central.
•Silavaenmáquinalavaplatos,coloquelaspiezasremoviblesenlarejillasuperior
únicamente, no dentro ni cerca de la canastilla de utensilios.
•Sepuedenoriginaralgunasmanchasdeparásitos.Siestoocurre,hagaunapasta
de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y 1 cucharada de agua. Aplique a las
manchas y déjela aplicada durante toda la noche. Enjuague y seque.
•Nouseproductosdelimpiezaoestropajosásperosenningunapiezadeplástico
o metal que se deba limpiar.
•Nodejequelascuchillasolosdiscospermanezcanenaguaduranteperiodos
prolongados.
•Recuerdelimpiarelejeinternodelacuchillaparapicar;useuncepilloparabiberón
para quitar cualquier partícula de alimentos atascada.
•Sitieneproblemasparacerrarlatapadeltazón,apliqueunapequeñacantidad
de aceite vegetal al borde de la tapa y del tazón. Esto debería permitir que las piezas
se muevan de forma fluida al colocarle la tapa al tazón.
22
23
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraqueno
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Portresañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengauna
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalas
normales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Copyrights y marcas registradas de Farberware Licensing Company, LLC, incluyendo
FARBERWARE
y FARBERWARE
®
, se utilizan bajo licencia de Farberware Licensing
Company, LLC.
ESPAÑOL
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 3 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
nal.EstaGarantíaincluyelosgastosdetransportaciónquesederivendesu
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
24
25
550 W 120 V~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code
ESPAÑOL
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
RAYOVAC DE MÉXICO SA DE C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
1/15