Rancilio CLASSE 10 Technical Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Technical Manual
SDE
Manuale per il tecnico
Manuel destiné au technicien
Handbuch für den Techniker
Technician’s Manual
Manual para el tecnico
classe 10
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
Manuale per il tecnico
Manuel destiné au technicien
Handbuch für den Techniker
Technician’s Manual
Manual para el tecnico
Manual para o técnico
2
Gli interventi e le procedure di programmazione indicati in questo manuale, sono di
esclusiva pertinenza del tecnico installatore.
Ce symbole indique les opérations et les procédures de programmation devant être faites
exclusivement par un technicien installateur.
Die Eingriffe und Programmierungen, die in diesem Handbuch beschrieben werden,
dürfen nur von ausgebildeten Technikern durchgeführt werden.
The interventions and the programming procedures described in this manual may only
be carried out by the technician/installer.
Las intervenciones y los procedimientos de programación indicados en este manual,
están exclusivamente destinadas al técnico instalador.
IT
FR
DE
EN
ES
PT
As intervenções e os procedimentos de programação indicadas neste manual são de
pertinência exclusiva do técnico instalador.
51
IT ITALIANO 3-14
FR FRANCAIS 15-26
DE DEUTSCH 27-38
EN ENGLISH 39-50
ES ESPAÑOL 51-62
PT PORTUGUÊS 63-74
ES ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Servicio café .................................................52
1.1 Número de erogadores
1.2 Ciclo de funcionamiento
2. Servicio vapor con sistema TSC ..................52
2.1 Sustitución del emulsificador
3. Teclad .............................................................52
3.1 Teclados café
3.2 Teclado funciones y agua caliente
3.2.1 Calentador de tazas
3.2.2 Botones agua caliente
3.2.3 Vapor TSC (Optional)
3.2.4 Vapor para emulsión TSC (Optional)
3.2.5 Seguridades
3.3 Teclado de programación
3.4 Lavado
3.4.1 Lavado de los grupos café
3.4.2 Lavado TSC (mod.SDE)
3.4.3 Lavado rápido TSC
3.5 Reposición
3.6 Timer
4. Programación ...............................................55
4.1 Menú “Barista”
4.1.1 Selección idioma
4.1.2 Regeneration restablecida
4.1.3 Beep
4.1.4 Reloj
4.1.5 Impostación timer
4.1.6 Contadores parciales
4.2 Menú “Técnico”
4.2.1 Cuenta erogaciones
4.2.2 Contadores parciales
4.2.3 Contadores totales
4.2.4 Capacitado progr.
4.2.5 Programación dosis
4.2.6 Control erogación
4.2.7 Regeneración resinas
4.2.8 Sonda caldera
4.2.9 Regulación presión
4.2.10 Parámetros internacionales
4.2.11 Diagnòstico
4.2.12 Funciones TSC
4.2.13 Visor HORA/PRESIÓNES
4.2.14 Lavado
4.2.16 Alineación sonda TSC
4.2.17 Mantenimiento preventivo
4.2.18 Defectos historicos
4.19 Visualización logotipos
4.2.20 Presencia IDS
4.2.21 Versión software
5. Visualizaciones .............................................61
5.1 Fase de calentamiento
5.2 Máquina en sistema
5.3 Seguridades
5.4 Calentador de tazas
5.5 Fase de programación dosis ...
6. Histórico daños ............................................62
52
2.1 Sustitución del emulsificador
Para incrementar o disminuir la cantidad de leche
montada, cambien la boquilla de emulsión estándar
media (indicada con una muesca de referencia)
quitándola según lo indicado en la figura.
Apliquen la boquilla grande (indicada con 2
muescas de referencia) para incrementar la
cantidad de leche montada.
Apliquen la boquilla pequeña (sin muescas de referen-
cia) para disminuir la cantidad de leche montada.
2. SERVICIO VAPOR CON SISTEMA TSC
La erogación se pone en marcha a través des botóns
dispuesti en el teclado de funciones y se detiene
automáticamente cuando alcanza la temperatura
programada.
Seguridades
La erogación no se puede efectuar si la máquina
no ha alcanzado al menos una vez la presión o la
temperatura de ejercicio.
La erogación se interrumpe automáticamente de-
spués de 3 minutos si no se ha alcanzado todavía
la temperatura establecida.
3. TECLADO
3.1 Teclado café
Teclado de 5 botones para cada grupo
erogador (máx. 4) y 5 Led de señalización
compuestos de:
4 botones con función de inicio de dosis
programada y detención dosis (A-B-C-D)
1 botón (E) con función de:
- detención de cualquier dosis
- inicio en modo continuo
- iniciación programación dosis para
autoaprendizaje si se presiona durante
8 seg. aproximadamente.(si està activada
la función)
Cada vez que se eroga un café permanece
iluminado el led del botón correspondiente.
En la fase de programación dosis el led del
botón de detención parpadea.
3.2 Teclado funciones y agua
caliente
Teclado con n. 5 botones y 5 led de señali-
zación con las
siguientes funciones:
1 botón calentador de tazas (F).
2 botones erogación agua caliente (G-H)
1 erogación vapor con control de tempera-
tura (I)
1 suministro de vapor con control de temperatura
y emulsión (L)
1. SERVICIO CAFÉ
1.1 Número de erogadores
Máquina provista de hasta 4 erogadores de café de
dosificación y ciclo de preinfusiones programables.
1.2 Ciclo funcionamiento
Presionando el botón correspondiente a una dosis
para uno de los 4 erogadores previstos se obtiene:
- excitación de E.V. de erogación y puesta en marcha
del motor de la bomba durante un tiempo progra-
mable de 0 a 5 seg.
- desexcitación del E.V. de erogación y parada de
la bomba durante un tiempo programable de 0
a 5 seg.
- excitación del E.V. de erogación y puesta en marcha
del motor de la bomba hasta que se alcancen los
impulsos programados cuya disminución se inicia
desde la primera fase.
PICCOLO
SMALL
PETIT
KLEIN
PEQUEÑO
PEQUENO
MEDIO
MEAN
MOYEN
DURCHSCHNITTLICH
MALO
MÉDIO
GRANDE
GREAT
GRAND
GROSS
GRANDE
GRANDE
53
botón símbolo +
para pasar a un nivel superior en los menús de
programación o para incrementar magnitudes.
botón símbolo -
para pasar a un nivel inferior en los menús de
programación o para disminuir magnitudes.
botón símbolo enter
para entrar en un menú de programación o para
confirmar un dato.
botón símbolo esc
para salir de un menú o para salir de la programa-
ción.
3.2.1 Calentador de tazas
Cuando se presiona el botón (F) aparece en la pantalla el
estado de regulación de la potencia de la resistencia di-
vidida en 4 pasos (apagado-mínimo-medio-máximo).
Si en 2 segundos se vuelve a presionar el botón, el
estado de regulación de la potencia pasa al paso
sucesivo.
Cuanto la resistencia del calentador de tazas está
activada (estado n.,med, o máx.), el led correspon-
diente está encendido
3.2.2 Botones agua caliente
Cuando se presiona el botón G se activa la erogación
del agua con economizador con temperatura regu-
lable durante el tiempo programado o hasta que se
vuelve a presionar el mismo, durante ésta erogación
se activa la bomba.
Cuando se presiona el botón H se activa la erogación
del agua con salida directa de la caldera durante
el tiempo programado o hasta cuando se vuelve a
presionar el mismo.
Manteniendo presionados los botones durante 2 segun-
dos, la erogación se convierte en continua y se detiene
solo cuando se vuelven a presionar los mismos.
La erogación, de todas formas, se interrumpe au-
tomáticamente después de 60 segundos (con el
botón G) y 30 segundo (con el botón H).
Estableciendo una dosis de 0 segundo, el botón tra-
baja como start/stop, para configuraciones de 0,1 a
2 segundos, se eroga una dosis de 2 segundos.
3.2.3 Vapor TSC (Optional)
Presionado el botón I se excita la E.V. de erogación
de vapor hasta que se alcanza la temperatura progra-
mada o hasta que se vuelve a presionar el mismo.
3.2.4 Vapor para emulsión TSC (Optional)
Al presionar la tecla L se ponen en funcionamiento
las electroválvulas de suministro del vapor y de emul-
sión hasta llegar a la temperatura y al nivel de crema
programado o hasta la parada del mismo.
Vapore TS
En ese caso es posible programar las dos teclas (I
- L) con diferentes temperaturas por ejemplo:
es: tecla I 55°C
tecla L 65°C
3.3 Teclado de programación
Compuesto por 4 botones con las siguientes fun-
ciones:
APAGADA
MÍNIMA
MEDIA
MÁXIMA
3.4. Lavado
3.4.1 Lavado de los grupos café
A la hora establecida, si la modalidad de lavado
autotico (par.2.6) se ha habilitado, se pide, a
través de un mensaje en la pantalla, que se efectúe
el lavado de los grupos café.
Mantengan apretada la tecla ENTER” para iniciar el
lavado hasta cuando aparezca en la pantalla:
LAVADO CAFÈ
Efectuar lavado
caffe?
Pulsar <ENTER>
Presionando el botón enter dentro de 10 seg.,
se pone en marcha el siguiente ciclo (si no se sale
automáticamente de este menú):
- aparece en la pantalla
LAVADO CAFÈ
Poner disco en
filtro y detergente
Pulsar <ENTER>
- presionando el botón enter se pone en marcha el
ciclo y aparece en la pantalla
LAVADO CAFÈ
LAVADO EN FUNCION
se efectúan n. 10 ciclos de erogación compuestos de:
- puesta en marcha erogación por los grupos 10
seg.
- pausa durante 10 seg.
Finalizados los 10 ciclos aparece en la pantalla
LAVADO CAFÈ
Quitar
Portafiltros
Pulsar <ENTER>
Presionado el botón enter en la pantalla aparece
ACLARADO EN FUNCION
y se ponen en marcha n. 2 ciclos compuestos de:
- puesta en marcha erogación por los grupos durante
30 seg.
- pausa durante 30 seg.
54
3.4.2 Lavado TSC (mod.DE)
A la hora establecida, si la modalidad de lavado
automático es habilitada, se pide a través de un
mensaje en la pantalla, que se ejecute el lavado
TSC.
Preparen un contenedor con agua y detergente para
la limpieza leche.
Instalen un tubo de silicona en el portagoma quitando
la boquilla y hundan la misma en el contenedor del
detergente.
Sumergir la lanza en un recipiente de agua fría de
por lo menos medio litro.
Mantengan apretada la tecla - (2° tecla) para iniciar
el lavado hasta cuando aparezca en la pantalla:
LAVADO TSC
Efectuar lavado
TSC?
Pulsar <ENTER>
Pulsando la tecla enter dentro de 10 seg. empieza
el ciclo siguiente (en caso contrario se sale automáti-
camente de este menú):
- aparece en la pantalla
LAVADO TSC
Preparer el
detergente, luego
Pulsar <ENTER>
- pulsando la tecla enter empieza el ciclo y
aparece en la pantalla
LAVADO EN FUNCION
se efectúan 2 ciclos de suministro así formados:
- comienzo suministro vapor 20 seg.
- pausa durante 2 seg.
A final de los 2 ciclos aparece en la pantalla
LAVADO TSC
Preparen el agua
de aclarado
Pulsar <ENTER>
Sumergir el tubo de siliconas en un recipiente de
agua limpia para el enjuague. Sustituir el agua del
recipiente en el cual se sumerge la lanza con agua
fría y limpia.
Manteniendo pulsada la tecla esc’’ durante 2
segundos, durante el ciclo, se interrumpe la fase de
lavado en curso y se pasa a la fase siguiente .
NOTA Durante las fases de lavado y enjuague los
grupos se activan de manera alternada.
Se aconseja completar siempre el ciclo de enjuague
para eliminar los residuos de detergente.
De toda manera, el lavado de los grupos café, se
puede activar cada vez que se considere necesario,
cumpliendo con las instrucciones anteriormente
indicadas.
Pulsando la tecla enter en la pantalla aparece
ACLARADO EN FUNCION
y comienzan 2 ciclos así formados:
- comienzo suministro vapor durante 40 sec.
- pausa durante 2 seg.
Manteniendo pulsada la tecla ‘’esc’ durante 2 segun-
dos, durante el ciclo de lavado se interrumpe la fase
en curso y se pasa a la fase siguiente .
Se aconseja completar siempre el ciclo de enjuague
para eliminar los residuos de detergente.
Las fases de enjuague no se pueden evitar.
De toda manera, el lavado del TSC, se puede activar
cada vez que se considere necesario, cumpliendo
con las instrucciones anteriormente indicadas.
Si durante el ciclo de lavado el agua en la cual está
sumergida la lanza supera los 80°C, se visualizará
el mensaje
Temperatura
excesiva
y se interrumpirá el ciclo en curso.
En dicho caso hay que sustituir el agua en la cual
está sumergida la lanza con por lo menos medio
litro de agua fría y presionar “enter” para proseguir
el ciclo de lavado.
3.4.3 Lavado rápido TSC
Si habilitado, durante el intervalo programado apa-
recerá en la pantalla el mensaje para
efectuar el lavado rápido TSC y los dos led de las
teclas TSC se pondrán intermitentes.
Pulsen una de las dos teclas para efectuar el lavado
rápido (suministro de vapor durante unos 3 seg.)
3.5 Reposición
Manteniendo pulsados contemporáneamente las te-
clas + e - se enciende la máquina, en el programa
se registran todos los datos programados y se inser-
tan automáticamente unos datos estándar (dosis de
café, dosis de agua, presión del calentador, etc)
3.6. Timer
Las teclas Timer sirven para detener la función de
encendido y apagado programado de la máquina.
Si la máquina se encuentra apagada del programa, al
presionar Esc del panel de programación (durante
un mínimo de 3 segundos) se procederá de nuevo
a su encendido y así permanecerá hasta el nuevo
apagado programado o presionando nuevamente las
mismas teclas (durante un mínimo de 3 segundos).
Si la máquina se encuentra encendida del programa,
al presionar Esc del panel de programación (duran-
te un mínimo de 3 segundos) se procederá a su apa-
gado y así permanecerá hasta el nuevo encendido
programado o presionando nuevamente las mismas
teclas (durante un mínimo de 3 segundos).
55
4. PROGRAMACIÓN
La programación se efectúa en dos niveles:
Programación Barista
Programación Tecnico
4.1 Menú “Barista”
Presionando los botones + y durante 2 segun-
dos aproximadamente se entra en el menú progra-
mación barista con los siguientes submenús:
Para desplazarse de un submea otro presionar “+
o -, para entrar en un submenú presionar enter,
mientras que para salir presionar esc”.
Entrando en un submenú aparece de forma par-
padeante el valor modificable, y las variaciones se
pueden realizar con los botones + o- .
Si se efectúa una modificación, se debe confirmar
la misma presionando enter hasta que se salga
del submenú, mientras que si se presiona esc se
mantiene la configuración precedente.
SELEZIONE
LINGUA
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
4.1.1 Selección idioma
Menú de selección del idioma que se ha de visua-
lizar en la pantalla entre los que se encuentran los
siguientes:
Italiano - Inglés - Español - Francés - Alemán - Por-
tugués.
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUES
SELEZIONE
LINGUA
- Selección idioma
- Regeneration restablecida
- Beep
- Reloj
- Set para el reloj
- Formato FECHA-HORA
- Impostación timer
- Encendido automático
- Contadores parciales
- Grupo Café 1
- Grupo Café 2
- Grupo Café 3
- Grupo Café 4
- Grupo Agua
- Grupo TSC
- Total contadores
- Grantotal contadores
SELECCIÓN
IDIOMA
REGENER.
RESTABLECIDA
BEEP
RELOJ
IMPOSTACIÓN
TIMER
CONTADORE
S
PARCIALES
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
SELECCIÓN
IDIOMA
REGENER.
RESTABLECIDA
BEEP
RELOJ
IMPOSTACIÓN
TIMER
CONTADORES
PARCIALES
56
FUNCIONES
RELOJ
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUES
SELEZIONE
LINGUA
4.1.3 Beep
Posibilidad de habilitar un beep cuando se presiona
cualquier botón .
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUES
SELEZIONE
LINGUA
4.1.4 Reloj
Submenú para regular la fecha y la hora y la moda-
lidad (24 horas ó 12 horas por lo que se refiere a la
hora, dd/mm/aa ó mm/dd/aa por lo que se refiere a
la fecha)
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUES
SELEZIONE
LINGUA
4.1.2 Regeneration restablecida
Si la función está activada se puede elegir entre
Efectuar reset N (no) / S (si) apretando las teclas
+ y ”. Apretar “enter” para confirmar.
RESET? N
S
57
GRUPO
CAFÉ 1
AGUA
GRUPPO
SELECCIÓN
IDIOMA
REGENER.
RESTABLECIDA
BEEP
RELOJ
IMPOSTACIÓN
TIMER
CONTADORES
PARCIALES
GRUPO
CAFÉ 2
GRUPO
CAFÉ 3
GRUPO
CAFÉ 4
GRUPO TSC
TOTAL
CONTADORES
GRANTOTAL
CONTADORES
ENCENDIDO
AUTOMATICO
HABILITAR
DESACTIVAR
SELECCIÓN
IDIOMA
REGENER.
RESTABLECIDA
BEEP
RELOJ
IMPOSTACIÓN
TIMER
CONTADORES
PARCIALES
DOMINGO...................
HORA ENCENDIDO...
HORAS EN FUNCION
DOMINGO...................
HORA ENCENDIDO...
HORAS EN FUNCION
LUNES........................
HORA ENCENDIDO...
HORAS EN FUNCION
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUES
SELEZIONE
LINGUA
4.1.6 Contadores parciales
Se visualizan los lculos de cada Grupo Café, Grupo
Agua y Grupo TSC , el total de los cálculos se ofrece
si se vuelven a establecer o no los contadores.
Si se habilita el cálculo de los suministros, se conta
el número de los cafés y de agua suministrados y
la tecla del teclado del café funciona sólo como
bloqueo de la dosis.
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
ITALIANO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGUES
SELEZIONE
LINGUA
4.1.5 Impostación timer
Menú de configuración horaria de encendido y apa-
gado automático de la Máquina:
- Submenú de habilitación de la función.
- Submenú para la configuración horaria de encen-
dido y las horas de funcionamiento para cada día
de la semana.
Para detener de forma temporal las funciones véase
par. 5.6
58
Para desplazarse de un submenú a otro presionar
+ o -”.
Para acceder a un submenú presionar enter”.
Para salir presionar esc.
Entrando en un subme aparece en forma par-
padeante el valor modificable, y las variaciones se
pueden realizar con los botones + o- .
Si se efectúa una modificación se debe confirmar
presionando enter hasta que se salga del submenú,
mientras que si se presiona esc se mantiene la
configuración precedente.
4.2.1 Cuenta erogaciones
Habilitando el cálculo de los suministros los conta-
dores conta los cafés suministrados multiplicando
x2 el suministro iniciado con las teclas asignadas
a los dos cafés y contando también los suministros
interrumpidos.
La tecla del teclado del café no inicia el sumini-
stro de forma continua sino que funciona sólo como
bloqueo.
Deshabilitando el cálculo se conta cada tecla y la 5ª
tecla funciona como Inicio / Bloqueo.
4.2 Menú “Técnico”
Presionando el botón + y esc durante 4 segundos
se accede al menú tecnico con los siguientes
submenús:
SELEZIONE
LINGUA
RESET
RIGENER.
RESINE
BEEP
SUI TASTI
OROLOGIO
SET TIMER
CONTATORI
PARZIALI
- Cuenta erogaciones
- Contadores parciales
- Contadores totales
- Capacitado progr.
- Programación dosis
- Control erogación
- Regeneración resinas
- Sonda caldera
- Regulación presión
- Parámetros internacionales
- Diagnóstico
- Función TSC
- Visor HORA/PRESIÓNES
- Lavado
- Alineación sonda caldera
- Alineación sonda TSC
- Mantenimiento preventivo
- Defectos historicos
- Visualización logotipos
- Presencia IDS
- Versión software
CONTADORES
PARCIALES
CONTADORES
TOTALES
PROGRAMACIÓN
DOSIS
CONTROL
EROGACIÓN
REGENERAC.
RESINA
REGULACIÓN
PRESIÓN
PARÁMETROS
INTERN.
DIAGNOSTICO
FUNCION TSC
VISOR
HORA/PRESION
LAVADO
ALINEACIÓN
SONDA CALD.
ALINEACIÓN
SONDA TSC
MANTEN.
PREVENTIVO
DEFECTOS
HISTÓRICOS
VISUALIZACION
LOGO
CONEXION IDS
CUENTA
EROGACIONES
CAPACITADO
PROGR.
VERSIÓN
SOFTWARE
DETECTOR CALDERA
59
4.2.2 Contadores parciales
Se visualizan los contadores para cada grupo café,
gupo agua, grupo TSC y el total de los contadores.
Se requieren si se reconfiguran o no los contadores
de los cálculos totales incluso si volvéis a reconfigurar
estos contadores continúan incrementándose.
4.2.3 Contadores totales
Se visualizan los contadores para cada grupo café,
grupo agua, grupo TSC y el total de los contadores.
Se requieren si reconfiguráis o no los contadores.
4.2.4 Capacitado progr.
Habilitando o desactivando la programación de las
dosis es posible deshinibir o inhibir la programación
de las dosis por autoencendido.
4.2.5 Programación dosis
Visualización de los impulsos y de los tiempos de prein-
fusión para cada ca y de los tiempos de erogación de
agua caliente para cada bon de cada grupo.
Posibilidad de variación de las dosis y de los tiempos
de preinfusión con los botones + y -.
La programación de las dosis se puede efectuar para
autoaprendizaje en el como se explica en el manual
de USO y MANTENIMIENTO.
4.2.6 Control erogación
Posibilidad de activar una de las siguientes funcio-
nes.
- no habilitado
- Función 1
Se visualiza el tiempo de erogación de cada café
al final de la erogación durante un cierto tiempo.
ej. Gr1
27
- Función 2
Durante la fase de programación dosis, para el au-
toaprendizaje o en la primera erogación después
de haber variado una dosis, se memoriza el tiempo
de cada erogación independiente.
Este tiempo se confronta durante las ulteriores
erogaciones y se visualizará durante un cierto
tiempo al final de la erogación:
- O.K. si el tiempo de erogación vuelve a entrar
en una tolerancia de +/- 10%.
- el fallo en segundos si es superior a la toleran-
cia.
ej. Gr1
+5
- seleccionado una erogación con el botón start/
stop no se efectúa ninguna señalización.
ej. Gr 1
. . .
4.2.7 Regeneración resinas
Desde el submenú Parametros internat. es posible
seleccionar las unidades de medida que hay que to-
mar en consideración por lo que se refiere a la dureza
del agua de alimentación y por lo que se refiere a la
capacidad de la resina contenida en el endulzador
(grados franceses-litros ó grains / gallon grains).
Una vez programada la unidad de medida, es posible,
entrando en el submenú Valores definir estos dos
parámetros habilitando la función de aviso por efec-
tuar la regeneración de las resinas del endulzador.
Para no habilitar tal función configurar a “0dichos
valores.
4.2.8 Sonda caldera
Se visualizan la presenzia y las configuraciones de:
- Detector temperatura
- Transductor presión
4.2.9 Regulación presión
Configuración de los valores de presión de la caldera
con incremento de los valores de 0,05 bar.
4.2.10 Parámetros internacionales
Elección de las magnitudes a utilizare para presión
y temperatura (bar/P.S.I. y de °C/°F).
4.2.11 Diagnostico
Programa que permite seleccionar los distintos
utilizadores y de activarlos para verificar su funcio-
namiento o el correcto envío de las señales tanto en
la entrada como en la salida de la CPU.
Para verificar con el programa de diagnostica actuar
del modo siguiente:
presionar enter y después los botones + y - para
elegir el tipo de diagnosis.
Se visualizan a continuación :
- Test salidas
Es posible activar los led del teclado y todos los
utilizadores (electroválvulas, bomba etc.) actuando
del modo siguiente:
Presionar enter y después con los botones + y -
elegir lo que se quiera verificar, una vez seleccionada
la salida se podrá activar presionando enter
- Test entradas digitales
Es posible visualizar el funcionamiento exacto de
los distintos pulsadores de los teclados del modo
siguiente:
Presionar entery después con los botones + y
- elegir lo que se quiera verificar, una vez seleccio-
nada la tecla presionándola se visualizará el estado
ON/OFF presionando el mismo.
- Test entradas analógicas
Se visualiza el valor leído de los sensores de tem-
peratura.
- Test presencia agua
Se visualiza el estado del nivel agua en la caldera.
- Test buzzer
Se controla el funcionamiento del buzzer de la tarjeta
electrónica
- Test ventolini
Se controla que los contadores volumétricos de cada
grupo funcionan regularmente al pasar el agua.
Presionar enter”, se visualizan los distintos conta-
dores volumétricos de los grupos, actuando sobre
el botón START/STOP (Botón E) de cada grupo se
visualiza el incremento del cálculo del respectivo
contador.
60
4.2.12 Funciones TSC
Se configuran los valores de temperatura y nivel de
crema para la leche.
Se visualizan estas opciones:
Por lo que se refiere a la “leche montada” se puede
configurar la temperatura final de la leche (en gra-
dos °C / °F) y por lo que se refiere a la gradación de
emulsión seleccionable en una escala de 1 a 12.
Incluso en el caso de “leche no montada” es posible
configurar, además de la temperatura final, incluso
una eventual ligera emulsión (en una escala de 1
a 12).
4.2.13 Visor HORA/PRESIÓNES
Configuración de la visualización a efectuar en la
pantalla de la hora y fecha o del valor de la presión
de la caldera y de la fecha.
4.2.14 Lavados
Dicho submenú posibilita la configuración de todas
las modalidades relativas a los lavados de los grupos
café, del TSC y de los contadores de los lavados.
En el caso en que se haya activado, por uno o am-
bos casos, (grupos cay TSC) la modalidad de
funcionamiento automática, a la hora establecida,
un mensaje en la pantalla avisa para que comiencen
los ciclos de lavado.
4.2.15 Alineación sonda caldera
Programa para efectuar a través del software la ali-
neación de las sondas de temperatura de las caldera
respecto a un valor de referencia.
En la pantalla aparece la presión recogida por la
sonda en tiempo real y el valor correspondiente al
que se debe realizar la alineación.
Verificar que la presión leída con un manómetro de
referencia corresponda con la leída por la sonda.
Si el manómetro indica una presn mayor o inferior
efectuar la correccn con los botones + o - de forma
que se efectúe la alineación del sistema de control de
la temperatura. Presionar enter para confirmar.
61
4.2.16 Alineación sonda TSC
Programa para efectuar a través del software la ali-
neación de las sondas de temperatura del sistema
TSC respecto a un valor de referencia.
En la pantalla aparece la temperatura leía por la
sonda y a la que se debe realizar la alineación.
Verificar que la temperatura leída por la sonda
corresponda con la leída por el termómetro de re-
ferencia.
Si el termómetro indica una temperatura mayor o
inferior efectuar la corrección con los botones + o
- de forma que se alinee el sistema de control de la
temperatura y presionar enter para confirmar.
4.2.17 Mantenimiento preventivo
Menú para configurar los valores en tiempo y en
ciclos del aviso de realizar el mantenimiento pre-
ventivo.
Efectuación del reset de los contadores después de
haber realizado el mantenimiento.
4.2.18 Defectos històricos
Visualización de los desperfectos o de los avisos de
intervención de las seguridades memorizadas por la
fecha y hora.
4.2.19 Visualización logotipos
Menú para habilitar o deshabilitar la visualización de
dos logotipos personalizables.
4.2.20Presencia IDS (Interface Data System)
Pulsen las teclas + o “- para tener acceso al sub-
menú y habilitar y deshabilitar la función de descarga
datos.
Desactivar
habilitar
La ficha de descarga datos Rancilio puede comunicar
con los sistemas de registro datos o con ordenadores
por medio de interfaz RS232 o por medio de interfaz
paralela.
CUIDADO: al habilitarse la función sin la ficha
de descarga datos, se puede causar un mal
funcionamiento de la máquina
4.2.21 Versión software
Visualización del número de versión y fecha de
entrega
5. VISUALIZACIÓN PANTALLA
Se utiliza un pantalla gráfica con elevadas prestacio-
nes y características.
5.1 Fase de calentamiento
Durante la fase de calentamiento se visualiza
el mensaje:
máquina fría
hasta que se alcanza la presión establecida.
Además se vizualizan unos mensajes relativos a:
ejecutar regeneración resina, si activa la función
y si se han alcanzado los valores programados (este
mensaje se repite luego cada hora hasta que no se
reinicializa).
ejecutar mantenimiento, si activa la funcón y si
se han alcanzado los valores programados (este
mensaje se repite luego cada hora hasta que no se
reinicializa).
MÁQUINA FRÍA
ESECUTAR
REGENERATIÓN
RESINA
ESECUTAR
MANTENIMIENTO
62
Se activada una de las dos funciones de control de
tiempo dos en el espacio para el símbolo café se
visualiza en secuencia:
- El escrito GrX (X= n. grupo activado) parpadeante
durante el tiempo de erogación
- El tiempo de erogación en la línea abajo de GrX
durante 10 seg. hasta el final de la erogación
5.3 Seguridades
5.3.1 Si interviene la seguridad relativa al nivel agua
en la caldera no alcanzado en el tiempo prefijado,
se visualiza el mensaje falta agua
5.3.2 Si interviene la seguridad relativa al tiempo de
calentamiento superior al prefijado, se visualiza el
mensaje falta presión
5.3.3 Si interviene la seguridad relativa a una eroga-
ción lenta debe parpadear el led relativo a la dosis
erogada hasta el final de la erogación.
Las seguridades relativas a la caldera son recon-
figurables apagando y volviendo a encender la
máquina.
5.4 Calentador de tazas
Presionando el botón relativo aparece en la pantalla
la indicación siguiente:
Según los tractos anexos indica el estado de potencia
de alimentación de la resistencia del calentador de
tazas (mín. – med – máx. - apagada).
El paso de un nivel a otro se explica en el capítulo
5.2.1 relativo al mando del calentador de tazas.
5.5 Fase de programación dosis
Durante la fase de programación para el autoapren-
dizaje se visualiza parpadeante ‘’Programación
dosis”.
6. HISTÓRICO DAÑOS
G00 = Diagnostico CPU
G01 = Falta de agua
G02 = Falta presión
G03 = Sonda caldera en cortocircuito
G04 = Sonda caldera interrumpida
G05 = Conexion IDS
G06 = Falta regeneración resinas
G07 = Falta de mantenimiento
G08 = Lavado café interrumpido
G09 = Lavado TSC interrumpido
AGUA
XX XX XX XX
Gr1 Gr2 Gr3 Gr4
56° C
TS
5.2 Máquina a régimen
Una vez alcanzada la temperatura/presión quedan
visualizadas la fecha y la hora corrientes ó la presión
(para 20 seg.), alternativamente a dos logos (10 seg.
cada uno, personalizables).
Durante las erogaciones se visualizan:
AGUA
CAFE'
56° C
TS
RANCILIO MACCHINE PER CAFFÈ
STABILIMENTI E SEDE CENTRALE - 20010 VILLASTANZA DI PARABIAGO - MI (ITALY)
VIALE DELLA REPUBBLICA, 40 - TEL. 0331/408200 - TELEFAX 0331/551437
Cod.46900103 REV.AA 05/2006
I T Proprietà riservata.
E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della RANCILIO S.P.A..
La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie.
FR Propriété réservée.
Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A..
La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.
DE Eigentumsrecht Vorbehalt.
Der teilweise oder gesamte Nachdruck dieses Handbuches, ohne schriftliche Genehmigung der Fa. RANCILIO SPA ist verboten.
Die firma RANCILIO behält sich vor, eventuell notwendige Änderungen jederzeit durchzuführen.
EN Reserved property.
Partial or total reproduction of this manual is forbidden without written authorisation of RANCILIO S.P.A..
RANCILIO reserves the right to effectuate, in any given moment, any modifications which are considered necessary.
ES Propriedad reservada.
Prohibida la reproducciòn total o parcial del presente manual sin la autorizaciòn escrita de la RANCILIO S.P.A..
RANCILIO se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones que reputarà necesarias en cualquier momento.
PT Propriedade riservada.
É proibida a reprodução total ou parcial do presente manual sem a autorização escrita da Rancilio S.P.A..
A fábrica RANCILIO reserva-se o direito de fazer, em qualquer momento, as modificações que julgar necessárias.

Transcripción de documentos

Manuale per il tecnico Manuel destiné au technicien Handbuch für den Techniker Technician’s Manual Manual para el tecnico Manual para o técnico classe 10 Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café  SDE IT Gli interventi e le procedure di programmazione indicati in questo manuale, sono di esclusiva pertinenza del tecnico installatore. FR Ce symbole indique les opérations et les procédures de programmation devant être faites exclusivement par un technicien installateur. DE Die Eingriffe und Programmierungen, die in diesem Handbuch beschrieben werden, dürfen nur von ausgebildeten Technikern durchgeführt werden. EN The interventions and the programming procedures described in this manual may only be carried out by the technician/installer. ES Las intervenciones y los procedimientos de programación indicados en este manual, están exclusivamente destinadas al técnico instalador. PT As intervenções e os procedimentos de programação indicadas neste manual são de pertinência exclusiva do técnico instalador. 2 IT ITALIANO 3-14 ES ESPAÑOL ÍNDICE FR FRANCAIS 15-26 1. DE DEUTSCH 27-38 2. 3. EN ENGLISH 39-50 ES ESPAÑOL 51-62 PT PORTUGUÊS 63-74 4. 5. 6. Servicio café ................................................. 52 1.1 Número de erogadores 1.2 Ciclo de funcionamiento Servicio vapor con sistema TSC.................. 52 2.1 Sustitución del emulsificador Teclad ............................................................. 52 3.1 Teclados café 3.2 Teclado funciones y agua caliente 3.2.1 Calentador de tazas 3.2.2 Botones agua caliente 3.2.3 Vapor TSC (Optional) 3.2.4 Vapor para emulsión TSC (Optional) 3.2.5 Seguridades 3.3 Teclado de programación 3.4 Lavado 3.4.1 Lavado de los grupos café 3.4.2 Lavado TSC (mod.SDE) 3.4.3 Lavado rápido TSC 3.5 Reposición 3.6 Timer Programación ............................................... 55 4.1 Menú “Barista” 4.1.1 Selección idioma 4.1.2 Regeneration restablecida 4.1.3 Beep 4.1.4 Reloj 4.1.5 Impostación timer 4.1.6 Contadores parciales 4.2 Menú “Técnico” 4.2.1 Cuenta erogaciones 4.2.2 Contadores parciales 4.2.3 Contadores totales 4.2.4 Capacitado progr. 4.2.5 Programación dosis 4.2.6 Control erogación 4.2.7 Regeneración resinas 4.2.8 Sonda caldera 4.2.9 Regulación presión 4.2.10 Parámetros internacionales 4.2.11 Diagnòstico 4.2.12 Funciones TSC 4.2.13 Visor HORA/PRESIÓNES 4.2.14 Lavado 4.2.16 Alineación sonda TSC 4.2.17 Mantenimiento preventivo 4.2.18 Defectos historicos 4.19 Visualización logotipos 4.2.20 Presencia IDS 4.2.21 Versión software Visualizaciones ............................................. 61 5.1 Fase de calentamiento 5.2 Máquina en sistema 5.3 Seguridades 5.4 Calentador de tazas 5.5 Fase de programación dosis ... Histórico daños ............................................ 62 51 2.1 Sustitución del emulsificador 1. SERVICIO CAFÉ 1.1 Número de erogadores Máquina provista de hasta 4 erogadores de café de dosificación y ciclo de preinfusiones programables. 1.2 Ciclo funcionamiento Presionando el botón correspondiente a una dosis para uno de los 4 erogadores previstos se obtiene: - excitación de E.V. de erogación y puesta en marcha del motor de la bomba durante un tiempo programable de 0 a 5 seg. - desexcitación del E.V. de erogación y parada de la bomba durante un tiempo programable de 0 a 5 seg. - excitación del E.V. de erogación y puesta en marcha del motor de la bomba hasta que se alcancen los impulsos programados cuya disminución se inicia desde la primera fase. Para incrementar o disminuir la cantidad de leche montada, cambien la boquilla de emulsión estándar media (indicada con una muesca de referencia) quitándola según lo indicado en la figura.  Apliquen la boquilla grande (indicada con 2 muescas de referencia) para incrementar la cantidad de leche montada.  Apliquen la boquilla pequeña (sin muescas de referencia) para disminuir la cantidad de leche montada. 3. TECLADO 3.1 Teclado café Teclado de 5 botones para cada grupo erogador (máx. 4) y 5 Led de señalización compuestos de: 4 botones con función de inicio de dosis programada y detención dosis (A-B-C-D) 1 botón (E) con función de: - detención de cualquier dosis - inicio en modo continuo - iniciación programación dosis para autoaprendizaje si se presiona durante 8 seg. aproximadamente.(si està activada la función) Cada vez que se eroga un café permanece iluminado el led del botón correspondiente. En la fase de programación dosis el led del botón de detención parpadea. 3 . 2 Te cl a d o f u n c i o n e s y ag u a caliente PICCOLO SMALL PETIT KLEIN PEQUEÑO PEQUENO MEDIO MEAN MOYEN DURCHSCHNITTLICH MALO MÉDIO GRANDE GREAT GRAND GROSS GRANDE GRANDE 2. SERVICIO VAPOR CON SISTEMA TSC La erogación se pone en marcha a través des botóns dispuesti en el teclado de funciones y se detiene automáticamente cuando alcanza la temperatura programada. Seguridades La erogación no se puede efectuar si la máquina no ha alcanzado al menos una vez la presión o la temperatura de ejercicio. La erogación se interrumpe automáticamente después de 3 minutos si no se ha alcanzado todavía la temperatura establecida. 52 Teclado con n. 5 botones y 5 led de señalización con las siguientes funciones: 1 botón calentador de tazas (F). 2 botones erogación agua caliente (G-H) 1 erogación vapor con control de temperatura (I) 1 suministro de vapor con control de temperatura y emulsión (L) 3.2.1 Calentador de tazas Cuando se presiona el botón (F) aparece en la pantalla el estado de regulación de la potencia de la resistencia dividida en 4 pasos (apagado-mínimo-medio-máximo). Si en 2 segundos se vuelve a presionar el botón, el estado de regulación de la potencia pasa al paso sucesivo. Cuanto la resistencia del calentador de tazas está activada (estado mín.,med, o máx.), el led correspondiente está encendido APAGADA MÍNIMA MEDIA MÁXIMA 3.2.2 Botones agua caliente Cuando se presiona el botón G se activa la erogación del agua con economizador con temperatura regulable durante el tiempo programado o hasta que se vuelve a presionar el mismo, durante ésta erogación se activa la bomba. Cuando se presiona el botón H se activa la erogación del agua con salida directa de la caldera durante el tiempo programado o hasta cuando se vuelve a presionar el mismo. Manteniendo presionados los botones durante 2 segundos, la erogación se convierte en continua y se detiene solo cuando se vuelven a presionar los mismos. La erogación, de todas formas, se interrumpe automáticamente después de 60 segundos (con el botón G) y 30 segundo (con el botón H). Estableciendo una dosis de 0 segundo, el botón trabaja como start/stop, para configuraciones de 0,1 a 2 segundos, se eroga una dosis de 2 segundos. 3.2.3 Vapor TSC (Optional) Presionado el botón I se excita la E.V. de erogación de vapor hasta que se alcanza la temperatura programada o hasta que se vuelve a presionar el mismo. 3.2.4 Vapor para emulsión TSC (Optional) Al presionar la tecla L se ponen en funcionamiento las electroválvulas de suministro del vapor y de emulsión hasta llegar a la temperatura y al nivel de crema programado o hasta la parada del mismo. Vapore TS En ese caso es posible programar las dos teclas (I - L) con diferentes temperaturas por ejemplo: es: tecla I 55°C tecla L 65°C 3.3 Teclado de programación Compuesto por 4 botones con las siguientes funciones: botón símbolo “+” para pasar a un nivel superior en los menús de programación o para incrementar magnitudes. botón símbolo “-” para pasar a un nivel inferior en los menús de programación o para disminuir magnitudes. botón símbolo “enter” para entrar en un menú de programación o para confirmar un dato. botón símbolo “esc” para salir de un menú o para salir de la programación. 3.4. Lavado 3.4.1 Lavado de los grupos café A la hora establecida, si la modalidad de lavado automático (par.2.6) se ha habilitado, se pide, a través de un mensaje en la pantalla, que se efectúe el lavado de los grupos café. Mantengan apretada la tecla “ENTER” para iniciar el lavado hasta cuando aparezca en la pantalla: LAVADO CAFÈ Efectuar lavado caffe? Pulsar <ENTER> Presionando el botón “enter” dentro de 10 seg., se pone en marcha el siguiente ciclo (si no se sale automáticamente de este menú): - aparece en la pantalla LAVADO CAFÈ Poner disco en filtro y detergente Pulsar <ENTER> - presionando el botón “enter” se pone en marcha el ciclo y aparece en la pantalla LAVADO CAFÈ LAVADO EN FUNCION se efectúan n. 10 ciclos de erogación compuestos de: - puesta en marcha erogación por los grupos 10 seg. - pausa durante 10 seg. Finalizados los 10 ciclos aparece en la pantalla LAVADO CAFÈ Quitar Portafiltros Pulsar <ENTER> Presionado el botón “enter” en la pantalla aparece ACLARADO EN FUNCION y se ponen en marcha n. 2 ciclos compuestos de: - puesta en marcha erogación por los grupos durante 30 seg. - pausa durante 30 seg. 53 Manteniendo pulsada la tecla ‘’esc’’ durante 2 segundos, durante el ciclo, se interrumpe la fase de lavado en curso y se pasa a la fase siguiente . NOTA Durante las fases de lavado y enjuague los grupos se activan de manera alternada. Se aconseja completar siempre el ciclo de enjuague para eliminar los residuos de detergente. De toda manera, el lavado de los grupos café, se puede activar cada vez que se considere necesario, cumpliendo con las instrucciones anteriormente indicadas. 3.4.2 Lavado TSC (mod.DE) A la hora establecida, si la modalidad de lavado automático es habilitada, se pide a través de un mensaje en la pantalla, que se ejecute el lavado TSC. Preparen un contenedor con agua y detergente para la limpieza leche. Instalen un tubo de silicona en el portagoma quitando la boquilla y hundan la misma en el contenedor del detergente. Sumergir la lanza en un recipiente de agua fría de por lo menos medio litro. Mantengan apretada la tecla “-” (2° tecla) para iniciar el lavado hasta cuando aparezca en la pantalla: LAVADO TSC Efectuar lavado TSC? Pulsar <ENTER> Pulsando la tecla “enter” dentro de 10 seg. empieza el ciclo siguiente (en caso contrario se sale automáticamente de este menú): - aparece en la pantalla LAVADO TSC Preparer el detergente, luego Pulsar <ENTER> - pulsando la tecla “enter” empieza el ciclo y aparece en la pantalla LAVADO EN FUNCION se efectúan 2 ciclos de suministro así formados: - comienzo suministro vapor 20 seg. - pausa durante 2 seg. A final de los 2 ciclos aparece en la pantalla LAVADO TSC Preparen el agua de aclarado Pulsar <ENTER> Sumergir el tubo de siliconas en un recipiente de agua limpia para el enjuague. Sustituir el agua del recipiente en el cual se sumerge la lanza con agua fría y limpia. 54 Pulsando la tecla “enter” en la pantalla aparece “ACLARADO EN FUNCION y comienzan 2 ciclos así formados: - comienzo suministro vapor durante 40 sec. - pausa durante 2 seg. Manteniendo pulsada la tecla ‘’esc’’ durante 2 segundos, durante el ciclo de lavado se interrumpe la fase en curso y se pasa a la fase siguiente . Se aconseja completar siempre el ciclo de enjuague para eliminar los residuos de detergente. Las fases de enjuague no se pueden evitar. De toda manera, el lavado del TSC, se puede activar cada vez que se considere necesario, cumpliendo con las instrucciones anteriormente indicadas. Si durante el ciclo de lavado el agua en la cual está sumergida la lanza supera los 80°C, se visualizará el mensaje Temperatura excesiva y se interrumpirá el ciclo en curso. En dicho caso hay que sustituir el agua en la cual está sumergida la lanza con por lo menos medio litro de agua fría y presionar “enter” para proseguir el ciclo de lavado. 3.4.3 Lavado rápido TSC Si habilitado, durante el intervalo programado aparecerá en la pantalla el mensaje para efectuar el lavado rápido TSC y los dos led de las teclas TSC se pondrán intermitentes. Pulsen una de las dos teclas para efectuar el lavado rápido (suministro de vapor durante unos 3 seg.) 3.5 Reposición Manteniendo pulsados contemporáneamente las teclas “+” e “-” se enciende la máquina, en el programa se registran todos los datos programados y se insertan automáticamente unos datos estándar (dosis de café, dosis de agua, presión del calentador, etc) 3.6. Timer Las teclas Timer sirven para detener la función de encendido y apagado programado de la máquina. Si la máquina se encuentra apagada del programa, al presionar “Esc” del panel de programación (durante un mínimo de 3 segundos) se procederá de nuevo a su encendido y así permanecerá hasta el nuevo apagado programado o presionando nuevamente las mismas teclas (durante un mínimo de 3 segundos). Si la máquina se encuentra encendida del programa, al presionar “Esc” del panel de programación (durante un mínimo de 3 segundos) se procederá a su apagado y así permanecerá hasta el nuevo encendido programado o presionando nuevamente las mismas teclas (durante un mínimo de 3 segundos). ONE UA 4. PROGRAMACIÓN La programación se efectúa en dos niveles: Programación “Barista” Programación “Tecnico” 4.1 Menú “Barista” Presionando los botones “+” y “ – “ durante 2 segundos aproximadamente se entra en el menú programación “barista” con los siguientes submenús: Para desplazarse de un submenú a otro presionar “+” o “-”, para entrar en un submenú presionar “enter”, RESET BEEP salir presionar “esc”. mientras que para SET TIMER OROLOGIO RIGENER. SUI TASTI Entrando en un submenú aparece de forma parRESINE padeante el valor modificable, y las variaciones se pueden realizar con los botones “+” o”-” . SELECCIÓN IDIOMA REGENER. RESTABLECIDA BEEP - Selección idioma - Regeneration restablecida - Beep - Reloj - Set para el reloj - Formato FECHA-HORA - Impostación timer - Encendido automático - Contadores parciales - Grupo Café 1 - Grupo Café 2 - Grupo Café 3 - Grupo Café 4 - Grupo Agua - Grupo TSC - Total contadores - Grantotal contadores Si se efectúa una modificación, se debe confirmar la misma presionando “enter” hasta que se salga CONTATORI del submenú, mientras que si se presiona “esc” se PARZIALI mantiene la configuración precedente. RELOJ IMPOSTACIÓN TIMER CONTADORES PARCIALES 4.1.1 Selección idioma Menú de selección del idioma que se ha de visualizar en la pantalla entre los que se encuentran los siguientes: Italiano - Inglés - Español - Francés - Alemán - Portugués. SELECCIÓN IDIOMA REGENER. RESTABLECIDA SELEZIONE LINGUA BEEP RESET RIGENER. RESINE RELOJ BEEP SUI TASTI OROLOGIO IMPOSTACIÓN TIMER SET TIMER CONTADORES PARCIALES CONTATORI PARZIALI ITALIANO ITALIANO ENGLISH ESPANOL ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH FRANCAIS PORTUGUES DEUTSCH 55 4.1.2 Regeneration restablecida Si la función está activada se puede elegir entre “Efectuar reset” N (no) / S (si) apretando las teclas “+” y “–”. Apretar “enter” para confirmar. SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI ITALIANO RESET? N ENGLISH ESPANOL S FRANCAIS DEUTSCH PORTUGUES 4.1.3 Beep Posibilidad de habilitar un beep cuando se presiona cualquier botón . SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE ITALIANO ENGLISH ESPANOL 4.1.4 Reloj FRANCAIS Submenú para regular la fecha y la hora y la modalidad (24 horas ó 12 horas por lo que se DEUTSCH refiere a la hora, dd/mm/aa ó mm/dd/aa por lo que se refiere a PORTUGUES la fecha) SELEZIONE LINGUA ITALIANO ENGLISH ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH PORTUGUES 56 FUNCIONES RELOJ CONTATORI PARZIALI 4.1.5 Impostación timer Menú de configuración horaria de encendido y apagado automático de la Máquina: - Submenú de habilitación de la función. - Submenú para la configuración horaria de encendido y las horas de funcionamiento para cada día de la semana. Para detener de forma temporal las funciones véase par. 5.6 SELEZIONE LINGUA SELECCIÓN IDIOMA REGENER. RESTABLECIDA RESET RIGENER. RESINE BEEP BEEP SUI TASTI RELOJ SET TIMER OROLOGIO IMPOSTACIÓN TIMER CONTATORI PARZIALI CONTADORES PARCIALES ITALIANO ENGLISH ENCENDIDO AUTOMATICO ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH DOMINGO................... HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION HABILITAR LUNES........................ HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION DESACTIVAR PORTUGUES 4.1.6 Contadores parciales Se visualizan los cálculos de cada Grupo Café, Grupo Agua y Grupo TSC , el total de los cálculos se ofrece si se vuelven a establecer o no los contadores. Si se habilita el cálculo de los suministros, se conta el número de los cafés y de agua suministrados y la tecla 5ª del teclado del café funciona sólo como bloqueo de la dosis. SELEZIONE LINGUA SELECCIÓN IDIOMA REGENER. RESTABLECIDA RESET RIGENER. RESINE BEEP BEEP SUI TASTI RELOJ OROLOGIO IMPOSTACIÓN TIMER SET TIMER CONTATORI PARZIALI CONTADORES PARCIALES ITALIANO ENGLISH GRUPO CAFÉ 1 ESPANOL FRANCAIS GRUPO CAFÉ 2 DEUTSCH GRUPO CAFÉ 3 PORTUGUES GRUPO CAFÉ 4 GRUPPO AGUA GRUPO TSC TOTAL CONTADORES GRANTOTAL CONTADORES 57 IONE UA 4.2 Menú “Técnico” CUENTA EROGACIONES Presionando el botón “+” y “esc” durante 4 segundos se accede al menú “tecnico” con los siguientes submenús: CONTADORES PARCIALES CONTADORES TOTALES CAPACITADO PROGR. PROGRAMACIÓN DOSIS RESET RIGENER. RESINE - BEEP OROLOGIO SUI TASTI Cuenta erogaciones Contadores parciales Contadores totales Capacitado progr. Programación dosis Control erogación Regeneración resinas Sonda caldera Regulación presión Parámetros internacionales Diagnóstico Función TSC Visor HORA/PRESIÓNES Lavado Alineación sonda caldera Alineación sonda TSC Mantenimiento preventivo Defectos historicos Visualización logotipos Presencia IDS Versión software SET TIMER CONTATORI PARZIALI CONTROL EROGACIÓN REGENERAC. RESINA DETECTOR CALDERA REGULACIÓN PRESIÓN PARÁMETROS INTERN. DIAGNOSTICO FUNCION TSC VISOR HORA/PRESION LAVADO Para desplazarse de un submenú a otro presionar “+” o “-”. Para acceder a un submenú presionar “enter”. Para salir presionar “esc”. Entrando en un submenú aparece en forma parpadeante el valor modificable, y las variaciones se pueden realizar con los botones “+” o”-” . Si se efectúa una modificación se debe confirmar presionando “enter” hasta que se salga del submenú, mientras que si se presiona “esc” se mantiene la configuración precedente. 4.2.1 Cuenta erogaciones Habilitando el cálculo de los suministros los contadores conta los cafés suministrados multiplicando x2 el suministro iniciado con las teclas asignadas a los dos cafés y contando también los suministros interrumpidos. La 5ª tecla del teclado del café no inicia el suministro de forma continua sino que funciona sólo como bloqueo. Deshabilitando el cálculo se conta cada tecla y la 5ª tecla funciona como Inicio / Bloqueo. 58 ALINEACIÓN SONDA CALD. ALINEACIÓN SONDA TSC MANTEN. PREVENTIVO DEFECTOS HISTÓRICOS VISUALIZACION LOGO CONEXION IDS VERSIÓN SOFTWARE 4.2.2 Contadores parciales Se visualizan los contadores para cada grupo café, gupo agua, grupo TSC y el total de los contadores. Se requieren si se reconfiguran o no los contadores de los cálculos totales incluso si volvéis a reconfigurar estos contadores continúan incrementándose. Una vez programada la unidad de medida, es posible, entrando en el submenú “Valores” definir estos dos parámetros habilitando la función de aviso por efectuar la regeneración de las resinas del endulzador. Para no habilitar tal función configurar a “0” dichos valores. 4.2.3 Contadores totales Se visualizan los contadores para cada grupo café, grupo agua, grupo TSC y el total de los contadores. Se requieren si reconfiguráis o no los contadores. 4.2.8 Sonda caldera Se visualizan la presenzia y las configuraciones de: - Detector temperatura - Transductor presión 4.2.4 Capacitado progr. Habilitando o desactivando la programación de las dosis es posible deshinibir o inhibir la programación de las dosis por autoencendido. 4.2.9 Regulación presión Configuración de los valores de presión de la caldera con incremento de los valores de 0,05 bar. 4.2.5 Programación dosis Visualización de los impulsos y de los tiempos de preinfusión para cada café y de los tiempos de erogación de agua caliente para cada botón de cada grupo. Posibilidad de variación de las dosis y de los tiempos de preinfusión con los botones “+” y “-”. La programación de las dosis se puede efectuar para autoaprendizaje en el como se explica en el manual de USO y MANTENIMIENTO. 4.2.6 Control erogación Posibilidad de activar una de las siguientes funciones. - “no habilitado” - Función “1” Se visualiza el tiempo de erogación de cada café al final de la erogación durante un cierto tiempo. ej. Gr1 27 - Función “2” Durante la fase de programación dosis, para el autoaprendizaje o en la primera erogación después de haber variado una dosis, se memoriza el tiempo de cada erogación independiente. Este tiempo se confronta durante las ulteriores erogaciones y se visualizará durante un cierto tiempo al final de la erogación: - “O.K.” si el tiempo de erogación vuelve a entrar en una tolerancia de +/- 10%. - el fallo en segundos si es superior a la tolerancia. ej. Gr1 +5 - seleccionado una erogación con el botón start/ stop no se efectúa ninguna señalización. ej. Gr 1 ... 4.2.7 Regeneración resinas Desde el submenú “Parametros internat.” es posible seleccionar las unidades de medida que hay que tomar en consideración por lo que se refiere a la dureza del agua de alimentación y por lo que se refiere a la capacidad de la resina contenida en el endulzador (grados franceses-litros ó grains / gallon grains). 4.2.10 Parámetros internacionales Elección de las magnitudes a utilizare para presión y temperatura (bar/P.S.I. y de °C/°F). 4.2.11 Diagnostico Programa que permite seleccionar los distintos utilizadores y de activarlos para verificar su funcionamiento o el correcto envío de las señales tanto en la entrada como en la salida de la CPU. Para verificar con el programa de diagnostica actuar del modo siguiente: presionar “enter” y después los botones “+” y “-” para elegir el tipo de diagnosis. Se visualizan a continuación : - Test salidas Es posible activar los led del teclado y todos los utilizadores (electroválvulas, bomba etc.) actuando del modo siguiente: Presionar “enter” y después con los botones “+” y “-” elegir lo que se quiera verificar, una vez seleccionada la salida se podrá activar presionando “enter” - Test entradas digitales Es posible visualizar el funcionamiento exacto de los distintos pulsadores de los teclados del modo siguiente: Presionar “enter” y después con los botones “+” y “-” elegir lo que se quiera verificar, una vez seleccionada la tecla presionándola se visualizará el estado ON/OFF presionando el mismo. - Test entradas analógicas Se visualiza el valor leído de los sensores de temperatura. - Test presencia agua Se visualiza el estado del nivel agua en la caldera. - Test buzzer Se controla el funcionamiento del buzzer de la tarjeta electrónica - Test ventolini Se controla que los contadores volumétricos de cada grupo funcionan regularmente al pasar el agua. Presionar “enter”, se visualizan los distintos contadores volumétricos de los grupos, actuando sobre el botón START/STOP (Botón E) de cada grupo se visualiza el incremento del cálculo del respectivo contador. 59 4.2.12 Funciones TSC Se configuran los valores de temperatura y nivel de crema para la leche. Se visualizan estas opciones: 4.2.14 Lavados Dicho submenú posibilita la configuración de todas las modalidades relativas a los lavados de los grupos café, del TSC y de los contadores de los lavados. En el caso en que se haya activado, por uno o ambos casos, (grupos café y TSC) la modalidad de funcionamiento automática, a la hora establecida, un mensaje en la pantalla avisa para que comiencen los ciclos de lavado. Por lo que se refiere a la “leche montada” se puede configurar la temperatura final de la leche (en grados °C / °F) y por lo que se refiere a la gradación de emulsión seleccionable en una escala de 1 a 12. Incluso en el caso de “leche no montada” es posible configurar, además de la temperatura final, incluso una eventual ligera emulsión (en una escala de 1 a 12). 4.2.13 Visor HORA/PRESIÓNES Configuración de la visualización a efectuar en la pantalla de la hora y fecha o del valor de la presión de la caldera y de la fecha. 4.2.15 Alineación sonda caldera Programa para efectuar a través del software la alineación de las sondas de temperatura de las caldera respecto a un valor de referencia. En la pantalla aparece la presión recogida por la sonda en tiempo real y el valor correspondiente al que se debe realizar la alineación. Verificar que la presión leída con un manómetro de referencia corresponda con la leída por la sonda. Si el manómetro indica una presión mayor o inferior efectuar la corrección con los botones “+” o “-” de forma que se efectúe la alineación del sistema de control de la temperatura. Presionar “enter” para confirmar. 60 4.2.16 Alineación sonda TSC Programa para efectuar a través del software la alineación de las sondas de temperatura del sistema TSC respecto a un valor de referencia. En la pantalla aparece la temperatura leía por la sonda y a la que se debe realizar la alineación. Verificar que la temperatura leída por la sonda corresponda con la leída por el termómetro de referencia. Si el termómetro indica una temperatura mayor o inferior efectuar la corrección con los botones “+” o “-” de forma que se alinee el sistema de control de la temperatura y presionar “enter” para confirmar. 4.2.17 Mantenimiento preventivo Menú para configurar los valores en tiempo y en ciclos del aviso de realizar el mantenimiento preventivo. Efectuación del reset de los contadores después de haber realizado el mantenimiento. 4.2.18 Defectos històricos Visualización de los desperfectos o de los avisos de intervención de las seguridades memorizadas por la fecha y hora. 4.2.19 Visualización logotipos Menú para habilitar o deshabilitar la visualización de dos logotipos personalizables. 4.2.20Presencia IDS (Interface Data System) Pulsen las teclas “+” o “-” para tener acceso al submenú y habilitar y deshabilitar la función de descarga datos. Desactivar habilitar La ficha de descarga datos Rancilio puede comunicar con los sistemas de registro datos o con ordenadores por medio de interfaz RS232 o por medio de interfaz paralela. CUIDADO: al habilitarse la función sin la ficha de descarga datos, se puede causar un mal funcionamiento de la máquina 5. VISUALIZACIÓN PANTALLA Se utiliza un pantalla gráfica con elevadas prestaciones y características. 5.1 Fase de calentamiento Durante la fase de calentamiento se visualiza el mensaje: “máquina fría” MÁQUINA FRÍA hasta que se alcanza la presión establecida. Además se vizualizan unos mensajes relativos a: “ejecutar regeneración resina”, si activa la función y si se han alcanzado los valores programados (este mensaje se repite luego cada hora hasta que no se reinicializa). ESECUTAR REGENERATIÓN RESINA “ ejecutar mantenimiento”, si activa la funcón y si se han alcanzado los valores programados (este mensaje se repite luego cada hora hasta que no se reinicializa). ESECUTAR MANTENIMIENTO 4.2.21 Versión software Visualización del número de versión y fecha de entrega 61 5.2 Máquina a régimen 5.5 Fase de programación dosis Una vez alcanzada la temperatura/presión quedan visualizadas la fecha y la hora corrientes ó la presión (para 20 seg.), alternativamente a dos logos (10 seg. cada uno, personalizables). Durante las erogaciones se visualizan: Durante la fase de programación para el autoaprendizaje se visualiza parpadeante ‘’Programación dosis”. 6. HISTÓRICO DAÑOS AGUA CAFE' TS 56° C Se activada una de las dos funciones de control de tiempo dos en el espacio para el símbolo café se visualiza en secuencia: - El escrito GrX (X= n. grupo activado) parpadeante durante el tiempo de erogación - El tiempo de erogación en la línea abajo de GrX durante 10 seg. hasta el final de la erogación AGUA Gr1 Gr2 Gr3 Gr4 XX XX XX XX TS 56° C 5.3 Seguridades 5.3.1 Si interviene la seguridad relativa al nivel agua en la caldera no alcanzado en el tiempo prefijado, se visualiza el mensaje “falta agua “ 5.3.2 Si interviene la seguridad relativa al tiempo de calentamiento superior al prefijado, se visualiza el mensaje “falta presión” 5.3.3 Si interviene la seguridad relativa a una erogación lenta debe parpadear el led relativo a la dosis erogada hasta el final de la erogación. Las seguridades relativas a la caldera son reconfigurables apagando y volviendo a encender la máquina. 5.4 Calentador de tazas Presionando el botón relativo aparece en la pantalla la indicación siguiente: Según los tractos anexos indica el estado de potencia de alimentación de la resistencia del calentador de tazas (mín. – med – máx. - apagada). El paso de un nivel a otro se explica en el capítulo 5.2.1 relativo al mando del calentador de tazas. 62 G00 G01 G02 G03 G04 G05 G06 G07 G08 G09 = = = = = = = = = = Diagnostico CPU Falta de agua Falta presión Sonda caldera en cortocircuito Sonda caldera interrumpida Conexion IDS Falta regeneración resinas Falta de mantenimiento Lavado café interrumpido Lavado TSC interrumpido IT Proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della RANCILIO S.P.A.. La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. FR Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires. DE Eigentumsrecht Vorbehalt. Der teilweise oder gesamte Nachdruck dieses Handbuches, ohne schriftliche Genehmigung der Fa. RANCILIO SPA ist verboten. Die firma RANCILIO behält sich vor, eventuell notwendige Änderungen jederzeit durchzuführen. EN Reserved property. Partial or total reproduction of this manual is forbidden without written authorisation of RANCILIO S.P.A.. RANCILIO reserves the right to effectuate, in any given moment, any modifications which are considered necessary. ES Propriedad reservada. Prohibida la reproducciòn total o parcial del presente manual sin la autorizaciòn escrita de la RANCILIO S.P.A.. RANCILIO se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones que reputarà necesarias en cualquier momento. PT Propriedade riservada. É proibida a reprodução total ou parcial do presente manual sem a autorização escrita da Rancilio S.P.A.. A fábrica RANCILIO reserva-se o direito de fazer, em qualquer momento, as modificações que julgar necessárias. RANCILIO MACCHINE PER CAFFÈ STABILIMENTI E SEDE CENTRALE - 20010 VILLASTANZA DI PARABIAGO - MI (ITALY) VIALE DELLA REPUBBLICA, 40 - TEL. 0331/408200 - TELEFAX 0331/551437 Cod.46900103 REV.AA 05/2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Rancilio CLASSE 10 Technical Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Technical Manual

En otros idiomas