Daikin 4MXS36NMVJU Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
EnglishFrançaisEspañol
MODELS
2MXS18NMVJU
3MXS24NMVJU
4MXS36NMVJU
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
R410A Split Series
Installation manual
Manuel dinstallation
Manual de instalación
Manuel dinstallation
00_CV_3P379970-4.indd 1 11/4/2014 2:49:46 PM
1
English
Contents
Safety Considerations .................................... 1
Accessories ..................................................... 3
Precautions for Selecting the Location ........ 3
Precautions on Installation ............................ 4
Outdoor Unit Installation Drawings .............. 4
Connections (connection port) ..................... 5
How to Use Reducers ..................................... 6
Installation Guidelines ................................... 7
Selecting a Location for Installation of the
Indoor Units ..................................................... 7
Outdoor Unit Installation ................................ 8
1. Installing the outdoor unit ............................................ 8
2. Drain work ................................................................... 8
3. Refrigerant Piping ........................................................ 8
4. Pressure test and evacuating system .......................... 9
5. Rellingrefrigerant ...................................................... 10
6. Charging with refrigerant ............................................. 10
7. Refrigerant piping work .............................................. 11
8. Flaring the pipe end ..................................................... 11
Wiring ............................................................... 12
Priority Room Setting ..................................... 14
Night Quiet Mode setting ............................... 15
COOL/ HEAT mode lock <S15> ...................... 15
Pump Down Operation ................................... 16
Trial Operation and Testing ............................ 17
1. Wiring error check ....................................................... 17
2. Trial operation and testing ........................................... 18
3. Test items .................................................................... 18
Safety Considerations
• Read these Safety Considerations carefully to ensure
correct installation.
• ThismanualclassiestheprecautionsintoDANGER,
WARNING and CAUTION.
Be sure to follow all the precautions below: they are all
important for ensuring safety.
DANGER ........... Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING ......... Failure to follow any of WARNING
is likely to result in such grave
consequences as death or serious
injury.
CAUTION .......... Failure to follow any of CAUTION
may in some cases result in grave
consequences.
• After completing installation, test the unit to check for
installation errors. Give the user adequate instructions
concerning the use and cleaning of the unit according to the
Operation Manual.
DANGER
• Refrigerant gas is heavier than air and replaces oxygen.
A massive leak could lead to oxygen depletion, especially
in basements, and an asphyxiation hazard could occur
leading to serious injury or death.
• If the refrigerant gas leaks during installation, ventilate the
area immediately.
Refrigerant gas may produce a toxic gas if it comes
incontactwithresuchasfromafanheater,stoveor
cooking device.
Exposure to this gas could cause severe injury or death.
• After completing the installation work, check that the
refrigerant gas does not leak.
Refrigerant gas may produce a toxic gas if it comes
incontactwithresuchasfromafanheater,stoveor
cooking device.
Exposure to this gas could cause severe injury or death.
• Do not ground units to water pipes, telephone wires or
lightning rods because incomplete grounding could cause
a severe shock hazard resulting in severe injury or death,
and to gas pipes because a gas leak could result in an
explosion which could lead to severe injury or death.
01_EN_3P379970-4.indd 1 11/4/2014 2:50:05 PM
2
English
• Safely dispose of the packing materials.
Packing materials, such as nails and other metal or
wooden parts, may cause stabs or other injuries.
Tear apart and throw away plastic packaging bags so that
children will not play with them.
Children playing with plastic bags face the danger of death
by suffocation.
• Donotinstallunitinanareawhereammablematerials
are present due to risk of explosion resulting in serious
injury or death.
• Do not ground units to telephone wires or lightning rods
because lightning strikes could cause a severe shock
hazard resulting in severe injury or death, and to gas
pipes because a gas leak could result in an explosion
which could lead to severe injury or death.
WARNING
• Installation shall be left to the authorized dealer or another
trained professional.
Improper installation may cause water leakage, electrical
shock,re,orequipmentdamage.
• Install the air conditioner according to the instructions
given in this manual.
Incomplete installation may cause water leakage,
electricalshock,reorequipmentdamage.
•
Besuretousethesuppliedorexactspeciedinstallationparts.
Use of other parts may cause the unit to come to fall,
waterleakage,electricalshock,reorequipmentdamage.
• Install the air conditioner on a solid base that is level and
can support the weight of the unit.
An inadequate base or incomplete installation may cause
injury or equipment damage in the event the unit falls off
the base or comes loose.
• Electrical work shall be carried out in accordance with
the installation manual and the national, state and local
electrical wiring codes.
Insufcientcapacityorincompleteelectricalworkmay
causeelectricalshock,reorequipmentdamage.
• Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a
power supply shared by another appliance.
Follow all appropriate electrical codes.
• For wiring, use a wire or cable long enough to cover the
entire distance with no splices if possible.
Do not use an extension cord. Do not put other loads on
the power supply.
Use only a separate dedicated power circuit.
(Failure to do so may cause abnormal heat, electric shock,
reorequipmentdamage.)
• Usethespeciedtypesofwiresforelectricalconnections
between the indoor and outdoor units.
Follow all state and local electrical codes.
Firmly clamp the inter-unit wire so their terminals receive
no external stresses.
Incomplete connections or clamping may cause terminal
overheating,reorequipmentdamage.
• After connecting all wires be sure to shape the cables so
that they do not put undue stress on the electrical covers,
panels or terminals.
Install covers over the wires. Incomplete cover installation
maycauseterminaloverheating,electricalshock,reor
equipment damage.
• When installing or relocating the system, be sure to keep
the refrigerant circuit free from all substances other than
thespeciedrefrigerant(R410A),suchasair.
(Any presence of air or other foreign substance in the
refrigerant circuit causes an abnormal pressure rise which
mayresultinrupture,resultingininjury.)
• During pump down, stop the compressor before removing
the refrigerant piping.
If the compressor is still running and the stop valve is
open during pump down, air will be sucked in when the
refrigerant piping is removed, causing abnormally high
pressure which could lead to equipment damage or and
personal injury.
• During installation, attach the refrigerant piping securely
before running the compressor.
If the refrigerant pipes are not attached and the stop valve
is open during installation, air will be sucked in when the
compressor is run, causing abnormally high pressure
which could lead to equipment damage and personal injury.
• Be sure to install a ground fault circuit interrupter.
Failure to install a ground fault circuit interrupter may
resultinelectricallyshocks,orrepersonalinjury.
CAUTION
• Do not install the air conditioner where gas leakage would be
exposedtoopenames.
Ifthegasleaksandbuildsuparoundtheunit,itmaycatchre.
• Establish drain piping according to the instructions of this
manual.
Inadequate piping may cause water damage.
• Tightenthearenutaccordingtothespeciedtorque.A
torque wrench should be used.
Ifthearenutistightenedtoomuch,thearenutmaycrack
over time and cause refrigerant leakage.
• Donottouchtheheatexchangerns.
Improper handling may result in injury.
• Be very careful about product transportation.
Some products use PP bands for packaging. Do not use any
PP bands for a means of transportation. It is dangerous.
• Make sure to provide for adequate measures in order to
prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small
animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause
malfunctions,smokeorre.Pleaseinstructthecustomerto
keep the area around the unit clean.
• The temperature of refrigerant circuit will be high, please
keep the inter-unit wires away from copper pipes that are not
thermally insulated.
• Electrical work must be performed in accordance with the
NEC/CEC by authorized personnel only.
English
01_EN_3P379970-4.indd 2 11/4/2014 2:50:06 PM
3English
Accessories
Accessories supplied with the outdoor unit:
A Installation manual
1
B Drain socket
It is on the bottom packing case.
1
CDraincap(1)
6
DDraincap(2)
3
E Reducer assy
1
Precautions for Selecting the Location
1)Chooseaplacesolidenoughtobeartheweightandvibrationoftheunit,wheretheoperatingsoundwillnotbeamplied.
2)Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operating sound will not cause a nuisance to the
neighbors of the user.
3)Avoid places near a bedroom and the like, so that the operating sound will cause no trouble.
4)Theremustbesufcientspacesforcarryingtheunitintoandoutofthesite.
5)Theremustbesufcientspaceforairpassageandnoobstructionsaroundtheairinletandtheairoutlet.
6)Thesitemustbefreefromthepossibilityofammablegasleakageinanearbyplace.
7)Installunits,powercords,andinter-unitwiresatleast10ft(3m)fromtelevisionandradiosets.(Thisistopreventinterference
toimagesandsounds.Noisemaybeexperiencedeveniftheyaremorethan10ft(3m)awaydependingonradiowave
conditions.)
8)In coastal areas or other places with salty atmosphere or one containing sulphate gas, corrosion may shorten the life of the
air conditioner.
9)Sincewaterwillowfromthedrainoftheoutdoorunit,donotplaceundertheunitanythingwhichmustbekeptawayfrom
moisture.
NOTE
Cannot be installed suspended from ceiling or stacked.
CAUTION
When operating the air conditioner in a low outdoor ambient
temperature, be sure to follow the instructions described below.
• To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its
suction side facing the wall.
• Never install the outdoor unit at a site where the suction side
may be exposed directly to wind.
• To prevent exposure to wind, it is recommended to install a
bafeplateontheairdischargesideoftheoutdoorunit.
• In heavy snowfall areas, select an installation site where the
snow will not affect the unit.
•Construct a large canopy.
•Construct a pedestal.
Install the unit high enough off
the ground to prevent burying
in snow.
01_EN_3P379970-4.indd 3 11/4/2014 2:50:06 PM
4English
Precautions on Installation
• Check the strength and level of the installation surface so that the unit does not cause
any operating vibration or noise after installation.
• Inaccordancewiththefoundationdrawing,xtheunitsecurelybymeansofthe
foundation bolts. (Prepare 4 sets of M12 foundation bolts, nuts and washers; all
separatelyavailable.)
• Itisbesttoscrewinthefoundationboltsuntiltheirendsare3/4inch(20mm)fromthe
foundation surface.
3/4”
(20mm)
Outdoor Unit Installation Drawings
CAUTION
• Do not connect the embedded branch piping and the outdoor unit when only carrying out piping work without connecting the
indoor unit in order to add another indoor unit later.
Make sure no dirt or moisture gets into either side of the embedded branch piping.
Refer to “7. Refrigerant Piping Work” on page 11 for details.
• It is impossible to connect the indoor unit for one room only. Be sure to connect at least 2 rooms.
Cut thermal insulation pipe to
an appropriate length and
wrap it with tape, making sure
that no gap is left in the
insulation pipe’s cut line.
Wrap the insulation pipe
with finishing tape from
bottom to top.
9-13/16 (250) from wall
Allow space for piping
and electrical servicing.
Level mounting base
(available separately)
Where there is a danger of the
unit falling, use foot bolts, or
wires.
In sites with poor drainage, use
block bases for the outdoor unit.
Adjust foot height until the unit is
level. Otherwise, water leakage
or pooling of water may occur.
Also insulate the connection on the outdoor unit.
Use tape or insulating material on all connections to prevent air
from getting in between the copper piping and the insulation
tube.
Be sure to do this if the outdoor unit is installed above.
Stop valve cover
Service lid
13-5/8 (346)
(Foot bolt-hole
centers)
(Foot bolt-hole centers)
23-5/8 (600)
Allow 11-13/16” (300mm) of work
space below the ceiling surface.
Clamping material
Insulation tube
Stop valve cover
Tape
unit : inch (mm)
English
01_EN_3P379970-4.indd 4 11/4/2014 2:50:07 PM
5English
Connections (connection port)
Install the indoor unit according to the table below, which shows the relationship between the class of indoor unit and the
corresponding port.
The total indoor unit class that can be connected to this unit:
2MXS18* – Up to 24000 Btu
3MXS24* – Up to 39000 Btu
4MXS36* – Up to 48000 Btu
Thelinesetpipingsizeisdeterminedbythesizeoftheindoorunitttings.
Reducers are used at the outdoor unit to accommodate the correct gas line pipe size.
3MXS244MXS36
Port 2MXS18
B07 , 09 , 12 , ,15 1807 , 09 , 12 , 15 07 , 09 , 12 , ,15 18
D07 , 09 , 12 , ,15 18 , 24
A07 , 09 ,12 07 , 09 ,12
07 , 09 ,12
C07 , 09 , 12 , ,15 18 07 , 09 , 12 , ,15 18
: Use a reducer to connect pipes.
: Use No. 2 and 4 reducers
: Use No. 5 and 6 reducers
: Use No. 1 and 3 reducers
#
# # #
######
# # #
###
Refer to “How to Use Reducers on page 6 for information on reducer numbers and their shapes.
01_EN_3P379970-4.indd 5 11/4/2014 2:50:07 PM
6English
How to Use Reducers
• Use the reducers supplied with the unit as described below.
(1) Connecting a pipe of φ1/2 inch (12.7mm) to a gas pipe connection port for φ5/8 inch (15.9mm) :
(2) Connecting a pipe of φ3/8 inch (9.5mm) to a gas pipe connection port for φ5/8 inch (15.9mm) :
(3) Connecting a pipe of φ3/8 inch (9.5mm) to a gas pipe connection port for φ1/2 inch (12.7mm) :
No.1
φ5/8”
φ1/2”
No.2
φ1/2”
φ3/8”
No.3
φ5/8”
φ1/2”
No.4
φ1/2”
φ3/8”
No.5
φ5/8”
φ3/8”
No.6
φ5/8”
φ3/8”
Gasket (1) Gasket (2) Reduce and gasket
No. 1
No. 3 Flare nut (for φ5/8 inch (15.9mm))
Inter-unit piping
Connection port of outdoor unit
Connection port of outdoor unit
Connection port of outdoor unit
Be sure to attach
the gasket.
No. 5
No. 6
Flare nut (for φ3/8 inch (9.5mm))
Be sure to attach the gasket.
No. 4
No. 2 Flare nut (for φ1/2 inch (12.7mm))
Be sure to attach the gasket.
Flare nut tightening torque
φ3/8 inch (9.5mm)
φ1/2 inch (12.7mm)
φ5/8 inch (15.9mm)
24-1/8 – 29-1/2ft • Ibf (32.7-39.9N • m)
36-1/2 – 44-1/2ft • lbf (49.5-60.3N • m)
45-5/8 – 55-5/8ft • lbf (61.8-75.4N • m)
• When using the reducer packing shown above, be careful not to
overtighten the nut, or the smaller pipe may be damaged.
• Apply a coat of refrigeration oil to the threaded connection port of
theoutdoorunitwherethearenutcomesin.
• Use an appropriate wrench to avoid damaging the connection
threadbyovertighteningthearenut.
English
01_EN_3P379970-4.indd 6 11/4/2014 2:50:07 PM
7English
Installation Guidelines
• Whereawallorotherobstacleisinthepathofoutdoorunit’sintakeorexhaustairow,followtheinstallationguidelinesbelow.
• Foranyofthebelowinstallationpatterns,thewallheightontheoutletsideshouldbe47-1/4inch(1200mm)orless.
unit: inch (mm)
Top view
More than 3-15/16 (100)
More than 13-3/4 (350)
More than
1-15/16 (50)
More than
1-15/16 (50)
More than
1-15/16 (50)
Top view
More
than
3-15/16
(100)
More than
13-3/4
(350)
More than
3-15/16 (100) More than
13-3/4 (350)
Side view
47-1/4
(1200)
or less
Wall facing one side Walls facing two sides
Walls facing three sides
More than
3-15/16 (100)
More than
13-3/4 (350)
Selecting a Location for Installation of
the Indoor Units
• The maximum allowable length of refrigerant piping, and the maximum allowable height difference between the outdoor and
indoor units, are listed below. (The shorter the refrigerant piping, the better the performance. Connect so that the piping is as
short as possible. Shortest allowable length per room is 10ft (3m).)
If the outdoor unit is positioned higher than the indoor units. If the outdoor unit is positioned lower than
one or more of the indoor units.
Level
difference:
24-5/8ft (7.5m)
max.
Level
difference:
49-1/4ft (15m)
max.
Indoor Unit
Outdoor Unit Level
difference:
49-1/4ft (15m)
max.
Outdoor Unit
Indoor Unit
Level
difference:
24-5/8ft (7.5m)
max.
Outdoor unit capacity class
Piping to each indoor unit
2MXS18
82ft (25m) max.
3MXS24, 4MXS36
Total length of piping between all units 164ft (50m) max. 230ft (70m) max.
01_EN_3P379970-4.indd 7 11/4/2014 2:50:08 PM
8English
Outdoor Unit Installation
1. Installing the outdoor unit
1)When installing the outdoor unit, refer to Precautions for Selecting the Location on page 3 and the “Outdoor Unit
Installation Drawings on page 4.
2)If drain work is necessary, follow the procedures below.
2. Drain work
• Ifthedrainportiscoveredbyamountingbaseoroor
surface, place additional foot bases of at least 1-1/4
inch(30mm)inheightundertheoutdoorunit’sfeet.
• Incoldareas,donotuseadrainsocket,draincaps(1,2)
and a drain hose with the outdoor unit. (Otherwise, the
drainwatermayfreeze,impairingheatingperformance.)
1)Attach Cdraincap(1)and Ddraincap(2).
2)Attach B drain socket.
3. Refrigerant Piping
CAUTION
• Usethearenutxedtothemainunit.(Thisistopreventcrackingofthearenutasaresultofdeteriorationovertime.)
• Topreventgasleakage,applyrefrigerationoilonlytotheinnersurfaceoftheare.(UserefrigerationoilforR410A.)
• Useatorquewrenchwhentighteningthearenutstopreventdamagetothearenutsandgasleakage.
• Alignthecentersofbotharesandtightenthearenuts3or4turnsbyhand.Thentightenthemfullywithaspanneranda
torque wrench.
Do not apply refrigeration
oil to the outer surface.
Flare nut
Apply refrigeration
oil to the inner
surface of the flare.
Do not apply refrigeration oil to
the flare nut to avoid tightening
with excessive torque.
Apply oil
Torque wrench
Piping union
Flare nut
Spanner
Tighten
Flare nut tightening torque
φ1/4 inch (6.4mm)
φ3/8 inch (9.5mm)
φ1/2 inch (12.7mm)
φ5/8 inch (15.9mm)
10-1/2 – 12-3/4ft • lbf (14.2-17.2N • m)
24-1/8 – 29-1/2ft • Ibf (32.7-39.9N • m)
36-1/2 – 44-1/2ft • lbf (49.5-60.3N • m)
45-5/8 – 55-5/8ft • lbf (61.8-75.4N • m)
Width across flats
Valve cap tightening torque
Service port cap tightening torque 8–10-7/8ft • lbf
(10.8-14.7N • m)
11/16 inch (17mm)
10-1/2 – 12-5/8ft • lbf
(14.2-17.2N • m)
3/4 inch (19mm)
12-5/8–15-3/8ft • lbf
(17.1-20.9N • m)
7/8 inch (22mm)
16–20-1/4ft • lbf
(21.6-27.4N • m)
1-1/16 inch (27mm)
35-3/8 – 44-1/8ft • lbf
(48-59.8N • m)
Bottom frame
Drain cap
Pinch the bottom
frame in.
Drain cap (1)
Drain cap (2)
DDrain cap (2)
Air outlet side
BDrain
socket
C
D
Bottom frame
Drain socket
Hose (available commercially,
inner dia. 5/8 ” (16mm))
B
English
01_EN_3P379970-4.indd 8 11/4/2014 2:50:08 PM
9English
Outdoor Unit Installation
4. Pressure test and evacuating system
WARNING
• Donotmixanysubstanceotherthanthespeciedrefrigerant(R410A)intotherefrigerationcycle.
• If refrigerant gas leaks should occur, ventilate the room as soon and as much as possible.
• R410A, as well as other refrigerants, should always be recovered and never be released directly into the environment.
• Use a vacuum pump for R410A exclusively. Using the same vacuum pump for different refrigerants may damage the vacuum
pump or the unit.
• When piping work is complete, it is necessary to perform a pressure test
and evacuate system with a vacuum pump.
• If using additional refrigerant, perform air purging of the refrigerant pipes
and indoor unit using a vacuum pump, then charge additional refrigerant.
• Useahexagonalwrench(3/16inch(4mm))tooperatethestopvalverod.
• All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque wrench to the
speciedtighteningtorque.
Compound
pressure gauge
Pressure
meter
High-pressure
valve
Low-pressure
valve
Vacuum pump
Service port
Liquid
stop
valve
Valve caps
Gas stop valve
Charging
hoses
Gauge
manifold
1)Pressurizetheliquidpipeandgaspipefromtheserviceportsofeachstopvalveto550psi(3.8MPa)(donotpressurize
morethan550psi(3.8MPa))for1hourminimum,24hoursrecommended.Ifthereisapressuredrop,checkforleaks,
make repairs and perform the pressure test again.
2)Connectprojectionsideofcharginghose(whichcomesfromgaugemanifold)togasstopvalve’sserviceport.
3)Fullyopengaugemanifold’slow-pressurevalve(Lo)andcompletelycloseitshigh-pressurevalve(Hi).
(High-pressurevalvesubsequentlyrequiresnooperation.)
4)Evacuate system using vacuum pump to below 500 microns for 1 hour minimum.
5)Closegaugemanifold’slow-pressurevalve(Lo)andstopvacuumpump.
(Leave as is for 4-5 minutes and make sure the coupling meter needle does not go back.
If it does go back, this may indicate the presence of moisture or leaking from connecting parts. After inspecting all the
connectionandlooseningthenretighteningthenuts,repeatsteps3-5.)
6)Remove covers from liquid stop value and gas stop valve.
7)Turn the liquid stop valve’s rod 90° counter-clockwise with a hexagonal wrench to open the valve.
Close it after 5 seconds, and check for gas leakage.
Usingsoapywater,checkforgasleakagefromindoorunit’sareandoutdoorunit’sareandvalverods.
After the check is complete, wipe all soapy water off.
8)Disconnect charging hose from gas stop valve’s service port, then fully open liquid and gas stop valves.
(Donotattempttoturnvalverodbeyonditsstop.)
9)Tightenvalvecapsandserviceportcapsfortheliquidandgasstopvalveswithatorquewrenchtothespeciedtorques.
Refer to “3. Refrigerant Piping” on page 8 for details.
01_EN_3P379970-4.indd 9 11/4/2014 2:50:08 PM
10English
5. Relling refrigerant
Check the type of refrigerant to be used on the machine nameplate.
Precautions when adding R410A
Fill from the liquid pipe in liquid form.
This is a mixed refrigerant, so adding it in gas form may cause the refrigerant composition to change, preventing normal
operation.
1)Beforelling,checkwhetherthecylinderhasasiphonattachedornot.(Itshouldhavesomethinglike“liquidllingsiphon
attached”displayedonit.)
Filling a cylinder with an attached siphon
Stand the cylinder upright when filling.
There is a siphon pipe inside, so the
cylinder need not be upside-down to
fill with liquid.
Filling other cylinders
Turn the cylinder upside-down
when filling.
• Be sure to use the R410A tools to ensure pressure and to prevent foreign objects entering.
6. Charging with refrigerant
• Ifthetotallengthofpipingforallroomsexceedsthegurelistedbelow,additionallychargewith0.21oz/ft(20g/m)of
refrigerant(R410A)foreachadditionalpipinglength.
Outdoor unit capacity class
Total length of piping for all rooms
3MXS24, 4MXS36
131-5/8ft (40m)
2MXS18
98-3/8ft (30m)
CAUTION
Eventhoughthestopvalveisfullyclosed,therefrigerantmayslowlyleakout;donotleavethearenutremovedforalong
period of time.
English
01_EN_3P379970-4.indd 10 11/4/2014 2:50:09 PM
11 English
Outdoor Unit Installation
7. Refrigerant piping work
7-1. Cautions on pipe handling
• Protect the open end of the pipe against dust and moisture.
• All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender for
bending.
7-2. Selection of copper and heat insulation materials
Whenusingcommercialcopperpipesandttings,observethefollowing:
• Insulation material: Polyethylene foam
Heattransferrate:0.041to0.052W/mK(0.024to0.030Btu/fth°F
(0.035to0.045kcal/mh°C))
BesuretouseinsulationthatisdesignedforusewithHVACSystems.
• Be sure to insulate both the gas and liquid piping and observe the
insulation dimensions as below.
Wall
If no flare cap is
available, cover
the flare mouth
with tape to keep
dirt and water out.
Be sure to
place a cap.
Rain
Gas pipe Liquid pipe
Gas pipe
insulation
Liquid pipe
insulation
Finishing tape Drain hose
Inter-unit wire
Gas side
Piping size
O.D. 3/8 inch
(9.5mm)
O.D. 1/2 inch
(12.7mm)
O.D. 5/8 inch
(15.9mm)
O.D. 1/4 inch
(6.4mm)
1-3/16 inch (30mm)
or more
1-9/16 inch (40mm)
or more
1-15/16 inch (50mm)
or more
1-3/16 inch (30mm)
or more
0.031 inch (0.8mm)
(C1220T-O)
0.039 inch (1.0mm)
(C1220T-O)
0.031 inch (0.8mm)
(C1220T-O)
I.D. 15/32-19/32 inch
(12-15mm)
I.D. 9/16-5/8 inch
(14-16mm)
I.D. 5/8-13/16 inch
(16-20mm)
I.D. 5/16-13/32 inch
(8-10mm)
13/32 inch
(10mm) Min.
Minimum bend radius
Piping thickness
Thermal insulation size
Thermal insulation
thickness
Liquid side
• Use separate thermal insulation pipes for gas and liquid refrigerant pipes.
8. Flaring the pipe end
1)Cut the pipe end with a pipe cutter.
2)Remove burrs with the cut surface facing downward
so that the chips do not enter the pipe.
3)Putthearenutonthepipe.
4)Flare the pipe.
5)Checkthatthearingisproperlymade.
Check
Flare’s inner
surface must
be flaw-free.
The pipe end must
be evenly flared in
a perfect circle.
Make sure that the
flare nut is fitted.
Set exactly at the position shown below. Flaring
A
Die A0-0.020 inch
(0-0.5mm)
Clutch-type
Flare tool for R410A
0.039-0.059 inch
(1.0-1.5mm)
Clutch-type (Rigid-type)
0.059-0.079 inch
(1.5-2.0mm)
Wing-nut type (Imperial-type)
Conventional flare tool
Cut exactly at
right angles. Remove burrs.
WARNING
• Donotusemineraloilonaredpart.
• Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units.
• Never use piping which has been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.
• Never install a drier to this R410A unit in order to guarantee its lifetime.
• The drying material may dissolve and damage the system.
• Incompletearingmaycauserefrigerantgasleakage.
01_EN_3P379970-4.indd 11 11/4/2014 2:50:09 PM
12English
Wiring
WARNING
• Donotusetappedwires,extensioncords,orstarburstconnections,astheymaycauseoverheating,electricalshock,orre.
• Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the
terminalblock.)Doingsomaycauseelectricshockorre.
• Besuretoinstallagroundfaultcircuitinterrupter.(Onethatcanhandlehigherharmonics.)
(This unit uses an inverter, which means that a ground fault circuit interrupter capable of handling harmonics must be used
inordertopreventanymalfunctionofthegroundfaultcircuitinterrupteritself.)
• Useanall-poledisconnectiontypecircuitbreakerwithatleast1/8inch(3mm)betweenthecontactpointgaps.
• When carrying out wiring connection, take care not to pull at the conduit.
• Donotconnectthepowerwiretotheindoorunit.Doingsomaycauseelectricshockorre.
• Do not turn on the circuit breaker until all work is completed.
<Method of Mounting Conduit>
•When connecting indoor units for 3 rooms or more, open knockout holes without deforming the conduit mounting plate.
1)Dismount the service lid by removing the 2 screws.
2)Slide the protection plate up and remove it.
3)Pass wires through the conduit and secure them with a lock nut.
Stop valve cover
Service lid
Conduit mounting plate
Protection plate
Lock nut
Conduit
mounting plate
Conduit
Knockout hole
English
01_EN_3P379970-4.indd 12 11/4/2014 2:50:10 PM
13 English
Wiring
<Wiring procedure>
1)Striptheinsulationfromthewire(3/4inch(20mm)).
2)Connect the connection wires between the indoor and
outdoor units so that the terminal numbers match.
Tighten the terminal screws securely. We recommend a
atheadscrewdriverbeusedtotightenthescrews.
3) Be sure to match the symbols for wiring and piping.
4)Pull the wire lightly to make sure that it does not
disconnect.
5)Pass the wiring through the cutout on the bottom of the
protection plate and attach the protection plate.
6)After completing the work, reattach the service lid to its
original position.
Circuit breaker
Ground fault circuit
interrupter
Outdoor unit
60Hz 208/230V
Be sure to use the dedicated circuits.
To room B
To room C
To room D
Use AWG 16 or AWG 14 wire for
the power supply and inter-unit
wires.
Room
A
Room A
Room
CRoom
D
Room
B
Indoor unit
If the length of a connection wire
is 33ft (10m) or more, use AWG14 wire.
power supply
Shape the wires so that there is
no lifting of the service hatch or
other structural parts.
Use the specified wires and
connect them securely.
Room A
Room C
Room D
Room B
power supply
CAUTION
• Precautions to be taken for power supply wiring. When using stranded
wires, make sure to use the round crimp-style terminal for connection to
the power supply terminal block.
Stranded
wire
Round crimp-style
terminal
Arrow view B
Flat washer
Screw
Round
crimp-style
terminal
Good
Round crimp-
style terminal
Flat washer
Screw
Wrong
Flat washer
Round crimp-
style terminal
Screw
B
Good
Round crimp-
style terminal
Flat washer
Screw
Wrong
Flat washer
Round crimp-
style terminal
Screw
Flat washer
Screw
Round
crimp-style
terminal
A
Arrow view A
• When connecting the inter-unit wires to the terminal block using a single core wire, be sure to curl the end of the lead.
Improperworkmaycauseheatandres.
Strip wire end
to this point.
Excessive strip length
may cause electric shock
or current leakage.
Stripping wire at terminal block
Good Wrong
Good Wrong
Ground
This air conditioner must be grounded. For grounding, follow all local, and state electrical codes.
01_EN_3P379970-4.indd 13 11/4/2014 2:50:10 PM
14English
Priority Room Setting
• To use Priority Room Setting, initial settings must be made when the unit is installed. Explain the Priority Room Setting, as
describedbelow,tothecustomer,andconrmwhetherornotthecustomerwantstousePriorityRoomSetting.
Setting it in the guest and living rooms is convenient.
About the Priority Room Setting function
The indoor unit for which Priority Room Setting is applied takes priority in the following cases.
1) Operation mode priority
The operation mode of the indoor unit which is set for Priority Room
Setting takes priority. If the set indoor unit is operating, all other indoor
units do not operate and enter standby mode, according to the operation
mode of the set indoor unit.
2) Priority during powerful operation
If the indoor unit which is set for Priority Room Setting is operating at
powerful, the capabilities of other indoor units will be somewhat reduced.
Power supply gives priority to the indoor unit which is set for Priority Room
Setting.
3) Quiet operation priority
Setting the indoor unit to quiet operation will make the outdoor unit run
quietly.
Setting procedure
Slide the switch to the on side for the switch that corresponds to the piping connected to the indoor unit to be set.
(Inthegurebelow,itisroomA.)
Once the settings are complete, switch the power on.
Be sure to only set one room
Service PC-board
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
AScrew
Remove
the switch
cover
ON OFF
Priority room setting switch (SW4)
E
D
C
B
A
English
01_EN_3P379970-4.indd 14 11/4/2014 2:50:10 PM
15 English
Night Quiet Mode setting
• If Night Quiet Mode is to be used, initial settings must be made when the unit is installed. Explain Night Quiet Mode, as
describedbelow,tothecustomer,andconrmwhetherornotthecustomerwantstouseNightQuietMode.
About Night Quiet Mode
The Night Quiet Mode function reduces operating noise of the outdoor unit at nighttime. This function is useful if the customer is
worried about the effects of the operating noise on the neighbors.
However,ifNightQuietModeisrunning,coolingcapacitywillbesaved.
Setting procedure
TurntheNightQuietModeswitch(SW6-1)toon.
Service PC-board
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
Night Quiet Mode
setting switch
(SW6-1)
2
1
ON OFF
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
AScrew
Remove
the switch
cover
COOL/ HEAT mode lock <S15>
• Use the S15 connector to set the unit to only cool or heat.
Settingtoonlyheat(H):short-circuitpins1and3oftheconnector<S15>
Settingtoonlycool(C):short-circuitpins3and5oftheconnector<S15>
Thefollowingspecicationsapplytotheconnectorhousingandpins.
JSTproducts Housing:VHR-5N
Pin: SVH-21T-1,1
NotethatforcedoperationisalsopossibleinCOOL/HEATmode.
COOL mode (C)
HEAT mode (H)
1 3 5
01_EN_3P379970-4.indd 15 11/4/2014 2:50:11 PM
16English
Pump Down Operation
In order to protect the environment, be sure to pump down when relocating or disposing of the unit.
1)Remove the valve cap from liquid stop valve and gas stop valve.
2)Carry out forced cooling operation.
3)After 5 to 10 minutes, close the liquid stop valve with a hexagonal
wrench.
4)After 2 to 3 minutes, close the gas stop valve and stop forced
cooling operation.
Gas stop valve
Close
Hexagonal
wrench
Liquid stop
valve Valve cap
Forced cooling operation
1)Switch off the power.
2)RemovetheServicelid(2screws).
3)RemovetheservicePC-boardswitchcover(1screw).
4)Switch SW5 and SW6 to off.
5)Turntheoperationmodeswitch(SW2)toCOOL.
6)ScrewtheservicePC-boardswitchcoverbackon(1screw).
7)Switch the power on.
8)Pushtheforcedoperationswitch(SW1)abovetheservicePC-boardcover.
Start forced cooling operation.
Tostopforcedoperation,pushtheforcedoperationswitch(SW1)again.
WARNING
Donotremovetheswitchcoverunlessthepowerhasbeenturnedoff.(Riskofelectricshock)
Service PC-board
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
Switch SW5 and SW6 to off.
2
1
ON OFF
4
3
ON OFF
2
1
Set to COOL.
Forced operation switch (SW1)
HEAT
COOL
Operation mode switch (SW2)
SW6
SW5
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
AScrew
Remove
the switch
cover
English
01_EN_3P379970-4.indd 16 11/4/2014 2:50:11 PM
17 English
Trial Operation and Testing
• Before starting the test run, measure the voltage at the primary side of the circuit breaker.
• Check that all liquid and gas stop valves are fully open.
• Check that piping and wiring all match. The wiring error check can be conveniently used for underground wiring and other wiring
that cannot be directly checked.
1. Wiring error check
This product is capable of automatic correction of wiring error.
PressthewiringerrorcheckswitchontheoutdoorunitservicePC-board.However,the
wiring error check switch will not function for 3 minutes after the safety breaker is turned
on,ordependingontheoutsideairconditions(SeeNote2.).About15-20minutesafter
the switch is pressed, the errors in the connection wiring will be corrected.
The service monitor LEDs indicate whether or not correction is possible, as
shown in the table below. For details about how to read the LED display, refer to
the service manual.
If self-correction is not possible, check the indoor unit wiring and piping in the usual
manner.
Service PC-board
A
1
2
3
4
5
Wiring error
check switch
(SW3)
LED
Status
1 2 3 4
All Flashing Automatic correction impossible
Automatic correction completed
Abnormal stop [Note. 4]
Message
Flashing One after another
(One or more of LEDs 1 to 4 are ON)
Terminal block
Wiring error check
LED lighting sequence after a wiring correction.
Order of LED flashing: 2 1 3 4
From Room C
to the “kitchen”
From Room B
to the “living room”
From Room D
to the “children’s room”
From Room A
to the “bedroom”
Wiring correct example
The figure at left shows branch wiring.
NOTE
1)For two rooms, LED 3,4 and 5 are not displayed, and for three rooms, LED 4 and 5 is not displayed, and for four rooms,
LED 5 is not displayed.
2)If the outside air temperature is 41°F(5°C)orless , the wiring error check function will not operate.
3)After wiring error check operation is completed, LED indication will continue until ordinary operation starts. This is normal.
4)Follow the product diagnosis procedures. (Details of product error diagnosis are listed on the back of the
right side plate .)
01_EN_3P379970-4.indd 17 11/4/2014 2:50:11 PM
18English
2. Trial operation and testing
• To test cooling, set for the lowest temperature. To test heating, set for the highest temperature. (Depending on the room
temperature,onlyheatingorcooling(butnotboth)maybepossible.)
• Aftertheunitisstopped,itwillnotstartagain(heatingorcooling)forabout3minutes.
• Duringthetestrun,rstchecktheoperationofeachunitindividually.Thenalsocheckthesimultaneousoperationofallindoor
units. Check both heating and cooling operation.
• After running the unit for about 20 minutes, measure the temperatures at the indoor unit inlet and outlet. If the measurements are
above the values shown in the table below, then they are normal.
Temperature difference between
inlet and outlet About 14°F (8°C)
Cooling
About 36°F (20°C)
Heating
(When running in one room)
• During cooling operation, frost may form on the gas stop valve or other parts. This is normal.
• Operate the indoor units in accordance with the included operation manual. Check that they operate normally.
3. Test items
Are the indoor units installed securely?
Has an inspection been made to check for gas leakage?
Has complete thermal insulation been done (gas pipes, liquid
pipes, indoor portions of the drain hose extension)?
Is the drainage secure?
Are the ground wire connections secure?
Are the electric wires connected correctly?
Is the wiring in accordance with the specifications?
Are the inlets/outlets of the indoor and outdoor units free of any obstructions?
Are the stop valves open?
Do the marks match (room A, room B, room C, room D) on the
wiring and piping for each indoor unit?
Is the priority room setting set for 2 or more rooms?
Test item CheckConsequences of trouble
Fall, vibration, noise
Incomplete cooling/heating function
Water leakage
Water leakage
Electrical leakage
Incomplete cooling/heating function
No operation or burn damage
Incomplete cooling/heating function
Incomplete cooling/heating function
Incomplete cooling/heating function
The priority room setting will not function.
ATTENTION
• Havethecustomeractuallyoperatetheunitwhilelookingatthemanualincludedwiththeindoorunit.Instructthecustomer
howtooperatetheunitcorrectly(particularlycleaningoftheairlters,operationprocedures,andtemperatureadjustment).
• Even when the air conditioner is not operating, it consumes some electric power. If the customer is not going to use the unit
soon after it is installed, turn off the circuit breaker to avoid wasting electricity.
• If additional refrigerant has been charged because of long piping, list the amount added on the nameplate on the reverse
side of the stop valve cover.
English
01_EN_3P379970-4.indd 18 11/4/2014 2:50:12 PM
1
Français
Sommaire
Considérations sur la sécurité ...................... 1
Accessoires ..................................................... 3
Précautions pour la sélection de l'emplacement ...
3
Précautions pour l'installation ...................... 4
Schémas d'installation de l'unité extérieure
... 4
Connexions (port de connexion) ................... 5
Comment utiliser les réducteurs ................... 6
Directives d'installation ................................. 7
Sélection d'un emplacement pour l'installation
des unités intérieures ..................................... 7
Installation de l'unité extérieure .................... 8
1. Installation de l'unité extérieure ................................... 8
2. Travaux d'évacuation ................................................... 8
3. Tuyauterie de réfrigérant.............................................. 8
4. Test de pression et système d'évacuation ................... 9
5. Remplissage du réfrigérant ......................................... 10
6. Charge avec du réfrigérant .......................................... 10
7. Travaux de tuyauterie de réfrigérant ........................... 11
8. Évasement de l'extrémité du tuyau .............................. 11
Câblage ............................................................ 12
Réglage de la pièce prioritaire ....................... 14
Réglage du mode silencieux de nuit ............. 15
Verrouillage du mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE <S15> ........................................ 15
Intervention d'évacuation .............................. 16
Fonctionnement d'essai et test ..................... 17
1. Contrôle d'erreur de câblage ....................................... 17
2. Fonctionnement d'essai et test .................................... 18
3. Éléments testés ........................................................... 18
Considérations sur la sécurité
• Lisez attentivement ces Considérations sur la sécurité
pour assurer une installation correcte.
• Ce manuel classe les précautions de la manière suivante
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Assurez-vous de suivre toutes les précautions ci-dessous:
elles sont toutes essentielles pour assurer la sécurité.
DANGER ........... Indique une situation extrêmement
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
... Le non-respect de l'une des
précautions AVERTISSEMENT
est susceptible d'entraîner des
conséquences aussi dramatiques
que la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ...... Le non-respect de l'une des
précautions ATTENTION peut, dans
certains cas, entraîner de graves
conséquences.
• Après avoir terminé l'installation, testez l'unité pour
vérierqu'iln'yapasd'erreurdansl'installation.Donnez
à l'utilisateur les instructions adéquates concernant
l'utilisation et le nettoyage de l'unité conformément au
manuel d'utilisation.
DANGER
• Le gaz réfrigérant est plus lourd que l'air et remplace
l'oxygène. Une fuite importante peut conduire à un
appauvrissement en oxygène, en particulier en sous-sol,
et un risque d'asphyxie peut survenir et entraîner des
blessures graves ou la mort.
•
Si vous constatez des fuites de gaz réfrigérant pendant
l'installation, aérez immédiatement la zone.
Le gaz réfrigérant peut produire un gaz toxique s'il entre en
contactavecuneammecommeàpartird'unventilateur
de chauffage, une cuisinière ou un appareil de cuisson.
L'exposition à ce gaz peut provoquer des blessures graves
ou la mort.
•
Aprèsl'achèvementdestravauxd'installation,vériezque
le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Le gaz réfrigérant peut produire un gaz toxique s'il entre en
contactavecuneammecommeàpartird'unventilateur
de chauffage, une cuisinière ou un appareil de cuisson.
L'exposition à ce gaz peut provoquer des blessures graves
ou la mort.
• Ne reliez pas les unités à des conduites d'eau, à des
câbles téléphoniques ou à des paratonnerres, car une
mise à la terre incomplète peut provoquer un risque
d'électrocution important pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort; ne les reliez pas non plus à des tuyaux
de gaz car une fuite de gaz peut provoquer une explosion
et entraîner des blessures graves ou la mort.
02_FR_3P379970-4.indd 1 14/11/05 11:40:21 AM
2
Français
• Mettez prudemment au rebut les matériaux d'emballage.
Les matériaux d'emballage, tels que les clous et autres
pièces en métal ou en bois, peuvent causer des coupures
ou d'autres blessures.
Déchirezetjetezlessacsd'emballageenplastiquepour
quelesenfantsnepuissentpasjoueravec.
Lesenfantsquijouentavecdessacsenplastiquerisquent
de mourir par suffocation.
•
N'installez pas une unité dans un endroit où des matériaux
inammablessontprésentsenraisondurisqued'explosion
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
•
Ne reliez pas les unités à des câbles téléphoniques ou à
des paratonnerres car des éclairs peuvent provoquer un
risque d'électrocution important pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort; ne les reliez pas non plus à
des tuyaux de gaz car une fuite de gaz peut provoquer une
explosion et entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
•
L'installation doit être réalisée par le revendeur autorisé ou par un
autreprofessionnelqualié.
Une mauvaise installation peut provoquer une fuite d'eau, une
électrocution, un incendie ou un endommagement de l'équipement.
• Installez le climatiseur conformément aux instructions
données dans ce manuel.
Une installation incomplète peut provoquer une
fuite d'eau, une électrocution, un incendie ou un
endommagement de l'équipement.
• Assurez-vousd'utiliserlespiècesd'installationspéciées
fournies ou conformes.
L'utilisation d'autres pièces peut provoquer la chute de
l'unité, une fuite d'eau, une électrocution, un incendie ou
un endommagement de l'équipement.
• Installez le climatiseur sur une base solide de niveau et
pouvant supporter le poids de l'unité.
Une base inadaptée ou une installation incomplète peut
provoquer des blessures ou un endommagement de
l'équipement si l'unité tombe de la base ou se détache.
•
Le travail électrique doit être effectué conformément au manuel
d'installation et aux codes de câblage électriques locaux et nationaux.
Unecapacitéinsufsanteouuntravailélectriqueincompletpeut
provoquer une électrocution, un incendie ou un endommagement de
l'équipement.
• Veillez à utiliser un circuit d'alimentation dédié. N'utilisez
jamaisunealimentationpartagéeparunautreappareil.
Suivez tous les codes électriques appropriés.
•
Pourlecâblage,utilisezunlouuncâblesufsammentlongpour
couvrir toute la distance sans épissure, si possible.
N'utilisez pas un câble de rallonge. Ne mettez pas d'autres charges
sur l'alimentation.
Utilisez uniquement un circuit d'alimentation dédié distinct.
(Ne pas le faire peut provoquer un échauffement anormal, une
électrocution, un incendie ou un endommagement de l'équipement.)
•
Utilisezlestypesdecâblesspéciéspourlesconnexions
électriques entre les unités intérieures et extérieures.
Respectez l'ensemble des codes électriques locaux et nationaux.
Serrez fermement le câble interunité de telle sorte que ses
bornes ne reçoivent aucune contrainte externe.
Desconnexionsouunserrageincompletspeuventprovoquerun
échauffement des bornes, un incendie ou un endommagement
de l'équipement.
•
Aprèsavoirraccordétouslesls,assurez-vousdefaçonner
les câbles de sorte qu'ils ne mettent pas trop de pression
sur les couvercles, panneaux ou bornes électriques.
Installezdescouverclessurlesls.Uneinstallationdes
couvercles incomplète peut provoquer une surchauffe
de la borne, une électrocution, un incendie ou un
endommagement de l'équipement.
• Lors de l'installation ou du déplacement du système,
assurez-vous de maintenir le circuit réfrigérant exempt
detoutessubstancesautresqueleréfrigérantspécié
(R410A), tel que l'air.
(Toute présence d'air ou d'autre substance étrangère
dans le circuit de réfrigérant provoque une augmentation
anormale de la pression qui peut entraîner une rupture et
donc des blessures.)
• Pendant l'évacuation, arrêtez le compresseur avant de
retirer les tuyaux de réfrigérant.
Silecompresseuresttoujoursenmarcheetqueleclapet
d’arrêt est ouvert durant l'évacuation, l'air est aspiré
lorsque la tuyauterie de réfrigérant est retirée, ce qui
provoque une pression anormalement élevée qui peut
entraîner des dommages matériels ou des blessures.
• Lorsdel'installation,xezlestuyauxderéfrigéranten
toute sécurité avant de faire fonctionner le compresseur.
Silestuyauxderéfrigérantnesontpasxésetquele
clapet d’arrêt est ouvert durant l'installation, l'air est aspiré
lorsque le compresseur fonctionne, ce qui provoque une
pression anormalement élevée et peut entraîner des
dommages matériels et des blessures.
•
Assurez-vousd'installerundisjoncteurdefuiteàlaterre.
Nepasinstallerdedisjoncteurdefuiteàlaterrepeutprovoquer
une électrocution ou des blessures dues à un incendie.
ATTENTION
•
N'installez pas le climatiseur où une fuite de gaz pourrait être
exposéeàuneammenue.
Si du gaz fuit et s'accumule autour de l'unité, elle peut prendre feu.
•
Placez le tuyau d’évacuation conformément aux instructions
de ce manuel.
Une tuyauterie inadéquate peut provoquer un dégât des eaux.
• Serrezl'écrouévaséconformémentaucouplespécié.
Vous devez utiliser une clé dynamométrique.
Sil'écrouévaséesttropserré,ilpeutsessurerauldu
temps et provoquer des fuites de réfrigérant.
•
Ne touchez pas aux ailettes de l'échangeur de chaleur.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.
•
Soyez très prudent en ce qui concerne le transport des produits.
Certains produits utilisent des bandes PP pour l'emballage. N'utilisez
pas de bandes PP comme moyen de transport. Cela est dangereux.
• Assurez-vousdeprendrelesmesuresappropriéesan
d'empêcher que l'unité extérieure soit utilisée comme abri
par les petits animaux.
Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements,
de la fumée ou un incendie. Veuillez demander au client
de garder propre la zone autour de l'unité.
• La température du circuit de réfrigérant devenant élevée,
veuillez maintenir les câbles interunité éloignés des
tuyaux en cuivre qui ne sont pas isolés thermiquement.
• Le travail électrique doit être effectué conformément au
NEC/CEC par un personnel autorisé uniquement.
Français
02_FR_3P379970-4.indd 2 14/11/05 11:40:21 AM
3Français
Accessoires
Accessoires fournis avec l'unité extérieure:
A Manuel d'installation
1
B Prise d'évacuation
Elle se trouve sur la partie
inférieure de l'emballage.
1
C Embout d’évacuation (1)
6
D Embout d’évacuation (2)
3
E Assemblage du réducteur
1
Précautions pour la sélection de
l'emplacement
1) Choisissezunendroitsufsammentsolidepoursupporterlepoidsetlesvibrationsdel'unitéetoùlebruitdefonctionnement
neserapasamplié.
2) Choisissez un endroit où l'air chaud libéré de l'unité ou le bruit de fonctionnement ne provoquera pas de nuisance pour les
voisins de l'utilisateur.
3) Évitez les endroits à proximité d'une chambre et similaires, de sorte que le bruit de fonctionnement ne cause pas de
problèmes.
4) Ildoityavoirsufsammentd'espacepourletransportdel'unitéàl'intérieurethorsdusite.
5) Ildoityavoirunespacesufsantpourlepassagedel'airetaucuneobstructionautourdel'entréed'airetdelasortied'air.
6) Lesitedoitêtreexemptdetoutrisquedefuitedegazinammableàproximité.
7) Installez les unités, les cordons d'alimentation et les câbles interunité à au moins 10ft (3m) d'un poste de télévision ou de
radio.(Celapermetd'éviterlesinterférencesaveclesimagesetlessons.Dubruitpeutêtreentendumêmes'ilssetrouventà
plus de 10ft (3m) en fonction des conditions d'ondes radio.)
8) Dansleszonescôtièresoudansd'autreslieuxoùl'atmosphèreestsaléeoucontientungazsulfate,lacorrosionpeut
raccourcir la durée de vie du climatiseur.
9) Puisquedel'eaudoits'écoulerparl'évacuationdel'unitéextérieure,neplacezsousl'unitéaucunobjetdevantêtretenuà
l'écart de l'humidité.
REMARQUE
Ne peut pas être installé suspendu au plafond ou empilé.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le climatiseur par une température
ambiante extérieure faible, assurez-vous de suivre les
instructions décrites ci-dessous.
• Pour éviter l'exposition au vent, installez l'unité extérieure
avec son côté aspiration face au mur.
• N'installezjamaisl'unitéextérieuredansunendroitoùlecôté
aspiration peut être exposé directement au vent.
• Pour éviter l'exposition au vent, il est recommandé d'installer
undéecteursurlecôtéd'évacuationd'airdel'unité
extérieure.
• Dansleszonesàforteschutesdeneige,sélectionnezunsite
d'installation où la neige n'affectera pas l'unité.
•Construisez un grand auvent.
•Construisez un socle.
Installez l'unité assez haut
au-dessus du sol pour éviter
l'enfouissement dans la neige.
02_FR_3P379970-4.indd 3 14/11/05 11:40:22 AM
4Français
Précautions pour l’installation
• Vériezlapuissanceetleniveaudelasurfaced'installationdemanièreàceque
l'unité ne provoque pas de vibration ni de bruit de fonctionnement après l'installation.
• Conformémentauschémadefondation,xezl'unitéentoutesécuritéàl'aidedes
boulons d’assise. (Préparez 4 séries de boulons d’assise M12, des écrous et des
rondelles; tous disponibles séparément.)
• Ilestpréférabledevisserlesboulonsd'assisejusqu'àcequeleursextrémitésse
trouvent à 3/4 inch (20mm) de la surface de fondation.
3/4”
(20mm)
Schémas d'installation de l'unité
extérieure
ATTENTION
• Ne connectez pas les tuyaux de dérivation intégrés et l'unité extérieure si vous réalisez des travaux de tuyauterie sans
connecterl'unitéintérieurepouryajouterultérieurementuneautreunitéintérieure.
Assurez-vous qu'aucune saleté ni aucune humidité ne pénètre de chaque côté des tuyaux de dérivation intégrés.
Reportez-vous à “7. Travaux de tuyauterie de réfrigérant” à la page 11 pour plus de détails.
• Il est impossible de connecter l'unité intérieure pour une seule pièce. Assurez-vous de connecter au moins 2 pièces.
Coupez le tuyau d'isolation thermique
à une longueur appropriée et
l'envelopper avec du ruban adhésif,
en veillant à combler l'espace laissé
dans la ligne de coupe de l'isolation
du tuyau.
Enveloppez le tuyau
d'isolation avec du
ruban de finition du bas
vers le haut.
9-13/16 (250) du mur
Prévoyez assez
d'espace pour la
tuyauterie et l'entretien
électrique.
Base de montage horizontale
(disponible séparément)
Lorsqu'il y a un risque de chute
de l'unité, utilisez des
blocs-portes ou bien des câbles.
Dans des sites mal purgés,
utilisez une base surélevée pour
l'unité extérieure. Réglez la
hauteur des pieds jusqu'à ce
que l'unité soit nivelée. Sinon,
une fuite d'eau ou des flaques
d'eau peuvent apparaître.
Isolez également le raccordement de l'unité extérieure.
Utilisez du ruban adhésif ou un matériau isolant sur tous les
branchements pour empêcher l'air de pénétrer entre la tuyauterie
en cuivre et le tube isolant.
Assurez-vous de le faire si l'unité extérieure est installée en hauteur.
Couvercle de
clapet d'arrêt
Couvercle
d'entretien
13-5/8 (346)
(Centrages des
blocs-portes)
(Centrages des blocs-portes)
23-5/8 (600)
Laissez de 11 à 13/16” (300mm)
d'espace de travail en dessous de
la surface du plafond.
Matériel de fixation
Tube isolant
Couvercle de
clapet d'arrêt
Ruban adhésif
unité: inch (mm)
Français
02_FR_3P379970-4.indd 4 14/11/05 11:40:22 AM
5Français
Connexions (port de connexion)
Installez l'unité intérieure selon le tableau ci-dessous, qui montre la relation entre la classe de l'unité intérieure et le port
correspondant.
Classes de l'unité intérieure pouvant être connectées à cette unité:
2MXS18* – Jusqu'à 24000 Btu
3MXS24* – Jusqu'à 39000 Btu
4MXS36* – Jusqu'à 48000 Btu
La taille de la tuyauterie de ligne est déterminée par la taille des raccords de l'unité intérieure.
Les réducteurs sont utilisés sur l'unité extérieure pour s'adapter à la taille correcte du tuyau de conduite de gaz.
3MXS244MXS36
Port 2MXS18
B07 , 09 , 12 , ,15 1807 , 09 , 12 , 15 07 , 09 , 12 , ,15 18
D07 , 09 , 12 , ,15 18 , 24
A07 , 09 ,12 07 , 09 ,12
07 , 09 ,12
C07 , 09 , 12 , ,15 18 07 , 09 , 12 , ,15 18
: Utilisez un réducteur pour raccorder les tuyaux.
: Utilisez les réducteurs n° 2 et n° 4
: Utilisez les réducteurs n° 5 et n° 6
: Utilisez les réducteurs n° 1 et n° 3
#
# # #
######
# # #
###
Reportez-vous à “Comment utiliser les réducteurs à la page 6 pour plus d'informations sur les numéros des réducteurs et
leurs formes.
02_FR_3P379970-4.indd 5 14/11/05 11:40:22 AM
6Français
Comment utiliser les réducteurs
• Utilisez les réducteurs fournis avec l'unité comme décrit ci-dessous.
(1) Raccorder un tuyau de φ1/2 inch (12,7mm) à un port de connexion de tuyau de gaz pour φ5/8 inch (15,9mm):
(2) Raccorder un tuyau de φ3/8 inch (9,5mm) à un port de connexion de tuyau de gaz pour φ5/8 inch (15,9mm):
(3) Raccorder un tuyau de φ3/8 inch (9,5mm) à un port de connexion de tuyau de gaz pour φ1/2 inch (12,7mm):
N° 1
φ5/8”
φ1/2”
2
φ1/2”
φ3/8”
3
φ5/8”
φ1/2”
4
φ1/2”
φ3/8”
5
φ5/8”
φ3/8”
6
φ5/8”
φ3/8”
Joint d'étanchéité (1) Joint d'étanchéité (2) Réducteur et joint d'étanchéité
N° 1
N° 3 Écrou évasé (pour φ5/8 inch (15,9mm))
Tuyauterie interunité
Port de connexion de l'unité extérieure
Port de connexion de l'unité extérieure
Port de connexion de l'unité extérieure
Assurez-vous d'attacher
le joint d'étanchéité.
5
6
Écrou évasé (pour φ3/8 inch (9,5mm))
Assurez-vous d'attacher le joint d'étanchéité.
4
2Écrou évasé (pour φ1/2 inch (12,7mm))
Assurez-vous d'attacher le joint d'étanchéité.
Couple de serrage de l'écrou évasé
φ3/8 inch (9,5mm)
φ1/2 inch (12,7mm)
φ5/8 inch (15,9mm)
24-1/8 – 29-1/2ft • Ibf (32,7-39,9N • m)
36-1/2 – 44-1/2ft • lbf (49,5-60,3N • m)
45-5/8 – 55-5/8ft • lbf (61,8-75,4N • m)
• Lors de l'utilisation de l'emballage du réducteur montré ci-
dessus, veillez à ne pas trop serrer l'écrou, ou le tuyau plus
petit peut être endommagé.
• Appliquez une couche d'huile réfrigérante sur le port de
connexionletédel'unitéextérieureoùl'écrouévasés'emboîte.
• Utilisezunecléappropriéepouréviterd'endommagerlelde
connexion en serrant l'écrou évasé de manière excessive.
Français
02_FR_3P379970-4.indd 6 14/11/05 11:40:23 AM
7Français
Directives d'installation
• Auxendroitsouunmurouuntoutautreobstaclesetrouvesurleparcoursdel'admissionoudel'échappementduuxd'airde
l'unité extérieure, suivez les directives d’installation ci-dessous.
• Pour n'importe lequel des modèles d'installation ci-dessous, la hauteur du mur sur le côté de sortie doit être de 47-1/4 inch
(1200mm) ou moins.
unité: inch (mm)
Vue du dessus
Plus de 3-15/16 (100)
Plus de 13-3/4 (350)
Plus de
1-15/16 (50)
Plus de
1-15/16 (50)
Plus de
1-15/16 (50)
Vue du dessus
Plus de
3-15/16
(100)
Plus de
13-3/4
(350)
Plus de
3-15/16 (100) Plus de
13-3/4 (350)
Vue latérale
47-1/4
(1200)
ou moins
Mur faisant face à un côté Murs faisant face à deux côtés
Murs faisant face à trois côtés
Plus de
3-15/16 (100)
Plus de
13-3/4 (350)
Sélection d'un emplacement pour
l'installation des unités intérieures
• La longueur maximale admissible de tuyauterie de réfrigérant, et la différence de hauteur maximale admissible entre les unités
extérieure et intérieure, sont listées ci-dessous. (Plus la tuyauterie de réfrigérant est courte, plus la performance est bonne.
Effectuez la connexion de manière à ce que la tuyauterie soit aussi courte que possible. La longueur la plus courte autorisée
par pièce est de 10ft (3m).)
Si l'unité extérieure est positionnée plus haut que les unités
intérieures.
Si l'unité extérieure est positionnée plus bas
que l'une ou plusieurs des unités intérieures.
Différence
de niveau:
24-5/8ft (7,5m)
max.
Différence
de niveau:
49-1/4ft (15m)
max.
Unité intérieure
Unité extérieure Différence
de niveau:
49-1/4ft (15m)
max.
Unité extérieure
Unité intérieure
Différence
de niveau:
24-5/8ft (7,5m)
max.
Classe de capacité de l'unité extérieure
Tuyauterie pour chaque unité intérieure
2MXS18
82ft (25m) max.
3MXS24, 4MXS36
Longueur totale de la tuyauterie entre toutes les unités 164ft (50m) max. 230ft (70m) max.
02_FR_3P379970-4.indd 7 14/11/05 11:40:23 AM
8Français
Installation de l'unité extérieure
1. Installation de l'unité extérieure
1) Lors de l'installation de l'unité extérieure, reportez-vous à Précautions pour la sélection de l'emplacement à la page
3 et à Schémas d'installation de l'unité extérieure à la page 4.
2) Si des travaux d'évacuation sont nécessaires, suivez les procédures ci-dessous.
2. Travaux d'évacuation
• Sil'oriced'évacuationestrecouvertparunebasede
montage ou une surface de plancher, placez une base
de pied supplémentaire d'au moins 1-1/4 inch (30mm)
de hauteur sous les pieds de l'unité extérieure.
• Danslesrégionsfroides,n'utilisezpasdeprise
d’évacuation, d'embouts d'évacuation (1,2) ni de tuyau
d’évacuation avec l'unité extérieure. (Sinon, l'eau
d'évacuation peut geler, réduisant les performances
de chauffage.)
1) Fixez l'embout d'évacuation C (1) et l'embout
d'évacuation D (2).
2) Fixez la prise d'évacuation B.
3. Tuyauterie de réfrigérant
ATTENTION
• Utilisezl'écrouévaséxéàl'unitéprincipale.(Pouréviterlassurationdel'écrouévasésuiteàunedétériorationauldu
temps.)
• Pour éviter les fuites de gaz, appliquez de l'huile réfrigérante uniquement sur la surface intérieure de l'évasement. (Utilisez
de l'huile réfrigérante pour R410A.)
• Utilisezuneclédynamométriquepourserrerlesécrousévasésand'éviterd'endommagerlesécrousévasésetdeprévenir
les fuites de gaz.
• Alignez le centre des deux évasements et serrez à la main les écrous évasés de 3 ou 4 tours. Puis serrez-les
complètement avec une tricoise et une clé dynamométrique.
Ne pas appliquer d'huile réfrigérante
sur la surface extérieure.
Écrou évasé
Appliquez de l'huile
réfrigérante sur la surface
intérieure de l'évasement.
N'appliquez pas d'huile
réfrigérante sur l'écrou évasé
pour éviter le serrage avec un
couple excessif.
Appliquez de l'huile
Clé dynamométrique
Lot de tuyaux
Écrou évasé
Tricoise
Serrez
Couple de serrage de l'écrou évasé
φ1/4 inch (6,4mm)
φ3/8 inch (9,5mm)
φ1/2 inch (12,7mm)
φ5/8 inch (15,9mm)
10-1/2 – 12-3/4ft • lbf (14,2-17,2N • m)
24-1/8 – 29-1/2ft • Ibf (32,7-39,9N • m)
36-1/2 – 44-1/2ft • lbf (49,5-60,3N • m)
45-5/8 – 55-5/8ft • lbf (61,8-75,4N • m)
Largeur sur les plats
Couple de serrage de
l'embout de clapet
Couple de serrage du bouchon
de l'orifice d'entretien 8–10-7/8ft • lbf
(10,8-14,7N • m)
11/16 inch (17mm)
10-1/2 – 12-5/8ft • lbf
(14,2-17,2N • m)
3/4 inch (19mm)
12-5/8–15-3/8ft • lbf
(17,1-20,9N • m)
7/8 inch (22mm)
16–20-1/4ft • lbf
(21,6-27,4N • m)
1-1/16 inch (27mm)
35-3/8 – 44-1/8ft • lbf
(48-59,8N • m)
Cadre inférieur
Bouchon de vidange
Pincez le cadre
inférieur.
Embout d’évacuation (1)
Embout d’évacuation (2)
DEmbout d’évacuation (2)
Côté de la sortie d'air
BPrise
d'évacuation
C
D
Cadre inférieur
Prise d'évacuation
Tuyau (disponible dans le commerce,
diamètre intérieur 5/8 ” (16mm))
B
Français
02_FR_3P379970-4.indd 8 14/11/05 11:40:23 AM
9Français
Installation de l'unité extérieure
4. Test de pression et système d'évacuation
AVERTISSEMENT
• Nemélangezaucunesubstanceautrequeleréfrigérantspécié(R410A)danslecyclederéfrigération.
• En cas de fuite de gaz réfrigérant, aérez la pièce aussi vite et aussi longtemps que possible.
• LeR410A,demêmequed'autresréfrigérants,doittoujoursêtrerécupéréetnejamaisêtrerejetédirectementdans
l'environnement.
• Utilisez exclusivement une pompe à vide pour R410A. Utilisez la même pompe à vide pour différents réfrigérants peut
endommager la pompe à vide ou l'unité.
• Lorsque le travail de tuyauterie est terminé, il est nécessaire d'effectuer
un test de pression et d'évacuer le système avec une pompe à vide.
• Sivousajoutezduréfrigérant,purgezl'airdestuyauxderéfrigérantetde
l'unitéintérieureàl'aided'unepompeàvide,puisajoutezleréfrigérant.
• Utilisez une clé hexagonale (3/16 inch (4mm)) pour faire fonctionner la
tige du clapet d’arrêt.
• Tous les raccords de tuyaux de réfrigérant doivent être serrés avec une
clédynamométriqueaucoupledeserragespécié.
Manovacuomètre
Appareil de
mesure de
pression
Valve haute
pression
Valve basse
pression
Pompe à vide
Orifice d'entretien
Clapet
d'arrêt
de liquide
Embouts
de clapet
Clapet d'arrêt de gaz
Tuyaux
de charge
Collecteur
de jauge
1) Pressurisezletuyaudeliquideetletuyaudegazdepuislesoricesd’entretiendechaqueclapetd’arrêtà550psi
(3,8MPa) (ne pressurisez pas à plus de 550psi (3,8MPa)) pendant 1 heure au minimum, 24 heures recommandées. Si la
pressionchute,vériezs'ilyadesfuites,réparezeteffectuezànouveauletestdepression.
2) Connectezlecôtédeprojectiondutuyauderemplissage(quivientducollecteurdejauge)auclapetd’arrêtdegazde
l'oriced'entretien.
3) Ouvrezentièrementlecollecteurdejaugeduclapetdebassepression(Lo)etfermezcomplètementsonclapetdehaute
pression (Hi).
(Le clapet de haute pression ne nécessitera aucune opération ultérieurement.)
4) Videz le système à l'aide d'une pompe à vide en dessous de 500 microns pendant 1 heure minimum.
5) Fermezlecollecteurdejaugeduclapetbassepression(Lo)etfermezlapompeàvide.
(Maintenez pendant 4 à 5 minutes et assurez-vous que l'aiguille du compteur de couplage ne revienne pas en arrière.
Si elle revient en arrière, cela peut indiquer la présence d'humidité ou de fuite en provenance des pièces de
raccordement. Après avoir inspecté toutes les connexions et desserré puis resserré les écrous, répétez les étapes 3 à 5.)
6) Retirez les couvercles du clapet d'arrêt de liquide et du clapet d'arrêt de gaz.
7) Tournez la tige du clapet d'arrêt de liquide de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé
hexagonale pour ouvrir le clapet.
Fermez-leaprès5secondesetvériezqu'iln'yapasdefuitedegaz.
Enutilisantdel'eausavonneuse,vériezqu'iln'yapasdefuitedegazàpartirdel'évasementdel'unitéintérieure,de
l'évasement de l'unité extérieure et des tiges de clapet.
Unefoislavéricationterminée,essuyeztoutel'eausavonneuse.
8) Déconnectezletuyauderemplissagedel'oriced’entretienduclapetd’arrêtdegaz,puisouvrezcomplètementles
clapets d’arrêt de gaz et de liquide.
(N'essayez pas de tourner la tige du clapet au-delà de son arrêt.)
9) Serrezlesemboutsdeclapetetlesemboutsdel'oriced’entretiendesclapetsd’arrêtdegazetdeliquideavecuneclé
dynamométriqueauxcouplesspéciés.
Reportez-vous à “3. Tuyauterie de réfrigérant” à la page 8 pour plus de détails.
02_FR_3P379970-4.indd 9 14/11/05 11:40:23 AM
10Français
5. Remplissage du réfrigérant
Vériezletypederéfrigérantàutilisersurlaplaquesignalétiquedelamachine.
Précautions lors de l'ajout de R410A
Remplissez à partir du tuyau de liquide sous forme liquide.
Ils'agitd'unmélangederéfrigérant,aussi,l'ajouteràl'étatgazeuxpeutprovoquerlamodicationdelacompositiondu
réfrigérant, ce qui empêche un fonctionnement normal.
1) Avantleremplissage,vériezsiunsiphonestxéaucylindreounon.(Ildevraityavoirquelquechosecomme“siphonde
remplissagedeliquidexé”afchésurlecylindre.)
Remplissage d'un cylindre avec un siphon joint
Placez le cylindre droit lors du
remplissage.
Un tuyau à siphon se trouve à
l'intérieur, le cylindre ne doit donc
pas être placé à l'envers lors du
remplissage de liquide.
Remplissage d'autres cylindres
Retournez le cylindre à l'envers
pendant le remplissage.
• Assurez-vousd'utiliserlesoutilsR410Apourassurerlapressionetpourempêchertoutobjetétrangerd'ypénétrer.
6. Charge avec du réfrigérant
• Si la longueur totale de tuyauterie pour toutes les pièces dépasse le chiffre ci-dessous, remplissez avec un complément
de 0,21oz/ft (20g/m) de réfrigérant (R410A) pour chaque longueur de tuyauterie supplémentaire.
Classe de capacité de l'unité extérieure
Longueur totale de la tuyauterie pour toutes les pièces
3MXS24, 4MXS36
131-5/8ft (40m)
2MXS18
98-3/8ft (30m)
ATTENTION
Même si le clapet d'arrêt est complètement fermé, le réfrigérant peut s'écouler lentement; ne laissez pas l'écrou évasé retiré
pendant une longue période.
Français
02_FR_3P379970-4.indd 10 14/11/05 11:40:23 AM
11 Français
Installation de l'unité extérieure
7. Travaux de tuyauterie de réfrigérant
7-1. Attention lors de la manipulation du tuyau
• Protégez l'extrémité ouverte du tuyau contre la poussière et l'humidité.
• Toutes les courbures de tuyau doivent être aussi légères que possible.
Utilisez une cintreuse de tuyaux pour la courbure.
7-2. Sélection des matériaux d'isolation thermique et en
cuivre
Lors de l'utilisation des tuyaux et des raccords en cuivre du commerce,
respectez les consignes suivantes:
• Matériaux d'isolation: Mousse de polyéthylène
Taux d'échange thermique: de 0,041 à 0,052W/mK (de 0,024 à 0,030
Btu/fth°F (de 0,035 à 0,045kcal/mh°C))
Assurez-vous d'utiliser de l'isolant conçu pour être utilisé avec les
systèmes HVAC.
• Veillez à isoler à la fois les tuyaux de gaz et de liquide, et à observer les
dimensions d'isolation comme ci-dessous.
Mur
Si aucun embout
évasé n'est
disponible, couvrez
l'ouverture évasée
avec du ruban
adhésif pour
empêcher la saleté
et l'eau de s'infiltrer.
Assurez-vous de
mettre un bouchon.
Pluie
Tuyau de gaz
Tuyau de
liquide
Isolation du
tuyau de gaz
Isolation du
tuyau de liquide
Ruban de finition Tuyau d'évacuation
Câble interunité
Côté gaz
Taille de la tuyauterie
Dia. ext. 3/8 inch
(9,5mm)
Dia. ext. 1/2 inch
(12,7mm)
Dia. ext. 5/8 inch
(15,9mm)
Dia. ext. 1/4 inch
(6,4mm)
1-3/16 inch (30mm)
ou plus
1-9/16 inch (40mm)
ou plus
1-15/16 inch (50mm)
ou plus
1-3/16 inch (30mm)
ou plus
0,031 inch (0,8mm)
(C1220T-O)
0,039 inch (1,0mm)
(C1220T-O)
0,031 inch (0,8mm)
(C1220T-O)
Dia. int. 15/32-19/32 inch
(12-15mm)
Dia. int. 9/16-5/8 inch
(14-16mm)
Dia. int. 5/8-13/16 inch
(16-20mm)
Dia. int. 5/16-13/32 inch
(8-10mm)
13/32 inch
(10mm) Min.
Rayon de courbure
minimum
Épaisseur de la
tuyauterie
Taille de l'isolation
thermique
Épaisseur de
l'isolation thermique
Côté liquide
• Utilisez des tuyaux d'isolation thermique séparés pour les tuyaux de gaz et de liquide réfrigérant.
8. Évasement de l'extrémité du tuyau
1) Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-
tuyau.
2) Enlevez les bavures de la surface de coupe
verslebasanquelesfragmentsnepénètrent
pas dans le tuyau.
3) Mettez l'écrou évasé sur le tuyau.
4) Évasez le tuyau.
5) Vériezquel'évasementestcorrectement
réalisé.
Vérifiez
La surface
intérieure de
l'évasement doit
être sans défaut.
L'extrémité du tuyau doit
être évasée
uniformément dans un
cercle parfait.
Assurez-vous que l'écrou
évasé est en place.
Positionnez-le exactement à l'endroit indiqué ci-dessous.
Évasement
A
Coin A0-0,020 inch
(0-0,5mm)
À griffe
Outil à évaser pour R410A
0,039-0,059 inch
(1,0-1,5mm)
À griffe (rigide)
0,059-0,079 inch
(1,5-2,0mm)
À écrou à oreilles (impérial)
Outil à évaser traditionnel
Coupez
exactement
à angle droit.
Enlevez les
bavures.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas d'huile minérale sur la partie évasée.
• Évitez que l'huile minérale ne pénètre dans le système car cela réduirait la durée de vie des unités.
• N'utilisezjamaisdetuyauxayantdéjàétéutiliséspourdesinstallationsantérieures.N'utilisezquelespièceslivréesavec
l'unité.
• NexezjamaisdedéshumidicateuràcetteunitéR410Aandegarantirsaduréedevie.
• Lematérieldedéshumidicationpeutsedissoudreetendommagerlesystème.
• Un évasement incomplet peut provoquer une fuite de gaz réfrigérant.
02_FR_3P379970-4.indd 11 14/11/05 11:40:24 AM
12Français
Câblage
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas de câbles taraudés, de câble de rallonge ni de connexions en étoile, car ils peuvent provoquer une surchauffe,
une électrocution ou un incendie.
• N'utilisez pas de pièces électriques achetées localement dans le produit. (Ne branchez pas l'alimentation de la pompe
d’évacuation, etc., à partir du bornier.) Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
• Assurez-vousd'installerundisjoncteurdefuiteàlaterre.(Undisjoncteurpouvantgérerdesharmoniquessupérieures.)
(Cetteunitéutiliseunonduleur,cequisigniequ'undisjoncteurdefuitedeterrecapabledegérerdesharmoniquesdoitêtre
utiliséand'évitertoutdysfonctionnementdudisjoncteurdefuitedeterrelui-même.)
• Utilisezundisjoncteurdetypedéconnexiondetouslespôlesavecaumoins1/8inch(3mm)entrelesécartsdepointde
contact.
• Lors de la connexion de câblage, veillez à ne pas tirer sur la conduite.
• Ne connectez pas le câble d'alimentation à l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
• N'activezpasledisjoncteurtantqueletravailn'estpasterminé.
<Méthode de montage de la conduite>
•Lorsdelaconnexiond'unitésintérieurespour3piècesouplus,ouvrezdesoricessansdéformerlaplaquedemontagedela
conduite.
1) Démontezlecouvercled'entretienenretirantles2vis.
2) Faite glisser la plaque de protection vers le haut et retirez-la.
3) Passezleslsàtraverslaconduiteetsécurisez-lesavecunécroudeblocage.
Couvercle de
clapet d'arrêt
Couvercle
d'entretien
Plaque de montage du conduit
Plaque de protection
Écrou de
blocage
Plaque de
montage du
conduit
Conduit
Trou d'éjection
Français
02_FR_3P379970-4.indd 12 14/11/05 11:40:24 AM
13 Français
Câblage
<Procédure de câblage>
1) Dénudezlel(3/4inch(20mm)).
2) Connectez les câbles de connexion entre les unités
intérieure et extérieure de manière à ce que les
numéros de borne correspondent. Serrez les vis des
bornes en toute sécurité. Nous vous recommandons
d'utiliser un tournevis plat pour serrer les vis.
3) Veillez à faire correspondre les symboles pour le
câblage et la tuyauterie.
4) Tirez légèrement le câble pour vous assurer qu'il ne se
déconnecte pas.
5) Faites passer les câbles à travers la découpe au bas de
laplaquedeprotectionetxezlaplaquedeprotection.
6) Une fois le travail terminé, remettez en place le couvercle
d’entretien à sa position d'origine.
Disjoncteur Disjoncteur
différentiel
Unité extérieure
60Hz 208/230V
Veillez à utiliser les circuits dédiés.
Vers la pièce B
Vers la pièce C
Vers la pièce D
Utilisez un câble AWG 16 ou
AWG 14 pour l'alimentation et
les câbles interunités.
Pièce
A
Pièce A
Pièce
CPièce
D
Pièce
B
Unité intérieure
Si la longueur du câble de connexion
est 33ft (10m) ou plus, utilisez du câble
AWG14.
alimentation
Façonnez les câbles de sorte
qu'il n'y a pas de soulèvement
de la trappe de service ou
d'autres parties de la structure.
Utilisez les câbles spécifiés
et connectez-les en toute
sécurité.
Pièce A
Pièce C
Pièce D
Pièce B
alimentation
ATTENTION
• Précautions à prendre pour le câblage d'alimentation. Lors de
l'utilisationdeslsmultibrins,assurez-vousd'utiliserlaborneàsertir
ronde pour connecter le bornier d'alimentation. Fil
multibrin
Borne à sertir
ronde
Arrow view B
Flat washer
Screw
Round
crimp-style
terminal
Good
Round crimp-
style terminal
Flat washer
Screw
Wrong
Flat washer
Round crimp-
style terminal
Screw
B
Correct
Borne à sertir
ronde
Rondelle plate
Vis
Incorrect
Rondelle plate
Borne à sertir
ronde
Vis
Rondelle plate
Vis
Borne à sertir
ronde
A
Flèche vue A
• Lors du raccordement des câbles interunité au bornier à l'aide d'un câble à un noyau, assurez-vous d'enrouler l'extrémité du
l.Untravailincorrectpeutentraînerunesurchauffeetunincendie.
Dénudez le câble
jusqu'à ce point.
Un dénudage d'une longueur
excessive peut provoquer un choc
électrique ou une fuite de courant.
Dénudage du câble au bornier
Correct Incorrect
Correct Incorrect
Terre
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Pour la mise à la terre, suivez tous les codes locaux et nationaux.
02_FR_3P379970-4.indd 13 14/11/05 11:40:25 AM
14Français
Réglage de la pièce prioritaire
• Pour utiliser le réglage de la pièce prioritaire, les réglages initiaux doivent être effectués lors de l'installation de l'unité. Expliquez
leréglagedelapièceprioritaireauclientcommedécritci-dessous,etconrmezsileclientsouhaiteounonutiliserleréglagede
la pièce prioritaire.
Ilestpratiquedeleréglerdanslachambred'amisoudanslasalledeséjour.
À propos de la fonction Réglage de la pièce prioritaire
L'unité intérieure pour laquelle le réglage de la pièce prioritaire est appliqué a la priorité dans les cas suivants.
1) Priorité au mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l'unité intérieure qui est déterminé pour
le réglage de la pièce prioritaire a la priorité. Si l'unité intérieure réglée
fonctionne, toutes les autres unités intérieures ne fonctionnent pas et
entrent en mode veille, en fonction du mode de fonctionnement de l'unité
intérieure réglée.
2) Priorité pendant le fonctionnement puissant
Sil'unitéintérieuredéniepourleréglagedelapièceprioritairefonctionne
en mode puissance, les capacités des autres unités intérieures seront
quelque peu réduites. L'alimentation donne la priorité à l'unité intérieure
déniepourleréglagedelapièceprioritaire.
3) Priorité au fonctionnement silencieux
Régler l'unité intérieure sur le fonctionnement silencieux fera fonctionner
l'unité extérieure en mode silencieux.
Procédure de réglage
Faites glisser le commutateur du côté actif du commutateur qui correspond à la tuyauterie reliée à l'unité intérieure à régler.
(Danslagureci-dessous,ils'agitdelapièceA.)
Une fois les réglages terminés, coupez l'alimentation électrique.
Assurez-vous de ne régler qu'une seule pièce
Entretien du tableau PC
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
AVis
Retirez le
couvercle
du
commutateur
MARCHE ARRÊT
Commutateur de réglage de
pièce prioritaire (SW4)
E
D
C
B
A
Français
02_FR_3P379970-4.indd 14 14/11/05 11:40:25 AM
15 Français
Réglage du mode silencieux de nuit
• Si le mode silencieux de nuit doit être utilisé, les réglages initiaux doivent être effectués lors de l'installation de l'unité. Expliquez
lemodesilencieuxdenuitauclientcommedécritci-dessous,etconrmezsileclientsouhaiteounonutiliserlemodesilencieux
de nuit.
À propos du mode silencieux de nuit
La fonction du mode silencieux de nuit réduit le bruit de fonctionnement de l'unité extérieure pendant la nuit. Cette fonction est
utile si le client est préoccupé par les effets du bruit de fonctionnement sur les voisins.
Cependant, si le mode silencieux de nuit fonctionne, la capacité de refroidissement sera sauvegardée.
Procédure de réglage
Mettez le commutateur de mode silencieux de nuit
(SW6-1) sur marche.
Entretien du tableau PC
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
Commutateur de réglage de
mode silencieux de nuit
(SW6-1)
2
1
MARCHE ARRÊT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
AVis
Retirez le
couvercle
du
commutateur
Verrouillage du mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE <S15>
• Utilisez le connecteur S15 pour régler l'unité uniquement pour le refroidissement ou le chauffage.
Réglage sur chauffage uniquement (H): broches de court-circuit 1 et 3 du connecteur <S15>
Réglage sur refroidissement uniquement (C): broches de court-circuit 3 et 5 du connecteur <S15>
Lesspécicationssuivantess'appliquentauboîtierduconnecteuretauxbroches.
Produits JST Boîtier: VHR-5N
Broche: SVH-21T-1,1
NotezquelefonctionnementforcéestégalementpossibleenmodeREFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE.
Mode FROID (C)
Mode CHAUD (H)
1 3 5
02_FR_3P379970-4.indd 15 14/11/05 11:40:25 AM
16Français
Intervention d’évacuation
An de protéger l'environnement, veillez à évacuer si vous devez déplacer l'unité ou la mettre au rebut.
1) Retirez l'embout de clapet du clapet d’arrêt de liquide et du clapet
d’arrêt de gaz.
2) Effectuez un fonctionnement forcé du refroidisseur.
3) Après 5 à 10 minutes, fermez le clapet d'arrêt de liquide avec une
clé hexagonale.
4) Après 2 à 3 minutes, fermez le clapet d'arrêt de gaz et arrêtez le
fonctionnement forcé du refroidisseur.
Clapet d'arrêt de gaz
Fermer
Clé hexagonale
Clapet d'arrêt
de liquide Embout de clapet
Fonctionnement forcé du refroidisseur
1) Coupez l'alimentation.
2) Retirez le couvercle d'entretien (2 vis).
3) Retirez le cache de la carte de circuit imprimé (1 vis).
4) Mettez SW5 et SW6 sur arrêt.
5) Tournezlecommutateurdumodedefonctionnement(SW2)surREFROIDISSEMENT.
6) Revissez le cache de la carte de circuit imprimé (1 vis).
7) Activez l'alimentation.
8) Appuyez sur le commutateur de fonctionnement forcé (SW1) au-dessus du cache de la carte de circuit imprimé.
Démarrezlefonctionnementforcédurefroidisseur.
Pour arrêter le fonctionnement forcé, appuyez à nouveau sur le commutateur de fonctionnement forcé (SW1).
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le couvercle du commutateur sans que l'alimentation ait été désactivée. (Risque d'électrocution)
Entretien du tableau PC
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
Commutateurs SW5 et SW6
sur arrêt.
2
1
MARCHE ARRÊT
4
3
MARCHE ARRÊT
2
1
Réglé sur FROID.
Commutateur de fonctionnement forcé (SW1)
HEAT
COOL
Commutateur du mode de
fonctionnement (SW2)
SW6
SW5
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
AVis
Retirez le
couvercle
du
commutateur
Français
02_FR_3P379970-4.indd 16 14/11/05 11:40:25 AM
17 Français
Fonctionnement d'essai et test
• Avantdedémarrerletest,mesurezlatensionauniveauducôtéprimairedudisjoncteur.
• Vériezquetouslesclapetsd'arrêtdegazetdeliquidesontcomplètementouverts.
• Vériezquelatuyauterieetlecâblagecorrespondent.Lecontrôled'erreurdecâblagepeutêtrefacilementutilisépourlecâblage
souterrainetpourd'autrescâblagesnepouvantpasêtredirectementvériés.
1. Contrôle d'erreur de câblage
Ce produit est à même de corriger automatiquement toute erreur de câblage.
Appuyez sur le commutateur de contrôle d'erreur de câblage sur la carte de circuit
imprimé de l'unité extérieure. Toutefois, le commutateur de contrôle d'erreur de câblage
nefonctionnepaspendant3minutesaprèsavoiractivéledisjoncteurdesécurité,ouen
fonction des conditions atmosphériques extérieures (voir la remarque 2.). Environ 15 à 20
minutes après avoir appuyé sur le commutateur, les erreurs dans le câblage de connexion
sont corrigées.
LesLEDdumoniteurindiquentsiunecorrectionestpossibleoupas,commele
montreletableauci-dessous.Pourplusdedétailssurlafaçondelirel'afchage
LED,reportez-vousaumanueld'entretien.
Sil'autocorrectionn'estpaspossible,vériezlecâblageetlatuyauteriedel'unité
intérieure de la manière habituelle.
Entretien du tableau PC
A
1
2
3
4
5
Commutateur
de vérification
d'erreur de câblage
(SW3)
LED
État
1 2 3 4
Tous clignotent Correction automatique impossible
Correction automatique terminée
Arrêt anormal [Remarque. 4]
Message
Clignotent
Les uns après les autres
(Une ou plusieurs LED 1 à 4 sont sur MARCHE)
Bornier
Vérification d'erreur de câblage
Séquence d'éclairage des diodes après une correction de câblage.
Ordre de clignotement des diodes: 2 1 3 4
Depuis la
pièce C
vers la
“cuisine”
Depuis la
pièce B
vers la
“salle de séjour”
Depuis la
pièce D
vers la
“chambre des enfants”
De la pièce A
vers la
“chambre
à coucher”
Exemple de câblage correct
La figure de gauche montre
un câblage de dérivation.
REMARQUE
1) Pourdeuxpièces,lesLED3,4et5nes'afchentpas,pourtroispièces,lesLED4et5nes'afchentpas,etpourquatrepièces,
laLED5nes'afchepas.
2) Si la température de l'air extérieur est 41°F (5°C) ou moins , la fonction de contrôle d'erreur de câblage ne fonctionne pas.
3) Unefoisl'opérationdecontrôled'erreurdecâblageterminée,l'indicationdelaLEDsepoursuitjusqu'àcequelefonctionnement
ordinaire commence. Cela est normal.
4) Suivez les procédures de diagnostic du produit. (Les détails du diagnostic d'erreur de produit sont listés au dos de la
plaque latérale droite .)
02_FR_3P379970-4.indd 17 14/11/05 11:40:26 AM
18Français
2. Fonctionnement d'essai et test
• Pour tester le refroidissement, réglez sur la température la plus basse. Pour tester le chauffage, réglez sur la température la plus
élevée. (En fonction de la température ambiante, seul le chauffage ou le refroidissement (mais pas les deux) peut être possible.)
• Après l'arrêt de l'unité, elle ne redémarre pas (chauffage ou refroidissement) pendant environ 3 minutes.
• Pendantletest,vériezd'abordindividuellementlefonctionnementdechaqueunité.Vériezensuiteégalementle
fonctionnementsimultanédetouteslesunitésintérieures.Vériezlesfonctionnementschauffageetrefroidissement.
• Après avoir fait fonctionner l'unité pendant environ 20 minutes, mesurez les températures à l'entrée et à la sortie de l'unité
intérieure. Si les mesures sont supérieures aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous, elles sont normales.
Différence de température entre
l'entrée et la sortie Environ 14°F (8°C)
Refroidissement
Environ 36°F (20°C)
Réchauffement
(En cours d'utilisation dans une pièce)
• Pendant le fonctionnement refroidissement, du givre peut se former sur le clapet d’arrêt de gaz ou sur d'autres pièces. Cela est
normal.
• Faitesfonctionnerlesunitésintérieuresconformémentaumanueld'utilisationfourni.Vériezqu'ellesfonctionnentnormalement.
3. Éléments testés
Les unités intérieures sont-elles installées en toute sécurité?
Une inspection a-t-elle été faite pour vérifier toute fuite de gaz?
Une isolation thermique complète a-t-elle été effectuée (tuyaux
de gaz, tuyaux de liquide, parties intérieures des extensions des
tuyaux d'évacuation)?
La purge est-elle sûre?
Les connexions de câbles de terre sont-elles sécurisées?
Les câbles électriques sont-ils connectés correctement?
Le câblage est-il conforme aux spécifications?
Les entrées et sorties des unités intérieures et extérieures
sont-elles obstruées?
Les clapets d'arrêt sont-ils ouverts?
Les repères correspondent-ils entre eux (pièce A, pièce B, pièce C,
pièce D) sur le câblage et la tuyauterie de chaque unité intérieure?
Le réglage de pièce prioritaire est-il sur 2 pièces ou plus?
Élément testé VérifiezConséquences de la difficulté
Chute, vibration, bruit
Fonction refroidissement/chauffage incomplète
Fuite d'eau
Fuite d'eau
Fuite électrique
Fonction refroidissement/chauffage incomplète
Aucun dommage de fonctionnement ou de brûlure
Fonction refroidissement/chauffage incomplète
Fonction refroidissement/chauffage incomplète
Fonction refroidissement/chauffage incomplète
Le réglage de pièce prioritaire ne fonctionnera pas.
ATTENTION
• Laissez le client faire fonctionner l'unité en se référant au manuel fourni avec l'unité intérieure. Montrez au client comment
fairefonctionnercorrectementl'unité(enparticulierlenettoyagedesltresàair,lesprocéduresdefonctionnementetle
réglage de la température).
• Même lorsque le climatiseur ne fonctionne pas, il consomme de l'électricité. Si le client n'envisage pas d'utiliser l'unité
rapidementaprèsqu'ellesoitinstallée,désactivezledisjoncteurpouréviterdegaspillerdel'électricité.
• Siduréfrigérantaétéajoutéenraisond'unetuyauterielongue,listezlaquantitéajoutéesurlaplaquesignalétiqueauverso
du couvercle de clapet d’arrêt.
Français
02_FR_3P379970-4.indd 18 14/11/05 11:40:26 AM
1
Español
Contenidos
Consideraciones de seguridad ..................... 1
Accesorios ...................................................... 3
Precauciones al seleccionar la ubicación .... 3
Precauciones sobre la instalación ................ 4
Esquemas de instalación de la unidad exterior
... 4
Conexiones (puerto de conexión) ................. 5
Cómo usar reductores ................................... 6
Directrices de instalación .............................. 7
Selección de una ubicación para la
instalación de las unidades interiores .......... 7
Instalación de la unidad exterior ................... 8
1. Instalación de la unidad exterior .................................. 8
2. Trabajo de drenaje ....................................................... 8
3. Tubería refrigerante ..................................................... 8
4. Prueba de presión y sistema de evacuación ............... 9
5. Rellenar el refrigerante ................................................ 10
6. Carga con refrigerante ................................................ 10
7. Trabajos de tubería refrigerante ................................. 11
8. Abocinamiento del extremo de tubo ............................ 11
Cableado .......................................................... 12
Ajuste de habitación prioritaria ..................... 14
Ajuste del modo silencioso nocturno .......... 15
Bloque del modo FRÍO/ CALOR <S15> ......... 15
Operación de bombeo de vacío .................... 16
Operación de ensayo y prueba ...................... 17
1. Comprobación de errores de cableado ....................... 17
2. Operación de ensayo y prueba ................................... 18
3. Elementos de prueba .................................................. 18
Consideraciones de seguridad
• Lea atentamente estas Consideraciones de seguridad
para garantizar una instalación correcta.
• EstemanualclasicalasprecaucionesenPELIGRO,
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Asegúrese de respetar todas las precauciones indicadas
a continuación: todas ellas son de vital importancia para
garantizar la seguridad.
PELIGRO .......... Indica una situación de riesgo
inminente que, de no evitarse,
causará lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
... No respetar alguna ADVERTENCIA
puede ocasionar graves
consecuencias, como la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
... No respetar una PRECAUCIÓN
puede, en algunos casos, acarrear
graves consecuencias.
• Despuésdenalizarlainstalación,compruebelaunidad
en busca de errores de instalación. Entregue al usuario
las instrucciones necesarias relacionadas con el uso y la
limpieza de la unidad en conformidad con el Manual de
operación.
PELIGRO
• El gas refrigerante es más pesado que el aire y sustituye
al oxígeno. Una fuga considerable podría causar la
desaparición del oxígeno, especialmente en sótanos, y
podríacausarriesgosdeasxiaresultantesenlesiones
graves o la muerte.
• Si se producen fugas de gas refrigerante durante la
instalación, ventile la zona inmediatamente.
El gas refrigerante podría producir gases tóxicos al
entrar en contacto con llamas, como por ejemplo un
termoventilador, una estufa o un dispositivo de cocina.
La exposición a dichos gases puede causar lesiones
graves o la muerte.
• Unaveznalizadaslastareasdeinstalación,compruebe
que no haya fugas de gas refrigerante.
El gas refrigerante podría producir gases tóxicos al
entrar en contacto con llamas, como por ejemplo un
termoventilador, una estufa o un dispositivo de cocina.
La exposición a dichos gases puede causar lesiones
graves o la muerte.
• No conecte las unidades a tierra en tuberías de agua,
cables telefónicos o pararrayos, ya que una toma a tierra
incorrecta puede causar descargas eléctricas resultantes
en lesiones graves o la muerte, ni a tuberías de gas,
ya que una fuga de gas puede causar explosiones
resultantes en lesiones graves o la muerte.
03_ES_3P379970-4.indd 1 11/4/2014 2:50:56 PM
2
Español
• Deseche seguramente los materiales de embalaje.
Los materiales de embalaje, como por ejemplo los clavos
y otras piezas metálicas o de madera, pueden causar
cortes u otras lesiones.
Rompa y deseche las bolsas de plástico del embalaje
para que los niños no puedan jugar con ellas.
Si un niño juega con una bolsa de plástico, existe el
riesgodequemueraporasxia.
• No instale la unidad en zonas en las que estén presentes
materialesinamables,yaquepodríansuponerunriesgo
de explosión y causar lesiones graves o la muerte.
• No conecte las unidades a tierra en cables telefónicos o
pararrayos, ya que la caída de un rayo sobre ellas puede
causar descargas eléctricas resultantes en lesiones
graves o la muerte, ni a tuberías de gas, ya que una fuga
de gas puede causar explosiones resultantes en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
• La instalación debe ser realizada por un concesionario
autorizado o cualquier otro profesional capacitado.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua,
descargas eléctricas, incendios o dañar el equipo.
• Instale el aire acondicionado en conformidad con las
instrucciones indicadas en este manual.
Una instalación incompleta puede causar fugas de agua,
descargas eléctricas, incendios o dañar el equipo.
•
Asegúrese de utilizar las piezas de instalación suministradas
especicadasopiezasidénticas.
Utilizar otro tipo de piezas puede provocar la caída de la unidad,
fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o daños al equipo.
• Instale el aire acondicionado sobre una base sólida y
nivelada capaz de contener el peso de la unidad.
Utilizar una base inadecuada o realizar una instalación
incompleta puede causar lesiones o daños al equipo si la
unidad se cae de la base o queda suelta.
•
El trabajo eléctrico debe realizarse en conformidad con el
manual de instalación y respetando los códigos del cableado
eléctrico nacional, estatal y local.
Untrabajoeléctricoincompletoosinlasucientecapacidad
puede causar descargas eléctricas, incendios o daños al equipo.
•
Asegúrese de utilizar un circuito de corriente independiente.
Nunca comparta el suministro de corriente con otros aparatos.
Respete todos los códigos eléctricos apropiados.
•
Paraelcableado,useuncablelosucientementelargocomopara
cubrir todo el recorrido sin necesidad de realizar particiones.
No use cables de extensión. No coloque ninguna otra carga de
corriente en el suministro.
Use únicamente un circuito de corriente independiente y exclusivo.
(No respetar esta precaución puede causar calentamientos
anormales, descargas eléctricas, incendios o daños al equipo.)
•
Utilicelostiposdecablesespecicadosalrealizarlas
conexiones eléctricas entre las unidades interior y exterior.
Respete todos los códigos eléctricos estatales y locales.
Fijermementeelcableinteriordelaunidaddemodoque
sus terminales no reciban tensiones externas.
Unaconexiónojaciónincompletapuedecausarel
sobrecalentamiento del terminal, incendios o daños al equipo.
•
Después de conectar todos los cables, asegúrese de que
se encuentren de modo que no reciban tensiones indebidas
sobre las cubiertas eléctricas, los paneles o los terminales.
Instale cubiertas sobre los cables. Una instalación
incompleta de la cubierta puede causar el
sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas,
incendios o dañar el equipo.
•
Al instalar o reubicar el sistema, asegúrese de mantener
el circuito refrigerante libre de sustancias distintas al
refrigeranteespecicado(R410A),comoporejemploaire.
(La presencia de aire o cualquier otra materia extraña en
el circuito del refrigerante causaría un aumento anormal de
la presión, que a su vez provocaría una ruptura y lesiones.)
• Durante el descenso de la bomba, detenga el compresor
antes de extraer la tubería refrigerante.
Si el compresor sigue en marcha y la válvula de retención
se abre durante el descenso de la bomba, el aire será
absorbido al extraer la tubería refrigerante, causando una
presión excesivamente alta que podría causar daños al
equipo o lesiones personales.
• Durante la instalación, coloque la tubería refrigerante
rmementeantesdeaccionarelcompresor.
Si las tuberías refrigerantes no están instaladas y la
válvula de retención se abre durante la instalación, el aire
será absorbido al accionar el compresor, causando una
presión excesivamente alta que podría causar daños al
equipo o lesiones personales.
•
Asegúrese de instalar un interruptor de circuito de descarga a tierra.
No instalar un interruptor de circuito de descarga a tierra podría
causar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
• No instale el aire acondicionado en lugares en los que
una fuga de gas pueda quedar expuesta a las llamas.
Si se producen fugas de gas y el gas se acumula
alrededor de la unidad, podría causar un incendio.
• Instale una tubería de drenaje en conformidad con las
instrucciones de este manual.
Una instalación incorrecta de las tuberías puede causar
daños por derrames de agua.
•
Apriete la tuerca abocinada en conformidad con el par de
torqueespecicado.Deberáusarunallavedinamométrica.
Si aprieta excesivamente la tuerca abocinada, podría
agrietarse con el tiempo y causar fugas de refrigerante.
• No toque las aletas del intercambiador térmico.
Una manipulación incorrecta puede causar lesiones.
•
Preste especial atención durante el transporte del producto.
Algunos productos usan bandas PP en el embalaje. No use
las bandas PP como medio de transporte. Es peligroso.
• Asegúrese de disponer de las medidas adecuadas para
evitar que la unidad exterior sea utilizada como refugio
por pequeños animales.
Si dichos animales entran en contacto con las partes
eléctricas, podrían causar averías, humo o un incendio.
Informe al cliente de la necesidad de mantener los
alrededores de la unidad limpios.
• La temperatura del circuito refrigerante será alta,
mantenga los cables interiores de la unidad alejados de
los tubos de cobre que no estén aislados térmicamente.
• El trabajo eléctrico debe realizarse en conformidad con
NEC/CEC y únicamente por personal autorizado.
Español
03_ES_3P379970-4.indd 2 11/4/2014 2:50:56 PM
3Español
Accesorios
Accesorios suministrados con la unidad exterior:
A Manual de instalación
1
B Toma de drenaje
Está en la caja de embalaje
inferior.
1
C Tapa de drenaje (1)
6
D Tapa de drenaje (2)
3
E Conjunto de reductor
1
Precauciones al seleccionar la ubicación
1) Seleccioneunlugarlosucientementeresistentecomoparasoportarelpesoylasvibracionesdelaunidad,ydesdeelcual
elruidodeoperaciónnoresulteamplicado.
2) Seleccione un lugar en el que la descarga del aire caliente de la unidad o el ruido de operación no causen molestias a los
vecinos del usuario.
3) Evite lugares cercanos a dormitorios y similares, de modo que el ruido de operación no moleste.
4) Asegúresedequehayaespaciosucienteparatransportarlaunidadaydesdeellugardeinstalación.
5) Asegúresedequeexistaespaciosucienteparaelconductodelaireyquenohayaobstruccionesenlaentradadeairenien
la salida del aire.
6) Ellugardeinstalacióndebeestaralejadodefuentesquepuedancontenerfugasdegasinamable.
7) Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables interiores de la unidad a al menos 10ft (3m) de distancia de los
equipos de televisión y radio. (Con ello evitará causar interferencias en las imágenes y sonidos. Podría aparecer ruido incluso
si están a más de 10ft (3m) de distancia, en función de las condiciones de la onda de radio.)
8) En las zonas costeras o en aquellos otros lugares en los que la atmósfera sea salina o contenga gas sulfato, la corrosión
podría reducir la vida útil del aire acondicionado.
9) Yaqueuiráaguadesdeeldrenajedelaunidadexterior,nocoloquenadaquedebamantenersealejadodelahumedad
debajo de la misma.
NOTA
No puede instalarse colgado del techo ni apilado.
PRECAUCIÓN
Si acciona el aire acondicionado en un entorno con una
temperatura exterior baja, asegúrese de respetar las
instrucciones descritas a continuación.
• Para evitar su exposición al viento, instale la unidad exterior
con el lado de succión orientado hacia la pared.
• Nunca instale la unidad exterior en lugares en los que el lado
de succión pueda estar expuesto directamente al viento.
• Para evitar su exposición al viento, se recomienda instalar
unaplacadeectoraenelladodedescargadeairedela
unidad exterior.
• En zonas con grandes nevadas, seleccione un sitio de
instalación en el que la nieve no pueda afectar a la unidad.
•Construya un toldo grande.
•Construya un pedestal.
Instale la unidad
sucientementealejadadel
suelo para evitar que quede
enterrada en la nieve.
03_ES_3P379970-4.indd 3 11/4/2014 2:50:57 PM
4Español
Precauciones sobre la instalación
• Compruebelaresistenciaynivelacióndelasuperciedeinstalación,demodoquela
unidad no cause vibraciones o ruidos operativos después de la instalación.
• Fijelaunidadrmementeconlospernosdeanclajeenconformidadconelesquema
base. (Prepare 4 juegos de pernos de anclaje M12, tuercas y arandelas; todos
disponibles por separado.)
• Se recomienda atornillar los pernos de anclaje hasta que sus extremos estén a 3/4
inch(20mm)delasuperciedelabase.
3/4”
(20mm)
Esquemas de instalación de la unidad
exterior
PRECAUCIÓN
• Noconectelatuberíaderamicaciónincrustadaylaunidadexterioralrealizarsolamentelostrabajosdetuberíasin
conectar la unidad interior para añadir posteriormente otra unidad interior.
Asegúresedequenohayasuciedadnihumedadenningunodelosladosdelatuberíaderamicaciónincrustada.
Consulte “7. Trabajos de tubería refrigerante” en la página 11 para más detalles.
• Es imposible conectar la unidad interior solamente para una habitación. Asegúrese de conectarla al menos en 2
habitaciones.
Corte el tubo termoaislante
hasta la longitud adecuada y
envuélvalo con cinta,
asegurándose de que no
queden espacios en la línea
de corte del tubo
termoaislante.
Envuelva el tubo aislante
con cinta de terminación
de abajo a arriba.
9-13/16 (250) desde la pared
Permita espacio para la
realización de las
tareas de servicio en
las tuberías y el
sistema eléctrico.
Base de montaje de nivel
(disponible por separado)
Si existe el riesgo de que la
unidad se caiga, use tornillos de
zócalo o cables.
En las zonas con escaso
drenaje, use bases de bloqueo
en la unidad exterior. Ajuste la
altura de las patas hasta que la
unidad esté nivelada. De lo
contrario, podrían producirse
fugas o acumulaciones de agua.
Aísle también la conexión en la unidad exterior.
Utilice cinta o material aislante en todas las conexiones para
evitar que el aire penetre entre las tuberías de cobre y el tubo
de aislamiento.
Asegúrese de llevar a cabo este proceso si la unidad exterior
está instalada encima.
Tapa de válvula de
retención
Tapa de servicio
13-5/8 (346)
(Centros de los
orificios de
los tornillos
de las
patas)
(Centros de los orificios de
los tornillos de las patas)
23-5/8 (600)
Permita 11-13/16” (300mm) de
espacio de trabajo por debajo de
la superficie del techo.
Material de sujeción
Tubo de aislamiento
Tapa de válvula de
retención
Cinta
unidad: inch (mm)
Español
03_ES_3P379970-4.indd 4 11/4/2014 2:50:57 PM
5Español
Conexiones (puerto de conexión)
Instale la unidad interior en conformidad con la siguiente tabla, la cual muestra la relación entre el tipo de unidad interior y el
puerto correspondiente.
Puede conectarse el tipo de unidad interior total a esta unidad:
2MXS18* – Hasta 24000 Btu
3MXS24* – Hasta 39000 Btu
4MXS36* – Hasta 48000 Btu
El tamaño de la tubería de ajuste de la línea se determina en función del tamaño de los accesorios de la unidad interior.
Se utilizan reductores en la unidad exterior para acomodar el tamaño de la tubería de la línea de gas correcto.
3MXS244MXS36
Puerto 2MXS18
B07 , 09 , 12 , ,15 1807 , 09 , 12 , 15 07 , 09 , 12 , ,15 18
D07 , 09 , 12 , ,15 18 , 24
A07 , 09 ,12 07 , 09 ,12
07 , 09 ,12
C07 , 09 , 12 , ,15 18 07 , 09 , 12 , ,15 18
: Use un reductor para conectar tubos.
: Use los reductores núm. 2 y 4
: Use los reductores núm. 5 y 6
: Use los reductores núm. 1 y 3
#
# # #
######
# # #
###
Consulte “Cómo usar reductores en la página 6 para más información sobre el número de reductores y sus formas.
03_ES_3P379970-4.indd 5 11/4/2014 2:50:57 PM
6Español
Cómo usar reductores
• Utilice los reductores suministrados con la unidad tal y como se describe a continuación.
(1) Conexión de un tubo de φ1/2 inch (12.7mm) a un puerto de conexión de tubo de gas φ5/8 inch (15.9mm):
(2) Conexión de un tubo de φ3/8 inch (9.5mm) a un puerto de conexión de tubo de gas φ5/8 inch (15.9mm):
(3) Conexión de un tubo de φ3/8 inch (9.5mm) a un puerto de conexión de tubo de gas φ1/2 inch (12.7mm):
Núm. 1
φ5/8”
φ1/2”
Núm. 2
φ1/2”
φ3/8”
Núm. 3
φ5/8”
φ1/2”
Núm. 4
φ1/2”
φ3/8”
Núm. 5
φ5/8”
φ3/8”
Núm. 6
φ5/8”
φ3/8”
Junta (1) Junta (2) Reductor y junta
Núm. 1
Núm. 3 Tuerca abocinada (para φ5/8 inch (15.9mm))
Tubería interior de la unidad
Puerto de conexión de la unidad exterior
Puerto de conexión de la unidad exterior
Puerto de conexión de la unidad exterior
Asegúrese de instalar
la junta.
Núm. 5
Núm. 6
Tuerca abocinada (para φ3/8 inch (9.5mm))
Asegúrese de instalar la junta.
Núm. 4Núm. 2 Tuerca abocinada (para φ1/2 inch (12.7mm))
Asegúrese de instalar la junta.
Par de apriete de la tuerca abocinada
φ3/8 inch (9.5mm)
φ1/2 inch (12.7mm)
φ5/8 inch (15.9mm)
24-1/8 – 29-1/2ft • Ibf (32.7-39.9N • m)
36-1/2 – 44-1/2ft • lbf (49.5-60.3N • m)
45-5/8 – 55-5/8ft • lbf (61.8-75.4N • m)
• Al usar el paquete reductor mostrado arriba, tenga cuidado de
no apretar excesivamente la tuerca, de lo contrario la tubería
más pequeña podría resultar dañada.
• Aplique una capa de aceite de refrigeración sobre el puerto de
conexión roscado de la unidad exterior en donde penetra la
tuerca abocinada.
• Utilice una llave apropiada para evitar dañar la rosca de
conexión al apretar excesivamente la tuerca abocinada.
Español
03_ES_3P379970-4.indd 6 11/4/2014 2:50:57 PM
7Español
Directrices de instalación
• Cuandoexistanparedesuotrosobstáculosenlatrayectoriadelujodeairedeadmisiónoescapedelaunidadexterior,sigalas
directrices de instalación siguientes.
• Para cualquiera de los siguientes patrones de instalación, la altura de la pared en el lado de salida debe ser de 47-1/4 inch
(1200mm) o menos.
unidad: inch (mm)
Vista superior
Más de 3-15/16 (100)
Más de 13-3/4 (350)
Más de
1-15/16 (50)
Más de
1-15/16 (50)
Más de
1-15/16 (50)
Vista superior
Más de
3-15/16
(100)
Más de
13-3/4
(350)
Más de
3-15/16 (100) Más de
13-3/4 (350)
Vista lateral
47-1/4
(1200)
o menos
Pared orientada hacia un lado Paredes orientadas hacia dos lados
Paredes orientadas hacia tres lados
Más de
3-15/16 (100)
Más de
13-3/4 (350)
Selección de una ubicación para la
instalación de las unidades interiores
• A continuación se indican la longitud máxima permisible de la tubería refrigerante y la diferencia en altura máxima permisible
entre las unidades exterior e interior. (Cuanto más corta sea la tubería refrigerante, mejor será su rendimiento. Realice la
conexión de modo que la tubería quede tan corta como sea posible. La longitud más corta permisible por habitación es de
10ft (3m).)
Si la unidad exterior está instalada más alta que las
unidades interiores.
Si la unidad exterior está instalada más baja
que una o más de las unidades interiores.
Diferencia
de nivel:
24-5/8ft (7.5m)
máx.
Diferencia
de nivel:
49-1/4ft (15m)
máx.
Unidad interior
Unidad exterior Diferencia
de nivel:
49-1/4ft (15m)
máx.
Unidad exterior
Unidad interior
Diferencia
de nivel:
24-5/8ft (7.5m)
máx.
Tipo de capacidad de la unidad exterior
Conexión de tuberías en cada unidad interior
2MXS18
82ft (25m) máx.
3MXS24, 4MXS36
Longitud total de la tubería entre todas las unidades 164ft (50m) máx. 230ft (70m) máx.
03_ES_3P379970-4.indd 7 11/4/2014 2:50:58 PM
8Español
Instalación de la unidad exterior
1. Instalación de la unidad exterior
1) Al instalar la unidad exterior, consulte “Precauciones al seleccionar la ubicación en la página 3 y “Esquemas de
instalación de la unidad exterior en la página 4.
2) Si son necesarios trabajos de drenaje, siga los siguientes procedimientos.
2. Trabajo de drenaje
• Sieloriciodedrenajeestácubiertoporunabasede
montaje o sobre el suelo, coloque pedestales adicionales
con una altura mínima de 1-1/4 inch (30mm) debajo de las
patas de la unidad exterior.
• En las zonas frías, no use una toma de drenaje, tapas de
drenaje (1,2) ni una manguera de drenaje en la unidad
exterior. (De lo contrario, el agua de drenaje podría
congelarse, afectando negativamente al rendimiento de la
calefacción.)
1) Instale la tapa de drenaje C (1) y la tapa de drenaje D (2).
2) Instale la toma de drenaje B.
3. Tubería refrigerante
PRECAUCIÓN
• Uselatuercaabocinadajadaalaunidadprincipal.(Conelloevitaráelagrietamientodelatuercaabocinadacomo
resultado de su deterioro por el paso del tiempo.)
• Paraevitarfugasdegas,apliqueaceitederefrigeraciónúnicamentesobrelasupercieinteriordelabocinamiento.(Use
aceite de refrigeración para R410A.)
• Use una llave dinamométrica al apretar las tuercas abocinadas para evitar dañarlas y causar fugas de gas.
• Alinee los centros de ambos abocinamientos y apriete las tuercas abocinadas 3 o 4 vueltas con la mano. A continuación,
apriételascompletamenteconunallavejayunallavedinamométrica.
No aplique aceite de refrigeración
en la superficie exterior.
Tuerca abocinada
Aplique aceite de
refrigeración en la superficie
interior del abocinamiento.
No aplique aceite de refrigeración
a la tuerca abocinada para evitar
pares de apriete excesivos.
Aplicar aceite
Llave dinamométrica
Unión de tubería
Tuerca abocinada
Llave fija
Apretar
Par de apriete de la tuerca abocinada
φ1/4 inch (6.4mm)
φ3/8 inch (9.5mm)
φ1/2 inch (12.7mm)
φ5/8 inch (15.9mm)
10-1/2 – 12-3/4ft • lbf (14.2-17.2N • m)
24-1/8 – 29-1/2ft • Ibf (32.7-39.9N • m)
36-1/2 – 44-1/2ft • lbf (49.5-60.3N • m)
45-5/8 – 55-5/8ft • lbf (61.8-75.4N • m)
Anchura entre caras
Par de apriete de la tapa
de válvula
Par de apriete de la tapa del orificio
de servicio 8–10-7/8ft • lbf
(10.8-14.7N • m)
11/16 inch (17mm)
10-1/2 – 12-5/8ft • lbf
(14.2-17.2N • m)
3/4 inch (19mm)
12-5/8–15-3/8ft • lbf
(17.1-20.9N • m)
7/8 inch (22mm)
16–20-1/4ft • lbf
(21.6-27.4N • m)
1-1/16 inch (27mm)
35-3/8 – 44-1/8ft • lbf
(48-59.8N • m)
Bastidor inferior
Tapón de purga
Apriete el bastidor
inferior.
Tapa de drenaje (1)
Tapa de drenaje (2)
DTapa de drenaje (2)
Lado de la salida
del aire
BToma de drenaje
C
D
Bastidor inferior
Toma de drenaje
Manguera
(disponible comercialmente,
diá. interior 5/8 ” (16mm))
B
Español
03_ES_3P379970-4.indd 8 11/4/2014 2:50:58 PM
9Español
Instalación de la unidad exterior
4. Prueba de presión y sistema de evacuación
ADVERTENCIA
• Nomezcleningunaotrasustanciadistintaalrefrigeranteespecicado(R410A)enelcicloderefrigeración.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, ventile la habitación lo antes posible.
• El refrigerante R410A, así como el resto de refrigerantes, deben ser acumulados en contenedores y no verterse nunca
directamente al medio ambiente.
• Utilice una bomba de vacío exclusivamente para el R410A. Utilizar la misma bomba de vacío para distintos refrigerantes,
podría dañar la bomba de vacío o la unidad.
• Una vez instaladas todas las tuberías, es necesario realizar una prueba
de presión y evacuar el sistema con una bomba de vacío.
• Si utiliza refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
refrigerantes y de la unidad interior usando una bomba de vacío, a
continuación, añada refrigerante adicional.
• Utilice una llave hexagonal (3/16 inch (4mm)) para accionar el vástago de
la válvula de retención.
• Todas las juntas de la tubería refrigerante deben apretarse con una llave
dinamométricaalparespecicado.
Manómetro
compuesto
Medidor de
presión
Válvula de alta
presión
Válvula de
baja presión
Bomba de vacío
Orificio de servicio
Válvula
de retención
de líquido
Tapas de
válvula
Válvula de retención de gas
Mangueras
de carga
Manómetro
múltiple
1) Presuriceduranteunmínimode1horaeltubodelíquidoyeltubodegasdesdelosoriciosdeserviciodecadaválvula
de retención a 550psi (3.8MPa) (no presurice por encima de los 550psi (3.8MPa)), se recomiendan 24 horas. Si la
presión disminuye, compruebe la existencia de fugas, realice las reparaciones necesarias y vuelva a llevar a cabo la
prueba de presión.
2) Conecteelladosalientedeltubodecarga(elcualsaledelmanómetromúltiple)aloriciodeserviciodelaválvulade
retención de gas.
3) Abra completamente la válvula de baja presión del manómetro múltiple (Lo) y cierre completamente su válvula de alta
presión (Hi).
(No será necesario realizar ninguna otra operación en la válvula de alta presión.)
4) Drene el sistema usando una bomba de vacío por debajo de las 500 micras durante un mínimo de 1 hora.
5) Cierre la válvula de baja presión del manómetro múltiple (Lo) y detenga la bomba de vacío.
(Espere de 4 a 5 minutos en este estado y asegúrese de que la aguja del medidor del acople no retroceda.
Si retrocede, podría indicar la presencia de humedad o fugas en las partes de conexión. Después de inspeccionar todas
lasconexionesydeaojaryvolveraapretarlastuercas,repitalospasos3-5.)
6) Retire las cubiertas de la válvula de retención de líquido y de la válvula de retención de gas.
7) Para abrir la válvula, gire el vástago de la válvula de retención de líquido 90° en sentido antihorario con una llave
hexagonal.
Ciérrela transcurridos 5 segundos y compruebe la existencia de fugas de gas.
Usando agua jabonosa, compruebe si existen fugas de gas desde el abocinamiento de la unidad interior y desde el
abocinamiento de la unidad exterior y los vástagos de válvula.
Unaveznalizadalacomprobación,limpieelaguajabonosa.
8) Desconectelamangueradecargadeloriciodeserviciodelaválvuladeretencióndegasy,acontinuación,abra
completamente las válvulas de líquido y de retención de gas.
(No intente girar el vástago de válvula más allá de su tope.)
9) Aprietelastapasdeválvulaylastapasdeloriciodeserviciodelasválvulasdelíquidoyderetencióndegasconuna
llavedinamométricaalosparesespecicados.
Consulte “3. Tubería refrigerante” en la página 8 para más detalles.
03_ES_3P379970-4.indd 9 11/4/2014 2:50:58 PM
10Español
5. Rellenar el refrigerante
Compruebe el tipo de refrigerante a usar en la placa de características de la máquina.
Precauciones al añadir R410A
Llene desde el tubo de líquido en forma líquida.
Es un refrigerante mezclado, por lo que añadirlo en forma de gas podría causar cambios en la composición del refrigerante,
evitando el funcionamiento normal.
1)
Antes de llenar, compruebe si el cilindro posee un sifón adjunto o no. (Debe indicar algo como “sifón de llenado de líquido”.)
Relleno de un cilindro con sifón instalado
Durante el relleno, mantenga el cilindro
vertical.
En el interior del tubo hay un sifón,
por lo que el cilindro no puede estar
boca abajo al rellenarlo con líquido.
Rellenar otros cilindros
Para rellenarlo, gire el cilindro
boca abajo.
• Asegúrese de usar las herramientas del R410A para garantizar la presión y evitar la penetración de objetos extraños.
6. Carga con refrigerante
• Si la longitud total de las tuberías de todas las habitaciones excede la cifra indicada a continuación, cargue con 0.21oz/ft
(20g/m) de refrigerante (R410A) en cada longitud de tubería adicional.
Tipo de capacidad de la unidad exterior
Longitud total de la tubería de todas las habitaciones
3MXS24, 4MXS36
131-5/8ft (40m)
2MXS18
98-3/8ft (30m)
PRECAUCIÓN
A pesar de que la válvula de retención está completamente cerrada, el refrigerante podría fugarse lentamente; no deje la
tuerca abocinada extraída durante largos períodos.
Español
03_ES_3P379970-4.indd 10 11/4/2014 2:50:59 PM
11 Español
Instalación de la unidad exterior
7. Trabajos de tubería refrigerante
7-1. Precauciones al manipular tubos
• Proteja el extremo abierto del tubo contra el polvo y la humedad.
• Todas las curvaturas de tubo deben realizarse lo más delicadamente
posible. Utilice un doblador de tubo para doblarlas.
7-2. Selección de materiales termoaislantes y cobre
Al usar tubos de cobre y accesorios comerciales, respete lo siguiente:
• Material aislante: Espuma de polietileno
Tasa de transferencia de calor: 0.041 a 0.052W/mK (0.024 a 0.030
Btu/fth°F (0.035 a 0.045kcal/mh°C))
Asegúrese de utilizar aislante diseñado para su uso con sistemas HVAC.
• Asegúrese de aislar el tubo de gas y el tubo de líquido y respete las
dimensiones de aislamiento tal y como se indica a continuación.
Pared
Si no hay disponibles
tapas abocinadas,
cubra la apertura del
abocinamiento con
cinta para evitar que la
suciedad y el agua
penetren en el interior.
Asegúrese de
colocar una tapa.
Lluvia
Tubo de gas Tubo de líquido
Aislamiento
del tubo de gas
Aislamiento del
tubo de líquido
Cinta de terminación Manguera de drenaje
Cable interior de la unidad
Lado de gas
Tamaño de la
tubería
D.E. 3/8 inch
(9.5mm)
D.E. 1/2 inch
(12.7mm)
D.E. 5/8 inch
(15.9mm)
D.E. 1/4 inch
(6.4mm)
1-3/16 inch (30mm)
o más
1-9/16 inch (40mm)
o más
1-15/16 inch (50mm)
o más
1-3/16 inch (30mm)
o más
0.031 inch (0.8mm)
(C1220T-O)
0.039 inch (1.0mm)
(C1220T-O)
0.031 inch (0.8mm)
(C1220T-O)
D.I. 15/32-19/32 inch
(12-15mm)
D.I. 9/16-5/8 inch
(14-16mm)
D.I. 5/8-13/16 inch
(16-20mm)
D.I. 5/16-13/32 inch
(8-10mm)
13/32 inch
(10mm) Mín.
Radio de curvatura
mínimo Espesor de la
tubería
Tamaño del aislamiento
térmico
Espesor del
aislamiento térmico
Lado de líquido
• Use tubos termoaislantes independientes para las tuberías de gas y refrigerante líquido.
8. Abocinamiento del extremo de tubo
1) Corte el extremo del tubo con un
cortatubos.
2) Retirelasrebabasconlasupercie
de corte orientada hacia abajo de
modo que las virutas no penetren
en el interior del tubo.
3) Coloque la tuerca abocinada en el
tubo.
4) Abocine el tubo.
5) Compruebe que el abocinamiento
se ha realizado correctamente.
Comprobar
La superficie interior
del abocinamiento
debe estar libre de
defectos.
El extremo de tubo debe
estar abocinado
uniformemente en un
círculo perfecto.
Asegúrese de que la tuerca
abocinada está instalada.
Ajuste exactamente en la posición indicada a continuación.
Abocinamiento
A
Zócalo A0-0.020 inch
(0-0.5mm)
Tipo de embrague
Herramienta abocinada para R410A
0.039-0.059 inch
(1.0-1.5mm)
Tipo de embrague (tipo rígido)
0.059-0.079 inch
(1.5-2.0mm)
Tipo de mariposa (tipo imperial)
Herramienta abocinada convencional
Corte exactamente
en ángulos rectos. Retire las rebabas.
ADVERTENCIA
• No use aceite mineral en la parte abocinada.
• Evite que el aceite mineral penetre en el sistema, ya que reduciría la vida útil de las unidades.
• Nunca use tuberías que ya hayan sido usadas en otras instalaciones. Use únicamente las piezas suministradas con la
unidad.
• Nunca instale un secador en esta unidad R410A para garantizar su vida útil.
• El material secante podría disolverse y dañar el sistema.
• Un abocinamiento incompleto podría causar fugas de gas refrigerante.
03_ES_3P379970-4.indd 11 11/4/2014 2:50:59 PM
12Español
Cableado
ADVERTENCIA
• No use cables encintados, cables de extensión ni conexiones de estrella, ya que podrían causar calentamientos, descargas
eléctricas o incendios.
• Nouseparteseléctricascompradaslocalmenteenelinteriordelproducto.(Noramiquelaalimentacióndelabombade
drenaje, etc., desde el bloque de terminales.) Hacerlo podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• Asegúrese de instalar un interruptor de circuito de descarga a tierra. (Uno capaz de resistir armónicos más altos.)
(Estaunidadusauninversor,loquesignicaquedebeutilizaruninterruptordecircuitodedescargaatierracapazde
resistir armónicos para evitar averías en el propio interruptor de circuito de descarga a tierra.)
• Utilice una desconexión de todos los polos del tipo disyuntor con al menos 1/8 inch (3mm) entre los espacios de los puntos
de contacto.
• Al realizar la conexión del cableado, preste atención para no jalar el conducto.
• No conecte el cable de alimentación a la unidad interior. Hacerlo podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No active el disyuntor hasta que haya completado el trabajo.
<Método del conducto de montaje>
•Alconectarlasunidadesinterioresde3habitacionesomás,abralosoriciosciegossindeformarlaplacademontajedel
conducto.
1) Desmonte la tapa de servicio extrayendo los 2 tornillos.
2) Deslice la placa de protección hacia arriba y extráigala.
3) Pase los cables a través del conducto y fíjelos con una tuerca de bloqueo.
Tapa de válvula
de retención
Tapa de servicio
Placa de montaje del conducto
Placa de protección
Tuerca de
bloqueo
Placa de
montaje del
conducto
Conducto
Orificio ciego
Español
03_ES_3P379970-4.indd 12 11/4/2014 2:51:00 PM
13 Español
Cableado
<Procedimiento para el cableado>
1) Pele el aislante del cable (3/4 inch (20mm)).
2) Conecte los cables de conexión entre las unidades
interior y exterior de modo que los números de
terminal coincidan. Aprietermementelostornillos
de terminal. Se recomienda usar un destornillador de
punta plana al apretar los tornillos.
3) Asegúrese de que los símbolos del cableado y las
tuberías coincidan.
4) Jale ligeramente el cable para asegurarse de que no
se desconecta.
5) Pase el cableado a través del corte en la parte
inferior de la placa de protección e instale la placa de
protección.
6) Despuésdenalizareltrabajo,vuelvaainstalarla
tapa de servicio en su posición original.
Disyuntor
Interruptor de circuito de
fallos en toma a tierra
Unidad exterior
60Hz 208/230V
Asegúrese de utilizar los circuitos dedicados.
Para la habitación B
Para la habitación C
Para la habitación D
Use el cable AWG 16 o AWG 14
para el suministro de alimentación
y los cables interiores de la unidad.
Habitación
A
Habitación A
Habitación
C
Habitación
D
Habitación
B
Unidad interior
Si la longitud de un cable de conexión es
de 33ft (10m) o más, use el cable AWG14.
suministro de
alimentación
Acomode los cables de modo
que no existan elevaciones en
la trampilla de servicio ni en
ninguna otra parte estructural.
Use los cables
especificados y conéctelos
firmemente.
Habitación A
Habitación C
Habitación
D
Habitación B suministro de
alimentación
PRECAUCIÓN
• Precauciones al realizar el cableado del suministro de corriente. Al usar
cables trenzados, asegúrese de usar el terminal de estilo prensado
redondo para la conexión del bloque de terminales del suministro de
corriente.
Cable
trenzado
Terminal de estilo
prensado redondo
Arrow view B
Flat washer
Screw
Round
crimp-style
terminal
Good
Round crimp-
style terminal
Flat washer
Screw
Wrong
Flat washer
Round crimp-
style terminal
Screw
B
Correcto
Terminal de estilo
prensado redondo
Arandela plana
Tornillo
Incorrecto
Arandela plana
Terminal de estilo
prensado redondo
Tornillo
Arandela plana
Tornillo
Terminal de
estilo prensado
redondo
A
Vista de flecha A
• Al conectar los cables interiores de la unidad al bloque de terminales usando un cable de un solo núcleo, asegúrese de rizar
el extremo del cable. Un trabajo incorrecto podría causar calentamientos e incendios.
Pele el extremo del
cable hasta este punto.
Pelar el cable en el bloque de terminales
Correcto Incorrecto
Correcto
Si lo pela excesivamente
podría causar descargas
eléctricas o fugas de corriente.
Incorrecto
Tierra
Este aire acondicionado debe ser conectado a tierra. Para la conexión a tierra, respete todos los códigos eléctricos locales y estatales.
03_ES_3P379970-4.indd 13 11/4/2014 2:51:00 PM
14Español
Ajuste de habitación prioritaria
• Para usar el ajuste de habitación prioritaria, debe realizar los ajustes iniciales con la unidad instalada. Explique el ajuste de
habitaciónprioritaria,descritoacontinuación,alcliente,yconrmesielclientedeseaonoutilizarelajustedehabitación
prioritaria.
Esconvenientesuconguraciónenlasaladeinvitadosoenelsalón.
Acerca de la función de ajuste de habitación prioritaria
La unidad interior cuyo ajuste de habitación prioritaria es aplicado, tiene prioridad en los siguientes casos.
1) Prioridad al modo operativo
Elmododeoperacióndelaunidadinteriorqueseconguraparaelajuste
de habitación prioritaria posee prioridad. Si la unidad interior ajustada
está en funcionamiento, el resto de unidades interiores no funcionarán
y entrarán en el modo de espera, en función del modo operativo de la
unidad interior ajustada.
2) Prioridad durante la operación potente
Si la unidad interior ajustada en el ajuste de habitación prioritaria está en
funcionamiento potente, las capacidades del resto de unidades interiores
se verán ligeramente reducidas. El suministro de corriente proporciona la
prioridad a la unidad interior ajustada en el ajuste de habitación prioritaria.
3) Prioridad al funcionamiento silencioso
Ajustar la unidad interior en el funcionamiento silencioso hará que la
unidad exterior opere silenciosamente.
Procedimiento de ajuste
Deslice el interruptor hacia el lado de encendido del interruptor correspondiente a la tubería conectada a la unidad interior a
ajustar.
(En la siguiente imagen, es la habitación A.)
Unaveznalizadoslosajustes,enciendalaalimentación.
Asegúrese de ajustar solamente una habitación
Placa de circuito impreso
de servicio
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
ATornillo
Retire la
cubierta
del
interruptor
ENCENDIDO APAGADO
Interruptor de ajuste de
habitación prioritaria (SW4)
E
D
C
B
A
Español
03_ES_3P379970-4.indd 14 11/4/2014 2:51:01 PM
15 Español
Ajuste del modo silencioso nocturno
• Si va a usar el modo silencioso nocturno, los ajustes iniciales deben realizarse con la unidad instalada. Explique el modo
silenciosonocturno,descritoacontinuación,alcliente,yconrmesielclientedeseaonoutilizarelmodosilenciosonocturno.
Acerca del modo silencioso nocturno
La función del modo silencioso nocturno reduce el ruido operativo de la unidad exterior durante la noche. Esta función resulta
útil si el cliente está preocupado sobre los efectos que el ruido operativo tendrá sobre los vecinos.
Sin embargo, si el modo silencioso nocturno está activado, ahorrará capacidad de refrigeración.
Procedimiento de ajuste
Active el interruptor del modo silencioso nocturno
(SW6-1).
Placa de circuito impreso
de servicio
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
Interruptor de ajuste del
modo silencioso nocturno
(SW6-1)
2
1
ENCENDIDO APAGADO
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
ATornillo
Retire la
cubierta
del
interruptor
Bloque del modo FRÍO/ CALOR <S15>
• Use el conector S15 para ajustar la unidad a solo frío o calor.
Ajuste en solo calor (H): pasadores de cortocircuito 1 y 3 del conector <S15>
Ajuste en solo frío (C): pasadores de cortocircuito 3 y 5 del conector <S15>
Lassiguientesespecicacionessonaplicablesalalojamientodelconectorylospasadores.
Productos JST Alojamiento: VHR-5N
Pasador: SVH-21T-1,1
Tenga en cuenta que la operación forzada también está disponible en el modo FRÍO/CALOR.
Modo FRÍO (C)
Modo CALOR (H)
1 3 5
03_ES_3P379970-4.indd 15 11/4/2014 2:51:01 PM
16Español
Operación de bombeo de vacío
Para proteger el medio ambiente, asegúrese de realizar el bombeo de vacío al cambiar la unidad de
posición o al desecharla.
1) Retire la tapa de válvula de la válvula de retención de líquido y de
la válvula de retención de gas.
2) Lleve a cabo la operación de refrigeración forzada.
3) Transcurridos de 5 a 10 minutos, cierre la válvula de retención de
líquido con una llave hexagonal.
4) Transcurridos de 2 a 3 minutos, cierre la válvula de retención de
gas y detenga la operación de refrigeración forzada.
Válvula
de retención
de gas
Cerrar
Llave hexagonal
Válvula
de retención
de líquido Tapa de válvula
Operación de refrigeración forzada
1) Desactive la alimentación.
2) Retire la tapa de servicio (2 tornillos).
3) Retire la cubierta del interruptor de la placa de circuito impreso de servicio (1 tornillo).
4) Apague SW5 y SW6.
5) Gire el interruptor de modo de operación (SW2) a FRÍO.
6) Atornille en su posición original la cubierta del interruptor de la placa de circuito impreso de servicio (1 tornillo).
7) Active la alimentación.
8) Presione el interruptor de operación forzada (SW1) por encima de la cubierta de la placa de circuito impreso de servicio.
Inicie la operación de refrigeración forzada.
Para detener la operación forzada, presione otra vez el interruptor de operación forzada (SW1).
ADVERTENCIA
No extraiga la cubierta del interruptor a menos que la alimentación esté desconectada. (Riesgo de sufrir descargas eléctricas)
Placa de circuito impreso
de servicio
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
Los interruptores SW5 y SW6
en apagado.
2
1
ENCENDIDO APAGADO
4
3
ENCENDIDO APAGADO
2
1
Ajustar en FRÍO.
Interruptor de operación forzada (SW1)
HEAT
COOL
Interruptor de modo de operación
(SW2)
SW6
SW5
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
ATornillo
Retire la
cubierta
del
interruptor
Español
03_ES_3P379970-4.indd 16 11/4/2014 2:51:01 PM
17 Español
Operación de ensayo y prueba
• Antes de realizar la prueba, mida el voltaje del lado primario del disyuntor.
• Compruebe que las válvulas de retención de gas y líquido están completamente abiertas.
• Compruebe que las tuberías y el cableado coinciden. Podrá usar la comprobación de errores de cableado para el cableado
subterráneo y todos aquellos otros cables que no puedan comprobarse directamente.
1. Comprobación de errores de cableado
Este producto es capaz de corregir automáticamente errores de cableado.
Pulse el interruptor de comprobación de errores de cableado en la placa de circuito
impreso de servicio de la unidad exterior. Sin embargo, el interruptor de comprobación
de errores de cableado no funcionará durante 3 minutos después de activar el disyuntor
de seguridad, o en función de las condiciones del aire exterior (Consulte la Nota 2.).
Aproximadamente 15-20 minutos después de pulsar el interruptor, los errores en el
cableado de conexión se corregirán.
Los LED del monitor de servicio indican si la corrección es o no posible, tal
y como se indica en la siguiente tabla. Para más detalles sobre cómo leer la
pantalla LED, consulte el manual de servicio.
Si la autocorrección no es posible, compruebe el cableado de la unidad interior y las
tuberías de modo normal.
Placa de circuito impreso
de servicio
A
1
2
3
4
5
Interruptor
de comprobación
de errores
de cableado
(SW3)
LED
Estado
1 2 3 4
Todos parpadeando Corrección automática imposible
Corrección automática completa
Parada anormal [Nota. 4]
Mensaje
Parpadeando uno después de otro
(Uno o más de los LED 1 a 4 está ENCENDIDO)
Bloque de terminales
Comprobación de errores de cableado
Secuencia de iluminación LED después de una conexión de cables.
Orden del parpadeo LED: 2 1 3 4
Desde la
habitación C
hasta la
“cocina”
Desde la
habitación B
hasta el
“cuarto de estar”
Desde la
habitación D
hasta el
cuarto de los niños
Desde la
habitación A
hasta el
“dormitorio”
Ejemplo de corrección de cableado
La imagen de la izquierda muestra
un cableado ramificado.
NOTA
1) Para dos habitaciones, los LED 3, 4 y 5 no se visualizan, y para tres habitaciones, los LED 4 y 5 no se visualizan, y para cuatro
habitaciones, el LED 5 no se visualiza.
2) Si la temperatura del aire exterior es 41°F (5°C) o menos , la función de comprobación de errores de cableado no funcionará.
3) Una vez completada la operación de comprobación de errores de cableado, la indicación LED continuará hasta que inicie la
operación estándar. Esto es normal.
4) Siga los procedimientos de diagnóstico del producto. (Los detalles del diagnóstico de los errores del producto se indican en la
parte trasera de placa del lado derecho .)
03_ES_3P379970-4.indd 17 11/4/2014 2:51:02 PM
18Español
2. Operación de ensayo y prueba
• Para comprobar la refrigeración, ajuste a la temperatura más baja. Para comprobar la calefacción, ajuste a la temperatura más
alta. (En función de la temperatura de la habitación, podría solamente ser posible la calefacción o la refrigeración (pero no
ambas).)
• Una vez detenida la unidad, no volverá a empezar (calefacción o refrigeración) durante aproximadamente 3 minutos.
• Durantelaejecucióndelaprueba,primeroveriquelaoperacióndecadaunidaddeformaindividual.Acontinuación,verique
también la operación simultánea de todas las unidades interiores. Compruebe tanto la operación de calefacción como la de
refrigeración.
• Después de dejar la unidad en marcha durante aproximadamente 20 minutos, mida las temperaturas en la entrada y salida de
la unidad interior. Si las medidas están por encima de los valores indicados en la siguiente tabla, entonces son normales.
Diferencia entre la temperatura
de entrada y salida
Aproximadamente
14°F (8°C)
Refrigeración
Aproximadamente
36°F (20°C)
Calefacción
(Cuando está en funcionamiento en una habitación)
• Durante la operación de refrigeración, podría formarse escarcha en la válvula de retención de gas o en otras partes. Esto es
normal.
• Accione las unidades interiores en conformidad con el manual de operación incluido. Compruebe que todas funcionan con
normalidad.
3. Elementos de prueba
¿Están fijamente instaladas las unidades interiores?
¿Se ha realizado una inspección para comprobar la existencia de
fugas de gas?
¿Se ha realizado un aislamiento termal completo
(tubos de gas, tubos de líquido, partes interiores de la extensión
de la manguera de drenaje)?
¿Es seguro el drenaje?
¿Están seguras las conexiones a tierra?
¿Están correctamente conectados los cables eléctricos?
¿Se encuentra el cable en conformidad con las especificaciones?
¿Están las entradas/salidas de las unidades interior y exterior
libres de obstrucciones?
¿Están abiertas las válvulas de retención?
¿Coinciden las marcas (habitación A, habitación B, habitación C,
habitación D) en el cableado y las tuberías de cada unidad interior?
¿Está ajustado el ajuste de habitación prioritaria en 2 o más
habitaciones?
Elemento de prueba ComprobarConsecuencias del problema
Caídas, vibraciones, ruido
Función de refrigeración/calefacción
incompleta
Fugas de agua
Fugas de agua
Fuga eléctrica
Función de refrigeración/calefacción incompleta
Sin daños de operación o quemadura
Función de refrigeración/calefacción incompleta
Función de refrigeración/calefacción incompleta
Función de refrigeración/calefacción incompleta
El ajuste de habitación prioritaria no funcionará.
ATENCIÓN
• Solicite al cliente que accione la unidad mientras consulta el manual suministrado con la unidad interior. Muestre al cliente
cómooperarlaunidadcorrectamente(especialmentelalimpiezadelosltrosdeaire,losprocedimientosdeoperaciónyel
ajuste de la temperatura).
• Incluso cuando el aire acondicionado no está en marcha, consume energía eléctrica. Si el cliente no va a utilizar la unidad
inmediatamente después de instalarla, apague el disyuntor para evitar desperdiciar energía.
• Si ha cargado refrigerante adicional porque la tubería es larga, indique la cantidad añadida en la placa de características de
la parte trasera de la tapa de válvula de retención.
Español
03_ES_3P379970-4.indd 18 11/4/2014 2:51:02 PM
Two-dimensional bar code
is a manufacturing code.
3P379970-4 M14B062 (1411) HT
00_CV_3P379970-4.indd 2 11/4/2014 2:49:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Daikin 4MXS36NMVJU Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación