Daikin FTXB12AXVJU Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION
MANUAL
R410A SPLIT SERIES
IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA
Part Number.: R08019046594
MODELS
FTXB09A RXB09A
FTXB12A RXB12A
FTXB18A RXB18A
FTXB24A RXB24A
FTKB09A RKB09A
FTKB12A RKB12A
FTKB18A RKB18A
FTKB24A RKB24A
Installation Manual
R410A Split Series
Manuel d’installation
Série split R410A
Manual de instalación
Serie Split R410A
English
Français
Español
CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U1 1CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U1 1 10/12/17 10:30:39 AM10/12/17 10:30:39 AM
CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U2 2CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U2 2 10/12/17 10:30:39 AM10/12/17 10:30:39 AM
English
1-1
Indoor Unit [FTXB/FTKB]
A
B
FRONT VIEW
TOP VIEW
C
SIDE VIEW
B
THE MARK SHOWS PIPING DIRECTION
REAR REAR
RIGHTLEFT
BOTTOM
BOTTOM
FRONT GRILLE FIXED SCREWS
(INSIDE)
LOUVER
SIGNAL RECEIVER
INDOOR UNIT
ON/OFF SWITCH
ROOM TEMPERATURE THERMISTOR
(INSIDE)
NAME PLATE
TERMINAL
BLOCK
WITH EARTH
TERMINAL
OUTLINE AND DIMENSIONS
Original Instruction
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA1 11 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA1 1 10/12/17 10:30:57 AM10/12/17 10:30:57 AM
1-2
Dimension
Model
ABCDEFGHIJKLM
09/12 35-1/16
(890)
11-11/16
(297)
8-1/4
(210)
4-1/16
(104)
5-9/16
(141)
1-3/16
(30)
1-13/16
(46)
2-3/16
(55)
2-3/16
(56)
6
(153)
7-1/8
(181)
8-1/8
(207)
2-1/16
(52)
All dimensions are in Inch (mm)
D
B
G
H
J
L
M
A
K
F
I
GF
E
Through the wall hole
Ø
2-9/16" (65mm)
Drain hose position
Liquid pipe end
Gas pipe end
INSTALLATION PLATE 18/24
«
Recommended mounting plate retention spots
(7 spots in all)
All dimensions are in Inch (mm)
«
Recommended mounting plate retention spots
(5 spots in all)
Through the wall hole
Ø
2-9/16" (65mm)
Drain hose position
Gas pipe end
Liquid pipe end
E
F
G
IK
ML
JH
G
F
B
D
A
INSTALLATION PLATE 09/12
Indoor Unit [FTXB/FTKB]
Dimension
Model
ABCDE FGH I JK L M
18/24 46-1/8
(1172)
12-5/8
(320)
9-1/2
(242)
7-1/2
(190)
6-13/16
(173)
2-3/8
(61)
1-9/16
(40)
1-3/4
(45)
1-7/8
(48)
3-9/16
(91)
8-5/8
(219)
22-13/16
(580)
1-3/4
(45)
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA2 21 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA2 2 10/12/17 10:30:58 AM10/12/17 10:30:58 AM
English
1-3
Outdoor Unit [RXB/RKB]
Dimension
Model
ABCDEFGHIJKLMNO
18 33-11/16
(855)
24-3/4
(628)
12-15/16
(328)
20-1/2
(520)
7-1/16
(179)
1-13/16
(46)
4
(101)
4-7/16
(113)
23-3/4
(603)
4-15/16
(126)
6-7/16
(164)
9/16
(15)
1-5/16
(34)
15/16
(23)
14-1/4
(362)
24 33-11/16
(855)
28-3/4
(730)
12-15/16
(328)
20-1/2
(520)
7-1/16
(179)
1-13/16
(46)
4
(101)
4-7/16
(113)
23-3/4
(603)
4-15/16
(126)
6-7/16
(164)
9/16
(15)
1-5/16
(34)
15/16
(23)
14-1/4
(362)
Dimension
Model
ABCDEFGHIJKLMNOPQ
09/12 21-5/8
(550)
25-15/16
(658)
2
(51)
7/16
(11)
10-3/4
(273)
5/8
(16)
9/16
(14)
18-1/2
(470)
3-3/4
(96)
3-11/16
(93)
3-11/16
(94)
2-3/8
(60)
9/16
(14)
5-1/4
(133)
5/16
(8)
3/8
(10)
11-3/4
(299)
Dimension
Model
PQRST
18 2-7/8
(73)
2-15/16
(75)
5/16
(8)
2-5/8
(67)
1/4
(7)
24 2-7/8
(73)
2-15/16
(75)
5/16
(8)
2-5/8
(67)
1/4
(7)
EF
B
HI
N
Q
KL
G
A
M
CD
J
5/64
(2)
OP
B
A
O
N
P
Q
DM
IJJ
K
L
FE
C
GH
L
S
R
T
All dimensions are in Inch (mm)
All dimensions are in Inch (mm)
1/8
(3)
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA3 31 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA3 3 10/12/17 10:30:58 AM10/12/17 10:30:58 AM
1-4
! WARNING ! CAUTION
Only qualified personnel must carry out the installation
work. Installation must be done in accordance with this
installation manual. Improper installation may result in water
leakage, electric shock, or fire.
When installing the unit in a small room, take measures to
keep the refrigerant concentration from exceeding allowable
safety limits. Excessive refrigerant leaks, in the event of
an accident in a closed ambient space, can lead to oxygen
deficiency.
Use only specified accessories and parts for installation
work. Failure to use specified parts may result in water
leakage, electric shock, fire, or the unit falling.
Install the air conditioner or heat pump on a foundation
strong enough to withstand the weight of the unit. A
foundation of insufficient strength may result in the unit
falling and causing injuries.
Take into account strong winds, typhoons, or earthquakes
when installing. Improper installation may result in the unit
falling and causing accidents.
Make sure that a separate power supply circuit is provided for
this unit and that all electrical work is carried out by qualified
personnel according to local, state, and national regulations.
An insufficient power supply capacity or improper electrical
construction may lead to electric shock or fire.
Make sure that all wiring is secured, that specified wires
are used, and that no external forces act on the terminal
connections or wires. Improper connections or installation
may result in fire.
When wiring, position the wires so that the electrical wiring
box cover can be securely fastened. Improper positioning of
the electrical wiring box cover may result in electric shock,
fire, or the terminals overheating.
Before touching electrical parts, turn off the unit.
It is recommended to install a ground fault circuit interrupter
if one is not already available. This helps prevent electric
shock or fire.
Securely fasten the outdoor unit terminal cover (panel). If the
terminal cover/panel is not installed properly, dust or water
may enter the outdoor unit causing fire or electric shock.
When installing or relocating the system, keep the refrigerant
circuit free from substances other than the specified
refrigerant (R410A) such as air. Any presence of air or other
foreign substance in the refrigerant circuit can cause an
abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury.
Do not change the setting of the protection devices. If the
pressure switch, thermal switch, or other protection device
is shorted and operated forcibly, or parts other than those
specified by Daikin are used, fire or explosion may occur.
Do not touch the switch with wet fingers. Touching a switch
with wet fingers can cause electric shock.
Do not allow children to play on or around the unit to
prevent injury.
The heat exchanger fins are sharp enough to cut. To avoid
injury wear gloves or cover the fins while working around
them.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately
after operation as the refrigerant pipes may be hot or cold,
depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant
cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you
touch the refrigerant pipes. To avoid injury, give the pipes
time to return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
Install drain piping to proper drainage. Improper drain piping
may result in water leakage and property damage.
Insulate piping to prevent condensation.
Be careful when transporting the product.
Do not turn off the power immediately after stopping
operation. Always wait for at least 5 minutes before turning
off the power. Otherwise, water leakage may occur.
Do not use a charging cylinder. Using a charging cylinder
may cause the refrigerant to deteriorate.
Refrigerant R410A in the system must be kept clean, dry,
and tight.
(a) Clean and Dry -- Foreign materials (including mineral
oils such as SUNISO oil or moisture) should be
prevented from getting into the system
(b) Tight -- R410A does not contain any chlorine, does not
destroy the ozone layer, and does not reduce the earth’s
protection again harmful ultraviolet radiation. R410A
can contribute to the greenhouse effect if it is released.
Therefore, take proper measures to check for the
tightness of the refrigerant piping installation. Read the
chapter Refrigerant Piping and follow the procedures.
Since R410A is a blend, the required additional refrigerant
must be charged in its liquid state. If the refrigerant is charged
in a state of gas, its composition can change and the system
will not work properly.
The indoor unit is for R410A. See the catalog for indoor
models that can be connected. Normal operation is not
possible when connected to other units.
SAFETY PRECAUTIONS
INSTALLATION MANUAL
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirement.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA4 41 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA4 4 10/12/17 10:30:59 AM10/12/17 10:30:59 AM
English
1-5
Remote controller (wireless kit) transmitting distance can be
shorter than expected in rooms with electronic fluorescent
lamps (inverter or rapid start types). Install the indoor unit
far away from fluorescent lamps as much as possible.
Indoor units are for indoor installation only. Outdoor units
can be installed either outdoors or indoors. This unit is for
indoor use.
Do not install the air conditioner or heat pump in the
following locations:
(a) Where a mineral oil mist or oil spray or vapor is
produced, for example, in a kitchen. Plastic parts may
deteriorate and fall off or result in water leakage.
(b) Where corrosive gas, such as sulfurous acid gas, is
produced. Corroding copper pipes or soldered parts
may result in refrigerant leakage.
(c) Near machinery emitting electromagnetic waves.
Electromagnetic waves may disturb the operation of
the control system and cause the unit to malfunction.
(d) Where flammable gas may leak, where there is carbon
fiber, or ignitable dust suspension in the air, or where
volatile flammables such as thinner or gasoline are
handled. Operating the unit in such conditions can cause
a fire.
Take adequate measures to prevent the outdoor unit from
being used as a shelter by small animals. Small animals
making contact with electrical parts can cause malfunctions,
smoke, or fire. Instruct the user to keep the area around the
unit clean.
! DANGER
Refrigerant gas is heavier than air and replaces oxygen. A
massive leak can lead to oxygen depletion, especially in
basements, and an asphyxiation hazard could occur leading
to serious injury or death.
Do not ground units to water pipes, gas pipes, telephone
wires, or lightning rods as incomplete grounding can cause
a severe shock hazard resulting in severe injury or death.
Additionally, grounding to gas pipes could cause a gas leak
and potential explosion causing severe injury or death.
If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the
area immediately. Refrigerant gas may produce toxic gas if
it comes into contact with fire. Exposure to this gas could
cause severe injury or death.
After completing the installation work, check that the
refrigerant gas does not leak throughout the system.
Do not install unit in an area where flammable materials
are present due to risk of explosions that can cause serious
injury or death.
Safely dispose all packing and transportation materials
in accordance with federal/state/local laws or ordinances.
Packing materials such as nails and other metal or wood parts,
including plastic packing materials used for transportation
may cause injuries or death by suffocation.
! NOTE
Install the power supply and inter-unit wires for the indoor
and outdoor units at least 3.5ft away from televisions or
radios to prevent image interference or noise. Depending
on the radio waves, a distance of 3.5ft may not be sufficient
to eliminate the noise.
Dismantling the unit, treatment of the refrigerant, oil and
additional parts must be done in accordance with the relevant
local, state, and national regulations.
Do not use the following tools that are used with conventional
refrigerants: gauge manifold, charge hose, gas leak detector,
reverse flow check valve, refrigerant charge base, vacuum
gauge, or refrigerant recovery equipment.
If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed
in R410A, the refrigerant may deteriorate.
This air conditioner or heat pump is an appliance that should
not be accessible to the general public.
As design pressure is 536 psi, the wall thickness field-
installed pipes should be selected in accordance with the
relevant local, state, and national regulations.
NOTICE
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with
unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of
other parts must be done by a quali ed installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact
the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national
legislation.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA5 51 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA5 5 10/12/17 10:30:59 AM10/12/17 10:30:59 AM
1-6
INSTALLATION DIAGRAM
Indoor Unit
Air filter
M4 x 12L
Front panel
2-3/16" (55mm) or more from ceiling
Outdoor Unit
1-15/16" (50mm) or more
from walls (on both sides)
Caulk pipe
hole gap
with putty.
Cut thermal insulation pipe to an
appropriate length and wrap it with
tape, making sure that no gap is left
in the insulation pipe’s cut line.
Wrap the insulation pipe
with the finishing tape
from bottom to top.
Service lid
19-11/16" (500mm) from wall
n Opening service lid
Service lid is removeable.
n Opening method
1) Remove the service lid
screws.
2) Pull out the service lid
diagonally down in the
direction of the arrow.
3) Pull down.
INSTALLATION OF THE OUTDOOR UNIT (09/12)
Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines
below.
For any of the below installation patterns, the wall height on the exhaust side should be 47-1/4" (1200mm) or less.
Wall facing two sides
More than 1-15/16 (50)
Wall facing one side
More than 3-15/16 (100)
More than 1-15/16 (50) More than 1-15/16 (50)
Top View
Side View
More than
3-15/16 (100)
More than
5-7/8 (150)
More than 5-15/16 (150)
More than 11-13/16 (300)
More than 1-15/16 (50)
Unit : Inch (mm)
47-1/4
(1200)
or less
Wall facing three sides
Top View
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA6 61 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA6 6 10/12/17 10:30:59 AM10/12/17 10:30:59 AM
English
1-7
Return air
Service access
C
D
Obstacle
Obstacle
Return air
Discharge air
A
Obstacle
Obstacle
B
H/2
H
The outdoor unit must be installed in such a way, so as to prevent
short circuit of the hot discharged air or obstruction to the
smooth air flow. Please follow the installation clearances shown
in the figure. Select the coolest possible place where intake air
temperature is not greater than the outside air temperature (Refer
to operating range).
Installation clearances
Note: If there is any obstacle higher than half, of the unit’s
height (H), please allow more space than the figure indicated in
the above table.
Dimension
ABCD
Minimum Distance,
Inch (mm)
11-13/16
(300)
39-3/8
(1000)
11-13/16
(300)
19-11/16
(500)
Condensed Water Disposal Of Outdoor Unit
(Heat Pump Unit Only)
There are 10 holes on the base of Outdoor Unit for condensed
water to flow out. Insert the drain elbow to one of the holes.
To install the drain elbow, first insert one portion of the hook to
the base (portion A), then pull the drain elbow in the direction
shown by the arrow while inserting the other portion to the
base. After installation, check to ensure that the drain elbow
clings to base firmly.
If the unit is installed in a snowy and chilly area, condensed
water may freeze in the base. In such case, please remove plug
at the bottom of unit to smooth the drainage.
Drain work. (Heat Pump Unit Only)
1) Use drain elbow for drainage.
2) If the drain port is covered by a mounting base or floor
surface, place additional foot bases of at least 1-3/16"
(30mm) in height under the outdoor unit’s feet.
3) In cold areas, do not use a drain elbow, drain plugs and a
drain hose with the outdoor unit. (Otherwise, drain water
may freeze, impairing heating performance.)
Bottom frame
Drain Elbow
Hose (available commercially,
inner dia. 5/8" (16mm))
INSTALLATION OF THE OUTDOOR UNIT (18/24)
Please remove
side plate when
connecting
the piping and
connecting cord
PUSH & PULL UP
BASE
A
DRAIN ELBOW
DRAIN ELBOW
Please remove
side plate when
connecting
the piping and
connecting cord
PUSH & PULL UP
09/12
18/24
Drain plug
Drain plug
Drain plug
Drain plug
Air outlet side
Air outlet side
Drain elbow
Drain elbow
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA7 71 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA7 7 10/12/17 10:31:00 AM10/12/17 10:31:00 AM
1-8
INSTALLATION OF THE OUTDOOR UNIT
1. Precautions for Selecting a Location
Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operating sound will not be
amplified.
Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operating sound will not cause a nuisance to the
neighbors of the user.
Avoid locations, such as near bedrooms, where the operating sound may cause disturbance.
There must be sufficient space to carry the unit into and out of the site.
There must be sufficient space for air passage and no obstructions around the air inlet and the air outlet.
The site must not be prone to flammable gas leaks in the surrounding area.
Install units, power cords and inter-unit wire at least 10ft (3m) away from television and radio sets. (This is to prevent
interference to images and sounds. Noise may be produced even if they are more than 10ft (3m) away depending on radio
wave conditions.)
In coastal areas or other places with a salty atmosphere or one containing sulfate gas, corrosion may shorten the life of
the air conditioner.
Since water will flow from the drain of the outdoor unit, do not place under the unit anything which must be kept away
from moisture.
NOTE
Cannot be installed suspended from a ceiling or stacked.
! CAUTION
When operating the air conditioner in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the
instructions described below.
To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its suction side facing the wall.
Never install the outdoor unit at a site where the suction side may be exposed directly to
wind.
To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle plate on the air discharge
side of the outdoor unit.
In heavy snow areas, select an installation site where the snow will not affect the unit.
If there is a likelihood of snow accumulating on the outdoor unit, attach a snow protection
hood.
In high humidity areas or heavy snow areas, it is recommended to attach a drain pan heater to
prevent ice build-up from the bottom frame.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Install the unit high enough off the
ground to prevent burying in snow
Construct a large canopy.
Construct a pedestal.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA8 81 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA8 8 10/12/17 10:31:01 AM10/12/17 10:31:01 AM
English
1-9
The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent
short circuit of the cool discharged air with the hot return air.
Please follow the installation clearance shown in the figure. Do
not place the indoor unit where there could be direct sunlight
shining on it. Also, this location must be suitable for piping
and drainage, and be away from doors or windows.
min. 2" (50)
(Space for
maintenance)
Air flow
(Indoor)
The refrigerant piping can be routed to the unit in a number
of ways (left or right from the back of the unit), by using the
cut-out holes on the casing of the unit. Bend the pipes carefully
to the required position in order to align it with the holes. For
the side and bottom out, hold the bottom of the piping and
then position it to the required direction. The condensation
drain hose can be taped to the pipes.
Right-side, right-back or right-bottom piping
min. 2-3/16" (55)
(Space for
performance)
Required space
Right-back piping
All dimensions are in Inch (mm)
Right-bottom
piping
Right-side piping
Remove pipe port cover
here for right-side piping
Left-back piping
Left-side piping
Left-bottom piping
Left-side, left-back or left-bottom piping
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Remove pipe port cover here
for right-bottom piping
Bind coolant pipe
and drain hose
together with
insulating tape.
Remove pipe port cover
here for left-side piping
Remove pipe port cover here
for left-bottom piping
Bottom or side piping
Cut off pipe port cover with a copping saw.
For bottom piping: On the bottom of the front grille
For side piping: On the side cover (front grille side and unit side)
Apply the blade of the copping saw to the notch, and cut off the pipe port cover along the uneven inner surface.
1)
ü
ü
After cutting off the pipe cover, perform filing.
Remove the burrs along the cut section using a half round needle file.
Wrap the inter-unit wire, refrigerant pipes and drain hose together with insulation tape.
Then, insert the drain hose and refrigerant pipes into the wall hole after inserting them into the cut out piping hole
opened.
2)
3)
NOTE
Be careful not to let chips enter the driving section of the arm.
Be careful not to put pressure on the lower front panel.
ü
ü
Left-side
piping
Right-bottom piping
Right-side
piping
Bind refrigerant pipe and drain hose
together with adhesive vinyl tape.
Left-bottom piping
The figure shows the case of left bottom piping
Front grille side
Side cover
(front grille side)
min. 2" (50)
(Space for
maintenance)
! CAUTION
Must be mounted with the lowest moving parts at
least 8ft (2.4m) above floor or grade level.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA9 91 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA9 9 10/12/17 10:31:01 AM10/12/17 10:31:01 AM
1-10
Mounting Installation Plate
Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight
of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall
with plates, beams or pillars.
Use the level gauge for horizontal mounting, and fix it with 5
suitable screws for FTXB/FTKB 09/12 and 7 suitable screws
for FTXB/FTKB 18/24.
In case the rear piping draws out, drill a hole 2-9/16" (65mm)
in diameter with a cone drill, slightly lower on the outside
wall (see figure).
Water Drainage Piping
The indoor drain pipe must be in a downward gradient for
smooth drainage. Avoid situations that are likely to cause
water to leak.
Water
leaking
Water
retention
End
dipped
into
water
Drain
Correct Wrong
Water
leaking
Water
leaking
Wrong Wrong
Water Drainage
Mount The Unit Onto The Installation Plate
Hook the indoor unit onto the upper portion of the installation
plate (Engage the two hooks at the rear top of the indoor unit
with the upper edge of the installation plate). Ensure that the
hooks are properly seated on the installation plate by moving
it to the left and right.
How To Attach The Indoor Unit
Hook the claws of the bottom frame to the mounting plate.
How To Remove The Indoor Unit
Push up the marked area (at the lower part of the front
grille) to release the claws.
Mounting plate
Mounting plate
fixing screw
FTXB/FTKB 18/24
When stripping the ends
of interconnecting wires in
advance, bind right ends of
wires with insulating tape.
Hand indoor unit’s hook here.
Mounting plate
Interconnecting
wires
Wire guide
! CAUTION
Do not install the unit at altitude over 6560ft (2000m)
for both indoor & outdoor.
Hole With Cone Drill
Inside
Ø
2-9/16" (65mm)
Wall embedded pipe
(Field supply)
Wall hole cover
(Field supply)
Wall embedded pipe
(Field supply)
Outside
Caulking
Drilling a Wall Hole and Installing Wall Embedded
Pipe
Mounting plate
Clip
Bottom frame
Mark (Rear side)
Front grille
Mounting plate
Mounting plate
fixing screw
FTXB/FTKB 09/12
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA10 101 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA10 10 10/12/17 10:31:01 AM10/12/17 10:31:01 AM
English
1-11
*Be sure to add the proper amount of additional refrigerant. Failure to do so may result in reduced performance.
Remark: The refrigerant pre-charged in the outdoor unit is for piping length up to 25ft (7.6m).
Allowable Piping Length
If the pipe is too long, both the capacity and reliability of the unit will drop. As the number of bends increases, resistance to
the flow of refrigerant system increases, thus lowering cooling capacity. As a result, the compressor may become defective.
Always choose the shortest path and follow the recommendations as tabulated below:
REFRIGERANT PIPING
Model
Indoor (FTXB/FTKB) 09 12 18 24
Outdoor (RXB/RKB) 09 12 18 24
Min. Allowable Length (L), ft/(m) 9.84' (3) 9.84' (3)
Max. Allowable Length (L), ft/(m) 65.6' (20) 98.4' (30)
Max. Allowable Elevation (E), ft/(m) 32.8' (10) 32.8' (10)
Gas Pipe Size, in/(mm)
3/8" (9.52) 1/2" (12.70) 5/8" (15.88)
Liquid Pipe Size, in/(mm)
1/4" (6.35) 1/4" (6.35)
Equivalent length for various fitting [Feet (meter)]
Pipe Size L joint
3/8" (OD9.52mm) 0.59' (0.18)
1/2" (OD12.7mm) 0.66' (0.20)
5/8" (OD15.9mm) 0.82' (0.25)
3/4" (OD19.1mm) 1.15' (0.35)
7/8" (OD22.2mm) 1.31' (0.40)
1" (OD25.4mm) 1.48' (0.45)
1 1/8" (OD28.6mm) 1.64' (0.50)
1 3/8" (OD34.9mm) 1.97' (0.60)
Notes:
1. Equivalent piping length is obtained with actual length of gas piping.
2. 90° bend of piping is equivalent to L joint.
Outdoor Unit
L E
Indoor Unit
Bending must be carefully made so as not to crush the pipe. Use a pipe bender to bend a pipe where possible.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA11 111 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA11 11 10/12/17 10:31:01 AM10/12/17 10:31:01 AM
1-12
Piping Works And Flaring Technique
Do not use contaminated or damaged copper tubing. If
any piping, evaporator or condenser had been exposed or
had been opened for 15 seconds or more, the system must
be vacuumed. Generally do not remove plastic, rubber
plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubing and
coils until it is ready to connect suction or liquid line into
valves or fittings.
If any brazing work is required, ensure that nitrogen gas
is passed through coil and joints while the brazing work
is being done. This will eliminate soot formation on the
inside wall of copper tubings.
Cut the pipe stages by stages, advancing the blade of pipe
cutter slowly. Extra force and a deep cut will cause more
distortion of pipe and therefore extra burr. See Figure I.
Remove burrs from cut edges of the pipes with remover. See
Figure II. Hold the pipe on top position and burr remover
at lower position to prevent metal chips from entering the
pipe. This will avoid unevenness on the flare faces which
will cause gas leak.
Insert the flare nuts, mounted on the connection parts
of both the indoor unit and outdoor unit, into the copper
pipes.
The exact length of pipe protruding from the top surface
of the swaging block is determined by the flaring tool.
See Figure III.
Fix the pipe firmly on the swaging block. Match the centers
of both the swaging block and the flaring punch, then
tighten the flaring punch fully.
The refrigerant pipe connection are insulated by closed
cell polyurethane.
Piping Connection To The Units
Align the center of the piping and tighten the flare nut
sufficiently with fingers. See Figure IV.
Finally, tighten the flare nut with torque wrench until the
wrench clicks.
When tightening the flare nut with the torque wrench,
ensure that the tightening direction follows the arrow
indicated on the wrench.
The refrigerant pipe connection are insulated by closed
cell polyurethane.
1/4t
Cutting Copper Tube
Copper Tube
Swaging Block
Remove Burr
Figure I
D
A
Pipe Size, in (mm) Torque, ft-lb (Nm)
1/4" (6.35) 13.3 (18)
3/8" (9.52) 31.0 (42)
1/2" (12.70) 40.6 (55)
5/8" (15.88) 48.0 (65)
3/4" (19.05) 57.6 (78)
Flared Tube
Flare Joint
Flare NutIndoor Piping
Torque Wrench
Spanner
Ø
Tube, D A (Inch/mm)
Inch mm Imperial
(Wing-nut Type)
Rigid
(Clutch Type)
1/4" 6.35 0.051" (1.3) 0.028" (0.7)
3/8" 9.52 0.063" (1.6) 0.039" (1.0)
1/2" 12.70 0.075" (1.9) 0.051" (1.3)
5/8" 15.88 0.087" (2.2) 0.067" (1.7)
3/4" 19.05 0.098" (2.5) 0.079" (2.0)
REFRIGERANT PIPING
Figure II
Figure III
Figure IV
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA12 121 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA12 12 10/12/17 10:31:01 AM10/12/17 10:31:01 AM
English
1-13
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
IMPORTANT : * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected
to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and
conductors used.
** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.
All wires must be firmly connected.
Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts.
Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
Make sure all the covers are properly fixed to avoid any gap.
Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching
to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).
Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
Over tightening can damage the terminal screws.
Do not connect wire of different gauge to same terminal.
Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.
Attach insulation sleeve
Round crimp-style terminal
Electric wire
Connect wires of the
same gauge to both side.
Do not connect wires of the
same gauge to one side.
Do not connect wires
of different gauges.
! CAUTION
Entire PCB replacement required if fuse failure occurs.
SIG
1
2
SIG
1
2
L2
GR
L1
Conduit mounting plate
Lock nut
Conduit
Back
RXB09/12
*
, RKB09/12
*
15A
RXB18/24
*
, RKB18/24
*
20A
Indoor
unit
Outdoor unit
Safety devices in
accordance with
local and national
codes, i.e. a
circuit breaker
Power supply
60Hz 208-230V
Ground
Firmly fix the
wires with the
terminal screws.
Firmly fix the wires with
the terminal screws.
Recommend using AWG14, stranded and insulated
wire for connections between indoor and outdoor units.
Local code always supersedes recommendation.
Note: Take care to ensure that all wiring between
indoor unit and outdoor unit has a consistent
connection. Any splices can cause communication
errors.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA13 131 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA13 13 10/12/17 10:31:02 AM10/12/17 10:31:02 AM
1-14
SIG
SIG
SIG
SIG
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
09/12 class
[Method of mounting conduit]
A protection plate is fixed for protection from the high-voltage section.
Dismount the stop valve cover by removing the screw.
Dismount the protection plate by removing the 2 screws.
Dismount the conduit mounting cover by removing the 2 screws.
Pass wires through the conduit and secure them with a lock nut.
After completing the work, reattach the stop valve cover, the conduit mounting cover, and the protection plate to its
original position.
1)
2)
3)
4)
5)
18/24 class
[Method of mounting conduit]
Dismount the service lid by removing the screws.
Pass wires through the conduit and secure them with a lock nut.
After completing the work, reattach the service lid to its original position.
1)
2)
3)
Power supply
terminal block
Shape wires so that
the proctection plate
and conduit mounting
plate fit securely.
Conduit
mounting
plate
Conduit
Lock nut
Protection plate
Screws
Conduit
mounting
cover
Screws
Service lid
Screws
Screws
Power supply
terminal block
Conduit mounting plate
Conduit
Lock nut
Shape wires so that
the proctection plate
and conduit mounting
plate fit securely.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA14 141 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA14 14 10/12/17 10:31:02 AM10/12/17 10:31:02 AM
English
1-15
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the
ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is
1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus
proper installation/servicing is essential.
Never use refrigerant other than R410A in an air conditioner
which is designed to operate with R410A.
POE or PVE oil is used as lubricant for R410A compressor,
which is different from the mineral oil used for R22
compressor. During installation or servicing, extra precaution
must be taken not to expose the R410A system too long
to moist air. Residual POE or PVE oil in the piping and
components can absorb moisture from the air.
To prevent mischarging, the diameter of the service port
on the flare valve is different from that of R22.
Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A.
Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging
hose, pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque
wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder.
As an R410A air conditioner incurs higher pressure
than R22 units, it is essential to choose the copper pipes
correctly.
If the refrigerant gas leakage occurs during installation/
servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas
comes into contact with fire, a poisonous gas may occur.
When installing or removing an air conditioner, do not
allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
VACUUMING AND CHARGING
Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system.
Vacuuming The Piping And The Indoor Unit
Except for the outdoor unit which is pre-charged with
refrigerant, the indoor unit and the refrigerant connection
pipes must be air-purged because the air containing moisture
that remains in the refrigerant cycle may cause malfunction
of the compressor.
Remove the caps from the valve and the service port.
Connect the center of the charging gauge to the vacuum
pump.
Connect the charging gauge to the service port of the 3-way
valve.
Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30
minutes. The evacuation time varies with different vacuum
pump capacity. Confirm that the charging gauge needle has
moved towards -14.7psi (-760mmHg).
Caution
If the gauge needle does not move to -14.7psi (-760mmHg),
be sure to check for leakage at flare type connection of
the indoor and outdoor unit and repair the leak before
proceeding to the next step.
Close the valve of the changing gauge and stop the vacuum
pump.
On the outdoor unit, open the suction valve (3 way) and
liquid valve (2 way) (in anti-clockwise direction) with
5/32" (4mm) key for hexagon sacked screw.
Charge Operation
This operation must be done by using a gas cylinder and a
precise weighing machine. The additional charge is topped-up
into the outdoor unit using the suction valve via the service
port.
Remove the service port cap.
Connect the low pressure side of the charging gauge to the
suction service port center of the cylinder tank and close
the high pressure side of the gauge. Purge the air from the
service hose.
Start the air conditioner unit.
Open the gas cylinder and low pressure charging valve.
When the required refrigerant quantity is pumped into
the unit, close the low pressure side and the gas cylinder
valve.
Disconnect the service hose from service port. Put back
the service port cap.
Refrigerant Piping
Outdoor Unit 3 ways valve
Allen key
Service Port
Flare nut
HIGH PRESSURE GAUGE
GAUGE MANIFOLD
LOW PRESSURE GAUGE
HANDLE HI (ALWAYS CLOSED)
CHARGE HOSE
-14.7psi (-760mmHg)
HANDLE LO
CHARGE HOSE
VACUUM PUMP
ADAPTER FOR
COUNTER FLOW
PREVENTION
CHECK VALVE
LIQUID VALVE
HIGH PRESSURE GAUGE
LOW PRESSURE GAUGE
GAUGE MANIFOLD
-14.7psi (-760mmHg)
HANDLE LO
HANDLE HI (ALWAYS CLOSED)
CHARGE HOSE
CHARGE HOSE
CHECK VALVE
LIQUID VALVE
GAS VALVE
(3-WAY)
CONFIGURATION OF AIR
PURGE BY CHARGING
GAS VALVE
(3-WAY)
CONFIGURATION OF AIR
PURGE BY CHARGING
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA15 151 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA15 15 10/12/17 10:31:02 AM10/12/17 10:31:02 AM
1-16
COOL/HEAT/TIMER
(BLUE/RED/VIOLET)
Operation
BLUE
Cool mode
RED
Heat mode
RED
Auto mode in Heating operation
BLUE
Auto mode in Cooling operation
VIOLET
Timer on
BLUE
Fan mode on
BLUE
Dry mode on
RED
Defrost operation
BLUE
Unit error
ON
Blinking
IR Signal Receiver
When an infrared remote control operating signal has been
transmitted, the signal receiver on the indoor unit will respond
as below to confirm acceptance of the signal transmission.
LED Indicator Lights for Cooling Unit/Heat Pump
Unit
Cooling Unit/Heat Pump Unit
The table shows the LED indicator lights for the air conditioner
unit under normal operation and fault conditions. The LED
indicator lights are located at the side of the air conditioner
unit.
The heat pump units are equipped with an “auto” mode
sensor whereby it will provide reasonable room temperature
by switching automatically to either “cool” or “heat” mode
according to the temperature set by the user.
Cool/Heat/Timer
IR Receiver
ON/OFF switch
IR Receiver
INDICATOR LIGHTS
ON to OFF 1 Long Beep
OFF to ON
Pump down / Cool force on
2 Short Beep
Others 1 Short Beep
LED Indicator Lights: Normal Operation And Fault Conditions For Cooling/Heat Pump Unit
Additional refrigerant charge [oz (g)] per additional 3.28ft (1m) length as tabulated.
The refrigerant is pre-charged in the outdoor unit. If the piping length is less than 25ft (7.6m), then additional charge after
vacuuming is not necessary. If the piping length is more than 25ft (7.6m), then use the additional charge value as indicated
in the table.
Example:
FTXB09 & RXB09 with 39.4ft (12m) piping length, additional piping length is 14.4ft (4.4m).
Thus, Additional charge = 14.4ft (4.4m)x 0.21oz/ft [20g/m]
= 3.024oz [88.0g]
Model
Indoor (FTXB/FTKB) 09 12 18 24
Outdoor (RXB/RKB) 09 12 18 24
Additional charge [oz/ft (g/m)]
0.21 (20) 0.21 (20) 0.21 (20) 0.21 (20)
ADDITIONAL CHARGE
ON/OFF
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA16 161 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA16 16 10/12/17 10:31:02 AM10/12/17 10:31:02 AM
English
1-17
FRONT
Recess on
main unit
AIR FILTER
Open the front panel.
Hold the panel at the recesses on the main unit
(2 recesses on right and left sides) and lift it until it
stops.
1.
Pull out the air filters.
Push a little upwards the tab at the center of each air
filter, then pull it down.
2.
Clean or replace each filter.
When shaking off remaining water, do not wring the
filter.
3.
Set the air filter and close the front panel.
Insert claws of the filters into slots of the front panel.
Close the front panel slowly and push the panel at the
3 points. (1 on each side and 1 in the middle.)
The air filter have a symmetrical form in the horizontal
direction.
4.
68/20
64.4/18
50/10
32/0
14/-10
5/-15
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25 86/30
80.6/27
122/50
114.8/46
109.4/43
104/40
86/30
68/20
50/10
32/0
50/10 59/15
57.2/14 66.2/19 73.4/23
68/20 77/25
INDOOR TEMP (°F/°CWB)
COOLING HEATING
OUTDOOR TEMP (°F/°CWB)
Heat Pump Model
INDOOR TEMP (°F/°CDB)
OPERATING RANGE
Model: FTXB 09/12 RXB 09/12
68/20
64.4/18
50/10
32/0
14/-10
5/-15
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25 86/30
80.6/27
122/50
114.8/46
109.4/43
86/30
104/40
68/20
50/10
32/0
14/-10
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25
73.4/2366.2/1957.2/14
INDOOR TEMP (°F/°CWB)
COOLING HEATING
OUTDOOR TEMP (°F/°CWB)
INDOOR TEMP (°F/°CDB)
DB: Dry bulb WB: Wet bulb
Model: FTXB 18/24 RXB 18/24
OUTDOOR TEMP (°F/°CDB)
OUTDOOR TEMP (°F/°CDB)
DB: Dry bulb WB: Wet bulb
Cooling Only Model
Model: FTKB 09/12 RKB 09/12 Model: FTKB 18/24 RKB 18/24
122/50
114.8/46
109.4/43
104/40
86/30
68/20
50/10
32/0
50/10 59/15
57.2/14 66.2/19 73.4/23
68/20 77/25
INDOOR TEMP (°F/°CWB)
COOLING
OUTDOOR TEMP (°F/°CDB)
DB: Dry bulb WB: Wet bulb
122/50
114.8/46
109.4/43
86/30
104/40
68/20
50/10
32/0
14/-10
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25
73.4/2366.2/1957.2/14
INDOOR TEMP (°F/°CWB)
COOLING
OUTDOOR TEMP (°F/°CDB)
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA17 171 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA17 17 10/12/17 10:31:03 AM10/12/17 10:31:03 AM
1-18
SERVICE AND MAINTENANCE
Open the front panel.
Hold the panel at the recesses on the main unit
(2 recesses on right and left sides) and lift it until it
stops.
1.
Remove the front panel.
While lifting the front panel further, slide it to the right
and pull it to the front side. The left rotating shaft is
detached. Slide the right rotating shaft to the left and
pull it to the front side to remove it.
2.
Attach the front panel.
Align the right and left rotating shafts of the front panel
with the grooves and push them all the way in.
Gently close the front panel. (Push both ends and the
center on the front panel.)
3.
Service Parts Maintenance Procedures Period
Indoor air filter Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or wash in lukewarm
water (below 40°C/104°F) with a neutral cleaning detergent.
Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.
Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the filter.
1.
2.
3.
At least once
every 2 weeks.
More frequently
if necessary.
Indoor unit Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it with a soft cloth soaked in
lukewarm water (below 40°C/104°F) and a neutral detergent solution.
Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the indoor unit.
1.
2.
At least once
every 2 weeks.
More frequently
if necessary.
! CAUTION
Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part to deform as a result
of chemical reaction.
Step 1
Front Panel Opening & Closing Sequence
To open the front panel
1) Lift up the two tips of front panel 1 until it stops at the pre-fix position.
2) Lift up the two tips of front panel 2 to open it and access to inner parts.
To close the front panel, reverse the steps of opening sequence. Slot in the ribs (4 ribs at each side, total 8 ribs), carefully at
both left and right. Then, press the panel forward till it closes tight. Refer to 3
Rotating shaft
Recess on
main unit
Step 2
Step 3 Step 3
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA18 181 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA18 18 10/12/17 10:31:03 AM10/12/17 10:31:03 AM
English
1-19
! CAUTION
Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling.
For cleaning, do not use hot water above 104°F (40°C), benzine, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing
compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
For any enquiries on spare part, please contact your authorized dealer. When any malfunction of the air
conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault
conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
TROUBLESHOOTING
Fault Causes / Action
The compressor does not operate 3 minutes after the air
conditioner unit is started.
1. Protection against frequent starting. Wait for 3 to 4 minutes
for the compressor to start operating.
The air conditioner unit does not operate.2. Power failure, or the fuse needs to be replaced.
The power plug is disconnected.
It is possible that your delay timer has been set
incorrectly.
If the fault persist after all these verifications, please
contact the air conditioner unit installer.
The air flow is too low.3. The air filter is dirty.
The doors or windows are open.
The air suction and discharge are clogged.
The regulated temperature is not high enough.
Discharge air flow has bad odour.4. Odours may be caused by cigarettes, smoke particles,
perfume etc. which might have adhered onto the coil.
Condensation on the front air grille of the indoor unit.5. This is caused by air humidity after an extended long
period of operation.
The set temperature is too low, increase the temperature
setting and operate the unit at high fan speed.
Water flowing out from the air conditioner unit.6. Switch off unit and call dealer.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2 hours with
the following setting.
Operating mode : cool
Temperature : 30°C/86°F
Remove the power plug.
If you are using an
independent electric
circuit for your unit, cut
off the circuit.
Remove the batteries in
the remote control.
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA19 191 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA19 19 10/12/17 10:31:03 AM10/12/17 10:31:03 AM
MEMO
1 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA20 201 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA20 20 10/12/17 10:31:03 AM10/12/17 10:31:03 AM
2-1
Français
Traduction des instructions d’origine
Unité Intérieure [FTXB/FTKB]
A
B
VUE DE DESSUS
C
VUE LATÉRALE
B
LA MARQUE INDIQUE LA DIRECTION DES TUYAUX
ARRIÈRE ARRIÈRE
DROITE
GAUCHE
BAS
BAS
VIS FIXES DE LA GRILLE AVANT
(INTÉRIEUR)
VOLET
SIGNAL DE
RÉCEPTION
UNITÉ INTÉRIEURE
INTERRUPTEUR DE
SUR/ARRÊT
THERMISTOR DE TEMPÉRATURE DE
LA PIÈCE (INTÉRIEUR)
PLAQUE
D’IDENTIFICATION
RÉPARTITEUR
AVEC BORNE
DE MISE À LA
TERRE
CONTOUR ET DIMENSIONS
VUE DE DEVANT
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA1 12 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA1 1 10/12/17 10:31:16 AM10/12/17 10:31:16 AM
2-2
Unité Intérieure [FTXB/FTKB]
Dimension
Modèle
ABCDE FGH I JK L M
18/24 46-1/8
(1172)
12-5/8
(320)
9-1/2
(242)
7-1/2
(190)
6-13/16
(173)
2-3/8
(61)
1-9/16
(40)
1-3/4
(45)
1-7/8
(48)
3-9/16
(91)
8-5/8
(219)
22-13/16
(580)
1-3/4
(45)
Toutes les dimensions sont données en pouces (mm)
«
Points de fixation de la plaque de montage recommandés
(5 points en tout)
Trou percé dans le mur à
Ø 2-9/16" (65mm)
Position du tuyau d’évacuation
Extrémité du tuyau de gaz
Extrémité du tuyau de liquide
E
F
G
IK
ML
JH
G
F
B
D
A
PLAQUE D’INSTALLATION 09/12
D
B
G
H
J
L
M
A
K
F
I
GF
E
Trou percé dans le mur à
Ø 2-9/16" (65mm)
Position du tuyau
d’évacuation
Extrémité du tuyau de liquide Extrémité du tuyau de gaz
PLAQUE D’INSTALLATION 18/24
«
Points de fixation de la plaque de montage recommandés
(7 points en tout)
Dimension
Modèle
ABCDEFGHIJKLM
09/12 35-1/16
(890)
11-11/16
(297)
8-1/4
(210)
4-1/16
(104)
5-9/16
(141)
1-3/16
(30)
1-13/16
(46)
2-3/16
(55)
2-3/16
(56)
6
(153)
7-1/8
(181)
8-1/8
(207)
2-1/16
(52)
Toutes les dimensions sont données en pouces (mm)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA2 22 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA2 2 10/12/17 10:31:17 AM10/12/17 10:31:17 AM
2-3
Français
Unité Extérieure [RXB/RKB]
Dimension
Modèle
ABCDEFGHIJKLMNOPQ
09/12 21-5/8
(550)
25-15/16
(658)
2
(51)
7/16
(11)
10-3/4
(273)
5/8
(16)
9/16
(14)
18-1/2
(470)
3-3/4
(96)
3-11/16
(93)
3-11/16
(94)
2-3/8
(60)
9/16
(14)
5-1/4
(133)
5/16
(8)
3/8
(10)
11-3/4
(299)
EF
B
HI
N
Q
KL
G
A
M
CD
J
OP
B
A
O
N
P
Q
D
M
IJJ
K
L
F
E
C
GH
L
S
R
T
Toutes les dimensions sont données en pouces (mm)
Toutes les dimensions sont données en pouces (mm)
1/8
(3)
5/64
(2)
Dimension
Modèle
ABCDEFGHIJKLMNO
18
33-11/16
(855)
24-3/4
(628)
12-15/16
(328)
20-1/2
(520)
7-1/16
(179)
1-13/16
(46)
4
(101)
4-7/16
(113)
23-3/4
(603)
4-15/16
(126)
6-7/16
(164)
9/16
(15)
1-5/16
(34)
15/16
(23)
14-1/4
(362)
24
33-11/16
(855)
28-3/4
(730)
12-15/16
(328)
20-1/2
(520)
7-1/16
(179)
1-13/16
(46)
4
(101)
4-7/16
(113)
23-3/4
(603)
4-15/16
(126)
6-7/16
(164)
9/16
(15)
1-5/16
(34)
15/16
(23)
14-1/4
(362)
Dimension
Modèle
PQRST
18
2-7/8
(73)
2-15/16
(75)
5/16
(8)
2-5/8
(67)
1/4
(7)
24
2-7/8
(73)
2-15/16
(75)
5/16
(8)
2-5/8
(67)
1/4
(7)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA3 32 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA3 3 10/12/17 10:31:17 AM10/12/17 10:31:17 AM
2-4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MANUEL D’INSTALLATION
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère ou dans les fermes, oupour un usage
commercial par des personnes non spécialisées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou accusant un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’emploi de cet appareil
d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
! ATTENTION ! AVERTISSEMENT
Seul du personnel qualifié peut procéder à l’installation de l’appareil.
L’installation doit être faite conformément à ce manuel d’installation. Une
installation incorrecte pourrait conduire à une fuite d’eau, une décharge
électrique ou un incendie.
Si l’unité est installée dans une petite pièce, prendre les mesures nécessaires
pour que la concentration de réfrigérant ne dépasse pas les limites de sécurité
admissibles. Des fuites de réfrigérant excessives, en cas d’accident dans
un local clos, peuvent conduire à un manque d’oxygène.
Utiliser uniquement les accessoires et pièces spécifiés pour l’installation.
Ne pas utiliser les pièces spécifiées pourrait conduire à une fuite d’eau,
une décharge électrique, un incendie ou la chute de l’unité.
Installer le climatiseur ou la pompe à chaleur sur un support suffisamment
résistant pour supporter le poids de l’unité. Un support insuffisamment
résistant pourrait conduire à une chute de l’unité et à des blessures.
Tenir compte des vents forts, typhons ou tremblement de terre lors de
l’installation. Une installation incorrecte pourrait conduire à une chute de
l’unité et à des accidents.
S’assurer qu’un circuit d’alimentation électrique distinct est fourni pour
cette unité et que tous les travaux électriques sont effectués par du personnel
qualifié en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Une capacité d’alimentation électrique insuffisante ou une construction
électrique incorrecte pourrait conduire à une décharge électrique ou un
incendie.
S’assurer que tous les raccordements sont sécurisés, que les fils spécifiés
sont utilisés et qu’aucune force externe n’est exercée sur les connexions
aux bornes ou sur les fils. Des connexions ou une installation incorrecte
pourrait conduire à un incendie.
Pendant le câblage, positionner les fils de façon à ce que le couvercle du
boîtier de câblage électrique puisse être solidement fixé. Un positionnement
incorrect du couvercle du boîtier de câblage électrique pourrait conduire à
une décharge électrique, un incendie ou une surchauffe des bornes.
Avant de toucher les parties électriques, éteindre l’unité.
Il est recommandé d’installer un disjoncteur de fuites à la terre s’il n’est
pas déjà disponible. Cela permet d’éviter une décharge électrique ou un
incendie.
Fixer solidement le couvercle du bornier de l’unité extérieure (panneau).
Si le couvercle/panneau du bornier n’est pas installé correctement, de la
poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans l’unité extérieur et conduire à
un incendie ou une décharge électrique.
Lors de l’installation ou du déménagement du système, le circuit de
réfrigérant doit rester exempt de substances autres que le réfrigérant
spécifié (R410A) telles que de l’air. Toute présence d’air ou autre substance
étrangère dans le circuit de réfrigérant peut provoquer une montée en
pression anormale ou une rupture et conduire à des blessures.
Ne pas modifier le réglage des dispositifs de protection. Si le commutateur
de pression, le commutateur thermique ou autre dispositif de protection
est court-circuité et utilisé en marche forcée, ou si des pièces autres que
celles spécifiées par Daikin sont utilisées, un incendie ou une explosion
pourrait se produire.
Ne pas toucher le commutateur avec les doigts mouillés. Toucher un
commutateur avec les doigts mouillés pourrait conduire à une décharge
électrique.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou autour de l’unité afin d’éviter les
blessures.
Les ailettes de l’échangeur de chaleur sont assez tranchantes pour couper.
Pour éviter toute blessure, porter des gants ou couvrir les ailettes en cas
d’intervention autour de celles-ci.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après
le fonctionnement, car ceux-ci peuvent être chauds ou froids selon l’état du
réfrigérant circulant dans la tuyauterie de réfrigérant, le compresseur et les
autres pièces du cycle de réfrigération. Toucher les tuyaux de réfrigérant
pourrait conduire à des brûlures ou des gelures des mains. Pour éviter toute
blessure, laisser les tuyaux revenir à leur température normale ou, s’il est
indispensable de les toucher, s’assurer de porter des gants adaptés.
Installer la tuyauterie d’évacuation en vue d’une bonne évacuation. Une
tuyauterie d’évacuation incorrecte pourrait conduire à une fuite d’eau et
à des dégâts matériels.
Isoler la tuyauterie afin d’empêcher la condensation.
Faire attention lors du transport du produit.
Ne pas couper l’alimentation électrique immédiatement après l’arrêt du
fonctionnement. Toujours attendre au moins 5 minutes avant de couper
l’alimentation électrique. Sinon, une fuite d’eau pourrait se produire.
Ne pas utiliser de cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre de charge
pourrait conduire à une détérioration du réfrigérant.
Le circuit de réfrigérant R410A doit rester propre, sec et étanche.
(a) Propre et sec -- Aucune matière étrangère (dont huiles minérales
telles qu’huile SUNISO ou humidité) ne doit pénétrer dans le
système.
(b) Hermétique -- Le R410A ne contient pas de chlorure, ne détruit
pas la couche d’ozone et ne réduit pas la protection terrestre contre
les rayons ultraviolets nocifs. Le R410A peut contribuer à l’effet
de serre s’il est libéré. Par conséquent, il convient de prendre les
mesures nécessaires pour contrôler l’étanchéité de l’installation de
tuyauterie de réfrigérant. Lire le chapitre Tuyauterie de réfrigérant
et respecter les procédures.
Puisque le R410A est un réfrigérant un mélange, le complément de
réfrigérant requis doit être chargé à l’état liquide. Si le réfrigérant est char
à l’état gazeux, sa composition peut changer et le système ne fonctionnera
pas correctement.
L’unité intérieure est adaptée au R410A. Voir le catalogue des modèles
intérieurs qu’il est possible de raccorder. Un fonctionnement normal est
impossible si d’autres unités sont raccordées.
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA4 42 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA4 4 10/12/17 10:31:17 AM10/12/17 10:31:17 AM
2-5
Français
AVIS
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant
que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez
contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
La distance de transmission de la télécommande (kit sans fil) peut être
plus courte que prévue dans les pièces équipées de lampes fluorescentes
électroniques (types onduleur ou démarrage rapide). Installer l’unité
intérieure le plus loin possible des lampes fluorescentes.
Les unités intérieures sont prévues pour une installation à l’intérieur
uniquement. Les unités extérieures peuvent être installées à l’extérieur et
à l’intérieur. Cette unité est prévue pour un usage intérieur.
Ne pas installer le climatiseur ou la pompe à chaleur dans les emplacements
suivants :
(a) Où une brume d’huile minérale, une vaporisation d’huile ou de la
vapeur est produite, par exemple dans une cuisine. Les pièces en
plastique pourraient se détériorer et chuter ou conduire à une fuite
d’eau.
(b) Où un gaz corrosif, tel que du gaz d’acide sulfurique, est produit.
Une corrosion des tuyaux de cuivre ou des pièces soudées pourraient
conduire à une fuite de réfrigérant.
(c) À proximité de machines émettant des ondes électromagnétiques. Les
ondes électromagnétiques pourraient perturber le fonctionnement du
système de contrôle et conduire à un dysfonctionnement de l’unité.
(d) Où peuvent se produire des fuites de gaz inflammable, où des fibres
de carbone ou des poussières inflammables sont en suspension dans
l’air, où l’on manipule des substances inflammables volatiles telles
que du solvant ou de l’essence. Faire fonctionner l’unité dans de telles
conditions peut conduire à un incendie.
Prendre les mesures adéquates pour empêcher que l’unité extérieure ne
serve d’abri aux petits animaux. Tout contact entre de petits animaux et
les parties électriques pourrait conduire à des dysfonctionnements, une
production de fumée ou un incendie. Indiquer à l’utilisateur de faire en
sorte que la zone environnant l’unité reste propre.
! DANGER
Le gaz réfrigérant est plus lourd que l’air et remplace l’oxygène. Une fuite
massive peut conduire à un appauvrissement en oxygène, en particulier
dans les sous-sols, et un risque d’asphyxie pourrait exister et entraîner des
blessures, voire la mort.
Ne pas mettre les unités à la terre par le biais des tuyaux, tuyaux de gaz,
fils téléphonique ou parafoudres, une mise à la terre incomplète pouvant
conduire à un risque grave de décharge électrique et entraîner des blessures,
voire la mort. En outre, une mise à la terre par le biais des tuyaux de gaz
pourrait entraîner une fuite de gaz et une potentielle explosion et entraîner
des blessures graves, voire la mort.
Si du gaz de réfrigérant fuit pendant l’installation, aérer immédiatement la
zone. Le gaz réfrigérant peut produire du gaz toxique s’il entre en contact
avec le feu. Une exposition à ce gaz pourrait entraîner des blessures, voire
la mort.
Après avoir terminé l’installation, vérifier l’absence de fuite de réfrigérant
sur l’ensemble du système.
Ne pas installer l’unité dans une zone abritant des matières inflammables
à cause du risque d’explosion susceptible d’entraîner des blessures, voire
la mort.
Éliminer tous matériaux d’emballage et de transport de façon sécurisée, en
accord avec les lois et décrets nationaux/locaux. Les matériaux d’emballage
tels que les clous ou autres pièces en métal ou en bois, y compris les
matériaux d’emballage en plastique utilisés pour le transport, pourraient
entraîner des blessures ou la mort par étouffement.
! REMARQUE
Installer l’alimentation électrique et les fils reliant les unités intérieures et
extérieures à au moins 1m. (3,5ft) des téléviseurs ou radios afin d’éviter
le parasitage des images ou des sons. Selon les ondes radio, une distance
d’1 m. (3,5ft) peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit.
Le démontage de l’appareil et le traitement du réfrigérant, de l’huile
et de pièces supplémentaires doivent être effectués en accord avec les
réglementations locales et nationales en vigueur.
Ne pas utiliser les outils suivants, qui sont utilisés avec les réfrigérants
conventionnels :Manomètre de pression, flexible de charge, détecteur de
fuite de gaz, clapet de non-retour de circulation inverse, base de charge de
réfrigérant, vacuomètre ou matériel de récupération du réfrigérant.
Si le réfrigérant conventionnel et l’huile de réfrigération sont mélangées
dans du R410A, le réfrigérant pourrait se détériorer.
Le grand public ne doit pas pouvoir accéder à ce climatiseur ou à cette
pompe à chaleur.
La pression de conception étant de 536 psi, l’épaisseur des tuyaux muraux
installés sur site doit être sélectionnée en accord avec les réglementations
locales et nationales en vigueur.
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA5 52 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA5 5 10/12/17 10:31:18 AM10/12/17 10:31:18 AM
DIAGRAMME D’INSTALLATION
2-6
Ouverture du couvercle de service
Le couvercle de service et amovible.
Méthode d’ouverture
1) Enlevez les vis du couvercle
de service.
2) Abaissez le couvercle de service
en diagonale dans le sens de
la flèche.
3) Tirez vers le bas.
¢
¢
2-3/16" (55mm) ou plus du plafond
1-15/16" (50mm) ou plus des murs
(des deux côtés)
19-11/16" (500mm) des murs
Unité Intérieure
Filtre à air
M4 x 12L
Panneau avant
Unité Extérieure
Trou pour la
tuyauterie
calfaté avec
du mastic.
Coupez le tuyau d’isolation thermique sur
une longueur appropriée et enroulez-la de
ruban en vous assurant qu’aucun espac
en’est laissé à l’endroit de la coupe du tuyau
d’isolation thermique.
Enroulez le tuyau d’isolation
avec la bande de finition du bas
jusqu’en haut.
Couvercle de service
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (09/12)
Si un mur ou tout autre obstacle se trouve sur le chemin du jet d’air d’admission ou de rejet de l’unité extérieure, suivre
les directives d’installation ci-dessous.
Pour l’un des modèles ci-dessous d’installation, la hauteur du mur sur le côté échappement doit être d’au moins 47-1/4"
(1200mm)
Mur face à deux côtés
Plus de 1-15/16 (50)
Mur face à un côté
Plus de 3-15/16 (100)
Plus de 1-15/16 (50)
Plus de 1-15/16 (50)
Vue de dessus
Vue latérale
Plus de
3-15/16 (100)
Plus de
5-7/8 (150)
Unité : pouces (mm)
47-1/4
(1200)
ou moins
Mur face à trois côtés
Vue de dessus
Plus de 1-15/16 (50)
Plus de 5-15/16 (150)
Plus de 11-13/16 (300)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA6 62 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA6 6 10/12/17 10:31:18 AM10/12/17 10:31:18 AM
Travaux de vidange. (Unité De Pompe À Chaleur
Seulement)
1) Utiliser le coude de vidange pour la vidange.
2) Si l’orifice de vidange est couvert par une base de
montage ou une surface au sol, placer des cales de pieds
supplémentaires d’au moins 1-3/16" (30mm) de hauteur
sous les pieds de l’unité extérieure.
3) Dans les régions froides, ne pas utiliser de coude de
vidange, de bouchon de vidange et de tuyau de vidange
avec l’unité extérieure. (Sinon, l’eau de vidange peut se
figer, altérant les performances du chauffage.)
Coude de vidange
Tuyau (disponible dans le commerce,
diamètre intérieur de 5/8" (16mm))
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (18/24)
L’unité extérieure doit être installée de manière à ce qu’il n’y
ait pas de reprise d’air chaud ou d’obstruction au débit régulier
d’air. Veuillez respecter l’écartement d’installation illustré sur
le diagramme. Choisir l’emplacement le plus frais possible, où
l’admission d’air ne soit pas plus élevée que la température de
l’air extérieure (se reporter à la plage de fonctionnement).
Dégagements minimum
Remarque : S’il ya un obstacle plus de la moitié, de la hauteur
de l’appareil (H), s’il vous plaît laisser plus d’espace que le
montant indiqué dans le tableau ci-dessus.
Disposition Condensée De L’eau D’unité Extérieure
(Unité De Pompe À Chaleur Seulement)
Il y a 10 trous sur la base de l’unité extérieure pour que l’eau
condensée sorte. Insérez le coude de drain à un des trous.
Pour installer le coude de drain, première insertion une
partie du crochet sur la base (partie A), tirer alors le coude
de drain dans la direction montrée par la flèche tout en
insérant l’autre partie à la base. Après installation, contrôle
pour s’assurer que le coude de drain s’accrochent à la base
fermement.
Si l’unité est installée dans un neigeux et chily un secteur,
l’eau condensée peut geler dans la base. Dans un tel
cas, enlevez svp la prise au fond de l’unité pour lisser le
drainage.
Dimension
ABCD
Distance minimum,
mm (pouces)
11-13/16
(300)
39-3/8
(1000)
11-13/16
(300)
19-11/16
(500)
BASE
A
VIDANGEZ LE COUDE
VIDANGEZ LE COUDE
Bouchon de vidange
Bouchon de vidange
Sortie d’air
Coude de
vidange
Châssis inférieur
2-7
Français
Veuillez enlever le
plat latéral en reliant
lat uyauterie et en
reliant la corde
POUSSER ET TIRER
VERS LE HAUT
09/12
Veuillez enlever le
plat latéral en reliant
lat uyauterie et en
reliant la corde
POUSSER ET TIRER
VERS LE HAUT
18/24
Reprise d’air
Accès de service
C
D
Obstacle
Obstacle
Reprise d’air
Refoulement d’air
A
Obstacle
Obstacle
B
H/2
H
Bouchon de vidange
Bouchon de vidange
Sortie d’air
Coude de vidange
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA7 72 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA7 7 10/12/17 10:31:18 AM10/12/17 10:31:18 AM
2-8
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1. Précautions pour le choix d’un emplacement.
Installez l’unité assez haut
au-dessus du sol pour éviter
l’enfouissement dans la neige.
Construisez un grand auvent.
Construisez un socle.
Choisissez un endroit suffisamment solide pour supporter le poids et les vibrations de l’unité et où le bruit de fonctionnement
ne sera pas amplifié.
Choisir un emplacement où l’air chaud déchargé par l’unité ou le bruit de fonctionnement n’occasionne pas de nuisance
pour les voisins de l’utilisateur.
Éviter les emplacements tels que la proximité des chambres à coucher, où le bruit pourrait occasionner un dérangement.
L’espace doit être suffisant pour transporter l’unité dans et hors du site.
L’espace doit être suffisant pour permettre le passage de l’air et l’absence d’obstructions autour de l’entrée d’air et de la
sortie d’air.
Le site ne doit pas être exposé à un risque de fuites de gaz inflammable dans les zones environnantes.
Installer les unités, les cordons d’alimentation et les fils reliant les unités à au moins 3m (10ft) des appareils de télévision et
de radio. (Cela permettra d’éviter le parasitage des images et des sons. Du bruit peut être produit même avec une distance
de plus de 3m (10ft), selon les conditions des ondes radio.)
Dans les régions côtières ou autre lieux à l’atmosphère saline ou contenant du gaz sulfaté, la corrosion pourrait écourter
la durée de vie du climatiseur.
Puisque de l’eau doit s’écouler par l’évacuation de l’unité extérieure, ne placez sous l’unité aucun objet devant être tenu
à l’écart de l’humidité.
REMARQUE
Ne peut pas être installé suspendu au plafond ni empilé.
! AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le climatiseur par une température ambiante extérieure faible, assurez-vous de
suivre les instructions décrites ci-dessous.
Pour éviter l’exposition au vent, installez l’unité extérieure avec son côté aspiration face au
mur.
N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit où le côté aspiration peut être exposé
directement au vent.
Pour éviter l’exposition au vent, il est recommandé d’installer un déflecteur sur le côté
d’évacuation d’air de l’unité extérieure.
Dans les régions très enneigées, sélectionner un site d’installation où la neige ne gênera pas
l’unité.
En cas de risque d’accumulation de neige sur l’unité extérieure, installer un capot de protection
contre la neige.
Dans les zones très humides ou très enneigées, il est conseillé d’installer un chauffage avec bac
de dégivrage a n d’éviter la formation de glace depuis le châssis inférieur.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA8 82 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA8 8 10/12/17 10:31:19 AM10/12/17 10:31:19 AM
Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce qu’il n’y
ait aucun obstacle sur la circulation de l’air (risque de recyclage de
l’air refroidi au refoulement de l’unité et l’air à l’entrée). Veuillez
respecter l’écartement d’installation illustré sur le diagramme. Ne
pas exposer l’unité intérieure à l’influence directe de l’éclairage.
L’emplacement de l’unité, doit permettre une évacuation aisée des
condensats, et permettre une evacuation aisee des condensats, et doit
être suffisamment loin des portes.
La tuyauterie de réfrigérant peut être dirigée vers l’appareil de
plusieurs façons (sur la gauche ou la droite, depuis l’arrière de
l’appareil), par le biais des orifices défonçables situés sur l’enveloppe
de l’appareil. Cintrer les tuyaux avec précaution afin de les aligner
avec les orifices. Pour les sorties latérale et inférieure, maintenir le bas
de la tuyauterie et la positionner dans la bonne direction. Le flexible
d’évacuation des condensats peut être fixé aux tuyaux.
Tuyauterie sur le côté droit, à l’arrière droite ou en bas à droite
Tuyauterie du côté arrière droit
Tuyauterie du côté
inférieur droit
Tuyauterie du côté droit
Retirez le couvercle du port
du tube ici pour le tuyautage
du côté droit
Tuyauterie du côté
arrière gauche
Tuyauterie du côté gauche
Tuyauterie du côté
inférieur gauche
Tuyauterie sur le côté gauche, à l’arrière gauche ou en bas à gauche
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Retirez le couvercle du port
du tube ici pour le tuyautage
du côté inférieur droit
Attachez ensemble le
tube de réfrigérant avec
le tuyau de vidange avec
du ruban isolant.
Retirez le couvercle du
port du tube ici pour le
tuyautage du côté gauche
Retirez le couvercle du port du
tube ici pour le tuyautage du côté
arrière gauche
Tuyauterie du côté inférieur ou latérale
Coupez le couvercle d’orifice du tuyau à l’aide d’une scie à chantourner.
Concernant la tuyauterie côté inférieur: Sur la partie inférieure de la grille avant.
Concernant la tuyauterie latérale: Sur le couvercle latéral (coté grille avant et côté unité)
Appliquez la lame de la scie à chantourner sur l’encoche, puis coupez le couvercle d’ori ce du tuyau le long de la surface intérieure inégale.
1)
ü
ü
Aprés avoir coupé le couvercle d’orifice du tuyau, effectuez le limage.
Éliminez le bavures le long la partie découpée a l’aide d’une lime aiguille demi-ronde.
Enrobez les câble connectant le unités, les tuyaux de réfrigerant et le tube d’évacuation ensemble avec du ruban isolant.
Puis, insérez le tube d’évacuation et les tuyaux de réfrigérant dans le trou mural aprés les avoir inseres dans le trou de tuyauterie coupé ouver.
2)
3)
REMARQUE
Faites attention de ne pas laisser entrer d’éclats dans la partie d’énterînemant du bras.
Faites attention de ne pas exercer de pression sur le panneau avant inférieur.
ü
ü
Tuyauterie du
côté gauche
Tuyauterie du côté inférieur droit
Tuyauterie du
côté droit
Enrobez le tuyau de réfrigérant et le tube
d’évacuation ensemble avec du ruban adhésif vinyle.
Tuyauterie du côté inférieur gauche
L’illustration montre le cas de la tuyauterie
du côté inférieur gauche.
Côté grille avant
Couvercle latéral
(côté grille avant)
mini 2" (50)
(Espace pour entretien)
Flux d’air
(Intérieur)
mini 2-3/16" (55)
(Espace pour
performance)
Espace nécessaire
Toutes les dimensions sont données en pouces (mm)
mini 2" (50)
(Espace pour entretien)
2-9
Français
! AVERTISSEMENT
Lors du montage, les pièces mobiles les plus basses doivent
se trouver à au moins 8ft (2,4m) au-dessus du niveau du sol.
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA9 92 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA9 9 10/12/17 10:31:19 AM10/12/17 10:31:19 AM
Montage De La Platine Support
S’assurer que le mur de support soit suffisamment résistant, pour
supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations. Selon la
composition du mur, utiliser des vis chevilles appropriées pour la
fixation de la platine support.
Utilisez l’indicateur de niveau pour le montage horizontal, et fixez-le
avec 5 vis adaptées pour FTXB/FTKB 09/12 et 7 vis adaptées pour
FTXB/FTKB 18/24.
Dans le cas de sortie arrière des tuyauteries, percer le trou
2-9/16" (65mm) pour les canalisations à l’aide d’une scie cloche, le
trou aura une légère pente vers l’unité extérieure (voir figure).
Évacuation Des Condensats
Le tube d’évacuation des condensats de l’unité devra être, dans la
mesure du possible, dirigé vers la sortie arriere des tuyauteries a
travers le mur de support. Evitez les situations susceptibles de causer
une fuite d’eau.
Mise En Place De L’unite De La Platine Support
Positionner dans un premier temps l’unité intérieure sur la languette
d’accrochage supérieure de support. Pour vous assurer que les
crochets sont correctement installés sur la plaque d’installation,
essayez de les faire légèrement bouger de gauche à droite.
Comment Fixer L’unité Interne
Accrochez les griffes de la structure inférieure à la plaque de
montage.
Comment Démonter L’unité Interne
Soulevez la zone marquée d’un repère (au bas de la grille avant)
pour libérer les griffes.
Tube noyé dans le mur
(À se procurer sur place)
Intérieur
Ø 2-9/16" (65mm)
Couvercle de trou de mur
(À se procurer sur place)
Tube noyé dans le mur
(À se procurer sur place)
Calfatage
Extérieur
Quand vous dénudez en avance
les fils d’interconnexion,
recouvrez les extrémités des
fils avec du ruban isolant.
Accrochez les crochets de l’appareil intérieur ici.
Plaque de montage
Fils
d’interconnexion
Guide de fil
Plaque de montage
Attache
Châssis inférieur
Repère (à l’arrière)
Grille frontale
Fuite
d’eau
Rétention
de l’eau
Evacuation
d’eau de
condensation
plongé dans
l’eau
Drainage
Correct Mauvais
Fuite
d’eau
Fuite
d’eau
Mauvais Mauvais
Drainage De L’eau
! AVERTISSEMENT
N’installez pas l’unité, intérieure comme extérieure,
à une altitude supérieure à 6560ft (2000m).
Plaque de montage
Vis de fixation de la
plaque de montage
FTXB/FTKB 18/24
Trou Avec Perceuse En Cône
Perçage d’un trou mural et installation du tuyau
intégré au mur
Plaque de montage
Vis de fixation de la
plaque de montage
FTXB/FTKB 09/12
2-10
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA10 102 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA10 10 10/12/17 10:31:19 AM10/12/17 10:31:19 AM
2-11
Français
* Assurez-vous d’ajouter la quantité correcte de réfrigérant additionnel. Sinon, cela pourrait conduire à une réduction de
sperformances.
Remarque : La charge complète de gaz se trouve dans l’unité extérieure jusqe’à une longueur nominale de 25ft (7,6m) aucun
complément en réfrigérant n’est nécéssaire.
Longueur admissible de tuyauterie
Une tuyauterie trop longue va diminuer à la fois la performance et la fiabilité de lʼappareil. Plus le nombre dʼangles est grand,
plus le système de réfrigérant résiste au flux, ce qui affaiblit la capacité de refroidissement. En conséquence, le compresseur
peut connaître des défectuosités. Choisissez toujours le chemin le plus court et suivez les recommandations données dans le
tableau ci-dessous:
RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES
Longueur èquivalente pour le montage différents [Mètres (Pieds)]
Tuyau
L conjointe
3/8" (OD9,52mm)
0,59' (0,18)
1/2" (OD12,7mm)
0,66' (0,20)
5/8" (OD15,9mm)
0,82' (0,25)
3/4" (OD19,1mm)
1,15' (0,35)
7/8" (OD22,2mm)
1,31' (0,40)
1" (OD25,4mm)
1,48' (0,45)
1 1/8" (OD28,6mm)
1,64' (0,50)
1 3/8" (OD34,9mm)
1,97' (0,60)
Remarques:
Longueur de tuyauterie équivalente est obtenue avec la longueur réelle de tuyauterie de gaz.
90° coude de la tuyauterie est équivalent à L joint.
1.
2.
Les coudes doivent être réalisés avec soin afin de ne pas écraser le tuyau. Utilisez un cintreuse de plier un tuyau lorsque cela est possible.
Unité Extérieure
LE
Unité Intérieure
Modèle
Intérieure (FTXB/FTKB) 09 12 18 24
Extérieure (RXB/RKB) 09 12 18 24
Longueur minimum admissible (L), ft/(m) 9,84' (3) 9,84' (3)
Longueur maximale autorisée (L), ft/(m) 65,6' (20) 98,4' (30)
Élévation Admise Max (E), ft/(m) 32,8' (10) 32,8' (10)
Racc. Tube Aspiration, pouces/(mm)
3/8" (9,52) 1/2" (12,70) 5/8" (15,88)
Racc. Tube Liquide, pouces/(mm)
1/4" (6,35) 1/4" (6,35)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA11 112 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA11 11 10/12/17 10:31:20 AM10/12/17 10:31:20 AM
2-12
Travail Des Tuyauteries Et Technique Flare
Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou
endommagé. Si de la tuyauterie, un évaporateur ou un
condensateur a été exposé ou a été ouvert pendant 15
secondes, passer le système à l’aspirateur. En règle générale
ne pas retirer le plastique, les bouchons en caoutchouc
et les écrous en laiton des vannes, raccords, tuyaux et
bobines jusqu’à ce que cela soit prêt de raccorder le
conduit d’aspiration ou de liquide dans les vannes ou les
raccords.
Si l’on doit effectuer un travail de soudage, s’assurer que
l’azote passe par les serpentins et les joints durant le travail
du soudage. Cela permettra d’éliminer la formation de suie
sur la paroi interne des tubes en cuivre.
Couper le tuyau étape par étape, avancer la lame du coupe-
tube lentement. Une coupe profonde et forcée va déformer
le tube davantage et ainsi causer plus de bavures. Voir
Schéma I.
Ebarber les bords coupés des tubes à l’aide d’un alésoir.
Voir Schéma II. Tenir le tuyau en haut et l’ébarbeur à une
position plus basse pour éviter que des morceaux de métal
n’entrent dans le tuyau. Pour éviter toutes irrégularités sur
les faces évasées, qui risqueraient de causer des fuites de
gaz.
Relier les écrous ‘flare’ montés sur les connexions des
unités intérieure et extérieure aux tubes de cuivre.
La longueur exacte de tube dépassant de la dudgonnière
dépend du type de dudgonnière utilisé. Voir Schéma III.
Placer le tube fermement dans la dudgeonnière. Aligner les
centres des deux blocs d’emboutissage et poinçonnage, et
puis serrez le poinçon au maximum.
Le raccordement du tuyau de réfrigérant doit être isolé par
du polyuréthane à cellules fermées.
Raccordement de la tuyauterie aux unités
Aligner le centre de la tuyauterie et serrer assez fort le
raccord conique à la main. Voir Schéma IV.
Enfin, serrer l’écrou à l’aide d’une clef dynamométrique
jusqu’au clic.
En serrant l’écrou avec la clef dynamométrique, veiller à
respecter le sens de la flèche indiqué sur la clef.
Le raccordement du tuyau de réfrigérant doit être isolé par
du polyuréthane à cellules fermées.
1/4t
Coupe des Tubes Cuivre
Tube Cuivre
Dudgeonniere
Ebavurage
Schéma I
D
A
Tuyau, pouce (mm) Couple, ft-lb (Nm)
1/4" (6,35) 13,3 (18)
3/8" (9,52) 31.0 (42)
1/2" (12,70) 40,6 (55)
5/8" (15,88) 48,0 (65)
3/4" (19,05) 57,6 (78)
Tube Avec Dudgeon
Raccord à Visser
ÉcrouTube de l’Unité Intérieure
Clef Dynamométrique
Clef d’Immobilisation
Ø Tube, D A (Pouce/mm)
Pouce mm Impérial
(Type d’écrou à oreilles)
Normal
(Type d’embrayage)
1/4" 6,35 0,051" (1,3) 0,028" (0,7)
3/8" 9,52 0,063" (1,6) 0,039" (1,0)
1/2" 12,70 0,075" (1,9) 0,051" (1,3)
5/8" 15,88 0,087" (2,2) 0,067" (1,7)
3/4" 19,05 0,098" (2,5) 0,079" (2,0)
RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES
Schéma II
Schéma III
Schéma IV
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA12 122 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA12 12 10/12/17 10:31:20 AM10/12/17 10:31:20 AM
2-13
Français
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMPORTANT : * Les valeurs ci-dessus ne sont données qu’à titre indicatif. Elles doivent, par conséquent, être vérifiées et
choisies de façon à répondre aux lois et aux réglementations en vigueur dans le pays concerné. Elles sont
en plus fonction du type d’installation et des conducteurs utilisés.
** Le voltage adéquat doit être vérifié avec les données de l’étiquette sur l’appareil.
Fixez le manchon d’isolation
Borne à sertir ronde
Fil électrique
Tous les fils doivent être fermement connectés.
Aucun fil électrique ne doit toucher ni la tuyauterie du réfrigérant, ni le compresseur, ni les pièces mobiles du moteur de ventilation.
Les connecteurs et les câbles du répartiteur ne doivent subir aucune pression externe.
Tous les couvercles doivent être correctement fixés pour éviter tout vide.
Utilisez des bornes à sertir rondes pour la connexion des fils au bloc d’alimentation. Connectez les fils en les faisant correspondre aux
indications du bornier. (Référez-vous au schéma de câblage apposé sur l’unité).
Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis du répartiteur. Utiliser un tournevis non adapté peut endommager la tête de la vis.
Ne pas trop serrer sous peine d’endommager la vis de bornes.
Ne connectez pas de fils de sections différentes au même répartiteur.
Réalisez le câblage de façon ordonnée. Le câblage ne doit pas obstruer les autres pièces ni le couvercle du boîtier du répartiteur.
Connectez des fils de même
section des deux côtés.
Ne connectez pas de fils de
même section sur un côté.
Ne connectez pas de fils
de sections différentes.
! AVERTISSEMENT
Le remplacement complet du PCB est requis en cas de
panne de fusible.
SIG
1
2
SIG
1
2
L2
GR
L1
Plaque de montage
du conduit
Écrou de blocage
Conduit
Arrière
RXB09/12
*
, RKB09/12
*
15A
RXB18/24
*
, RKB18/24
*
20A
Unité
Intérieure
Unité
Extérieure
Dispositifs de
sécurité en accord
avec les lois locales
et nationales, c’est-à-
dire un disjoncteur
Alimentation
électrique 60Hz
208-230V
Sol
Fixer fermement les fils
avec les vis des bornes.
Fixer fermement les fils
avec les vis des bornes.
Utilisation recommandée de fil AWG14, toronné et
isolé pour le raccordement entre les unités intérieures et
extérieures.
Les lois locales priment toujours sur la recommandation.
Remarque : veiller à s’assurer que tous les câblages
entre l’unité intérieure et l’unité extérieure sont
raccordés de manière cohérente. Toute juxtaposition
peut conduire à des erreurs de communication.
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA13 132 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA13 13 10/12/17 10:31:20 AM10/12/17 10:31:20 AM
2-14
SIG
SIG
SIG
SIG
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Classe 09/12
[Méthode de montage du conduit]
Une plaque de protection est fixée pour isoler la partie haute tension.
Démonter le couvercle de la vanne d’arrêt en retirant les vis.
Démonter la plaque de protection en retirant les 2 vis.
Démonter le couvercle de montage du conduit en retirant les 2 vis.
Passer les fils à travers le conduit et les fixer à l’aide d’un écrou de blocage.
Une fois le travail terminé, réinstaller le couvercle de la vanne d’arrêt, le couvercle de montage du conduit et la plaque
de protection dans leur position d’origine.
1)
2)
3)
4)
5)
Classe 18/24
[Méthode de montage du conduit]
Démonter le couvercle de service en retirant les vis.
Passer les fils à travers le conduit et les fixer à l’aide d’un écrou de blocage.
Une fois le travail terminé, réinstaller le couvercle de service dans sa position d’origine.
1)
2)
3)
Bornier
d’alimentation
Diriger les fils de façon
à ce que la plaque de
protection et la plaque de
montage du conduit soient
bien calées.
Plaque de
montage du
conduit
Conduit
Écrou de blocage
Plaque de protection
Vis
Couvercle de
montage du
conduit
Vis
Couvercle d’entretien
Vis
Vis
Bornier
d’alimentation
Plaque de montage du conduit
Conduit
Écrou de blocage
Diriger les fils de façon
à ce que la plaque de
protection et la plaque de
montage du conduit soient
bien calées.
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA14 142 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA14 14 10/12/17 10:31:20 AM10/12/17 10:31:20 AM
2-15
Français
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A
R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage pas la
couche d’ozone. La pression de travail de ce nouveau réfrigérant est
1,6 fois supérieure à celle d’un réfrigérant conventionnel (R22), une
installation appropriée et un bon entretien sont donc essentiels.
Jamais réfrigérant de l’utilisation autre que R410A dans un climatiseur
qui est conçu pour fonctionner avec R410A.
De l’huile POE ou PVE est employée comme lubrifiant pour le
compresseur de R410A, qui est différente de l’huile minérale utilisée
pour le compresseur R22. Pendant l’installation ou l’entretien, des
précautions supplémentaires doivent être prises pour ne pas exposer
le système de R410A trop long à l’air moite. L’huile résiduelle de
POE ou de PVE dans la tuyauterie et les composants peuvent absorber
l’humidité de l’air.
Pour empêcher mischarging, le diamètre du port de service sur la
valve de fusée est différent de celui de R22.
Employez les outils et les matériaux exclusivement pour le réfrigérant
R410A. Les outils exclusivement pour R410A sont valve diverse,
tuyau de remplissage, indicateur de pression, détecteur de fuite de
gaz, outils de fusée, clé dynamométrique, pompe de vide et cylindre
de réfrigérant.
Car un climatiseur de R410A encourt une pression plus élevée
que les unités R22, il est essentiel de choisir les pipes de cuivre
correctement.
Si le gaz de réfrigérant fuit pendant l’installation/servicing, soyez sûr
d’aérer entièrement. Si le gaz réfrigérant entre en contact avec le feu,
un gaz toxique peut se produire.
En installant ou en enlevant un climatiseur, ne laissez pas l’air ou
l’humidité rester dans le cycle réfrigérant.
TIRAGE AU VIDE ET CHARGE
Aspirer est nécessaire pour éliminer toute humidité et air du système.
Aspiration sous vide des tuyauteries et de l’unité intérieure
Hormis pour l’appareil extérieur pré-chargé de réfrigérant, l’unité
intérieure et les tuyaux de connexion doivent être purgés car l’air restant
dans le cycle frigorifique contient de l’humidité et est susceptible de
provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Enlever le bouchon central, ainsi que le bouchon de la prise de
pression sur chaque vanne.
Raccorder le centre de la jauge de chargement à la pompe à vide.
Raccorder la jauge de chargement à l’orifice de service de la valve à
trois voies.
Démarrer la pompe à vide. Évacuer pendant environ 30 minutes.
La période d’évacuation varie selon la capacité de la pompe à vide.
S’assurer que l’aiguille de la jauge de chargement se soit déplacée
vers -14,7psi (-760mmHg).
Avertissement
Si l’aiguille du manomètre ne bouge pas
-14,7psi (-760mmHg)
,
assurez-vous de vérifier les fuites au type de fusée connexion de
l’unité intérieure et extérieure et réparer la fuite avant de passer à
l
étape suivante.
Fermer la valve de la jauge de chargement et éteindre la pompe à
vide.
Sur l’unité extérieure, ouvrir la valve de succion (3 voies) et la valve
de liquide (2 voies) (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
à l’aide d’une clé pour vis hexagonales de 5/32" (4mm).
Opération de chargement
Cette opération nécessite impérativement l’utilisation d’un cylindre de
charge ou une balance de précision. Le complement de charge se fait
sur l’unité extérieure par la vanne d’aspiration via la prise de pression
de la vanne de service.
Enlever le bouchon de la vanne de service.
Raccorder le côté de basse pression de la jauge de chargement à
l’orifice de succion du réservoir cylindrique et fermer le côté de haute
pression de la jauge. Éliminer l’air du tuyau de service.
Mettre le climatiseur en marche.
Ouvrir le cylindre de gaz et la valve de chargement de basse
pression.
Lorsqu’une quantité suffisante de réfrigérant est injectée dans l’unité,
fermer le côté basse pression et la valve du cylindre de gaz.
Débrancher le tuyau de service de l’orifice de service. Remettre le
bouchon de l’orifice de service.
Tuyauteries Frigorifiques
Unité Extérieure Vanne 3 Voies
Cléf Allen
Prise de Pression
Écrou
MANOMÈTRE HAUTE PRESSION
MANOMÈTRE DE PRESSION
MANOMÈTRE BASSE PRESSION
POIGNÉE HI (HAUTE)
(TOUJOURS FERMÉE)
TUYAU DE REMPLISSAGE
-14,7psi (-760mmHg)
POIGNÉE LO
TUYAU DE REMPLISSAGE
ADAPTATEUR DE
POMPE A VIDE POUR
LA PRÉVENTION DE
RETOUR DE FLOT
CLAPET DE
NON-RETOUR
ROBINET DU
LIQUIDE
MANOMÈTRE HAUTE PRESSION
MANOMÈTRE BASSE PRESSION
MANOMÈTRE DE PRESSION
-14,7psi (-760mmHg)
POIGNÉE LO
POIGNÉE HI (HAUTE)
(TOUJOURS FERMÉE)
TUYAU DE REMPLISSAGE
TUYAU DE REMPLISSAGE
CLAPET DE
NON-RETOUR
ROBINET DU
LIQUIDE
ROBINET DE GAZ
(3 VOIES)
CONFIGURATION DE PURGE
D’AIR PAR CHARGE
CONFIGURATION DE PURGE
D’AIR PAR CHARGE
ROBINET DE GAZ
(3 VOIES)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA15 152 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA15 15 10/12/17 10:31:20 AM10/12/17 10:31:20 AM
2-16
IR Récepteur De Signal
Lorsqu’un signal de fonctionnement est transmis par une
télécommande à infrarouges, le récepteur de signal de
l’unité intérieure répond comme ci-dessous pour confirmer
l’acceptation de la transmission du signal.
L’indicateur LED S’allume Pour L’unité De
Refroidissement / Module Pompe À Chaleur
Froid Seul / Module Pompe À Chaleur
Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation
par led, des conditions normales de fonctionnement, et
conditions de défaut du climatiseur.
Les voyants de signalisation de LED sont situés au milieu
de l’unité de climatiseur.
L’unité de pompe de chaleur est équipée d’un mode
« auto »;l’unité fournira une température ambiante
raisonnable en faisant passer l’unité automatiquement au
mode « refroidissement » ou au mode « chaleur », selon la
température réglée par l’utilisateur.
IR Récepteur
L’INDICATEUR S’ALLUME
SUR vers ARRÊT 1 bip long
ARRÊT vers SUR
Pompe bas/Force de refroidissement activée
2 bips courts
Autres 1 bips courts
L’indicateur LED S’allume : Conditions De Fonctionnement Normales Et Par Défaut Pour L’Unité De
Refroidissement/Module Pompe À Chaleur
Charge de réfrigérant supplémentaire [oz (g)] par longueur supplémentaire de 3,28ft (1m) indiquée dans le tableau
Le réfrigérant est pré-chargé dans l’unité extérieure. Si la longueur des tuyaux est inférieure à 25ft (7,6m), alors la charge
supplémentaire après un tirage n’est pas nécessaire. Si la longueur de la tuyauterie est supérieure à 25ft (7,6m), alors utiliser
la valeur de charge supplémentaire comme indiqué dans le tableau.
Exemple :
FTXB09 & RXB09 avec une longueur de tuyauterie de 39,4ft (12m) la longueur de tuyauterie supplémentaire est de 14.4ft (4,4m).
Ainsi, Charge additionnelle = 14,4ft (4,4m)x 0,21oz/ft [20g/m]
= 3,024oz [88,0g]
CHARGE ADDITIONNELLE
REFROIDISSEZ/CHALEUR/MINUTERIE
(BLEU/ROUGE/VIOLET)
Fonctionnement
BLEU
Mode de refroidissement
ROUGE
Mode chauffage
ROUGE
Mode Chauffage automatique
BLEU
Mode Refroidissement automatique
VIOLET
Minuterie en marche
BLEU
Mode ventilateur activé
BLEU
Mode sec activé
ROUGE
Dégivrage
BLEU
Erreur de l’unité
SUR
LED clignotante
Refroidissez/Chaleur/Minuterie
IR Récepteur
Interrupteur de SUR/ARRÊT
ON/OFF
Modèle
Intérieure (FTXB/FTKB) 09 12 18 24
Extérieure (RXB/RKB) 09 12 18 24
Charge additionnelle [oz/ft (g/m)]
0,21 (20) 0,21 (20) 0,21 (20) 0,21 (20)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA16 162 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA16 16 10/12/17 10:31:21 AM10/12/17 10:31:21 AM
2-17
Français
FILTRE À AIR
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
FRONT
Partie en retrait de
l’unité principale
Ouvrez le panneau avant.
Tenez le panneau par les parties en retrait de l’unité principale
(2 parties en retrait à droite et à gauche) et soulevez le jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
1.
Retirez les filtres à air.
Soulevez un peu la languette située au centre de chaque filtre
à air, puis abaissez-la.
2.
Nettoyez ou remplacez chaque filtre.
Lorsque vous égouttez l’eau restante, ne tordez pas le filtre
pour l’essorer.
3.
Réglez le filtre à air et fermer le panneau avant.
Insérez les griffes des filtres dans les logements du panneau
avant. Fermez doucement le panneau avant et poussez le
panneau sur les 3 points. (1 de chaquecôté et 1 au milieu.)
Le filtre à air a une forme symétrique dans la direction
horizontale.
4.
68/20
64,4/18
50/10
32/0
14/-10
5/-15
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25 86/30
80,6/27
122/50
114,8/46
109,4/43
104/40
86/30
68/20
50/10
32/0
50/10 59/15
57,2/14 66,2/19 73,4/23
68/20 77/25
TEMP. INTÉRIEURE (°F/°CWB)
REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE
TEMP. EXTÉRIEURE (ºF/ºCWB)
Modèle pompe à chaleur
TEMP. INTÉRIEURE (ºF/ºCDB)
Modèle: FTXB 09/12 RXB 09/12
68/20
64,4/18
50/10
32/0
14/-10
5/-15
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25 86/30
80,6/27
122/50
114,8/46
109,4/43
86/30
104/40
68/20
50/10
32/0
14/-10
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25
73,4/2366,2/1957,2/14
TEMP. INTÉRIEURE (°F/°CWB)
REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE
TEMP. EXTÉRIEURE (°F/°CWB)
TEMP. INTÉRIEURE (°F/°CDB)
DB : Thermomètre sec WB : Thermomètre mouillé
Modèle: FTXB 18/24 RXB 18/24
TEMP. EXTÉRIEURE (°F/°CDB)
TEMP. EXTÉRIEURE (°F/°CDB)
DB : Thermomètre sec WB : Thermomètre mouillé
Modèle de refroidissement uniquement
Modèle: FTKB 09/12 RKB 09/12 Modèle: FTKB 18/24 RKB 18/24
122/50
114,8/46
109,4/43
104/40
86/30
68/20
50/10
32/0
50/10 59/15
57,2/14 66,2/19 73,4/23
68/20 77/25
TEMP. INTÉRIEURE (°F/°CWB)
REFROIDISSEMENT
TEMP. EXTÉRIEURE (°F/°CDB)
DB : Thermomètre sec WB : Thermomètre mouillé
122/50
114,8/46
109,4/43
86/30
104/40
68/20
50/10
32/0
14/-10
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25
73,4/2366,2/1957,2/14
TEMP. INTÉRIEURE (°F/°CWB)
REFROIDISSEMENT
TEMP. EXTÉRIEURE (°F/°CDB)
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA17 172 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA17 17 10/12/17 10:31:21 AM10/12/17 10:31:21 AM
2-18
Axe de rotation
Partie en retrait de
l’unité principale
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Ouvrez le panneau avant.
Tenez le panneau par les parties en retrait de l’unité
principale (2 parties en retrait à droite et à gauche) et
soulevez le jusqu’à ce qu’il s’arrête.
1.
Retirez le panneau avant.
Tout en soulevant plus le panneau avant, faites-le glisser
vers la droite et tirez-le vers l’avant pour détacher l’axe
de rotation à gauche. Faites glisser l’axe de rotation
à droite vers la gauche et tirez-le vers l’avant pour le
retirer.
2.
Fixez le panneau avant.
Alignez les axes de rotation à droite et à gauche du
panneau avant avec les rainures et repoussez-les à fond
à l’intérieur.
Refermez doucement le panneau avant. (Faites pression
au deux extrémités et au centre du panneau avant.)
3.
Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité
Filtre à air intérieur Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre à
l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un détergent neutre.
Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.
Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques
pour nettoyer le filtre.
1.
2.
3.
Au moins une fois toutes
les 2 semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Unité intérieure Nettoyer la grille et le panneau en les essuyant avec un chiffon doux mouillé
à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) et un détergent neutre.
Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques
pour nettoyer l’unité intérieure.
1.
2.
Au moins une fois toutes
les 2 semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
! AVERTISSEMENT
Évitez d’appliquer directement des produits de nettoyage et de traitement pour bobines sur les pièces en
plastique. Une réaction chimique pourrait se produire et déformer les pièces en plastique.
Étapes d’ouverture et de fermeture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant
1) Soulevez les deux extrémités du panneau avant 1 jusqu’à son arrêt en position de pré-fixation.
2) Soulevez les deux extrémités du panneau avant 2 pour l’ouvrir et accéder au pièces intérieures.
Pour fermer le panneau avant, suivez les étapes de l’ouverture dans l’ordre inverse. Insérez soigneusement montants les
(4 montants de chaque côté, 8 montants au total) à gauche et à droite. Appuyez ensuite sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit
bien fermé. Référez-vous à 3
Étape 1 Étape 2
Étape 3 Étape 3
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA18 182 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA18 18 10/12/17 10:31:21 AM10/12/17 10:31:21 AM
2-19
Français
Pour tout renseignement concernant les pièces détachées, contacter votre revendeur agréé. En cas de
dysfonctionnement du climatiseur, éteindre immédiatement l’alimentation électrique de l’unité. Vérifier
ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne.
DÉPANNAGE
Defauts Causes / Action
Le compresseur ne démarre pas 3 minutes après la mise
en marche du climatiseur.
1. Protection contre les démarrages fréquents. Laisser 3 à 4
minutes au compresseur pour démarrer.
Le climatiseur ne fonctionne pas.2. Panne d’alimentation ou le fusible est à changer.
La prise de courant est peut être débranchée.
La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être
mal réglée.
Si le problème persiste après toutes ces vérifications,
veuillez contacter l’installateur du climatiseur.
Le flux d’air est trop faible.3. Le filtre à air est sale.
Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
Les entrées et sorties d’air sont bouchées.
La température réglée n’est pas assez élevée.
L’air dégagé a une mauvaise odeur.4. Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes,
parfums ou autres particules adhérants au refroidisseur.
Condensation sur la grille frontale de l’unité intérieure.5. La condensation est due à l’humidité de l’air après une
période de fonctionnement prolongée.
La température affichée est trop basse; augmenter
la température et faire tourner l’appareil à vitesse de
ventilation élevée.
Ecoulement d’eau du climatiseur.6. Mettez l’unité hors tension et appelez le revendeur.
Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.
Mise A L’Arrêt Prolongé Du Climatiseur
Faites fonctionner l’unité pendant
2 heures sur les réglages suivants.
Mode de fonctionnement : froid
Température : 30°C/86°F
Retirer la prise du secteur.
Si vous utilisez un circuit
électrique unique pour
le climatiseur, coupez le
circuit.
Enlever les piles de la
télécommande.
! AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les parties métalliques de l’unité intérieure. Vous pourriez vous blesser.
Lorsque vous démontez ou montez le panneau avant, empoignez-le fermement pour éviter qu’il ne tombe.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’eau chaude de plus de 104°F (40°C), ni benzine, ni essence, ni diluant, ni huiles voltatiles, ni
cirages, ni brosses à récurer, ni objets durs.
Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fixé.
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA19 192 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA19 19 10/12/17 10:31:21 AM10/12/17 10:31:21 AM
LE MÉMO
2 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA20 202 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA20 20 10/12/17 10:31:21 AM10/12/17 10:31:21 AM
3-1
Español
Traducción de las instrucciones originales
Unidad interior [FTXB/FTKB]
A
B
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
C
VISTA LATERAL
B
LA MARCA MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LA TUBERÍA
TRASERA
TRASERA
IZQUIERDA
DEBAJO
DEBAJO
TORNILLOS FIJADOS EN LA REJILLA FRON-
TAL (INTERIOR)
REJILLA
RECEPTOR DE SEÑALES
UNIDAD INTERIOR
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
TEMPERATURA AMBIENTE TERMISTOR
(INTERIOR)
PLACA DEL
NOMBRE
BLOQUE DE
TERMINALCON
LA TERMINAL A
TIERRA
ESQUEMA Y DIMENSIONES
DERECHA
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA1 13 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA1 1 10/12/17 10:31:38 AM10/12/17 10:31:38 AM
3-2
Unidad interior [FTXB/FTKB]
Dimensión
Modelo
ABCDEFGHIJKLM
09/12 35-1/16
(890)
11-11/16
(297)
8-1/4
(210)
4-1/16
(104)
5-9/16
(141)
1-3/16
(30)
1-13/16
(46)
2-3/16
(55)
2-3/16
(56)
6
(153)
7-1/8
(181)
8-1/8
(207)
2-1/16
(52)
Todas las dimensiones están en pulgadas (mm)
«
Puntos de retención recomendados en la placa de montaje
(5 puntos en total)
Orificio a través de la pared de
Ø
2-9/16" (65mm)
Posición de la manguera
de desagüe
Extremo del tubo de gasExtremo del tubo de líquido
E
F
G
IK
ML
JH
G
F
B
D
A
PLACA DE INSTALACIÓN 09/12
D
B
G
H
J
L
M
A
K
F
I
GF
E
Orificio a través de la pared de
Ø 2-9/16" (65mm)
Posición de la
manguera de desagüe
Extremo del tubo de líquido Extremo del tubo de gas
PLACA DE INSTALACIÓN 18/24
«
Puntos de retención recomendados en la placa de montaje
(7 puntos en total)
Dimension
Model
ABCDE FGH I JK L M
18/24 46-1/8
(1172)
12-5/8
(320)
9-1/2
(242)
7-1/2
(190)
6-13/16
(173)
2-3/8
(61)
1-9/16
(40)
1-3/4
(45)
1-7/8
(48)
3-9/16
(91)
8-5/8
(219)
22-13/16
(580)
1-3/4
(45)
Todas las dimensiones están en pulgadas (mm)
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA2 23 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA2 2 10/12/17 10:31:39 AM10/12/17 10:31:39 AM
3-3
Español
Unidad exterior [RXB/RKB]
Dimensión
Modelo
ABCDEFGHIJKLMNOPQ
09/12 21-5/8
(550)
25-15/16
(658)
2
(51)
7/16
(11)
10-3/4
(273)
5/8
(16)
9/16
(14)
18-1/2
(470)
3-3/4
(96)
3-11/16
(93)
3-11/16
(94)
2-3/8
(60)
9/16
(14)
5-1/4
(133)
5/16
(8)
3/8
(10)
11-3/4
(299)
EF
B
HI
N
Q
KL
G
A
M
CD
J
OP
Todas las dimensiones están en pulgadas (mm)
B
A
O
N
P
Q
DM
IJJ
K
L
FE
C
GH
L
S
R
T
Todas las dimensiones están en pulgadas (mm)
5/64
(2)
1/8
(3)
Dimensión
Modelo
ABCDEFGHIJKLMNO
18 33-11/16
(855)
24-3/4
(628)
12-15/16
(328)
20-1/2
(520)
7-1/16
(179)
1-13/16
(46)
4
(101)
4-7/16
(113)
23-3/4
(603)
4-15/16
(126)
6-7/16
(164)
9/16
(15)
1-5/16
(34)
15/16
(23)
14-1/4
(362)
24 33-11/16
(855)
28-3/4
(730)
12-15/16
(328)
20-1/2
(520)
7-1/16
(179)
1-13/16
(46)
4
(101)
4-7/16
(113)
23-3/4
(603)
4-15/16
(126)
6-7/16
(164)
9/16
(15)
1-5/16
(34)
15/16
(23)
14-1/4
(362)
Dimensión
Modelo
PQRST
18 2-7/8
(73)
2-15/16
(75)
5/16
(8)
2-5/8
(67)
1/4
(7)
24 2-7/8
(73)
2-15/16
(75)
5/16
(8)
2-5/8
(67)
1/4
(7)
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA3 33 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA3 3 10/12/17 10:31:39 AM10/12/17 10:31:39 AM
3-4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANUAL DE INSTALACIÓN
Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado.
Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales.
Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por especialistas o usuarios formados, en tiendas, industria ligera y en granjas, o para uso comercial
por personas no expertas.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual
que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del
equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN
La instalación solo debe ser realizada por personal cualificado. La
instalación se debe realizar de acuerdo con este manual de instalación.
Una instalación inadecuada puede ocasionar una fuga de agua, una
descarga eléctrica o un incendio.
Al instalar la unidad en una habitación pequeña, tome medidas para evitar
que la concentración del refrigerante supere los límites de seguridad
permitidos. En caso de accidente en un espacio cerrado, una fuga
excesiva de refrigerante puede provocar una deficiencia de oxígeno.
Utilice solamente accesorios y componentes especificados para el trabajo
de instalación. Si no se utilizan los componentes especificados, puede
producirse una fuga de agua, una descarga eléctrica, un incendio, o la
caída de la unidad.
Instale el aire acondicionado o la bomba de calor sobre una base lo
bastante resistente para soportar el peso de la unidad. Si se utiliza
una base sin resistencia suficiente, la unidad podría caerse y provocar
lesiones.
Tenga en cuenta los vientos fuertes, tifones o terremotos en la instalación.
Una instalación incorrecta puede ocasionar la caída de la unidad y
provocar lesiones.
Asegúrese de que la unidad cuente con un circuito de alimentación
separado y que todo el trabajo eléctrico sea realizado por personal
cualificado, de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y
nacionales. Una capacidad de suministro eléctrico insuficiente o una
construcción eléctrica incorrecta puede causar una descarga eléctrica
o un incendio.
Asegúrese de que todo el cableado esté asegurado, que se utilicen
los cables especificados y que ningún factor externo influya en las
conexiones terminales ni en los cables. Una conexión o una instalación
incorrectas pueden ocasionar un incendio.
Al conectar el cableado, coloque los cables de manera que la tapa
de la caja de cableado eléctrico pueda cerrarse de forma segura. Una
colocación incorrecta de la tapa de la caja del cableado eléctrico puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio o el sobrecalentamiento
de los terminales.
Antes de tocar cualquier componente eléctrico, apague la unidad.
Se recomienda instalar un interruptor de circuito de fallo a tierra (GFCI)
si no hay ninguno instalado. Contribuye a evitar descargas eléctricas o
incendios.
Cierre de forma segura la cubierta de terminales de la unidad exterior
(panel). Si la cubierta/panel de terminales no se instala correctamente,
podría entrar polvo o agua en la unidad exterior, lo que podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Al instalar o reubicar el sistema, no permita que el circuito de refrigerante
se contamine con sustancias distintas del refrigerante especificado
(R410A), como por ejemplo aire. La presencia de aire u otra sustancia
extraña en el circuito de refrigerante puede ocasionar un aumento
anormal de la presión o una rotura, lo que podría causar lesiones.
No cambie el ajuste de los dispositivos de protección. Si se produce un
cortocircuito en el interruptor de presión, el interruptor térmico u otro
dispositivo de protección y se fuerza su funcionamiento, o si se utilizan
componentes distintos de los especificados por Daikin, podría producirse
un incendio o una explosión.
No toque el interruptor con los dedos mojados. De hacerlo, podría recibir
una descarga eléctrica.
Para evitar lesiones, no permita a los niños jugar con la unidad ni
alrededor de ella.
Las aletas del intercambiador de calor son afiladas y cortan. Para evitar
lesiones, utilice guantes o cubra las aletas mientras trabaja en torno a
ellas.
No toque los tubos de refrigerante durante e inmediatamente después
del funcionamiento, ya que podrían estar calientes o fríos, en función
del estado del refrigerante que fluye por los tubos, el compresor y otras
partes del ciclo del refrigerante. Si toca los tubos de refrigerante, podría
sufrir quemaduras o congelación en las manos. Para evitar lesiones, deje
que los tubos recuperen su temperatura normal o, si es necesario tocarlos,
asegúrese de usar guantes adecuados.
Instale tuberías de drenaje para un drenaje adecuado. Unos tubos
de drenaje inadecuados podrían ocasionar fugas de agua y daños
materiales.
Aísle las tuberías para evitar que se produzca condensación.
Tenga cuidado al transportar el producto.
No apague la alimentación inmediatamente después de detener
el funcionamiento. Espere al menos 5 minutos antes de apagar la
alimentación. De lo contrario, podría producirse una fuga de agua.
No use un cilindro de carga. El uso de un cilindro de carga podría
deteriorar el refrigerante
El refrigerante R410A del sistema se debe mantener limpio, seco y
estanco.
(a) Limpio y seco: evite la entrada en el sistema de materiales
extraños (incluidos aceites minerales, tales como aceite SUNISO,
o humedad)
(b)
Estanco
-- el refrigerante R410A no contiene cloro, no destruye
la capa de ozono y no deteriora la protección de la Tierra contra
la radiación ultravioleta dañina. Si se libera, el R410A puede
contribuir al efecto invernadero. Por tanto, tome medidas adecuadas
para verificar la estanquidad de la instalación de las tuberías de
refrigerante. Lea el capítulo Tubería de refrigerante y siga los
procedimientos.
Ya que el R410A es una mezcla, el refrigerante adicional necesario
deberá cargarse en estado líquido. Si el refrigerante se carga en estado
gaseoso, su composición puede cambiar y el sistema no funcionará
correctamente.
La unidad interior utiliza R410A. Consulte el catálogo para ver
los modelos de interior que se pueden conectar. No es posible un
funcionamiento normal si se conecta a otras unidades.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA4 43 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA4 4 10/12/17 10:31:40 AM10/12/17 10:31:40 AM
3-5
Español
AVISO
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con
el resto de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite
y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse
de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud
de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
La distancia de transmisión del control remoto (kit inalámbrico) puede
ser menor a la esperada en habitaciones con lámparas electrónicas
fluorescentes (de inversor o encendido rápido). Instale la unidad
interior lo más lejos posible de lámparas fluorescentes.
Las unidades de interior solo deben instalarse en interiores. Las
unidades exteriores pueden instalarse en exteriores o en interiores.
Esta unidad es para uso en interiores.
No instale el aire acondicionado ni la bomba de calor en los siguientes
lugares:
(a) Donde se produzcan neblinas de aceite mineral, pulverizaciones
de aceite o vapor, como por ejemplo en una cocina. Las piezas
de plástico podrían deteriorarse y desprenderse, o producir una
fuga de agua.
(b) Donde se produzca gas corrosivo, como gases sulfurosos. La
corrosión de tubos de cobre o componentes soldados podría
producir una fuga de refrigerante.
(c) Cerca de máquinas que produzcan ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas podrían alterar el funcionamiento
del sistema de control y provocar un mal funcionamiento de la
unidad.
(d) Donde pudiera haber fugas de gas inflamable, donde haya fibra
de carbono o polvo inflamable en suspensión en el aire, o donde
se manipulen productos inflamables como disolventes o gasolina.
Si se utiliza la unidad en estas condiciones, podría producirse un
incendio.
Tome medidas adecuadas para evitar que la unidad exterior sea
utilizada como cobijo de animales pequeños. El contacto de estos
animales con componentes eléctricos puede causar averías, humo o un
incendio. Indique al usuario que mantenga limpia el área circundante
a la unidad.
! PELIGRO
El gas refrigerante es más pesado que el aire y desplaza al oxígeno. Una
fuga masiva puede dar lugar a agotamiento del oxígeno, especialmente
en los sótanos, con el correspondiente peligro de asfixia y riesgo de
lesiones graves o incluso la muerte.
No ponga a tierra las unidades a través de tuberías de agua, tuberías
de gas, cables telefónicos ni barras colectoras de pararrayos, dado que
una puesta a tierra incompleta podría dar lugar a peligro de descargas
eléctricas y riesgo de lesiones graves o incluso la muerte. Además, la
puesta a tierra a través de tuberías de gas podría provocar una fuga de
gas y peligro de explosiones con riesgo de lesiones graves o incluso
la muerte.
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile
inmediatamente el lugar. Gas refrigerante puede generar gases tóxicos
si se expone al fuego. La exposición a este gas podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Una vez completados los trabajos de instalación, asegúrese de que no
se produzcan fugas de gas refrigerante en ningún punto del sistema.
No instale la unidad en zonas en las que existan materiales inflamables,
debido al peligro de explosión y el riesgo de lesiones graves o incluso
la muerte.
Elimine de forma segura todos los materiales de embalaje y transporte,
de conformidad con la legislación nacional/estatal/local o las
ordenanzas aplicables. Ciertos materiales de embalaje, tales como
clavos y otros elementos metálicos o de madera, así como los materiales
de embalaje de plástico utilizados para el transporte, pueden dar lugar
a lesiones o muerte por asfixia.
! NOTA
Instale los cables de alimentación y de conexión entre las unidades
interior y exterior a una distancia mínima de 3,5 pies (1 m) de aparatos
de televisión y radios, para evitar interferencias en la imagen y ruidos.
En función de las ondas de radio, es posible que una distancia de 3,5
pies (1 m) no sea suficiente para eliminar el ruido.
El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del
refrigerante, el aceite y otros componentes se debe realizar de acuerdo
con los reglamentos locales, estatales y nacionales correspondientes.
No utilice las siguientes herramientas, utilizadas normalmente con
refrigerantes convencionales: colector de manómetro, manguera de
carga, detector de escapes de gas, válvula de retención de flujo inverso,
base de carga de refrigerante, vacuómetro o equipos de recuperación
de refrigerante.
Si el refrigerante convencional y el aceite refrigerante se mezclan con
el R410A, el refrigerante podría deteriorarse.
Este aire acondicionado o bomba de calor es un aparato que no debería
ser accesible al público general.
Dado que la presión de diseño es de 536 psi, el espesor de pared de los
tubos instalados en el campo debe elegirse de acuerdo con la legislación
local, estatal y nacional vigente.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA5 53 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA5 5 10/12/17 10:31:40 AM10/12/17 10:31:40 AM
3-6
DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR 09/12
Unidad Interior
Filtros del Aire
M4 x 12L
Panel frontal
2-3/16" (55mm) o más desde el techo
Unidad Exterior
1-15/16" (50mm) o más desde
lasparedes (en ambos lados)
Calafatee el
huelgo del
orificio del tubo
con masilla.
Corte el tubo termoaislante a un largo
apropiado y enrollarlo con la cinta,
cuidando de que no quede ningún huelgo
en la línea de corte del tubo aislante.
Enrollar el tubo aislante
con cinta de acabado desde
abajo hacia arriba.
Tapa de servicio
19-11/16" (500mm) desde el muro
Cuando haya una pared u otro obstáculo que obstruya la circulación del aire de entrada o salida de la unidad exterior, siga
las instrucciones de instalación de abajo.
Para cualquiera de los modelo de instalación, la altura de la pared del lado de salida ha de ser de 47-1/4" (1200mm) o
inferior.
Pared a dos lados
Más de 1-15/16 (50)
Pared a un lado
Más de 3-15/16 (100)
Más de 1-15/16 (50)
Más de 1-15/16 (50)
Vista lateral
Más de
3-15/16 (100)
Más de
5-7/8 (150)
Más de 5-15/16 (150)
Más de 11-13/16 (300)
Unidad: Pulgadas (mm)
47-1/4
(1200) ou
menos
Pared a tres lados
Vista superior
Abrir la tapa de servicio
La tapa de servicio es desmontable.
Método de apertura
1) Retire los tornillos de la tapa de
servicio.
2) Extraiga la tapa de servicio tirando
de ella hacia abajo en diagonal, en
el sentido de la flecha.
3) Tire hacia abajo.
¢
¢
Más de 1-15/16 (50)
Vista superior
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA6 63 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA6 6 10/12/17 10:31:40 AM10/12/17 10:31:40 AM
3-7
Español
Trabajo de drenaje. (Sólo Unidad de Bomba de Calor)
1) Para el drenaje, utilice el codo previsto para ello.
2) Si el puerto de drenado está cubierto por una base de montaje o
una superficie de suelo, coloque bases adicionales de al menos
1-3/16" (30mm) de altura debajo de los soportes de la unidad
exterior.
3) En zonas frías, no utilice ningún codo de drenaje, tapones de
drenaje ni mangueras de drenaje con la unidad exterior. (De lo
contrario, el agua de drenaje se puede congelar, impidiendo el
funcionamiento de la calefacción.)
Marco inferior
Codo de drenaje
Manguera (disponible en el mercado,
diámetro interior 5/8" (16mm))
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR (18/24)
La unidad exterior se ha de instalar de tal modo que evite cortocircuitos
del aire caliente descargado o obstrucción del flujo de aire suave. Por
favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y como
se indica en el gráfico. Seleccione el lugar más frio posible donde
el aire de entrada no sea superior a la de la temperatura exterior
(Consulte el rango operativo).
Espacio libre de instalación
Nota: Si hay algún obstáculo mayor que la mitad de la altura de
la unidad (H), por favor dejar un mayor margen a la cifra indicada
en la tabla anterior.
Disposición Condensada Del Agua De La Unidad Al Aire libre
(
Unidad De La Pompa De Calor Solamente)
Hay 10 agujeros en la base de la unidad al aire libre para que
el agua condensada fluya hacia fuera. Inserte el codo del dren a
uno de los agujeros.
Para instalar el codo del dren, primer relleno una porción del
gancho a la base (porción A), entonces tirar del codo del dren
en la dirección demostrada por la flecha mientras que inserta
la otra porción a la base. Después de la instalación, cheque
para asegurarse de que el codo del dren se aferre en la base
firmemente.
Si la unidad está instalada en un nevoso y chily un área, el agua
condensada puede congelar en la base. En tal caso, quite por favor
el enchufe en el fondo de la unidad para alisar el drenaje.
Dimensión
ABCD
Distancia mínima,
pulgadas (mm)
11-13/16
(300)
39-3/8
(1000)
11-13/16
(300)
19-11/16
(500)
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Lado de salida de aire
Codo de
drenaje
Aire de retorno
Acess de servicio
C
D
Obstaculo
Obstaculo
Aire de Retorno
Aire de Descarga
A
Obstaculo
Obstaculo
B
H/2
H
Quite por favor
la placa lateral al
conectar la tubería
y conectando la
cuerda
EMPUJE Y TIRE
HACIA ARRIBA
BASE
A
DRENE EL CODO
DRENE EL CODO
Quite por favor
la placa lateral al
conectar la tubería
y conectando la
cuerda
09/12
18/24
EMPUJE Y TIRE
HACIA ARRIBA
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Codo de drenaje
Lado de salida de aire
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA7 73 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA7 7 10/12/17 10:31:40 AM10/12/17 10:31:40 AM
3-8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1. Precauciones para la selección de una ubicación
Seleccione un lugar lo suficientemente resistente como para soportar el peso y las vibraciones de la unidad, y desde el cual
el ruido de operación no resulte amplificado.
Seleccione una ubicación en la cual ni el aire caliente descargado por la unidad ni el ruido del funcionamiento puedan
suponer una molestia para los vecinos del usuario.
Evite aquellos lugares en los que el ruido del funcionamiento pueda suponer una molestia, por ejemplo, cerca de
dormitorios.
Debe quedar un espacio suficiente para la entrada y salida de la unidad al o del emplazamiento.
Debe existir un espacio suficiente para el paso de aire, sin obstrucciones alrededor de la entrada y la salida de aire.
El emplazamiento no debe estar expuesto a fugas de gas inflamable en su entorno.
Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables entre unidades a una distancia mínima de 10pies (3m) de
aparatos de televisión y radio. (Se hace así para prevenir interferencias a la imagen y el sonido. Puede producirse ruido
incluso si la distancia es mayor de 10ft (3m), en función de las condiciones de las ondas de radio.)
En zonas costeras u otros lugares con presencia de atmósfera salina o contaminación de gases sulfurosos, la corrosión
puede acortar la vida útil del aire acondicionado.
Ya que fluirá agua desde el drenaje de la unidad exterior, no coloque nada que deba mantenerse alejado de la humedad
debajo de la misma.
NOTA
No se permite instalar las unidades suspendidas de un techo ni apiladas.
! PRECAUCIÓN
Si acciona el aire acondicionado en un entorno con una temperatura exterior baja, asegúrese de
respetar las instrucciones descritas a continuación.
Para evitar su exposición al viento, instale la unidad exterior con el lado de succión orientado
hacia la pared.
Nunca instale la unidad exterior en lugares en los que el lado de succión pueda estar expuesto
directamente al viento.
Para evitar su exposición al viento, se recomienda instalar una placa deflectora en el lado de
descarga de aire de la unidad exterior.
En zonas con grandes precipitaciones de nieve, elija un emplazamiento en el que la nieve no
afecte a la unidad.
Si es probable que se acumule nieve sobre la unidad exterior, instale una cubierta protectora
contra la nieve.
En áreas muy húmedas o con grandes precipitaciones de nieve, se recomienda instalar un calentador
en la bandeja de drenaje para evitar la acumulación sobre el bastidor inferior.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Instale la unidad suficientemente
alejada del suelo para evitar que
quede enterrada en la nieve.
Construya un toldo grande.
Construya un pedestal
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA8 83 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA8 8 10/12/17 10:31:41 AM10/12/17 10:31:41 AM
3-9
Español
La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de
descarga frío no entre en contacto con el aire de retorno caliente.
Por favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y
como se indica en el gráfico. No colocar la unidad de interior donde
le caiga la luz del sol directamente. El emplazamiento debe ser
adecuado para las tuberías y la evacuación y debe estar lejos de la
puerta o ventana.
min. 2" (50)
(Espacio para
mantenimiento)
Circulación
del aire
(Interior)
La tubería de refrigerante se puede dirigir hasta la unidad
de varias maneras (izquierda o derecha detrás de la unidad),
usando los agujeros recortados en la caja de la unidad.
Doblar cuidadosamente las tuberías hasta la posición requerida para
alinearlas con el agujero. Para la extracción inferior y lateral, sujetar
la parte inferior de la tubería y fijar la dirección. La manguera de
desagüe de condensación debe ser fijada con cinta a las tuberías.
Tubería lateral derecha, trasera derecha o inferior derecha
min. 2" (50)
(Espacio para
mantenimiento)
min. 2-3/16" (55)
(Espacio para uso)
Espacio necesario
Tubería posterior
derecha
Todas las dimensiones están en pulgadas (mm)
Tubería inferior
derecha
Tubería derecha
Saque de aquí la tapa del orificio
del tubo para la tubería derecha
Tubería posterior
izquierda
Tubería izquierda
Tubería inferior
izquierda
Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Saque de aquí la tapa del
orificio del tubo para la
tubería derecha inferior
Ate conjuntamente el
tubo de refrigerante y la
manguera de drenaje con
cinta aislante.
Saque de aquí la
tapa del orificio del
tubo para la tubería
izquierda.
Saque de aquí la tapa del
orificio del tubo para la
tubería inferior izquierda
Tubería inferior o lateral
Corte la tapa de orificio de tubo con una segueta.
Para la tubería inferior: En la parte inferior de la rejilla delantera.
Para la tubería lateral: En la tapa lateral (lado de la rejila delantera y lado de la unidad).
Aplique la hoja de la segueta a la hendidura, y corte la tapa de orificio de tubo a lo largo de la superficie interna irregular.
1)
ü
ü
Después de cortar la tapa de orificio de tubo, realice la limadura.
Remueva las rebabas a lo largo de la sección cortada usando una lima de aguja semiredonda.
Envuelva el cable entre unidades, tubos refrigerantes y la manguera de drenaje con cinta aisladora.
Luego, inserte la manguera de drenaje y los tubos refrigerantes en el orificio de pared después de insertarlos dentro del orificio abierto
de la tubería cortada.
2)
3)
NOTA
Asegúrese de no dejar que entren virutas en la sección de comunicación del brazo.
Asegúrese de no poner presión en el panel frontal inferior.
ü
ü
Tubería lateral
izquierda
Tubería inferior derecha
Tubería lateral
derecha
Ate el tubo refrigerante y la manguera de
drenaje con cinta de vinilo adhesivo
Tubería inferior izquierda
La figura muestra el caso de la tubería
inferior izquierda
Lado de la rejilla delantera
Tapa lateral
(lado de la rejilla delantera)
! PRECAUCIÓN
El montaje debe realizarse de modo que las piezas móviles
más bajas queden a una distancia mínima de 8 pies (2,4m)
desde el nivel del pavimento o la tierra.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA9 93 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA9 9 10/12/17 10:31:41 AM10/12/17 10:31:41 AM
3-10
Interior
Ø
2-9/16" (65mm)
Tubo empotrado en la pared
(Obtención local)
Revestimiento de muros
(Obtención local)
Tubo empotrado en la pared
(Obtención local)
Exterior
Calafatee
Montaje De La Placa De Instalación
Verificar que la pared es lo suficientemente sólida comopara soportar
el peso de la unidad. Si no es así, se debe reforzar la pared con placas,
vigas o pilares.
Utilice el calibrador de nivel para el montaje horizontal y fije con 5
tornillos adecuados para FTXB/FTKB 09/12 y 7 tornillos adecuados para
FTXB/FTKB 18/24.
En caso de retracción de la tubería trasera, perforar un agujero de
2-9/16" (65mm) de diámetro con una broca cónica, ligeramente más
bajo en la pared externa (véase la figura).
Fuga de
agua
Retención
del agua
Extremo
sumejido
in agua
Agujero
Correcto
Incorrecto
Fuga de
agua
Fuga de
agua
Incorrecto Incorrecto
Tubería De Desagüe De Agua
La tubería de desagüe de interior debe tener una pendiente descendente
para lograr un vaciado uniforme. Evite situaciones que puedan causar
escapes de agua.
Desagüe Del Agua
Montar La Unidad En La Placa De Instalación
Enganchar la unidad de interior en la porción superior de la placa
de instalación (Enganchar los 2 ganchos de la parte trasera superior
en el borde superior de la placa de instalación). Para asegurar que
los ganchos se encuentren adecuamente instalados en la bandeja
de instalación, intente moverlos ligeramente hacia la izquierda o
la derecha.
Cómo Colocar La Unidad Interior
Enganche las abrazaderas del cuadro inferior en la placa de
instalación.
Cómo Retirar La Unidad Interior
Empuje la zona marcada (en la parte inferior de la rejilla frontal)
para soltar los ganchos.
Si pela de antemano los
extremos de los cables
de interconexión, ate los
extremos de los cables con
cinta aislante.
Cuelgue aquí el gancho de la unidad interior.
Placa de montaje
Cables de
interconexión
Guía del cable
! PRECAUCIÓN
No instale la unidad a una altura superior a 6560ft
(2000m) para el interior y exterior.
Agujero Con Broca De Cono
Placa de montaje
Gancho
Marco inferior
Marca (lado posterior)
Rejilla delantera
Placa de montaje
Tornillo de fijación de
la placa de montaje
FTXB/FTKB 18/24
Taladrado de un orificio en la pared e instalación de una
tubería empotrada en la pared
Placa de montaje
Tornillo de fijación de
la placa de montaje
FTXB/FTKB 09/12
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA10 103 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA10 10 10/12/17 10:31:42 AM10/12/17 10:31:42 AM
3-11
Español
*
Asegúrese de añadir la cantidad apropiada de refrigerante adicional. De lo contrario, podría disminuir el rendimiento.
Observación: El refrigerante precargado en la unidad de exterior está previsto para una longitud de tubería de
25ft (7,6m)
.
Longitud de tubería permitida
Si la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán. Cuando reduzca el número
de pliegues, la resistencia a la circulación del sistema de refrigerante aumentará, reduciendo por lo tanto la capacidad de
refrigeración. Como resultado, el compresor podría volverse defectuoso. Escoger siempre el trayecto más corto y atenerse a
las indicación provistas en la siguiente tabla:
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Modelo
Interior (FTXB/FTKB) 09 12 18 24
Exterior (RXB/RKB) 09 12 18 24
Largo mín. admisible (L), ft/(m) 9,84' (3) 9,84' (3)
Largo máx. admisible (L), ft/(m) 65,6' (20) 98,4' (30)
Elevación Máxima Permitida (E), ft/(m) 32,8' (10) 32,8' (10)
Tamaño de la tubería de gas, pulgada/(mm)
3/8" (9,52) 1/2" (12,70) 5/8" (15,88)
Tamaño de la tubería de líquido, pulgada/(mm)
1/4" (6,35) 1/4" (6,35)
Longitud equivalente para el montaje diferentes [Pies (metros)]
Tamaño de la Tubería L conjunta
3/8" (OD9,52mm)
0,59' (0,18)
1/2" (OD12,7mm)
0,66' (0,20)
5/8" (OD15,9mm)
0,82' (0,25)
3/4" (OD19,1mm)
1,15' (0,35)
7/8" (OD22,2mm)
1,31' (0,40)
1" (OD25,4mm)
1,48' (0,45)
1 1/8" (OD28,6mm)
1,64' (0,50)
1 3/8" (OD34,9mm)
1,97' (0,60)
Notas:
Longitud de tubería equivalente se obtiene con la longitud real de la tubería de gas.
90° curvatura de la tuberia es equivalente a L conjunta.
1.
2.
Unidad Exterior
LE
Unidad Interior
Las tuberías se deben doblar cuidadosamente a fin de no aplastarlas. Usar un doblador de tubos cuando sea posible.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA11 113 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA11 11 10/12/17 10:31:42 AM10/12/17 10:31:42 AM
3-12
Instalación De Tuberías y Tecnica De Abocinamiento
No use tuberías de cobre dañadas o contaminadas. Si se ha
expuesto alguna tubería, evaporador o condensador o ha estado
abierto durante 15 segundos o más, el sistema ha de aspirarse. En
general, no se deben retirar los tapones de plástico y caucho, las
tuercas de latón de las válvulas, accesorios, tuberías y serpentines
hasta que se esté listo para conectar las líneas de succión o de
líquido a las válvulas o accesorios.
Si fuese necesario efectuar alguna soldadura, asegúrese de hacer
circular el gas nitrógeno por el serpentín y las juntas durante la
realización de la soldadura. Esto evitará la formación de hollín
en las paredes interiores de las tuberías de cobre.
Corte el tubo progresivamente, avanzando lentamente la cuchilla
del cortador de tubos. Un exceso de fuerza y un corte profundo
producirían una mayor deformación de la tubería y, por lo tanto,
más rebabas. Véase la Figura I.
Retire las rebabas de los bordes cortados de las tuberías con un
extractor. Véase la Figura II. Sujete el tubo por su parte superior
y la herramienta quitarrebabas en la posición inferior para evitar
que las virutas metálicas se introduzcan en el tubo. Así evitará
una irregularidad en las caras abocinadas que resultaría en una
fuga de gas.
Inserte las tuercas abocinadas, montadas sobre las partes de la
conexión tanto de la unidad de interior como de la unidad de
exterior, en las tuberías de cobre.
La longitud exacta de la tubería que sobresale de la cara de la
matriz de abocinamiento se determina mediante una herramienta
de abocinamiento. Véase la Figura III.
Fije la tubería firmemente sobre el bloque de estampar. Alinee los
centros del bloque de estampar y del punzón de abocinamiento, y
apriete entonces el punzón de abocinamiento completamente.
La conexión de tubería de refrigerante están aisladas por
poliuretano de celda cerrada.
Conexión De Las Tuberías A Las Unidades
Alinee el centro de la tubería y apriete suficientemente la tuerca
abocinada con los dedos. Véase la Figura IV.
Finalmente, apriete la tuerca abocinada con la llave dinamométrica
hasta que la llave haga “clic”.
Al apretar la tuerca abocinada con la llave dinamométrica,
asegúrese de que aprieta en el sentido indicado por la flecha de
la llave.
La conexión de tubería de refrigerante están aisladas por
poliuretano de celda cerrada.
1/4t
Corte del tubo de cobre
Tubo de cobre
Bloque de estampar
Retirar las rebabas
Figura I
D
A
Tamaño de la Tubería, pulgada/(mm) Par, ft-lb (Nm)
1/4" (6,35) 13,3 (18)
3/8" (9,52) 31,0 (42)
1/2" (12,70) 40,6 (55)
5/8" (15,88) 48,0 (65)
3/4" (19,05) 57,6 (78)
Tubo Abocinado
Junta abocinada
Tuerca abocinada
Tubería de interior
Llave dinamométrica
Llave de tuercas
Ø Tubo, D A (Pulgada/mm)
Pulgada mm Imperial
(Tipo tuerca de mariposa)
Rigido
(Tipo de acoplamiento)
1/4" 6,35 0,051" (1,3) 0,028" (0,7)
3/8" 9,52 0,063" (1,6) 0,039" (1,0)
1/2" 12,70 0,075" (1,9) 0,051" (1,3)
5/8" 15,88 0,087" (2,2) 0,067" (1,7)
3/4" 19,05 0,098" (2,5) 0,079" (2,0)
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Figura II
Figura III
Figura IV
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA12 123 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA12 12 10/12/17 10:31:42 AM10/12/17 10:31:42 AM
3-13
Español
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
IMPORTANTE :
*
Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados
a fin de que cumplan con los códigos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de
instalación y al tamaño de los conductores.
**
Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.
Aplique manguitos de aislamiento
Terminal redondo preformado
Conductor eléctrico
Todos los alambres deben estar conectados firmemente.
Asegúrese de que ningún cable toque las tuberías de refrigeración, el compresor ni las piezas en movimiento.
Asegúrese de no aplicar presión externa a los conectores y cables del borne.
Asegúrese de que todas las cubiertas se fijen correctamente para evitar cualquier espacio.
Utilice terminales preformados para conectar los cables a la regleta de bornes de la fuente de alimentación. Conecte los cables
siguiendo las indicaciones en la regleta de bornes. (Consulte el diagrama de conexiones colocado en la unidad).
Conecte cables del mismo
calibre a ambos lados.
No conecte cables del
mismo calibre a un lado.
No conecte cables de
distinto calibre.
Utilice el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes. Los destornilladores incorrectos pueden dañar la
cabeza del tornillo.
Si se ajusta demasiado se pueden dañar los tornillos del borne.
No conecte cables de diferente calibre al mismo borne.
Mantenga el cableado ordenado. Evite que el cableado obstruya otras piezas y la cubierta de la caja de bornes.
! PRECAUCIÓN
En caso de fallar un fusible, se requiere la sustitución
de toda la PCB.
SIG
1
2
SIG
1
2
L2
GR
L1
Placa de montaje
de conducto
Tuerca de bloqueo
Conducto
Parte trasera
RXB09/12
*
, RKB09/12
*
15A
RXB18/24
*
, RKB18/24
*
20A
Unidad
Interior
Unidad
Exterior
Utilice dispositivos de
seguridad de acuerdo
con la legislación
nacional y local, por
ejemplo, un interruptor
automático
Fuente de
alimentación
eléctrica 60Hz
208-230V
Toma a tierra
Sujete firmemente los cables
con los tornillos de los bornes.
Sujete firmemente los cables
con los tornillos de los bornes.
Se recomienda usar cable de calibre AWG14, trenzado y aislado
para conexiones entre unidades de interior y exterior.
La legislación local tiene prioridad sobre esta recomendación.
Nota: Asegúrese de que todo el cableado entre
la unidad interior y la unidad exterior esté bien
conectado. Cualquier empalme puede provocar
errores de comunicación.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA13 133 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA13 13 10/12/17 10:31:42 AM10/12/17 10:31:42 AM
3-14
SIG
SIG
SIG
SIG
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Clase 09/12
[Método de montaje de conducto]
Se fija una placa de protección que separa la sección de alta tensión.
Desmonte la cubierta de la válvula de interrupción, retirando para ello el tornillo.
Desmonte la placa de protección, retirando para ello los dos tornillos.
Desmonte la cubierta de montaje de conducto, retirando para ello los dos tornillos.
Encamine los cables por el conducto y asegúrelos con una tuerca de bloqueo.
Tras completar el trabajo, instale de nuevo la cubierta de la válvula de interrupción, la cubierta de montaje de conducto
y la placa de protección en sus posiciones originales.
1)
2)
3)
4)
5)
Clase 18/24
[Método del conducto de montaje]
Desmonte la tapa de servicio, retirando para ello los tornillos.
Encamine los cables por el conducto y asegúrelos con una tuerca de bloqueo.
Tras completar el trabajo, instale de nuevo la tapa de servicio en su posición original.
1)
2)
3)
Bloque de terminales
del suministro de
alimentación
Plaque de
montage de
la conduite
Conducto
Tuerca de bloqueo
Tapa de servicio
Tornillos
Tornillos
Bloque de terminales
del suministro de
alimentación
Plaque de montage de la conduite
Conducto
Tuerca de bloqueo
De forma a los cables
de manera que la placa
de protección y la placa
de montaje de conducto
encajen de forma segura.
Placa de protección
Tornillos
Cubierta de
montaje de
conducto
Tornillos
De forma a los cables
de manera que la placa
de protección y la placa
de montaje de conducto
encajen de forma segura.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA14 143 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA14 14 10/12/17 10:31:43 AM10/12/17 10:31:43 AM
3-15
Español
PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R410A
R410A es un refrigerante nuevo de HFC que no daña la capa de
ozono. La presión de funcionamiento de este refrigerante nuevo es
1,6 veces más alta que el refrigerante convencional(R22), o sea que
es esencial una instalación/servicio apropiado.
Nunca refrigerante del uso con excepción de R410A en un
acondicionador de aire que se diseña para funcionar con
R410A.
El aceite de POE o PVE se utiliza como lubricante para el
compresor de R410A, que es diferente del aceite mineral usado
para el compresor R22. Durante la instalación o el mantenimiento,
la precaución adicional se debe tomar para no exponer el sistema
de R410A demasiado largo al aire húmedo. El aceite residual de
POE o PVE en la tubería y los componentes pueden absorber la
humedad del aire.
Evitar mischarging, el diámetro del puerto del servicio en la
válvula de la llamarada es diferente de el de R22.
Utilice las herramientas y los materiales exclusivamente para
el refrigerante R410A. Las herramientas para R410A son
exclusivamente válvula mul’tiple, manguera de carga, manómetro
de presión, detector del escape del gas, herramientas de la
llamarada, llave de esfuerzo de torsión, bomba de vacío y cilindro
del refrigerante.
Pues un acondicionador de aire de R410A incurre en una presión
más alta que las unidades R22, es esencial elegir las pipas de
cobre correctamente.
Si el gas del refrigerante se escapó durante la instalación/ servicing,
sea seguro ventilar completamente. Si el gas refrigerante viene en
contacto con el fuego, un gas venenoso puede ocurrir.
Al instalar o quitando un acondicionador de aire, no permita que
el aire o la humedad permanezca en el ciclo refrigerante.
ASPIRACIÓN Y CARGA
La aspiración es necesaria para eliminar toda la humedad y aire del sistema.
Purga de la tubería y la unidad interior
Excepto para la unidad exterior que es precargada con refrigerante,
la unidad de interior y los tubos de conexión refrigerantes deben
ser purgados de aire porque el aire que contiene la humedad que
permanece en el ciclo refrigerante puede hacer funcionar mal al
compresor.
Retirar las tapas de la válvula y del agujero de servicio.
Conecte el centro del calibrador de carga a la bomba de vacío.
Conecte el calibrador de carga al orificio de servicio de la válvula
de 3 vías.
Arranque la bomba de vacío. Evacue aproximadamente durante
30 minutos. El tiempo de evacuación varía según la capacidad
de la bomba de vacío. Asegúrese de que la aguja del calibrador
de carga se ha movido hacia -14,7psi (-760mmHg).
Precaución
Si la aguja del indicador no se mueve a -14,7psi (-760mmHg),
asegúrate de revisar que no haya fugas en la conexión tipo
llamarada de la unidad interior y al aire libre y repare la fuga
antes de proceder con el siguiente paso.
Cierre la válvula del calibrador de cambio y pare la bomba de
vacío.
En la unidad exterior, abra la válvula de succión (3 vías) y la
válvula líquida (2 vías) (en la dirección contraria a las agujas del
reloj) con una llave de 5/32" (4mm) para tornillos hexagonales.
Operación De Carga
Esta operación se debe realizar usando un cilindro de gas y una
máquina de pesaje obligatoriamente. La carga adicional se introduce
en la unidad de exterior por la válvula de aspiración a través del
agujero de servicio.
Retirar el tapón del agujero de servicio.
Conectar el lado de presión baja del calibrador de carga al centro
del agujero de servicio de succión del depósito del cilindro y
cierre el lado de alta presión del calibrador. Purgue el aire de la
manguera de servicio.
Poner en marcha la unidad de aire acondicionado.
Abrir la válvula del cilindro de gas y la de cierre de baja
presión.
Cuando se haya bombeado la unidad con la cantidad de
refrigerante requerida, cerrar la válvula de baja presión y del
cilindro de gas.
Desconectar la manguera de servicio del agujero de servicio.
Volver a colocar la tapa del agujero de servicio.
Tubería de refrigerante
Válvula de 3 vías de la unidad de exterior
Llave allen
Agujero De Servicio
Tuerca
abocinada
MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN
CALIBRADOR DE MANÓMETRO
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN
MANIJA ARRIBA (SIEMPRE CERRADA)
MANGUERA DE CARGA
-14,7psi (-760mmHg)
MANIJA ABAJO
MANGUERA DE CARGA
ADAPTADOR DE
BOMBA DE VACÍO
PARA EVITAR FLUJO
CONTRARIO
COMPROBAR VÁLVULAS
VÁLVULA DE
LÍQUIDO
MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN
CALIBRADOR DE MANÓMETRO
-14,7psi (-760mmHg)
MANIJA ABAJO
MANIJA ARRIBA (SIEMPRE CERRADA)
MANGUERA DE CARGA
MANGUERA DE CARGA
COMPROBAR VÁLVULAS
VÁLVULA DE
GAS (3 VÍAS)
CONFIGURACIÓN DE PURGA DE AIRE
MEDIANTE CARGA
VÁLVULA DE
GAS (3 VÍAS)
CONFIGURACIÓN DE PURGA DE AIRE
MEDIANTE CARGA
VÁLVULA DE
LÍQUIDO
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA15 153 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA15 15 10/12/17 10:31:43 AM10/12/17 10:31:43 AM
3-16
Receptor De Señal IR (infrarroja)
Cuando se transmite una señal de uso a través del control
remoto por infrarrojos, el receptor de señales de la unidad
interior responderá como abajo para confirmar la aceptación
de la transmisión de la señal.
Luces Indicadoras LED De funcionamiento Para La
Unidad De Enfriamiento/Unidad De Bomba De Calor
Unidad De Enfriamiento/Unidad De Bomba De Calor
La tabla que se muestra a continuación contiene las luces
indicadoras LED para el funcionamiento normal y la condición
de falla de la unidad de aire acondicionado.
Las luces de indicador del LED están situadas en el centro de la
unidad del acondicionador de aire.
Las unidad de calentamiento cuenta con un modo “auto”, mediante
el cual la unidad podrá proporcionar temperatura de habitación
moderada, simplemente con encender automáticamente en
posición “cool” (frío) o “heat” (calor), de acuerdo a la temperatura
seleccionada por el usuario.
Receptor Infrarrojo
LUZ INDICADORA
ACTIVADO o DESACTIVADO 1 pitido largo
DESACTIVADO o ACTIVADO
Vaciado por bombeo/ Fuerza de
refrigeración activada
2 pitido corto
Otros 1 pitido corto
Luces Indicadoras LED : Condiciones De Operación Normales Y Condiciones De Operación
Defectuosas De La Unidad De Enfriamiento/Unidad De Calentamiento
REFRESQÚESE/CALOR/TEMPORIZADOR
(AZUL/ROJO/VIOLETA)
Operación
AZUL
Modo de enfriamiento
ROJO
Modo de calentamiento
ROJO
Modo automático en funcionamiento como calentador
AZUL
Modo automático en funcionamiento como enfriador
VIOLETA
Programador de tiempo prendido on
AZUL
Modo ventilador on
AZUL
Modo deshumidificador on
ROJO
Operación de descongelación
AZUL
Error de la unidad
ENCENDIDO
Parpadeante
La carga de refrigerante adicional [oz (g)] por longitud adicional de 3.28ft (1m) como en la tabla
El refrigerante está precargado en la unidad de exterior. Si la longitud de la tubería es inferior a 25ft (7,6m), no es necesaria una carga
adicional después de la aspiración. Si la longitud de la tubería tiene más de 25ft (7,6m) utilice un valor de carga adicional como se indica
en la tabla.
Ejemplo:
FTXB09 & RXB09 con una longitud de tubería de 39,4ft (12m) la longitud de tubería adicional es de 14,4ft (4,4m).
Por lo Tanto,
Carga Adicional = 14,4ft (4,4m) x 0,21oz/ft [20g/m]
= 3,024oz [88,0g]
Modelo
Interior (FTXB/FTKB) 09 12 18 24
Exterior (RXB/RKB) 09 12 18 24
Carga Adicional [oz/ft (g/m)] 0,21 (20) 0,21 (20) 0,21 (20) 0,21 (20)
CARGA ADICIONAL
Refresqúese/Calor/
Temporizador
Receptor Infrarrojo
Interruptor ON/OFF
ON/OFF
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA16 163 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA16 16 10/12/17 10:31:43 AM10/12/17 10:31:43 AM
3-17
Español
FILTROS DEL AIRE
MARGEN DE OPERACIÓN
FRONT
Receso en la
unidad principal
Abra el panel frontal.
Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal
(2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y levántelo
hasta que se detenga.
1.
Extraiga los filtros de aire.
Empuje un poco hacia arriba la pestaña del centro de
cada filtro de aire, luego hacia abajo.
2.
Limpie o cambie los filtros.
Al sacudir el agua restante, no exprima el filtro.
3.
Ajuste el filtro de aire y cerrar el panel frontal.
Inserte los ganchos de los filtros en las ranuras del
panel frontal. Cierre lentamente el panel frontal y
presiónelo por los 3 puntos. (uno en cada extremo y
otro en el centro.)
El filtro de aire tiene forma simétrica en dirección
horizontal.
4.
68/20
64,4/18
50/10
32/0
14/-10
5/-15
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25 86/30
80,6/27
122/50
114,8/46
109,4/43
104/40
86/30
68/20
50/10
32/0
50/10 59/15
57,2/14 66,2/19 73,4/23
68/20 77/25
TEMP. INTERIOR (°F/°CWB)
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
TEMP. EXTERIOR (°F/°CWB)
Modelo bomba de calor
TEMP. INTERIOR (°F/°CDB)
Modelo: FTXB 09/12 RXB 09/12
68/20
64,4/18
50/10
32/0
14/-10
5/-15
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25 86/30
80,6/27
122/50
114,8/46
109,4/43
86/30
104/40
68/20
50/10
32/0
14/-10
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25
73,4/2366,2/1957,2/14
TEMP. INTERIOR (°F/°CWB)
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
TEMP. EXTERIOR (°F/°CWB)
TEMP. INTERIOR (°F/°CDB)
DB: Ampolla seca WB: Ampolla húmeda
Modelo: FTXB 18/24 RXB 18/24
TEMP. EXTERIOR (°F/°CDB) TEMP. EXTERIOR (°F/°CDB)
DB: Ampolla seca WB: Ampolla húmeda
Modelo de solo refrigeración
Modelo: FTKB 09/12 RKB 09/12 Model: FTKB 18/24 RKB 18/24
122/50
114,8/46
109,4/43
104/40
86/30
68/20
50/10
32/0
50/10 59/15
57,2/14 66,2/19 73,4/23
68/20 77/25
TEMP. INTERIOR (°F/°CWB)
REFRIGERACIÓN
TEMP. EXTERIOR (°F/°CDB)
DB: Ampolla seca WB: Ampolla húmeda
122/50
114,8/46
109,4/43
86/30
104/40
68/20
50/10
32/0
14/-10
-4/-20
50/10 59/15 68/20 77/25
73,4/2366,2/1957,2/14
TEMP. INTERIOR (°F/°CWB)
REFRIGERACIÓN
TEMP. EXTERIOR (°F/°CDB)
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA17 173 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA17 17 10/12/17 10:31:43 AM10/12/17 10:31:43 AM
3-18
Eje de rotación
Receso en la
unidad principal
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
Abra el panel frontal.
Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal
(2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y levántelo
hasta que se detenga.
1.
Remueva el panel frontal.
Mientras levanta el panel frontal más, deslícelo a la
derecha y tírelo al lado frontal. Se desprende el eje de
rotación izquierdo. Deslice el eje de rotación derecho a
la izquierda y tírelo al lado frontal para removerlo.
2.
Instale el panel frontal.
Alinee los ejes de rotación derecho e izquierdo del panel
frontal con las ranuras y empújelos completamente
hacia adentro.
Cierre gentílmente el panel frontal. (Pulse ambos
extremos y el centro del panel frontal.)
3.
Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia
Filtro de aire
(unidad de interior)
Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en
agua templada(a menos de 40°C/104°F) con un jabón neutro.
Enjuague y seque bien el filtro antes de volverlo a colocar en la unidad.
No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiar
el filtro.
1.
2.
3.
Por lo menos una vez
cada 2 semanas.
Más frecuentemente
si es necesario.
Unidad interior Limpie cualquier suciedad o polvo de la rejilla o el panel con un trapo
suave empapado deagua tibia (a menos de 40°C/104°F) con una solución
detergente neutra.
No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiar
la unidad de interior.
1.
2.
Por lo menos una vez
cada 2 semanas.
Más frecuentemente
si es necesario.
! PRECAUCIÓN
Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de serpentín en la parte plástica. Esto podría
provocar deformaciones en la parte plástica como resultado de una reacción química.
Secuencia de apertura y cierre de panel frontal
Para abrir el panel frontal
1) Eleve las dos puntas del panel frontal 1 hasta que se pare en la posición prefijada.
2) Eleve las dos puntas del panel frontal 2 para abrrlo y acceder a las partes interiores.
Para cerrar el panel frontal, invierta los pasos de la secuencia de apertura. Ranura en las costillas (4 nervaduras en cada lado,
total de 8 nervaduras), cuidadosamente a ambos lados derecho e izquierdo. A continuación, presione el panel hacia delante
hasta que se cierre firmemente. Consulte 3
Paso 1 Paso 2
Paso 3 Paso 3
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA18 183 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA18 18 10/12/17 10:31:44 AM10/12/17 10:31:44 AM
3-19
Español
Para consultas sobre piezas de recambio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Cuando detecte
alguna anomalía en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de
la fuente de alimentación eléctrica. Compruebe las siguientes condiciones o causas de fallo como consejos
de resolución de problemas.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Falla Causa/Acción
El compresor no empieza a funcionar 3 minutos
después de haber puesto en marcha la unidad de aire
acondicionado.
1. Protección contra los arranques frecuentes. Espere 3 ó 4
minutos hasta que el compresor comience a fun.
La unidad de aire acondicionado no funciona.2. Falla de alimentación o se debe remplazar el fusible.
La clavija de alimentación está desconectada.
Es posible que no haya ajustado correctamente el
temporizador de retardo.
Si el fallo sigue después de estas verificaciones,
contacte con el instalador de la unidad de aire
acondicionado.
El flujo de aire es demasiado bajo.3. El filtro de aire está sucio.
Las puertas y las ventanas están abiertas.
La entrada y salida del aire están obstruidas.
La temperatura elegida en el ajuste no es lo suficientemente
alta.
El flujo de aire de descarge huele mal.4. Estos olores se pueden deber a particularas de humo de
cigarrillo, perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al
serpentin.
Condensación en la rejilla de aire frontal-unidad de
interior.
5. Esto se debe a la humedad del aire, después de un
tiempo de funcionamiento prolongado.
La temperatura elegida en el adjuste es demasiado baja.
Aumente la temperatura elegida y empieece la unidad con
el ventilador a alta velocidad.
Sale agua de la unidad de aire acondicionado.6. Apague la unidad y llame al vendedor local.
Si la averia persiste, póngase en contacto con el técnico o vendedor local.
Cuando No Se Va A Usar La Unidad Por Un Tiempo Prolongado
Opera la unidad durante 2 horas
con el siguiente programa.
Modo de funcionamiento : frio
Temperatura : 30°C/86°F
Retirar al clavija de
alimentación.
Si se usa un circuito
eléctrico independiente
para su unidad, cortar el
circuito.
Retirar las baterías del
control remoto.
! PRECAUCIÓN
No toque las partes de metal de la unidad interior. Podría causarle lesiones.
Cuando extraiga o coloque el panel frontal, sujételo firmemente con la mano para evitar que se caiga.
Para la limpieza, no utilice agua caliente con temperatura superior a los 104°F (40°C), bencina, nafta, diluyente u
otros aceites volátiles, compuesto para pulir, cepillos, ni material duro.
Después limpiarlo, asegúrese de que el panel frontal esté bien fijado.
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA19 193 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA19 19 10/12/17 10:31:44 AM10/12/17 10:31:44 AM
EL MEMORÁNDUM
3 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA20 203 IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN USA20 20 10/12/17 10:31:44 AM10/12/17 10:31:44 AM
CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U3 3CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U3 3 10/12/17 10:30:39 AM10/12/17 10:30:39 AM
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
All images are for illustration purpose only.
En cas de désaccord sur linterprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
Toutes les images servent dillustration uniquement.
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
Todas las imágenes son únicamente ilustrativas.
Head offi ce:
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo offi ce:
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
http://www.daikin.com/global/
Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3,
Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra,
47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U4 4CVR IM-5WMYJ(R)-0617(0)-DAIKIN U4 4 10/12/17 10:30:39 AM10/12/17 10:30:39 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Daikin FTXB12AXVJU Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para