Transcripción de documentos
English
INSTALLATION MANUAL
Français
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Installation manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
MODELS
CTXG09QVJUW
CTXG12QVJUW
CTXG18QVJUW
CTXG09QVJUS
CTXG12QVJUS
CTXG18QVJUS
Español
R410A Split Series
Contents
Safety Considerations ..................................... 1
Refrigerant Piping Work .................................. 9
Accessories ...................................................... 3
1. Flaring the pipe end ..................................................... 9
2. Refrigerant piping....................................................... 10
Choosing an Installation Site .......................... 3
Installation Tips .............................................. 11
1. Indoor unit .................................................................... 3
2. Wireless remote controller ........................................... 3
1. Removing and installing the upper front panel........... 11
2. Removing and installing the front grille ...................... 11
Indoor Unit Installation Diagram ..................... 4
Indoor Unit Installation .................................... 5
3. How to set the different addresses ............................ 12
4. When connecting a wireless LAN connecting adapter..... 12
5. When connecting to an HA system............................ 13
1. Installing the mounting plate ........................................ 5
2. Drilling a wall hole and installing wall embedded pipe ... 5
Trial Operation and Testing .......................... 14
3. Installing the indoor unit ............................................... 5
1. Trial operation and testing ......................................... 14
4. Wiring........................................................................... 8
2. Test items .................................................................. 14
5. Drain piping.................................................................. 9
Safety Considerations
Read these Safety Considerations for Installation carefully
before installing an air conditioner or heat pump. After
completing the installation, make sure that the unit operates
properly during the startup operation.
Instruct the user on how to operate and maintain the unit.
Inform users that they should store this installation manual
with the operation manual for future reference.
Always use a licensed installer or contractor to install this product.
Improper installation can result in water or refrigerant leakage,
electric shock, fire, or explosion.
Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE
Symbols:
DANGER ···············Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING ·············Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION ··············Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
It may also be used to alert against
unsafe practices.
NOTE ·····················Indicates situations that may result in
equipment or property-damage accidents only.
DANGER
• If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area
immediately. Refrigerant gas may produce toxic gas if it
comes into contact with fire. Exposure to this gas could
cause severe injury or death.
• After completing the installation work, check that the
refrigerant gas does not leak throughout the system.
• Do not install unit in an area where flammable materials are
present due to risk of explosions that can cause serious
injury or death.
• Safely dispose all packing and transportation materials in
accordance with federal/state/local laws or ordinances.
Packing materials such as nails and other metal or wood
parts, including plastic packing materials used for
transportation may cause injuries or death by suffocation.
WARNING
• Only qualified personnel must carry out the installation work.
Installation must be done in accordance with this installation
manual. Improper installation may result in water leakage,
electric shock, or fire.
• When installing the unit in a small room, take measures to
keep the refrigerant concentration from exceeding allowable
safety limits. Excessive refrigerant leaks, in the event of an
accident in a closed ambient space, can lead to oxygen
deficiency.
• Use only specified accessories and parts for installation
work. Failure to use specified parts may result in water
leakage, electric shock, fire, or the unit falling.
• Refrigerant gas is heavier than air and replaces oxygen.
A massive leak can lead to oxygen depletion, especially in
basements, and an asphyxiation hazard could occur leading
to serious injury or death.
• Install the air conditioner or heat pump on a foundation
strong enough that it can withstand the weight of the unit.
A foundation of insufficient strength may result in the unit
falling and causing injuries.
• Do not ground units to water pipes, gas pipes, telephone
wires, or lightning rods as incomplete grounding can cause
a severe shock hazard resulting in severe injury or death.
Additionally, grounding to gas pipes could cause a gas leak
and potential explosion causing severe injury or death.
• Take into account strong winds, typhoons, or earthquakes
when installing. Improper installation may result in the unit
falling and causing accidents.
1
English■
• Make sure that a separate power supply circuit is provided
for this unit and that all electrical work is carried out by
qualified personnel according to local, state, and national
regulations. An insufficient power supply capacity or
improper electrical construction may lead to electric shock
or fire.
• Make sure that all wiring is secured, that specified wires are
used, and that no external forces act on the terminal
connections or wires. Improper connections or installation
may result in fire.
• When wiring, position the wires so that the electrical wiring
box cover can be securely fastened. Improper positioning of
the electrical wiring box cover may result in electric shock,
fire, or the terminals overheating.
• Before touching electrical parts, turn off the unit.
(b) Tight -- R410A does not contain any chlorine, does not
destroy the ozone layer, and does not reduce the earth’s
protection again harmful ultraviolet radiation. R410A can
contribute to the greenhouse effect if it is released.
Therefore take proper measures to check for the tightness
of the refrigerant piping installation. Read the chapter
Refrigerant Piping Work and follow the procedures.
• Since R410A is a blend, the required additional refrigerant
must be charged in its liquid state. If the refrigerant is
charged in a state of gas, its composition can change and
the system will not work properly.
• The indoor unit is for R410A. See the catalog for indoor
models that can be connected. Normal operation is not
possible when connected to other units.
• It is recommended to install a ground fault circuit interrupter
if one is not already available. This helps prevent electric
shock or fire.
• Remote controller (wireless kit) transmitting distance can be
shorter than expected in rooms with electronic fluorescent
lamps (inverter or rapid start types). Install the indoor unit far
away from fluorescent lamps as much as possible.
• Securely fasten the outdoor unit terminal cover (panel). If the
terminal cover/panel is not installed properly, dust or water
may enter the outdoor unit causing fire or electric shock.
• Indoor units are for indoor installation only. Outdoor units
can be installed either outdoors or indoors. This unit is for
indoor use.
• When installing or relocating the system, keep the
refrigerant circuit free from substances other than the
specified refrigerant (R410A) such as air. Any presence of
air or other foreign substance in the refrigerant circuit can
cause an abnormal pressure rise or rupture, resulting in
injury.
• Do not install the air conditioner or heat pump in the
following locations:
(a) Where a mineral oil mist or oil spray or vapor is produced,
for example, in a kitchen.
Plastic parts may deteriorate and fall off or result in water
leakage.
(b) Where corrosive gas, such as sulfurous acid gas, is
produced.
Corroding copper pipes or soldered parts may result in
refrigerant leakage.
(c) Near machinery emitting electromagnetic waves.
Electromagnetic waves may disturb the operation of the
control system and cause the unit to malfunction.
(d) Where flammable gas may leak, where there is carbon
fiber, or ignitable dust suspension in the air, or where
volatile flammables such as thinner or gasoline are
handled. Operating the unit in such conditions can cause
a fire.
• Do not change the setting of the protection devices. If the
pressure switch, thermal switch, or other protection device is
shorted and operated forcibly, or parts other than those
specified by Daikin are used, fire or explosion may occur.
CAUTION
• Do not touch the switch with wet fingers. Touching a switch
with wet fingers can cause electric shock.
• Do not allow children to play on or around the unit to prevent
injury.
• The heat exchanger fins are sharp enough to cut. To avoid
injury wear gloves or cover the fins while working around
them.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately
after operation as the refrigerant pipes may be hot or cold,
depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant
cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you
touch the refrigerant pipes. To avoid injury, give the pipes
time to return to normal temperature or, if you must touch
them, be sure to wear proper gloves.
• Install drain piping to proper drainage. Improper drain piping
may result in water leakage and property damage.
• Insulate piping to prevent condensation.
• Be careful when transporting the product.
• Do not turn off the power immediately after stopping
operation. Always wait for at least 5 minutes before turning
off the power. Otherwise, water leakage may occur.
• Do not use a charging cylinder. Using a charging cylinder
may cause the refrigerant to deteriorate.
• Refrigerant R410A in the system must be kept clean, dry,
and tight.
(a) Clean and Dry -- Foreign materials (including mineral oils
such as SUNISO oil or moisture) should be prevented
from getting into the system.
English■
• Take adequate measures to prevent the outdoor unit from
being used as a shelter by small animals. Small animals
making contact with electrical parts can cause malfunctions,
smoke, or fire. Instruct the user to keep the area around the
unit clean.
NOTE
• The indoor unit should be positioned where the unit and interunit wires (outdoor to indoor) are at least 3.3ft (1m) away from
any televisions or radios. (The unit may cause interference with
the picture or sound.) Depending on the radio waves, a distance
of 3.3ft (1m) may not be sufficient to eliminate the noise.
• Dismantling the unit, treatment of the refrigerant, oil and
additional parts must be done in accordance with the
relevant local, state, and national regulations.
• Do not use the following tools that are used with
conventional refrigerants: gauge manifold, charge hose, gas
leak detector, reverse flow check valve, refrigerant charge
base, vacuum gauge, or refrigerant recovery equipment.
• If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed
in R410A, the refrigerant may deteriorate.
• This air conditioner or heat pump is an appliance that should
not be accessible to the general public.
• As design pressure is 604 psi, the wall thickness of fieldinstalled pipes should be selected in accordance with the
relevant local, state, and national regulations.
FTN001-U
2
Accessories
A Mounting plate
B Mounting plate fixing screw
M4 × 1” (M4 × 25mm)
1
D Wireless remote
controller
5
E Remote
controller holder
1
G Dry battery
AAA. LR03
(alkaline)
C Titanium apatite photocatalytic
air-purifying filter
2
K Insulation tape
1
H Indoor unit
fixing screw
M4 × 1/2”
(M4 × 12mm)
F Remote
controller holder
fixing screw
M3 × 13/16”
(M3 × 20mm)
2
J Screw cover
2
2
M Installation
manual
L Operation
manual
1
2
1
1
N Warranty
1
Choosing an Installation Site
Before choosing the installation site, obtain user approval.
1.
Indoor unit
The indoor unit should be positioned in a place where:
1) the restrictions on the installation requirements specified in “Indoor Unit Installation Diagram” on page 4 are met,
2) both the air inlet and air outlet are unobstructed,
3) the unit is not exposed to direct sunlight,
4) the unit is away from sources of heat or steam,
5) there is no source of machine oil vapor (this may shorten the indoor unit service life),
6) cool/warm air is circulated throughout the room,
7) the unit is away from electronic ignition type fluorescent lamps (inverter or rapid start type) as they may affect the remote
controller range,
8) no laundry equipment is nearby.
2.
Wireless remote controller
Turn on all the fluorescent lamps in the room, if any, and find a location where the remote controller signals are properly
received by the indoor unit (within 19-11/16ft (6m)).
3
English■
Indoor Unit Installation Diagram
CAUTION
• Do not hit or violently push the INTELLIGENT EYE sensor. This can lead to damage and malfunction.
• Do not place large objects near the INTELLIGENT EYE sensor. Also keep heating units or humidifiers outside the sensor’s
detection area.
A Mounting plate
How to attach the indoor unit
Hook the hooks of the bottom
frame to the A mounting plate.
If the hooks are difficult to hook,
remove the front grille.
How to remove the indoor unit
Push up the lower part of the
front grille to release the hooks.
If it is difficult to release, remove
the front grille.
The A mounting plate should
be installed on a wall which
can support the weight of the
indoor unit.
B Mounting plate fixing
screws M4 × 1” (M4 × 25mm)
A Mounting
plate
Hook
Front grille
Bottom frame
Upper front panel
J Screw covers
Screws M4 × 5/8” (M4 × 16mm)
When dismounting the front grille, refer
to “2. Removing and installing the front grille”
on page 11.
INTELLIGENT EYE sensor
1-3/16” (30mm) or more
from ceiling
1-15/16” (50mm) or more
from walls (on both sides)
Lower front panel
19-11/16” (500mm)
or more
Air filters
C Titanium apatite photocatalytic
air-purifying filter (2)
Filter frame
Claw
Titanium apatite
photocatalytic
air-purifying filter
Make sure that there are no
obstacles within 19-11/16 inch
(500mm) under the signal
receiver.
Such obstacles, if any, may have
an adverse influence on the
reception performance of the
receiver and the reception
distance may be shortened.
Service lid
The service lid is removable.
Opening method
1) Remove the service lid screws.
2) Pull out the service lid diagonally
down in the direction of the arrow.
3) Pull down.
Cut thermal insulation pipe to an
appropriate length and wrap it with tape,
making sure that no gap is left in the
insulation pipe’s cut line.
Wrap the insulation pipe with the
finishing tape from bottom to top.
D Wireless remote controller
Before screwing the
E remote controller
holder to the wall,
make sure that
control signals are
properly received
by indoor unit.
Tab
Air filter
F Remote controller holder
fixing screws
M3 × 13/16” (M3 × 20mm)
English■
E Remote controller
holder
4
Indoor Unit Installation
1.
Installing the mounting plate
The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.
1)Temporarily secure the mounting plate to the wall, make sure that the plate is completely level, and mark the drilling points
on the wall.
2)Secure the mounting plate to the wall with screws.
Recommended mounting plate retention spots and dimensions
Recommended mounting plate
retention spots (5 spots in all)
(Bolt size: 3/8 (M10))
Gas pipe end
9-3/16 (234)
(Bolt size: 3/8 (M10))
7-7/8 (200)
11-15/16 (303)
3-15/16
(100)
Drain hose
position
5-9/16 (142)
1-15/16
(49)
1-15/16
(50)
1-15/16
(49)
Use a tape
measure as
shown.
Position the end
of the tape
measure at .
Liquid pipe end
8 (203)
2-5/8
(67)
4-7/8 (124)
5-5/16 (135)
6-5/16 (160)
14-1/16 (357)
5-15/16 (151)
13-11/16 (348)
39-5/16 (998)
Place the pipe port
cover in this pocket.
Place a leveler
on these tabs.
Through-the-wall hole
φ2-9/16 (65)
unit: inch (mm)
2.
Drilling a wall hole and installing wall embedded pipe
WARNING
For metal frame or metal board walls, be sure to use a wall embedded pipe and wall hole cover in the feed-through hole to
prevent possible heat, electric shock, or fire.
• Be sure to caulk the gaps around the pipes with caulking material to
prevent condensation.
1) Drill a feed-through hole with a 2-9/16 inch (65mm) diameter
through the wall at a downward angle toward the outside.
2) Insert a wall embedded pipe into the hole.
3) Insert a wall hole cover into wall pipe.
4) After completing refrigerant piping, wiring, and drain piping, caulk
the pipe hole gap with putty.
3.
Inside
Outside
Wall embedded pipe
(field supply)
Caulking
(field supply)
φ2-9/16”
(65mm)
Wall hole cover
(field supply)
Installing the indoor unit
• The recommended installation method is back piping.
• When performing bottom piping or left side piping, refer to
“3-4. Bottom or left side piping” on page 7.
• Right side piping cannot be performed.
Bind refrigerant pipe and drain hose
together with adhesive vinyl tape.
3-1. Right-back piping
1) Attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes with
adhesive vinyl tape.
2) Wrap the refrigerant pipes and drain hose together with K insulation
tape.
5
Right back piping
Left back piping
English■
3) Pass the drain hose and refrigerant pipes through the wall hole, then position the
indoor unit on the A mounting plate hooks, using the
markings at the top of
the indoor unit as a guide.
A Mounting plate
3-2. Left-back piping
1) Replace the drain plug and drain hose.
How to replace the drain plug and drain hose
Replacing onto the left side
1) Remove the fixing screw on the right side
and remove the drain hose.
2) Remove the drain plug on the left side and
attach it to the right side.
3) Insert the drain hose and tighten with the
included fixing screw. Forgetting to tighten
this may cause water leakages.
Drain hose attachment position
The drain hose is on the back of the unit.
Left side
Right side
Front side of unit
Attachment on the left side
Attachment on the right side
(factory default)
Fixing screw
Fixing screw
Drain hose
2) Attach the drain hose to the underside of the refrigerant
pipes with adhesive vinyl tape.
3) Be sure to connect the drain plug to the drain port in place
of without drain hose.
Drain hose
How to set the drain plug
Do not apply lubricating oil (refrigerant
oil) to the drain plug when inserting it.
The application of lubrication oil to the
drain plug will deteriorate the plug to
cause drain leakage from the plug.
ap
No g
Insert a hexagonal wrench (3/16 inch (4mm)).
4) Shape the refrigerant pipes along the pipe path marking on the A mounting plate.
5) Pass the drain hose and refrigerant pipes through the wall hole, then position the indoor unit on the A mounting
plate hooks, using the
markings at the top of the indoor unit as a guide.
6) Connect the refrigerant pipes.
7) In case of pulling the drain hose through the
back of the indoor unit, wrap the refrigerant
pipes and drain hose together with
Drain hose
A Mounting plate
K insulation tape as shown in the figure.
Caulk this hole
with putty or
caulking material.
8) Press the bottom edge of the indoor unit with both hands until it
is firmly caught by the A mounting plate hooks.
Secure the indoor unit to the A mounting plate with the
H indoor unit fixing screws M4 × 1/2” (M4 × 12mm).
Bind with
adhesive
vinyl tape.
Wrap K insulation tape around the bent
portion of the refrigerant pipe.
Overlap at least half the width of the tape
with each turn.
A Mounting plate
Drain hose
Refrigerant pipes
Bottom frame
English■
H Indoor unit fixing screw
M4 × 1/2” (M4 × 12mm)
(2 points)
6
Indoor Unit Installation
3-3. Wall embedded piping
Follow the instructions given under left-back piping.
1) Insert the drain hose to this depth so it won’t be pulled
out of the drain pipe.
Insert the drain
hose to this depth
so it won’t be pulled
out of the drain pipe.
Inner wall
1-15/16”
(50mm)
or more
Drain hose
Vinyl chloride
drain pipe (VP-30)
Outer wall
φ1-3/16” (30mm) or more
3-4. Bottom or left side piping
1) Cut off the pipe port cover with a copping saw.
• For bottom piping: On the bottom of the front grille
• For left side piping: On the side cover (front grille side and unit side)
Apply the blade of the copping saw to the notch, and cut off the pipe port cover along the uneven inner surface.
Side cover (unit side)
Front grille side
The figure shows the case of left-bottom piping.
Side cover
(front grille side)
2) After cutting off the pipe port cover, perform filing.
Remove the burrs along the cut section using a half round needle file.
3) Wrap the refrigerant pipes and drain hose together with K insulation tape.
Then, insert the drain hose and refrigerant pipes into the wall hole after inserting them into the cut out piping hole
opened.
Bind refrigerant pipe and drain hose
together with adhesive vinyl tape.
Left side
piping
Right bottom piping
Left bottom piping
NOTE
• Be careful not to let chips enter the driving section of the arm.
• Be careful not to put pressure on the lower front panel.
7
English■
4.
Wiring
Refer to the installation manual for the outdoor unit also.
WARNING
• Do not use tapped wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electric shock, or fire.
• Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the
terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.
• Do not connect the power wire to the indoor unit. Doing so may cause electric shock or fire.
CAUTION
When connecting the connection wire to the terminal block using a single core wire,
be sure to perform curling.
Problems with the installation may cause heat and fires.
Good
Wrong
With a multi indoor unit , install as described in the installation manual supplied with the multi outdoor
unit.
1) Remove the upper front panel, then remove the service lid.
(Refer to the opening method on page 4.)
Hang indoor unit on the hooks
of mounting plate.
2) Lift up the unit and place it on the A mounting plate
hooks.
3) Remove the front grille.
(Refer to the removal method on page 11.)
A Mounting plate
4) Remove the conduit mounting plate and then secure the
conduit to the conduit mounting plate with the lock nut,
as shown in the illustration.
5) Strip wire ends (3/4 inch (20mm)).
6) Match wire colors with terminal numbers on the indoor
and outdoor unit’s terminal blocks and firmly secure the
wires in the corresponding terminals with the screws.
7) Connect the ground wire to the corresponding terminals.
8) Pull the wires lightly to make sure they are securely
connected.
9) In case of connecting to an adapter system, run the
remote controller cable and attach the S21.
(Refer to “5. When connecting to an HA system” on page 13.)
10) Attach the conduit mounting plate.
11) Shape the wires so that the service lid fits securely.
12) Attach the front grille.
13) Attach the service lid and the upper front panel.
Electrical wiring box
Conduit pipe
Conduit
Conduit
mounting plate
Lock nut
Screw
Firmly fix the wires with
the terminal screws.
Terminal block
Electrical wiring box
1 2
3
Shape wires so that the
service lid will fit securely.
Use the specified wire type.
Outdoor
unit
1 23
L1 L 2
Wire size and length must
comply with local codes.
Indoor
unit
1
2
3
Firmly fix the wires with
the terminal screws.
English■
8
Indoor Unit Installation
5.
Drain piping
The drain hose should
be inclined downward.
1) Connect the drain hose, as described on the right.
No trap is permitted.
Do not put the end
of the hose in water.
2) Remove the upper front panel and the air filters. (Refer to removal method on page 11.)
Pour some water into the drain pan to check the water flows smoothly.
3) If drain hose extension or embedded drain piping is required, use appropriate parts
that match the hose front end.
ϕ11/16”
(ϕ18mm)
ϕ5/8”
(ϕ16mm)
Figure of hose front end
ϕ5/8”
(ϕ16mm)
• When drain hose requires extension, obtain an extension
hose with an inner diameter of 5/8 inch (16mm).
Be sure to thermally insulate the indoor section of the
extension hose.
Drain hose supplied
with the indoor unit
Heat insulation tube (field supply)
ϕ11/16”
(ϕ18mm)
• When connecting a rigid polyvinyl chloride pipe
(nominal diameter 1/2 inch (13mm)) directly to
the drain hose attached to the indoor unit as with
embedded piping work, use any commercially
available drain socket (nominal diameter 1/2 inch
(13mm)) as a joint.
Extension drain hose
Indoor unit
drain hose
Drain hose supplied with
the indoor unit
Commercially available
drain socket
(nominal diameter 1/2 inch
(13mm))
Commercially available
rigid polyvinyl chloride pipe
(nominal diameter 1/2 inch
(13mm))
Refrigerant Piping Work
WARNING
• Do not apply mineral oil on flared part.
• Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the service life of the units.
• Never use piping which has been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.
• Never install a dryer to this R410A unit in order to guarantee its service life.
• The drying material may dissolve and damage the system.
• Incomplete flaring may result in refrigerant gas leakage.
With a multi indoor unit , install as described in the installation manual supplied with the multi outdoor unit.
1.
Flaring the pipe end
1) Cut the pipe end with a pipe cutter.
2) Remove burrs with the cut surface facing downward
so that the filings do not enter the pipe.
3) Put the flare nut on the pipe.
4) Flare the pipe.
5) Check that the flaring has been done correctly.
Cut exactly at
right angles.
Remove burrs.
Flaring
Set exactly at the position shown below.
Flare tool for
R410A
A
Die
A
Conventional flare tool
Clutch-type
Clutch-type
(Rigid-type)
Wing-nut type
(Imperial-type)
0-0.020 inch
(0-0.5mm)
0.039-0.059 inch
(1.0-1.5mm)
0.059-0.079 inch
(1.5-2.0mm)
The flare's inner
surface must be
flaw-free.
Check
The pipe end must
be evenly flared in a
perfect circle.
Make sure that the
flare nut is fitted.
9
English■
2.
Refrigerant piping
CAUTION
• Use the flare nut fixed to the main unit. (This is to prevent the flare nut from cracking as a result of deterioration over time.)
• To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to the inner surface of the flare. (Use refrigeration oil for R410A.)
• Use a torque wrench when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leakage.
• Align the centers of both flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand, then tighten them fully with a spanner and a
torque wrench.
Apply oil
Tighten
Apply refrigeration
oil only to the inner
surface of the flare.
Do not apply refrigeration
oil to the outer surface.
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Piping union
Do not apply refrigeration oil to
the flare nut to avoid tightening
with excessive torque.
Gas side
Liquid side
Flare nut
Piping size
Flare nut tightening torque
O.D. 3/8 inch (9.5mm)
24-1/8–29-1/2ft • Ibf (32.7-39.9N • m)
O.D. 1/2 inch (12.7mm)
36-1/2–44-1/2ft • lbf (49.5-60.3N • m)
O.D. 1/4 inch (6.4mm)
10-1/2–12-3/4ft • lbf (14.2-17.2N • m)
2-1. Caution on piping handling
• Protect the open end of the pipe against dust and moisture.
• All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender for
bending.
Be sure to
place a cap.
Rain
Wall
If no flare cap is
available, cover the
flare mouth with
tape to keep dirt
and water out.
2-2. Selection of copper and heat insulation materials
When using commercial copper pipes and fittings, observe the following:
• Insulation material: Polyethylene foam
Heat transfer rate: 0.041 to 0.052W/mK (0.024 to 0.030Btu/fth°F (0.035 to
0.045kcal/mh°C))
Be sure to use insulation that is designed for use with HVAC Systems.
• ACR Copper only.
Gas pipe
Liquid pipe
Liquid pipe
insulation
Gas pipe
insulation
Finishing tape
Drain hose
• Be sure to insulate both the gas and liquid piping and observe the insulation dimensions as below.
Gas side
Liquid side
Piping size
Minimum bend radius
O.D. 3/8 inch
(9.5mm)
1-3/16 inch (30mm)
or more
O.D. 1/2 inch
(12.7mm)
1-9/16 inch (40mm)
or more
O.D. 1/4 inch
(6.4mm)
1-3/16 inch (30mm)
or more
Piping thickness
Thermal insulation size
Thermal insulation
thickness
I.D. 15/32-19/32 inch
(12-15mm)
0.031 inch (0.8mm)
(C1220T-O)
I.D. 9/16-5/8 inch
(14-16mm)
13/32 inch
(10mm) Min.
I.D. 5/16-13/32 inch
(8-10mm)
• Use separate thermal insulation pipes for gas and liquid refrigerant pipes.
English■
10
Installation Tips
1.
Removing and installing the upper front panel
• Removal method
1) Open the upper front panel.
2) Slide the front panel locks on the back of the front panel upward to release the locks (left and right sides).
3) Remove the panel shafts on both sides from the shaft holes, and dismount the upper front panel.
Back of the upper front panel
The upper front panel does not
open any more than as shown in
the figure. Do not force it open
any further than that.
Front panel shaft
3-2) Pull
Back of the upper front panel
Shaft hole
3-1) Slide
2) Slide
Fig. 1
Fig. 2
• Installation method
Front panel lock
1) Slide the front panel locks on the back of the front panel upward to release the
locks (left and right sides).
Fig. 3
2) Insert the panel shafts on both sides of the upper front panel into the shaft holes.
3) Slide the front panel locks on each side downward to lock them.
4) Close the upper front panel slowly. (See Fig. 1)
5) Do not push on the panel to close it. (See Fig. 2)
6) Turn on the unit using the remote controller. Wait till the upper and lower front
Fig. 4
k”
panels are completely open. Then, turn off the unit using the remote controller
“clic
again. (See Fig. 3)
7) Once the both panels close completely, gently push the upper front panel to
hook it into position. (See Fig. 4)
2.
ON/OFF
“clic
k”
“click”
Removing and installing the front grille
CAUTION
Be sure to wear protection gloves.
• Removal method
1) Remove the upper front panel and air filters.
2) Remove the service lid. (Refer to the opening method on page 4.)
3) Disconnect the wire harnesses from the wire clamp, and remove the wire
harnesses from the connectors.
4) Push the lower front panel up until it stops.
5) Dismount the flap (large).
6) Open the 2 screw covers, and remove 4 screws from the front grille.
(The screw covers are not factory-mounted.)
J Screw covers
Wire clamp
Connectors
Wire harnesses
4 screws
• Opening method
Downward
Use a long flat plate such as a
ruler and wrap it in a cloth so
as not to damage the product.
Flap (large)
Remove by pushing to the right while bending it slightly
11
English■
7) Wear protection gloves and insert both hands
under the front grille as shown in the figure.
8) Remove the front grille from the 3 upper hooks
by pushing up the top side of the front grille, pull
the front grille toward you by holding both ends
of the front grille, and dismount the front grille.
• If the grille is hard to remove, insert a long flat plate*
through the gap in the side cover as shown in the
figure, and turn the plate inwards to disengage the
hooks (3 hooks each on the right and left sides) so
that you can remove the grille easily.
* Such as a ruler wrapped in a cloth
Upper hooks
8-1) Push up.
8-2) Pull toward you.
Side hooks
• Installation method
1)
2)
3)
4)
5)
6)
3.
Install the front grille and firmly engage the upper hooks (3 locations), right and left sides hooks (each 3 locations).
Install 4 screws of the front grille, and close the 2 screw covers.
Mount the flap (large).
Lower the lower front panel to the original position.
Attach the wire harnesses to the 2 connectors and secure the wire harnesses with the wire clamp.
Install the air filters and then mount the upper front panel.
How to set the different addresses
When 2 indoor units are installed in one room,
the 2 wireless remote controllers can be set for
different addresses. Change the address
setting of one of the two units. When cutting
the jumper be careful not to damage any of the
surrounding parts.
1) Remove the upper front panel and front
grille. (Refer to the removal method on page
11.)
2) Cut the address jumper (JA) on the printed
circuit board.
3) Cut the address jumper (J4) in the remote
controller.
• Be careful not to cut jumper (J8).
4.
Indoor unit
Remote controller
INTELLIGENT EYE sensor
Jumper
ADDRESS : JA
EXIST : 1
CUT : 2
JA
(J8)
(J4)
ADDRESS
1
EXIST
2
CUT
Bottom of electrical wiring box
When connecting a wireless LAN connecting adapter
• Connection method
1) Remove the upper front panel.
(Refer to the removal method on page 11.)
2) Open the cover, grab the connecting cord
with your fingers and pull it out.
2-1) Open
the
cover
3) Remove the binding band and pull the
insulation tube off the connecting cord.
Binding band
3-1) Cut and remove
the binding band
4) Connect the wireless LAN connecting
adapter.
(For details on connection procedures,
refer to the installation manual for the
wireless LAN connecting adapter.)
5) Place the adapter case into the indoor
unit and close the cover.
6) Install the upper front panel.
(Refer to the installation method on page 11.)
English■
2-2) Grab the
connecting
cord
2-3) Pull out the
connecting
cord
Insulation tube
3-2) Pull off the
insulation tube
Connector
(white)
CAUTION
Adapter
case
Close the cover before
operating the unit.
Cover
Close
12
Installation Tips
5.
When connecting to an HA system
(wired remote controller, central remote controller etc.)
• Removal methods for metal plate
electrical wiring box covers
1) Remove the upper front panel and front
grille. (Refer to the removal method on
page 11.)
2) Remove the electrical wiring box. (1 screw)
3) Remove the 4 tabs and dismount the metal
plate electrical wiring box cover (A).
4) Pull down the hook on the metal plate
electrical wiring box cover (B), and remove
a single tab.
5) Remove the 2 tabs on the top part and
dismount the metal plate electrical wiring
box cover (B).
Metal plate electrical
wiring box cover (A)
Metal plate electrical
wiring box cover (B)
From back side
Screw
Single tab
Pull down
• Attachment methods of connection cord
1) Remove the factory-mounted connector from S21.
2) Tie the harnesses in a bundle as shown in the figure so that the removed
connector does not interfere with the printed circuit board.
3) Attach the connection cord to
the S21 connector and pull
the harness out through the
notched part in the figure.
Factory-mounted
connector
HA connector (S21)
Screw
• Attachment methods for
metal plate electrical wiring box covers
1) Hook the top part of the metal plate electrical wiring box
cover (B) on the 2 tabs.
2) Press in the hook on the bottom to catch a single tab, and
mount the metal plate electrical wiring box cover (B).
3) Insert the connector into the hole, and hook and mount the
metal plate electrical wiring box cover (A) onto the 4 tabs.
4) Install the electrical wiring box. (1 screw)
5) Install the upper front panel and front grille.
(Refer to the installation method on page 11.)
13
Metal plate electrical
wiring box cover (B)
Metal plate
electrical wiring
box cover (A)
English■
Trial Operation and Testing
1.
Trial operation and testing
• Trial operation should be carried out in either COOL or HEAT operation.
1-1. Measure the supply voltage and make sure that it is within the specified range.
1-2. In COOL operation, select the lowest programmable temperature;
in HEAT operation, select the highest programmable temperature.
1-3. Carry out the trial operation following the instructions in the operation manual to
ensure that all functions and parts, such as the movement of the louvers, are
working properly.
• To protect the air conditioner, restart operation is disabled for 3 minutes after the system has been turned off.
1-4. After trial operation is complete, set the temperature to a normal level (78°F to 82°F
(26°C to 28°C) in COOL operation, 68°F to 75°F (20°C to 24°C) in HEAT operation).
• When operating the air conditioner in COOL operation in winter, or HEAT operation in summer, set it to the trial operation
mode using the following method.
1) Press
to turn on the system.
2) Press both of
3) Press
and
, select “
at the same time.
”, and press
for confirmation.
• Trial operation will stop automatically after about 30 minutes.
To stop the operation, press
.
• Some of the functions cannot be used in the trial operation mode.
• The air conditioner draws a small amount of power in its standby mode. If the system is not to be used for some time after
installation, shut off the circuit breaker to eliminate unnecessary power consumption.
• If the circuit breaker trips to shut off the power to the air conditioner, the system will restore the original operation mode
when the circuit breaker is opened again.
2.
Test items
Test items
Symptom
Check
Indoor and outdoor units are installed securely.
Fall, vibration, noise
No refrigerant gas leaks.
Incomplete cooling/heating
function
Refrigerant gas and liquid pipes and indoor drain hose extension are
thermally insulated.
Water leakage
Draining line is properly installed.
Water leakage
System is properly grounded.
Electrical leakage
Only specified wires are used for all wiring, and all wires are connected
correctly.
No operation or burn damage
Indoor or outdoor unit’s air inlet or air outlet are unobstructed.
Incomplete cooling/heating
function
Stop valves are opened.
Incomplete cooling/heating
function
Indoor unit properly receives remote controller commands.
No operation
will be displayed when the MODE button is pressed.*
Pipes and wires are connected to the corresponding terminal blocks/
connection ports for the connected unit.
No heating
No cooling/heating
* Check that the jumper (J8) has not been cut. If it has
been cut, contact the service shop.
Jumper (J8)
English■
14
Sommaire
Considérations sur la sécurité ........................ 1
Travaux de tuyauterie de réfrigérant .............. 9
Accessoires ...................................................... 3
1. Évasement de l’extrémité du tuyau.............................. 9
2. Tuyauterie de réfrigérant............................................ 10
Choix du site de l’installation .......................... 3
Conseils d’installation ................................... 11
1. Unité intérieure............................................................. 3
2. Télécommande sans fil ................................................ 3
1. Retrait et installation du panneau avant supérieur .... 11
2. Retrait et installation de la grille avant ....................... 11
Schéma d’installation de l’unité intérieure .... 4
3. Comment définir les différentes adresses.................. 12
Installation de l’unité intérieure ...................... 5
4. Lors de la connexion d’un adaptateur de
connexion LAN sans fil ...............................................12
1. Installation de la plaque de montage ........................... 5
5. Lors de la connexion à un système HA ......................13
2. Perçage d’un trou dans le mur et installation du
tuyau encastré dans le mur........................................... 5
Fonctionnement d’essai et test .................... 14
3. Installation de l’unité intérieure....................................... 5
1. Fonctionnement d’essai et test .................................. 14
4. Câblage........................................................................ 8
2. Éléments testés ..........................................................14
5. Tuyau d’évacuation...................................................... 9
Considérations sur la sécurité
Lisez soigneusement ces Considérations sur la sécurité pour
l’installation avant d’installer un climatiseur ou une pompe à
chaleur. Après avoir complété l’installation, assurez-vous que
l’unité fonctionne correctement pendant l’opération de démarrage.
Former l’utilisateur sur la façon d’exploiter et d’entretenir l’unité.
Informer les utilisateurs qu’ils doivent conserver ce manuel
d’installation avec le manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Utilisez toujours un installateur ou un entrepreneur agréé pour installer ce produit.
Une mauvaise installation peut provoquer une fuite d’eau ou de
réfrigérant, une électrocution, un incendie ou une explosion.
Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, et AVIS:
DANGER ················ Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION ·············Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures à modérées.
Il peut également être utilisé pour alerter
contre des pratiques dangereuses.
AVIS ·························· Indique des situations pouvant provoquer des
accidents et l’endommagement de l’équipement ou des dégâts matériels seulement.
DANGER
• Le gaz réfrigérant est plus lourd que l’air et remplace l’oxygène.
Une fuite importante peut conduire à un appauvrissement en
oxygène, en particulier en sous-sol, et un risque d’asphyxie
peut survenir et entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne reliez pas les unités à des conduites d’eau, à des tuyaux de gaz,
à des câbles téléphoniques ou à des paratonnerres, car une mise à
la terre incomplète pourrait provoquer un risque d’électrocution
important pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. De
plus, relier des tuyaux de gaz peut provoquer une fuite de gaz, une
explosion potentielle entraînant des blessures graves ou la mort.
1
• Si vous constatez des fuites de gaz réfrigérant pendant l’installation,
aérez immédiatement la zone. Le gaz réfrigérant peut produire un
gaz toxique s’il entre en contact avec une flamme. L’exposition à ce
gaz peut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Après l’achèvement des travaux d’installation, vérifiez que le
gaz réfrigérant ne fuit pas à travers le système.
• N’installez pas une unité dans un endroit où des matériaux
inflammables sont présents en raison du risque d’explosion
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
• Disposez de façon sécuritaire tous les matériaux d’emballage et
de transport conformément aux lois et réglementations
fédérales, étatiques et locales. Les matériaux d’emballage tels
que des clous et autres pièces métalliques ou en bois, y compris
les matériaux d’emballage en plastique utilisés pour le transport
peuvent causer des blessures ou la mort par suffocation.
AVERTISSEMENT
• Seul le personnel qualifié doit effectuer les travaux
d’installation. L’installation doit être effectuée conformément
à ce manuel d’installation. Une mauvaise installation peut
entraîner une fuite d’eau, une électrocution, ou un incendie.
• Lors de l’installation de cette unité dans une petite pièce, prenez
des mesures pour maintenir la concentration de réfrigérant en
dessous des limites de sécurité admises. Les fuites excessives
de réfrigérant, dans le cas d’un accident dans un espace
ambiant clos, peuvent conduire à une carence en oxygène.
• Utilisez seulement les accessoires et les pièces spécifiés pour les
travaux d’installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner
des fuites d’eau, une électrocution, un incendie ou la chute de l’unité.
• Installez le climatiseur ou la pompe à chaleur sur une fondation
suffisamment solide pour qu’elle puisse supporter le poids de l’unité.
Une fondation de résistance insuffisante peut entraîner la chute de
l’unité et causer des blessures.
• Lors de l’installation, prenez en compte les vents forts, les
typhons, ou les tremblements de terre. Une mauvaise installation
peut provoquer la chute de l’unité et causer des accidents.
Français■
• Assurez-vous qu’un circuit d’alimentation électrique séparé est
prévu pour cette unité et que tous les travaux d’électricité sont
réalisés par du personnel qualifié selon les réglementations
locales, étatiques et nationales. Une puissance d’alimentation
électrique insuffisante ou une installation électrique inadaptée
peut conduire à un choc électrique ou un incendie.
• Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé, que les câbles
spécifiés sont utilisés, et qu’aucune force extérieure n’agisse sur
les connections ou câbles des bornes. De mauvaises connexions
ou une installation inadaptée peuvent provoquer un incendie.
• Lors du câblage, positionnez les câbles de manière à ce que le couvercle
du boîtier de câblage électrique puisse être fixé solidement. Un mauvais
positionnement du couvercle du boîtier de câblage électrique peut
entraîner une électrocution, un incendie ou la surchauffe des bornes.
• Avant de toucher les parties électriques, mettez l’unité hors tension.
• Il est recommandé d’installer un disjoncteur différentiel si ce
n’est pas déjà fait. Cela permet d’éviter une électrocution ou
un incendie.
• Fixez solidement le couvercle de la borne de l’unité extérieure
(panneau). Si le couvercle/panneau de la borne n’est pas
correctement installé, la poussière ou l’eau peuvent pénétrer dans
l’unité extérieure provoquant un incendie ou une électrocution.
• Lors de l’installation ou du déplacement du système, maintenez le circuit
réfrigérant exempt de substances autres que le réfrigérant spécifié
(R410A), tel que l’air. Toute présence d’air ou d’autre substance
étrangère dans le circuit de réfrigérant peut provoquer une augmentation
anormale de la pression entraînant une rupture et donc des blessures.
• Ne modifiez pas le réglage des dispositifs de protection. Si le commutateur de
pression, le commutateur thermique, ou un autre dispositif de protection sont
court-circuités et exploités de force, ou des pièces autres que celles spécifiées
par Daikin sont utilisées, un incendie ou une explosion peuvent se produire.
ATTENTION
• Ne touchez pas le commutateur avec des doigts mouillés. Toucher un
commutateur avec les doigts mouillés peut provoquer une électrocution.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou autour de l’unité
pour éviter les blessures.
• Les ailettes de l’échangeur de chaleur sont suffisamment
tranchantes pour couper. Pour éviter des blessures portez
des gants ou couvrez les ailettes en travaillant à proximité.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement
après le fonctionnement car les tuyaux de réfrigérant peuvent être
chauds ou froids, en fonction de l’état du réfrigérant circulant à travers la
tuyauterie de réfrigération, le compresseur, et d’autres parties du cycle
de réfrigération. Vos mains peuvent subir des brûlures ou des gelures si
vous touchez les tuyaux de réfrigérant. Pour éviter les blessures, laissez
aux tuyaux le temps de revenir à une température normale ou, si vous
devez les toucher, assurez-vous de porter des gants appropriés.
• Installez une tuyauterie d’évacuation pour une purge
adéquate. Une tuyauterie d’évacuation inadaptée peut
entraîner des fuites d’eau et des dégâts matériels.
• Isolez la tuyauterie pour éviter la condensation.
• Soyez prudent lors du transport du produit.
(b) Sceller -- R410A ne contient pas de chlore, ne détruit pas la
couche d’ozone, et ne réduit pas la protection de la terre
contre le rayonnement ultraviolet nocif. R410A peut
contribuer à l’effet de serre, si libéré. Par conséquent, prenez
des mesures appropriées pour vérifier l’étanchéité de
l’installation des tuyaux de réfrigérant. Lisez le chapitre
Travaux de tuyauterie de réfrigérant et suivre les procédures.
• Étant donné que R410A est un mélange, le réfrigérant
supplémentaire nécessaire doit être ajouté à l’état liquide. Si
le réfrigérant est ajouté sous l’état de gaz, sa composition
peut changer et le système ne fonctionnera pas correctement.
• L’unité intérieure est pour le R410A. Voir le catalogue des modèles
d’intérieur qui peuvent être connectés. Le fonctionnement normal
est impossible lorsque l’unité est connectée à d’autres.
• La distance de transmission de la télécommande (kit sans
fil) peut être plus courte que prévue dans les pièces
équipées de lampes fluorescentes électroniques (de type
onduleur ou à démarrage rapide). Installez l’unité intérieure
aussi loin des lampes fluorescentes que possible.
• Les unités intérieures sont pour une installation intérieure seulement.
Les unités extérieures peuvent être installées à l’extérieur ou à
l’intérieur. Cette unité est pour une utilisation intérieure.
• N’installez pas le climatiseur ou la pompe à chaleur dans les
endroits suivants:
(a) Si un brouillard d’huile minérale, la pulvérisation d’huile ou
de la vapeur sont produits, par exemple, dans une cuisine.
Les pièces en plastique peuvent se détériorer, chuter ou
provoquer des fuites d’eau.
(b) Là où des gaz corrosifs, tels que l’acide sulfurique, sont produits.
La corrosion des tuyaux en cuivre ou des parties soudées
peut provoquer des fuites de réfrigérant.
(c) Près de machines émettant des ondes électromagnétiques. Les ondes
électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement du système
de commande et provoquer des dysfonctionnements de l’unité.
(d) Là où des gaz inflammables peuvent fuir, là où il y a de la fibre
de carbone, ou de la poussière inflammable en suspension
dans l’air, là où des gaz inflammables volatiles tels que des
diluants ou de l’essence sont manipulés. Faire fonctionner
l’unité dans ces conditions peut provoquer un incendie.
• Prenez des mesures adéquates pour empêcher que l’unité
extérieure devienne un abri pour les petits animaux. Les petits
animaux qui entrent en contact avec les parties électriques peuvent
provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
Former l’utilisateur afin de maintenir la zone propre autour de l’unité.
AVIS
• L’unité intérieure devrait être positionnée de manière à ce que l’unité et
les câbles interunités (de l’extérieur à l’intérieur) soient à une distance
d’au moins 3,3ft (1m) de toute télévision ou radio. (L’unité peut provoquer
des interférences avec l’image ou le son.) Selon les ondes radio, une
distance de 3,3ft (1m) peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit.
• Le démontage de l’unité, le traitement du réfrigérant, de l’huile et
des pièces supplémentaires doivent être effectués en conformité
avec les réglementations locales, étatiques et nationales.
• Ne pas éteindre l’appareil immédiatement après l’arrêt de
l’opération. Attendez toujours au moins 5 minutes avant de
l’éteindre. Sinon, une fuite d’eau peut se produire.
• N’utilisez pas les outils suivants qui sont utilisés avec les réfrigérants
conventionnels: collecteur de jauge, tuyau de charge, détecteur de fuite
de gaz, clapet de retenue d’écoulement inverse, base de charge de
réfrigérant, jauge à vide, ou équipement de récupération de réfrigérant.
• N’utilisez pas de cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre
de charge peut provoquer la détérioration du réfrigérant.
• Si le réfrigérant conventionnel et l’huile réfrigérante sont
mélangés dans le R410A, le réfrigérant peut se détériorer.
• Le réfrigérant R410A dans le système doit être gardé
propre, sec et scellé.
• Ce climatiseur ou pompe à chaleur est un appareil qui ne
devrait pas être accessible au grand public.
(a) Nettoyer et sécher -- Empêchez les matières étrangères
(y compris les huiles minérales telles que l’huile SUNISO
ou l’humidité) d’entrer dans le système.
Français■
• Comme la pression de conception est de 604 psi, l’épaisseur
des murs des tuyaux installés sur le terrain devrait être choisie
en fonction des réglementations locales, étatiques et nationales.
FTN001-U
2
Accessoires
A Plaque de montage
B Vis de fixation de la plaque de
montage
M4 × 1” (M4 × 25mm)
1
D Télécommande
sans fil
5
E Support de la
télécommande
1
G Pile sèche
AAA. LR03
(alcaline)
C Filtre purificateur d’air
photocatalytique à apatite de titane
2
K Ruban isolant
1
H Vis de fixation
de l’unité
intérieure
M4 × 1/2”
(M4 × 12mm)
F Vis de fixation
du support de
télécommande
M3 × 13/16”
(M3 × 20mm)
2
J Cache-vis
2
2
M Manuel
d’installation
L Manuel
d’utilisation
1
2
1
1
N Garantie
1
Choix du site de l’installation
Avant de choisir le site de l’installation, obtenez l’approbation de l’utilisateur.
1.
Unité intérieure
L’unité intérieure doit être placée dans un endroit où:
1) les restrictions sur les conditions d’installation spécifiées dans “Schéma d’installation de l’unité intérieure” à la page
4 sont remplies,
2) l’entrée d’air et la sortie d’air ne sont pas obstruées,
3) l’unité n’est pas directement exposée à la lumière directe du soleil,
4) l’unité se trouve éloignée de toute source de chaleur ou de vapeur,
5) il n’existe aucune source de vapeur d’huile de mouvement (cela peut raccourcir la durée de vie de l’unité intérieure),
6) l’air froid/chaud est distribué dans toute la pièce,
7) l’unité est éloignée des lampes fluorescentes de type allumage électronique (onduleur ou type de démarrage rapide), car
elles peuvent affecter la portée de la télécommande,
8) aucun équipement de blanchisserie ne se trouve à proximité.
2.
Télécommande sans fil
Allumez, le cas échéant, toutes les lampes fluorescentes dans la pièce, et trouvez un emplacement où les signaux de la
télécommande sont bien reçus par l’unité intérieure (à moins de 19-11/16ft (6m)).
3
Français■
Schéma d’installation de l’unité intérieure
ATTENTION
• Ne pas donner de coup ou pousser violemment le capteur ŒIL INTELLIGENT. Cela peut conduire à des dommages et des
dysfonctionnements.
• Ne pas placer de gros objets à proximité du capteur ŒIL INTELLIGENT. Gardez aussi les unités de chauffage ou les
humidificateurs à l’extérieur de la zone de détection du capteur.
A Plaque de montage
Comment fixer l’unité intérieure
Accrochez les crochets du cadre
inférieur à la A plaque de montage.
Si les crochets sont difficiles à
accrocher, retirez la grille avant.
A Plaque de
montage
Crochet
Comment retirer l’unité intérieure
Poussez la partie inférieure de la
grille avant pour libérer les crochets.
Grille avant
Si c’est difficile à libérer, retirez la
grille avant.
La A plaque de montage
doit être installée sur une
paroi pouvant supporter le
poids de l’unité intérieure.
B Vis de fixation de la plaque de
montage M4 × 1” (M4 × 25mm)
Cadre inférieur
Panneau avant supérieur
J Cache-vis
Vis M4 × 5/8” (M4 × 16mm)
Lors du démontage de la grille avant, se référer à
“2. Retrait et installation de la grille avant” à la
page 11.
Capteur ŒIL INTELLIGENT
1-3/16” (30mm) ou plus
du plafond
1-15/16” (50mm) ou plus
des murs (des deux côtés)
Panneau avant
inférieur
19-11/16” (500mm)
ou plus
Filtres à air
C Filtre purificateur d’air photocatalytique
à apatite de titane (2)
Cadre du filtre
Griffe
Filtre purificateur d’air
photocatalytique à
apatite de titane
Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle au sein de 19-11/16 inch
(500mm) sous le récepteur de
signal.
De tels obstacles, le cas échéant,
peuvent avoir une influence
défavorable sur les performances de
réception du récepteur et la distance
de réception peut être raccourcie.
Couvercle d’entretien
Le couvercle d’entretien est amovible.
Méthode d’ouverture
1) Retirez les vis du couvercle d’entretien.
2) Retirez le couvercle d’entretien en
diagonale vers le bas dans le sens
de la flèche.
3) Tirez vers le bas.
Coupez le tuyau d’isolation thermique à
une longueur appropriée et enveloppez-le
de ruban adhésif, en faisant en sorte
qu’aucun espace ne soit laissé dans la
ligne de coupe du tuyau d’isolation.
Enroulez le tuyau d’isolation avec
le ruban de finition de bas en haut.
D Télécommande sans fil
Avant de visser le
E support de la
télécommande sur le
mur, assurez-vous
que les signaux de
commande sont
correctement reçus
par l’unité intérieure.
Languette
Filtre à air
F Vis de fixation du support
de télécommande
M3 × 13/16” (M3 × 20mm)
Français■
E Support de la
télécommande
4
Installation de l’unité intérieure
1.
Installation de la plaque de montage
La plaque de montage doit être installée sur une paroi pouvant supporter le poids de l’unité intérieure.
1)Fixez provisoirement la plaque de montage au mur, assurez-vous que le panneau est parfaitement à niveau, et marquez
les points de perçage sur le mur.
2)Fixez la plaque de montage au mur avec les vis.
Dimensions et points de rétention recommandés de la plaque de montage
Points de rétention recommandés de la
plaque de montage (5 points dans chacune)
Extrémité du
tuyau de gaz
9-3/16 (234)
(Taille du boulon:
3/8 (M10))
7-7/8 (200)
2-5/8
(67)
4-7/8 (124)
(Taille du boulon: Extrémité du
3/8 (M10))
tuyau de liquide
8 (203)
11-15/16 (303)
3-15/16
(100)
Utilisez un
ruban à mesurer,
comme illustré.
Positionnez
l’extrémité du
ruban à mesurer
sur .
Position du
tuyau
d’évacuation
5-9/16 (142)
1-15/16
(49)
1-15/16
(49)
1-15/16
(50)
5-5/16 (135)
6-5/16 (160)
14-1/16 (357)
5-15/16 (151)
13-11/16 (348)
39-5/16 (998)
Placez le couvercle
d’orifice de tuyau
dans cette poche.
2.
Placez un vérin sur
ces languettes.
Trou à travers le mur
φ2-9/16 (65)
unité: inch (mm)
Perçage d’un trou dans le mur et installation du tuyau encastré dans le mur
AVERTISSEMENT
Pour les murs à charpente ou panneau métallique, assurez-vous d’utiliser un tuyau encastré dans le mur et un couvercle d’orifice
de paroi dans l’orifice d’alimentation transversal pour empêcher toute chaleur, électrocution ou incendie.
• Assurez-vous de calfeutrer les interstices autour des tuyaux avec
des matériaux de colmatage pour éviter la condensation.
1) Percez un orifice d’alimentation transversal d’un diamètre de
2-9/16 inch (65mm) dans le mur à un angle descendant vers l’extérieur.
2) Insérez un tuyau encastré dans le mur à l’intérieur du trou.
3) Insérez un couvercle d’orifice de paroi dans le tuyau du mur.
4) Après avoir terminé l’installation de la tuyauterie de réfrigérant, le
câblage et la tuyauterie d’évacuation, calfeutrez l’écart de trou du
tuyau avec du mastic.
3.
À l’intérieur
À l’extérieur
Tuyau encastré
dans le mur
(non fourni)
Colmater
(non fourni)
φ2-9/16”
(65mm)
Couvercle
d’orifice de paroi
(non fourni)
Installation de l’unité intérieure
• La méthode d’installation recommandée est avec la tuyauterie à l’arrière.
• Lorsque le raccordement de la tuyauterie est effectué par le bas ou la
gauche, voir “3-4. Tuyauterie du bas ou de gauche” à la page 7.
• Le raccordement à la tuyauterie ne peut être effectué du côté droit.
Attachez le tuyau de réfrigérant et le
tuyau d’évacuation ensemble avec
du ruban adhésif en vinyle.
3-1. Tuyauterie du côté arrière droit
1) Fixez le tuyau d’évacuation à la partie inférieure des tuyaux de
réfrigérant avec du ruban vinyle adhésif.
2) Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau d’évacuation avec
du K ruban isolant.
Tuyauterie du
côté arrière droit
5
Tuyauterie du côté
arrière gauche
Français■
3) Faites passer le tuyau d’évacuation et les tuyaux de réfrigérant à travers le trou
dans le mur, puis positionnez l’unité intérieure sur les crochets de A plaque de
montage, en utilisant les
repères au sommet de l’unité intérieure comme
guide.
A Plaque de montage
3-2. Tuyauterie du côté arrière gauche
1) Remplacez le bouchon d’évacuation et le tuyau d’évacuation.
Comment remplacer le bouchon d’évacuation et le tuyau d’évacuation
Remplacement sur le côté gauche
1) Retirez la vis de fixation sur le côté droit et
retirez le tuyau d’évacuation.
2) Retirez le bouchon d’évacuation sur le côté
gauche et fixez-le sur le côté droit.
3) Insérez le tuyau d’évacuation et serrez-le
avec la vis de fixation fournie. Oublier de le
serrer peut provoquer des fuites d’eau.
Position de fixation du tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation est situé à l’arrière de l’unité.
Côté gauche
Côté droit
Face avant de l’unité
Fixation sur le côté gauche
Fixation sur le côté droit
(valeur par défaut)
Vis de fixation
Vis de fixation
Tuyau d’évacuation
Tuyau d’évacuation
2) Fixez le tuyau d’évacuation à la partie inférieure des
tuyaux de réfrigérant avec du ruban vinyle adhésif.
3) Assurez-vous de connecter le bouchon d’évacuation à
l’orifice d’évacuation sans tuyau d’évacuation.
Comment mettre le bouchon d’évacuation
Ne pas appliquer d’huile de graissage (huile
réfrigérante) sur le bouchon d’évacuation lors de
son insertion.
L’application d'huile de graissage sur le bouchon
d’évacuation va détériorer le bouchon et
provoquer une fuite d’évacuation du bouchon.
Passpace
d’e
Insérez une clé hexagonale (3/16 inch (4mm)).
4) Façonnez les tuyaux de réfrigérant le long du tracé du tuyau sur la A plaque de montage.
5) Faites passer le tuyau d’évacuation et les tuyaux de réfrigérant à travers le trou dans le mur, puis positionnez l’unité
intérieure sur les crochets de A plaque de montage, en utilisant les repères
au sommet de l’unité intérieure
comme guide.
6) Connectez les tuyaux de réfrigérant.
7) Si vous tirez le tuyau d’évacuation par l’arrière
de l’unité intérieure, enveloppez les tuyaux de
Tuyau
réfrigérant et le tuyau d’évacuation avec du
d’évacuation
K ruban isolant comme le montre la figure de
A Plaque de montage
droite.
Colmatez ce trou
Enveloppez du
ruban isolant autour de la
avec du mastic ou
un matériau de
colmatage.
8) Appuyez sur le bord inférieur de l’unité intérieure avec les deux
mains jusqu’à ce qu’il soit bien saisi par les crochets de
A plaque de montage.
Fixez l’unité intérieure à la A plaque de montage avec les
H vis de fixation de l’unité intérieure M4 × 1/2” (M4 × 12mm).
K
partie coudée du tuyau de réfrigérant.
Attachez
Recouvrez au moins la moitié de la largeur
avec du
ruban adhésif de la bande à chaque tour.
en vinyle.
Tuyau
d’évacuation
A Plaque de
montage
Tuyaux de
réfrigérant
Cadre inférieur
Français■
H Vis de fixation de l’unité intérieure
M4 × 1/2” (M4 × 12mm)
(2 points)
6
Installation de l’unité intérieure
3-3. Tuyauterie encastrée dans le mur
Suivez les instructions données sous la tuyauterie du côté
arrière gauche.
1) Insérez le tuyau d’évacuation à cette profondeur afin
qu’il ne puisse pas sortir de la conduite d’évacuation.
Insérez le tuyau
d’évacuation à cette
profondeur afin qu’il
ne puisse pas sortir
de la conduite
d’évacuation.
Paroi intérieure
1-15/16”
(50mm)
ou plus
Tuyau d’évacuation
Tuyau d’évacuation en
chlorure de vinyle (VP-30)
Paroi extérieure
φ1-3/16” (30mm) ou plus
3-4. Tuyauterie du bas ou de gauche
1) Coupez le couvercle d’orifice de tuyau avec une scie à chantourner.
• Pour le raccordement de la tuyauterie du bas: Sur la partie inférieure de la grille avant
• Pour la tuyauterie sur le côté gauche: Sur le couvercle latéral (côté de la grille avant et côté de l’unité)
Appliquez la lame de la scie à chantourner à l’encoche, et coupez le couvercle d’orifice de tuyau le long de la surface
intérieure inégale.
Couvercle latéral (côté de l’unité)
Côté de la grille avant
La figure montre le cas de tuyauterie
du côté inférieur gauche.
Couvercle latéral
(côté grille avant)
2) Après avoir coupé le couvercle d’orifice de tuyau, effectuez le remplissage.
Retirez les bavures le long de la section de coupe à l’aide d’une lime aiguille demi-ronde.
3) Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau d’évacuation avec du K ruban isolant.
Ensuite, insérez le tuyau d’évacuation et les tuyaux de réfrigérant dans le trou du mur après les avoir insérés dans le
trou de la tuyauterie découpée.
Attachez le tuyau de réfrigérant et le
tuyau d’évacuation ensemble avec
du ruban adhésif en vinyle.
Tuyauterie
latérale
gauche
Tuyauterie en
bas à droite
Tuyauterie du
côté inférieur gauche
REMARQUE
• Veillez à ne pas laisser de fragments entrer dans la section d’entraînement du bras.
• Veillez à ne pas appliquer de pression sur le panneau avant inférieur.
7
Français■
4.
Câblage
Reportez-vous au manuel d’installation de l’unité extérieure également.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de câbles taraudés, de câble de rallonge ni de connexions en étoile, car ils peuvent provoquer une surchauffe,
une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez pas de pièces électriques achetées localement dans le produit. (Ne branchez pas l’alimentation de la pompe
d’évacuation, etc., à partir du bornier.) Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne connectez pas le câble d’alimentation à l’unité intérieure. Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Lors de la connexion du câble de raccordement au bornier à l’aide d’un fil à cœur
unique, assurez-vous d’effectuer un roulage.
Les problèmes avec l’installation peuvent causer chaleur et incendies.
Correct
Incorrect
Avec une unité intérieure multiple , installez comme décrit dans le manuel d’installation fourni avec
l’unité extérieure multiple.
1) Retirez le panneau avant supérieur, puis retirez le
couvercle d’entretien.
(Reportez-vous à la méthode d’ouverture à la page 4.)
2) Soulevez l’unité et placez-la sur les crochets de
A plaque de montage.
3) Retirez la grille avant.
(Reportez-vous à la méthode de retrait de la page 11.)
Accrochez l’unité intérieure sur les
crochets de la plaque de montage.
A Plaque de
montage
4) Retirez la plaque de montage de la conduite puis fixez la
Boîtier de câblage électrique
conduite à la plaque de montage de la conduite avec
Tuyau de conduite
l’écrou de blocage, comme le montre l’illustration.
Plaque de Conduite
montage de
5) Extrémités du câble de la bande (3/4 inch (20mm)).
la conduite
6) Faites correspondre les couleurs de câbles avec les
Écrou de
numéros des bornes sur les borniers de l’unité intérieure
blocage
et extérieure et fixez solidement les câbles dans les
bornes correspondantes avec les vis.
7) Connectez le fil de terre aux bornes correspondantes.
Vis
8) Tirez légèrement sur les fils pour vous assurer qu’ils sont
correctement connectés.
9) En cas de connexion à un système d’adaptateur, faites passer le câble de la télécommande et fixez le S21.
(Voir “5. Lors de la connexion à un système HA” à la page 13.)
10) Fixez la plaque de montage de la conduite.
11) Repliez les câbles de façon à ce que le couvercle d’entretien tienne en toute sécurité.
12) Fixez la grille avant.
13) Fixez le couvercle d’entretien et le panneau avant supérieur.
Bornier
Boîtier de câblage électrique
1 2
3
Repliez les câbles de façon à
ce que le couvercle d’entretien
tienne en toute sécurité.
Utilisez le type de câble spécifié.
Fixez solidement les câbles
avec les vis de la borne.
Unité
extérieure
1 23
L1 L 2
La taille et la longueur du câble doivent
être conformes aux codes locaux.
Unité
intérieure
1
2
3
Fixez solidement les câbles
avec les vis de la borne.
Français■
8
Installation de l’unité intérieure
5.
Tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation
devrait être incliné vers le bas.
1) Connectez le tuyau d’évacuation comme décrit à droite.
Aucun siphon n’est autorisé.
Ne pas mettre l’extrémité
du tuyau dans l’eau.
2) Retirez le panneau avant supérieur et les filtres à air. (Reportez-vous à la méthode
de retrait de la page 11.)
Versez un peu d’eau dans le bac d’évacuation pour vérifier que l’eau s'écoule facilement.
3) Si une rallonge de tuyau d’évacuation ou une tuyauterie d’évacuation intégrée est
nécessaire, utilisez des pièces appropriées qui correspondent à l’extrémité avant du tuyau.
ϕ11/16”
(ϕ18mm)
ϕ5/8”
(ϕ16mm)
Figure du tuyau frontal
ϕ5/8”
(ϕ16mm)
• Lorsque le tuyau d’évacuation nécessite une extension, obtenez
une rallonge de tuyau d’un diamètre interne de 5/8 inch (16mm).
Veillez à isoler thermiquement la section intérieure du tuyau
d’extension.
Tube d’isolation thermique (non fourni)
ϕ11/16”
(ϕ18mm)
Tuyau d’évacuation fourni
avec l’unité intérieure
• Lors de la connexion d’un tuyau rigide en chlorure
de polyvinyle (diamètre nominal 1/2 inch (13mm))
directement au tuyau d’évacuation attaché à l’unité
intérieure comme avec l’installation de la
tuyauterie intégrée, utilisez une prise d’évacuation
disponible dans le commerce (diamètre nominal
1/2 inch (13mm)) en tant que raccord.
Tuyau d’évacuation
de rallonge
Tuyau d’évacuation
de l'unité intérieure
Tuyau d’évacuation
fourni avec l’unité
intérieure
Prise d’évacuation disponible
dans le commerce
(diamètre nominal 1/2 inch
(13mm))
Tuyau rigide en chlorure de
polyvinyle disponible dans
le commerce
(diamètre nominal 1/2 inch
(13mm))
Travaux de tuyauterie de réfrigérant
AVERTISSEMENT
• N’appliquez pas d’huile minérale sur la partie évasée.
• Évitez que l’huile minérale ne pénètre dans le système car cela réduirait la durée de service des unités.
• N’utilisez jamais de tuyaux ayant déjà été utilisés pour des installations antérieures. N’utilisez que les pièces livrées avec l’unité.
• Ne fixez jamais de déshumidificateur à cette unité R410A afin de garantir sa durée de service.
• Le matériel de déshumidification peut se dissoudre et endommager le système.
• Un évasement incomplet peut entraîner une fuite de gaz réfrigérant.
Avec une unité intérieure multiple , installez comme décrit dans le manuel d’installation fourni avec l’unité
extérieure multiple.
1.
Évasement de l’extrémité du tuyau
1) Coupez l’extrémité du tuyau avec un coupe-tuyau.
2) Enlevez les bavures de la surface de coupe vers le bas
afin que les limailles ne pénètrent pas dans le tuyau.
3) Mettez l’écrou évasé sur le tuyau.
4) Évasez le tuyau.
5) Vérifiez que l’évasement a été réalisé correctement.
Coupez
exactement
à angle droit.
Enlevez les bavures.
Évasement
Placez exactement à la position indiquée ci-dessous.
Outil à évaser
pour R410A
A
Die
A
Outil à évaser conventionnel
À prise
À prise
(Type rigide)
À écrou à oreilles
(Type impérial)
0-0,020 inch
(0-0,5mm)
0,039-0,059 inch
(1,0-1,5mm)
0,059-0,079 inch
(1,5-2,0mm)
La surface intérieure
de l’évasement doit
être sans défaut.
Vérifiez
L’extrémité du tuyau doit
être évasée uniformément
dans un cercle parfait.
Assurez-vous que
l’écrou évasé soit monté.
9
Français■
2.
Tuyauterie de réfrigérant
ATTENTION
• Utilisez l’écrou évasé fixé à l’unité principale. (Pour éviter que l’écrou évasé ne se fissure suite à une détérioration au fil du temps.)
• Pour éviter les fuites de gaz, appliquez de l’huile réfrigérante uniquement sur la surface intérieure de l’évasement. (Utilisez de
l’huile réfrigérante pour R410A.)
• Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les écrous évasés afin d’éviter d’endommager les écrous évasés et de prévenir
les fuites de gaz.
• Alignez les centres des deux évasements et serrez à la main les écrous évasés de 3 ou 4 tours, puis serrez les à fond avec
une tricoise et une clé dynamométrique.
Appliquez de l’huile
Ne pas appliquez d’huile
réfrigérante sur la surface
extérieure.
Serrez
Appliquez de l’huile réfrigérante
uniquement à la surface
intérieure de l’évasement.
Écrou évasé
Clé
dynamométrique
Tricoise
Lot de tuyaux
Ne pas appliquer d’huile
réfrigérante à l’écrou évasé
pour éviter le serrage avec un
couple excessif.
Côté gaz
Côté liquide
Écrou évasé
Taille de la tuyauterie
Couple de serrage de l’écrou évasé
D.E. 3/8 inch (9,5mm)
24-1/8–29-1/2ft • Ibf (32,7-39,9N • m)
D.E. 1/2 inch (12,7mm)
36-1/2–44-1/2ft • lbf (49,5-60,3N • m)
D.E. 1/4 inch (6,4mm)
10-1/2–12-3/4ft • lbf (14,2-17,2N • m)
2-1. Attention à la manipulation de la tuyauterie
• Protégez l’extrémité ouverte du tuyau contre la poussière et
l’humidité.
• Toutes les courbures de tuyau doivent être aussi légères que
possible. Utilisez une cintreuse de tuyaux pour la courbure.
Assurez-vous
de placer un
embout.
Pluie
Paroi
Si aucun embout évasé
n’est disponible, couvrez
la bouche évasée avec
du ruban adhésif pour
garder la saleté et l’eau
à l’extérieur.
2-2. Sélection des matériaux d’isolation thermique et en cuivre
Lors de l’utilisation des tuyaux et des raccords en cuivre du commerce,
respectez les consignes suivantes:
• Matériaux d’isolation: Mousse de polyéthylène
Taux d’échange thermique: de 0,041 à 0,052W/mK (de 0,024 à 0,030Btu/
fth°F (de 0,035 à 0,045kcal/mh°C))
Assurez-vous d’utiliser de l’isolant conçu pour être utilisé avec les
systèmes HVAC.
• Cuivre ACR uniquement.
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Isolation du
tuyau de liquide
Isolation du
tuyau de gaz
Ruban de finition
Tuyau d’évacuation
• Veillez à isoler à la fois les tuyaux de gaz et de liquide, et à observer les dimensions d’isolation comme ci-dessous.
Côté gaz
Côté liquide
Taille de la tuyauterie
Rayon de courbure
minimum
D.E. 3/8 inch
(9,5mm)
1-3/16 inch (30mm)
ou plus
D.E. 1/2 inch
(12,7mm)
1-9/16 inch (40mm)
ou plus
D.E. 1/4 inch
(6,4mm)
1-3/16 inch (30mm)
ou plus
Épaisseur de la
tuyauterie
Taille de l’isolation
thermique
Épaisseur de l’isolation
thermique
D.I. 15/32-19/32 inch
(12-15mm)
0,031 inch (0,8mm)
(C1220T-O)
D.I. 9/16-5/8 inch
(14-16mm)
13/32 inch
(10mm) Min.
D.I. 5/16-13/32 inch
(8-10mm)
• Utilisez des tuyaux d’isolation thermique séparés pour les tuyaux de gaz et de liquide réfrigérant.
Français■
10
Conseils d’installation
1.
Retrait et installation du panneau avant supérieur
• Méthode de retrait
1) Ouvrez le panneau avant supérieur.
2) Faites glisser les verrous du panneau avant à l’arrière du panneau avant vers le haut pour libérer les verrous (côtés gauche et droit).
3) Retirez les arbres du panneau des deux côtés des trous d’arbre, et démontez le panneau avant supérieur.
Arrière du panneau avant supérieur
Le panneau avant supérieur ne
s’ouvre pas plus qu’il ne l’est
indiqué sur la figure. Ne le forcez
pas à ouvrir plus loin que cela.
Arbre de panneau avant
3-2) Tirer
Arrière du panneau avant supérieur
Trou d’arbre
3-1) Glisser
2) Glisser
Fig. 1
Fig. 2
Verrou du panneau avant
• Méthode d’installation
1) Faites glisser les verrous du panneau avant à l’arrière du panneau avant vers le
haut pour libérer les verrous (côtés gauche et droit).
Fig. 3
2) Insérez les arbres du panneau des deux côtés du panneau avant supérieur dans les trous d’arbre.
3) Faites glisser les verrous du panneau avant de chaque côté vers le bas pour les verrouiller.
4) Fermez lentement le panneau avant supérieur. (Voir Fig. 1)
5) Ne pas pousser sur le panneau pour le fermer. (Voir Fig. 2)
6) Allumez l’unité à l’aide de la télécommande. Attendez jusqu’à ce que les
Fig. 4
uez”
panneaux avant supérieur et inférieur soient complètement ouverts. Puis,
“cliq
éteignez l’unité de nouveau à l’aide de la télécommande. (Voir Fig. 3)
7) Une fois que les panneaux sont fermés complètement, poussez doucement le
panneau avant supérieur afin de l’accrocher en position. (See Fig. 4)
2.
MARCHE/ARRÊT
“cliq
uez”
“cliquez”
Retrait et installation de la grille avant
ATTENTION
Assurez-vous de porter des gants de protection.
• Méthode de retrait
1) Retirez le panneau avant supérieur et les filtres à air.
2) Retirez le couvercle d’entretien. (Reportez-vous à la méthode d’ouverture à la page 4.)
3) Débranchez les faisceaux de fils du serre-fil, et retirez les faisceaux de fils
des connecteurs.
4) Poussez le panneau avant inférieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
5) Démontez le clapet (grand).
6) Ouvrez les 2 cache-vis, et enlevez 4 vis de la grille avant.
(Les cache-vis ne sont pas montés en usine.)
J Cache-vis
Serre-fil
Connecteurs
Faisceaux de fils
4 vis
• Méthode d’ouverture
Vers le bas
Utilisez une longue plaque
plate comme une règle et
enveloppez-la dans un linge
afin de ne pas endommager le
produit.
Clapet (grand)
Retirez en poussant vers la droite tout en tournant légèrement
11
Français■
7) Portez des gants de protection et insérez vos deux
mains sous la grille avant, comme indiqué sur la figure.
8) Retirez la grille avant des 3 crochets supérieurs en
poussant la partie supérieure de la grille avant, tirez la
grille avant vers vous en maintenant les deux
extrémités de la grille avant, et démontez la grille avant.
• Si la grille est difficile à retirer, insérez une longue
plaque plate* à travers la fente dans le couvercle
latéral comme indiqué sur la figure, et tournez la
plaque vers l’intérieur pour dégager les crochets
(3 crochets de chacun des côtés droit et gauche) de
sorte que vous pouvez enlever la grille facilement.
* Comme une règle enveloppée dans un linge
Crochets supérieurs
8-1) Poussez
vers le haut.
8-2) Tirez vers vous.
Crochets latéraux
• Méthode d’installation
1) Installez la grille avant et engagez fermement les crochets supérieurs (3 emplacements), crochets des côtés droit et
gauche (3 emplacements chacun).
2) Installez 4 vis de la grille avant, et fermez les 2 cache-vis.
3) Montez le clapet (grand).
4) Abaissez le panneau avant inférieur à la position initiale.
5) Fixez les faisceaux de fils aux 2 connecteurs et fixez les faisceaux de fils avec le serre-fil.
6) Installez les filtres à air, puis montez le panneau avant supérieur.
3.
Comment définir les différentes adresses
Lorsque 2 unités intérieures sont installées
dans une seule pièce, les 2 télécommandes
sans fil peuvent être configurées pour des
adresses différentes. Modifiez le réglage de
l’adresse de l’une des deux unités. Lors de la
coupe du cavalier, veillez à ne pas
endommager les pièces environnantes.
1) Retirez le panneau avant supérieur et la
grille avant. (Reportez-vous à la méthode
de retrait de la page 11.)
2) Coupez le cavalier d’adresse (JA) sur la
carte de circuits imprimés.
3) Coupez le cavalier d’adresse (J4) dans la
télécommande.
• Veillez à ne pas couper le cavalier (J8).
4.
Unité intérieure
Télécommande
capteur ŒIL INTELLIGENT
Cavalier
ADRESSE : JA
EXISTER : 1
COUPE : 2
JA
(J8)
(J4)
ADRESSE
1
EXISTER
2
COUPE
Bas du boîtier de câblage électrique
Lors de la connexion d’un adaptateur de connexion LAN sans fil
• Méthode de connexion
1) Retirez le panneau avant supérieur.
(Reportez-vous à la méthode de retrait
de la page 11.)
2) Ouvrez le couvercle, saisissez le câble
de connexion avec vos doigts et retirezle.
3) Retirez la frette et sortez le tube
d’isolation du câble de connexion.
4) Connectez l’adaptateur de connexion
LAN sans fil.
(Pour plus de détails sur les procédures
de connexion, reportez-vous au manuel
d’installation de l’adaptateur de
connexion LAN sans fil.)
5) Placez le boîtier de l’adaptateur dans
l’unité intérieure et fermez le couvercle.
6) Installez le panneau avant supérieur.
(Reportez-vous à la méthode d’installation
de la page 11.)
Français■
2-1) Ouvrez
le
couvercle
Frette
3-1) Coupez et retirez
la frette
2-2) Saisissez
le câble de
connexion
2-3) Retirez le
câble de
connexion
Tube d’isolation
3-2) Sortez le tube
d’isolation
Connecteur
(blanc)
ATTENTION
Boîtier de
l’adaptateur
Fermez le couvercle avant
de faire fonctionner l’unité.
Couvercle
Fermer
12
Conseils d’installation
5.
Lors de la connexion à un système HA
(télécommande filaire, télécommande centrale etc.)
• Méthodes de retrait pour les
couvercles métalliques des boîtiers de
câblage électrique
Couvercle métallique
du boîtier de câblage
électrique (A)
1) Retirez le panneau avant supérieur et la
grille avant. (Reportez-vous à la méthode
de retrait de la page 11.)
2) Retirez le boîtier de câblage électrique.
(1 vis)
3) Retirez les 4 languettes et démontez le
couvercle métallique du boîtier de câblage
électrique (A).
4) Tirez le crochet vers le bas sur le
couvercle métallique du boîtier de câblage
électrique (B), et retirez une seule
languette.
5) Retirez les 2 languettes de la partie
supérieure et démontez le couvercle
métallique du boîtier de câblage électrique (B).
Couvercle métallique
du boîtier de câblage
électrique (B)
De la face arrière
Vis
Languette seule
Tirer vers le bas
• Méthodes de fixation du câble de connexion
1) Retirez le connecteur monté en usine de S21.
2) Attachez les faisceaux de fils dans un paquet comme indiqué sur la figure afin
que le connecteur retiré n’interfère pas avec la carte de circuits imprimés.
3) Branchez le câble de
connexion au connecteur S21
et tirez le faisceau à travers la
partie entaillée dans la figure.
Connecteur
monté en usine
Connecteur HA (S21)
Vis
• Méthodes de fixation pour
les couvercles métalliques des boîtiers de câblage
électrique
1) Accrochez la partie supérieure du couvercle métallique
du boîtier de câblage électrique (B) sur les 2 languettes.
2) Appuyez sur le crochet du fond pour attraper une seule
languette, et montez le couvercle métallique du boîtier de
câblage électrique (B).
3) Insérez le connecteur dans le trou, accrochez et montez le
couvercle métallique du boîtier de câblage électrique (A)
sur les 4 languettes.
4) Installez le boîtier de câblage électrique. (1 vis)
5) Installez le panneau avant supérieur et la grille avant.
(Reportez-vous à la méthode d’installation de la page 11.)
13
Couvercle métallique
du boîtier de câblage
électrique (B)
Couvercle métallique
du boîtier de câblage
électrique (A)
Français■
Fonctionnement d’essai et test
1.
Fonctionnement d’essai et test
• Le fonctionnement d’essai doit être effectué pour les deux fonctionnements REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE.
1-1. Mesurez la tension d’alimentation et assurez-vous qu’elle se trouve dans la plage spécifiée.
1-2. En fonctionnement REFROIDISSEMENT, sélectionnez la température programmable la plus basse;
en fonctionnement CHAUFFAGE, sélectionnez la température programmable la plus élevée.
1-3. Effectuez le fonctionnement d’essai en suivant les instructions dans le manuel
d’utilisation afin d’assurer que toutes les fonctions et les pièces, telles que le
mouvement des aérateurs, fonctionnent correctement.
• Pour protéger le climatiseur, le système désactive le redémarrage pendant 3 minutes après la mise hors tension.
1-4. Une fois le fonctionnement d’essai terminé, réglez la température à un niveau
normal (de 78 °F à 82 °F (de 26 °C à 28 °C) en fonctionnement REFROIDISSEMENT,
de 68 °F à 75 °F (20 °C à 24 °C) en fonctionnement CHAUFFAGE).
• Lors de l’utilisation du climatiseur en fonctionnement REFROIDISSEMENT en hiver, ou en fonctionnement CHAUFFAGE
en été, réglez-le sur le mode de fonctionnement d’essai selon la méthode suivante.
1) Appuyez sur
pour activer le système.
2) Appuyez sur
et
en même temps.
3) Appuyez sur
, sélectionnez “
”, et appuyez sur
pour confirmer.
• Le fonctionnement d’essai s’arrête automatiquement après environ 30 minutes.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur
.
• Certaines des fonctions ne peuvent pas être utilisées dans le mode de fonctionnement d’essai.
• Le climatiseur consomme une petite quantité d’énergie en mode veille. Si le système ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps après l’installation, coupez le disjoncteur pour éliminer la consommation d’énergie inutile.
• Si le disjoncteur se déclenche pour couper l’alimentation du climatiseur, le système restaure le mode de fonctionnement
d’origine lorsque le disjoncteur est à nouveau ouvert.
2.
Éléments testés
Éléments testés
Symptôme
Vérifiez
Les unités intérieures et extérieures sont installées en toute sécurité.
Chute, vibration, bruit
Aucune fuite de gaz réfrigérant.
Fonction refroidissement/
chauffage incomplète
Le gaz réfrigérant, les tuyaux de liquide et l’extension du tuyau
d’évacuation sont calorifugés.
Fuite d’eau
La ligne d’évacuation est correctement installée.
Fuite d’eau
Le système est correctement mis à la terre.
Fuite électrique
Seuls les câbles spécifiés sont utilisés pour le câblage, et tous les câbles
sont correctement connectés.
Aucune dommage de
fonctionnement ou de brûlures
Les entrée et sortie d’air de l’unité intérieure ou extérieure ne sont pas
obstruées.
Fonction refroidissement/
chauffage incomplète
Les clapets d’arrêt sont ouverts.
Fonction refroidissement/
chauffage incomplète
L’unité intérieure reçoit correctement les commandes de la télécommande.
Aucun fonctionnement
sera affiché lorsque le bouton MODE est enfoncé.*
Les tuyaux et les câbles sont connectés aux borniers correspondants/ports
de connexion de l’unité connectée.
Pas de chauffage
Pas de refroidissement/
chauffage
* Vérifiez que le cavalier (J8) n’a pas été coupé. S’il a été
coupé, contactez votre revendeur.
Cavalier (J8)
Français■
14
Contenidos
Consideraciones de seguridad ....................... 1
Trabajos de tubería refrigerante ..................... 9
Accesorios ......................................................... 3
1. Abocinamiento del extremo de tubo ............................ 9
2. Tubería refrigerante ................................................... 10
Selección del sitio de instalación ................... 3
Consejos de instalación ................................ 11
1. Unidad interior ............................................................. 3
2. Control remoto inalámbrico ......................................... 3
1. Extracción e instalación del panel frontal superior..... 11
2. Extracción e instalación de la rejilla delantera ........... 11
Diagrama de instalación de la unidad interior ... 4
3. Cómo ajustar distintas direcciones ............................ 12
Instalación de la unidad interior ..................... 5
4. Al conectar un adaptador de conexión
LAN inalámbrica......................................................... 12
1. Instalación de la placa de montaje............................... 5
5. Al conectarse a un sistema HA.................................. 13
2. Perforación de un orificio en la pared e instalación del
tubo empotrado en la pared ........................................... 5
Operación de ensayo y prueba ..................... 14
3. Instalación de la unidad interior ................................... 5
1. Operación de ensayo y prueba.................................. 14
4. Cableado...................................................................... 8
2. Elementos de prueba................................................. 14
5. Tubería de drenaje....................................................... 9
Consideraciones de seguridad
Lea cuidadosamente estas Consideraciones de seguridad
para la Instalación antes de instalar un aire acondicionado o
bomba de calor. Después de completar la instalación,
asegúrese de que la unidad funciona correctamente durante
la operación de puesta en marcha.
Instruya al usuario sobre cómo operar y mantener la unidad.
Informe a los usuarios que deben almacenar este manual de
instalación con el manual de operación para futuras referencias.
Siempre use un instalador o contratista con licencia para
instalar este producto.
La instalación incorrecta puede ocasionar fugas de agua o
refrigerante, descargas eléctricas, incendios o explosiones.
Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA:
PELIGRO ··············Indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, causará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA ·····Indica una situación potencialmente
peligrosa, que de no evitarse,
causará lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN ······ Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, causará
lesiones menores o moderadas.
Podría usarse también para alertar
sobre las prácticas no seguras.
NOTA ····················· Indica situaciones que podrían ocasionar daños al equipo o a la propiedad.
PELIGRO
• El gas refrigerante es más pesado que el aire y sustituye al oxígeno.
Una fuga masiva podría causar la desaparición del oxígeno,
especialmente en sótanos, y podría causar riesgos de asfixia
resultantes en lesiones graves o la muerte.
• No conecte las unidades a tierra en tuberías de agua, tubos de
gas, cables telefónicos o pararrayos, ya que una toma a tierra
incorrecta puede generar un peligro de descarga eléctrica
severa que puede ocasionar lesiones serias o la muerte.
Adicionalmente, la conexión a tierra a los tubos de gas podría
ocasionar una fuga de gas y explosiones potenciales lo que
podría ocasionar una lesión severa o la muerte.
1
• Si se producen fugas de gas refrigerante durante la instalación,
ventile la zona inmediatamente. El gas refrigerante podría producir
gases tóxicos al entrar en contacto con fuego. La exposición a
dichos gases puede causar lesiones graves o la muerte.
• Una vez finalizada la tarea de instalación, compruebe que
no haya fugas de gas refrigerante al sistema.
• No instale la unidad en una zona en la que haya presente
material inflamable, ya que podrían suponer un riesgo de
explosión y causar lesiones graves o la muerte.
• Deseche de forma segura todo el material de embalaje y de
transporte en conformidad con las leyes u ordenanzas
federales, estatales o locales. El material de embalaje como
los clavos así como otras piezas de metal o madera, incluido
el material de embalaje de plástico usado para el transporte
podría ocasionar lesiones o la muerte por sofocación.
ADVERTENCIA
• Solamente el personal cualificado debe realizar el trabajo
de instalación. La instalación se debe realizar en
conformidad con este manual de instalación. La instalación
incorrecta puede causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• Al instalar la unidad en habitaciones pequeñas, tome medidas
para mantener la concentración de refrigerante dentro de los
límites de seguridad permisibles. Las fugas excesivas de
refrigerante, en caso de un accidente en un espacio ambiental
cerrado, pueden ocasionar la deficiencia de oxígeno.
• Use solamente los accesorios y piezas especificados para
el trabajo de instalación. Si no usa las piezas especificadas
podrían presentarse fugas de agua, descarga eléctrica,
incendios o caída de la unidad.
• Instale el aire acondicionado o la bomba de calor sobre una
base lo suficientemente fuerte que pueda soportar el peso
de la unidad.
Una base que no tenga la fuerza suficiente puede ocasionar
que se caiga la unidad y lesiones.
• Tome en cuenta la intensidad del viento, tifones o terremotos
cuando instale la unidad. Una instalación incorrecta puede
causar que se caiga la unidad y ocasionar accidentes.
Español■
• Asegúrese de separar el circuito de suministro de alimentación
proporcionado para esta unidad y que todo el trabajo sea realizado
por personal calificado en conformidad con las regulaciones
locales, estatales y nacionales. La capacidad de suministro de
alimentación insuficiente o una construcción eléctrica incorrecta
puede causar descargas eléctricas o incendios.
(b) Hermético -- El R410A no contiene cloro, no destruye la capa de ozono
y no reduce la protección ambiental contra la radiación ultravioleta
peligrosa. El R410A puede contribuir al efecto invernadero si se libera.
Por lo tanto tome las medidas apropiadas para comprobar la
hermeticidad de la instalación de la tubería refrigerante. Lea el
capítulo Trabajos de tubería refrigerante y siga los procedimientos.
• Asegúrese de que todo el cableado esté asegurado, que se
usen los cables especificados y que las fuerzas externas no
actúen en las conexiones o cables del terminal. Las conexiones
o instalaciones incorrectas pueden ocasionar incendios.
• Debido a que el R410A es una mezcla, el refrigerante
adicional requerido debe cargarse en su estado líquido. Si
se carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición
puede cambiar y el sistema no funcionará correctamente.
• Al realizar la conexión, posicione los cables de manera que la
cubierta de la caja de cableado eléctrico pueda sujetarse de
forma segura. El posicionamiento incorrecto de la cubierta de
la caja de cableado eléctrico puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios o sobrecalentamiento de los terminales.
• La unidad interior es para R410A. Consulte el catálogo para los
modelos de uso interno que se pueden conectar. El funcionamiento
normal no es posible cuando se conecta a otras unidades.
• Antes de tocar las piezas eléctricas, apague la unidad.
• Se recomienda que instale un disyuntor de fuga de tierra si no tiene ya
uno disponible. Esto ayuda a evitar descargas eléctricas o incendios.
• Sujete de forma segura la cubierta de terminales de la unidad
exterior (panel). Si la cubierta de terminales/panel no se instala
correctamente, el polvo o el agua podrían ingresar a la unidad
exterior y ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
• Al instalar o reubicar el sistema, mantenga el circuito refrigerante
libre de sustancias distintas al refrigerante especificado (R410A),
como por ejemplo aire. La presencia de aire o de cualquier otra
materia extraña en el circuito del refrigerante causaría un
aumento anormal de la presión o una ruptura y lesiones.
• No cambie la configuración de los dispositivos de
protección. Si el interruptor de presión, el interruptor térmico
u otro dispositivo de protección tienen un cortocircuito y se
operan forzadamente, o si se usan otras piezas no genuinas
de Daikin, puede ocurrir un incendio o explosiones.
PRECAUCIÓN
• No toque el interruptor con los dedos mojados. Tocar un interruptor
con los dedos mojados puede ocasionar una descarga eléctrica.
• No permita que los niños jueguen cerca o alrededor de la
unidad para evitar lesiones.
• Las aletas del intercambiador de calor están afiladas lo
suficiente para que corten. Para evitar lesiones use guantes
o cubra las aletas mientras trabaja alrededor.
• No toque la tubería refrigerante durante y justo después del
funcionamiento ya que la tubería refrigerante podría estar caliente
o fría, dependiendo de las condiciones del refrigerante que fluye a
través de la tubería refrigerante, compresor y otras piezas del
ciclo de refrigeración. Sus manos podrían sufrir quemaduras o
congelación si toca las tuberías refrigerantes. Para evitar lesiones,
permita que los tubos adquieran su temperatura normal o, si los
tiene que tocar, asegúrese de usar los guantes adecuados.
• Instale un tubo de drenaje hacia el drenaje correcto. El tubo
de drenaje incorrecto puede ocasionar fugas de agua y
daños a la propiedad.
• Aísle la tubería para evitar la formación de condensación.
• Tenga cuidado al transportar el producto.
• No apague la alimentación inmediatamente después de detener el
funcionamiento. Siempre espere al menos 5 minutos antes de apagar
la alimentación. De lo contrario, pueden ocurrir fugas de agua.
• La distancia de transmisión del control remoto (kit inalámbrico) puede
ser menor a la esperada en habitaciones con lámparas fluorescentes
electrónicas (tipo inversor o de inicio rápido). Instale la unidad interior
alejada de lámparas fluorescentes tanto como sea posible.
• Las unidades interiores solamente son para instalaciones
interiores. Las unidades exteriores se pueden instalar ya sea en
exteriores o interiores. Esta unidad es para uso en interiores.
• No instale el aire acondicionado o la bomba de calor en los
siguientes lugares:
(a) Lugares donde se produzca niebla, rocío o vapor de
aceite mineral, por ejemplo, en una cocina.
Las piezas de plástico pueden deteriorarse y caerse u
ocasionar fugas de agua.
(b) Lugares donde se produzca gas corrosivo, como el gas
de ácido sulfúrico.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
pueden ocasionar fugas de refrigerante.
(c) Cerca de maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden afectar el funcionamiento del sistema de
control y ocasionar que la unidad funcione incorrectamente.
(d) Lugares donde se pueda fugar gas inflamable, donde
exista fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en
el aire, o donde se manipulen sustancias inflamables
volátiles como el disolvente o la gasolina. Operar la
unidad en dichas condiciones puede ocasionar incendios.
• Tome las medidas adecuadas para evitar que se use la unidad
exterior como refugio de animales pequeños. Los animales
pequeños que hagan contacto con las piezas eléctricas pueden
ocasionar un funcionamiento incorrecto, humo o incendios. Pida
al usuario que mantenga limpia el área alrededor de la unidad.
NOTA
• La unidad interior debe estar colocada donde se encuentran la unidad y
los cables interiores de la unidad (exterior a interior) al menos a 3.3ft (1m)
de distancia de televisores o radios. (La unidad puede causar interferencia
con la imagen o el sonido). Dependiendo de las ondas de radio, una
distancia de 3.3ft (1m) podría no ser suficiente para eliminar el ruido.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del refrigerante, el
aceite y las piezas adicionales deben realizarse en conformidad
con las regulaciones locales, estatales y nacionales.
• No use las siguientes herramientas que se usan con refrigerantes
convencionales: manómetro múltiple, manguera de carga, detector de
fugas de gas, válvula de retención de flujo invertido, base de carga de
refrigerante, medidor de vacío o equipo de recuperación de refrigerante.
• Si se mezcla el refrigerante convencional y el aceite de
refrigeración en el R410A, el refrigerante se puede deteriorar.
• No use un cilindro de carga. Usar un cilindro de carga
puede ocasionar que el refrigerante se deteriore.
• Este aire acondicionado o la bomba de calor es un aparato
que no debe estar accesible para el público en general.
• El refrigerante R410A en el sistema debe mantenerse
limpio, seco y hermético.
• Debido a que la presión de diseño es de 604 psi, el espesor
de la pared de los tubos instalados en campo deben ser
seleccionados en conformidad con las regulaciones locales,
estatales y nacionales relevantes.
FTN001-U
(a) Limpiar y secar -- Debe evitarse que la materia extraña (incluidos aceites
minerales como el aceite SUNISO o la humedad) ingrese al sistema.
Español■
2
Accesorios
A Placa de montaje
B Tornillo de fijación de la placa
de montaje M4 × 1”
(M4 × 25mm)
1
D Control remoto
inalámbrico
5
E Soporte del
control remoto
1
G Batería AAA
seca. LR03
(alcalina)
C Filtro purificador de aire
fotocatalítico apatito de titanio
2
K Cinta aislante
1
H Tornillo de
fijación de la
unidad interior
M4 × 1/2”
(M4 × 12mm)
F Tornillo de
fijación de
soporte de
control remoto
M3 × 13/16”
(M3 × 20mm)
2
J Tapa de tornillo
2
2
M Manual de
instalación
L Manual de
operación
1
2
1
1
N Garantía
1
Selección del sitio de instalación
Antes de seleccionar el sitio de instalación, solicite la aprobación del usuario.
1.
Unidad interior
La unidad interior debe colocarse en un lugar en el que:
1) se cumplan las restricciones de los requisitos de instalación especificados en “Diagrama de instalación de la unidad
interior” de la página 4,
2) tanto la entrada de aire como la salida del aire no estén obstruidas,
3) la unidad no esté expuesta a la luz directa del sol,
4) la unidad esté alejada de fuentes de calor o vapor,
5) no existan fuentes de vapor de aceite de máquina (esto podría acortar la vida de servicio de la unidad interior),
6) haya aire frío/templado circulando por la habitación,
7) la unidad esté alejada de lámparas fluorescentes de tipo ignición electrónica (de tipo inversor o arranque rápido) ya que
podría afectar al rango de accionamiento del control remoto,
8) no deben haber equipos de lavado en las cercanías.
2.
Control remoto inalámbrico
Encienda todas las lámparas fluorescentes de la habitación, si las hay, y encuentre una ubicación en la que las señales
provenientes del control remoto sean recibidas correctamente por la unidad interior (dentro de 19-11/16ft (6m)).
3
Español■
Diagrama de instalación de la unidad interior
PRECAUTIÓN
• No golpee ni empuje violentamente el sensor OJO INTELIGENTE. Esto puede ocasionar daños y fallos de funcionamiento.
• No coloque objetos grandes cerca del sensor OJO INTELIGENTE. También mantenga las unidades de calefacción o los
humidificadores fuera de la zona de detección del sensor.
A Placa de montaje
Cómo colocar la unidad interior
Enganche los ganchos del bastidor
inferior a la A placa de montaje.
Si es difícil enganchar los ganchos,
retire la rejilla delantera.
Cómo retirar la unidad interior
Empuje hacia arriba la parte
inferior de la rejilla delantera para
liberar los ganchos. Si es difícil
liberar, retire la rejilla delantera.
La A placa de montaje debe
instalarse en una pared que
pueda soportar el peso de la
unidad interior.
B Tornillos de fijación de la placa
de montaje M4 × 1” (M4 × 25mm)
A Placa de
montaje
Gancho
Rejilla delantera
Bastidor inferior
Panel frontal superior
J Tapas de tornillo
Tornillos M4 × 5/8” (M4 × 16mm)
Cuando desmonte la rejilla delantera, consulte
“2. Extracción e instalación de la rejilla
delantera” en la página 11.
Sensor OJO INTELIGENTE
1-3/16” (30mm) o más
del techo
1-15/16” (50mm) o más de las
paredes (en ambos lados)
Panel frontal inferior
19-11/16” (500mm)
o más
Filtros de aire
C Filtro purificador de aire fotocatalítico
apatito de titanio (2)
Marco del filtro
Garra
Filtro purificador de
aire fotocatalítico
apatito de titanio
Lengüeta
Filtro de aire
Asegúrese de que no existan
obstáculos dentro de 19-11/16 inch
(500mm) debajo del receptor de
señal.
Dichos obstáculos, si existen,
pueden tener una influencia
adversa en el rendimiento de la
recepción del receptor y se puede
acortar la distancia de recepción.
Tapa de servicio
La tapa de servicio es extraíble.
Método de apertura
1) Retire los tornillos de la tapa de
servicio.
2) Extraiga la tapa de servicio
diagonalmente hacia abajo en la
dirección de la flecha.
3) Jale hacia abajo.
Corte el tubo termoaislante en la
longitud correcta y envuélvalo con
cinta, asegurándose de que no queden
espacios en la línea de corte del tubo
aislante.
Envuelva el tubo aislante con la cinta
de terminación de la parte inferior a la
superior.
D Control remoto inalámbrico
Antes de atornillar
el E soporte del
control remoto en la
pared, asegúrese
de que las señales
de control sean
recibidas
correctamente por
la unidad interior.
E Soporte del control
remoto
F Tornillo de fijación de soporte
de control remoto
M3 × 13/16” (M3 × 20mm)
Español■
4
Instalación de la unidad interior
1.
Instalación de la placa de montaje
La placa de montaje debe instalarse en una pared con la suficiente resistencia para soportar el peso de la unidad interior.
1)Fije temporalmente la placa de montaje en la pared, asegúrese de que la placa esté completamente nivelada y marque los
puntos de perforación en la pared.
2)Asegure la placa de montaje en la pared con tornillos.
Puntos de retención y dimensiones de la placa de montaje recomendados
Puntos de retención recomendados para
la placa de montaje (5 puntos en total)
(Tamaño de perno:
3/8 (M10))
8 (203)
(Tamaño de perno:
3/8 (M10))
9-3/16 (234)
7-7/8 (200)
11-15/16 (303)
3-15/16
(100)
Posición de
manguera
de drenaje
5-9/16 (142)
1-15/16
(49)
1-15/16
(50)
1-15/16
(49)
Utilice una
cinta métrica
tal y como se
muestra.
Posicione el
extremo de la
cinta métrica
en .
Extremo de
tubo de gas
2-5/8
(67)
4-7/8 (124)
Extremo de
tubo de líquido
5-5/16 (135)
6-5/16 (160)
14-1/16 (357)
5-15/16 (151)
13-11/16 (348)
39-5/16 (998)
Coloque la tapa del orificio
de tubo en este bolsillo.
Coloque un nivelador
sobre estas lengüetas.
Orificio a través de la pared
φ2-9/16 (65)
unidad: inch (mm)
2.
Perforación de un orificio en la pared e instalación del tubo empotrado en la pared
ADVERTENCIA
Para las paredes con bastidores o tablones metálicos, asegúrese de utilizar un tubo empotrado en la pared y una tapa de orificio
en pared en el orificio de paso para evitar la posible aparición de calor, descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de calafatear los huecos alrededor de los tubos con
material de calafateo para evitar la condensación.
1) Perfore un orificio de paso con un diámetro de 2-9/16 inch (65mm)
a través de la pared en ángulo descendente hacia el exterior.
2) Introduzca un tubo empotrado en la pared en el orificio.
3) Introduzca una tapa de orificio en pared en el tubo de la pared.
4) Una vez completada la tubería del refrigerante, el cableado y la
tubería de drenaje, calafatee el huego del orificio del tubo con
masilla.
3.
Interior
Tubo empotrado en
la pared
(no suministrado)
Tapa de orificio
en pared
(no suministrado)
Exterior
Calafateo
(no suministrado)
φ2-9/16”
(65mm)
Instalación de la unidad interior
• El método de instalación recomendado es con la tubería posterior.
• Al realizar la tubería inferior o la tubería del lado izquierdo, consulte
“3-4. Tubería de la parte inferior o del lado izquierdo” en la página 7.
• No se puede realizar la tubería del lado derecho.
Una la tubería refrigerante y la manguera
de drenaje con cinta adhesiva de vinilo.
3-1. Tubería posterior derecha
1) Instale la manguera de drenaje en la parte inferior de las tuberías
refrigerantes con cinta de vinilo adhesiva.
2) Envuelva las tuberías refrigerantes y la manguera de drenaje
conjuntamente con K cinta aislante.
5
Tubería posterior
derecha
Tubería posterior
izquierda
Español■
3) Pase la manguera de drenaje y las tuberías refrigerantes a través del orificio de
la pared, enseguida posicione la unidad interior sobre los ganchos de A placa
de montaje, usando las marcas de la parte superior de la unidad interior como
guía.
A Placa de montaje
3-2. Tubería posterior izquierda
1) Sustituya el tapón de drenaje y la manguera de drenaje.
Cómo sustituir el tapón de drenaje y la manguera de drenaje
Posición de instalación de la manguera de drenaje
Sustitución hacia el lado izquierdo
1) Extraiga el tornillo de fijación en el lado
derecho y extraiga la manguera de drenaje.
2) Extraiga el tapón de drenaje del lado
izquierdo e instálelo en el lado derecho.
3) Introduzca la manguera de drenaje y apriete
con el tornillo de fijación incluido. Si se
olvida de apretarlo, podría causar fugas de
agua.
La manguera de drenaje se encuentra en la parte posterior de la unidad.
Lado izquierdo
Lado derecho
Lado frontal de la unidad
Colocación en el lado izquierdo
Colocación en el lado derecho
(predeterminado de fábrica)
Tornillo de
fijación
Tornillo de
fijación
Manguera de
drenaje
2) Instale la manguera de drenaje en la parte inferior de las
tuberías refrigerantes con cinta de vinilo adhesiva.
3) Asegúrese de conectar el tapón de drenaje al orificio de
drenaje en lugar de sin la manguera de drenaje.
Manguera de
drenaje
Cómo ajustar el tapón de drenaje
ún
Ningacio
esp
No aplique aceite de lubricación (aceite refrigerante)
sobre el tapón de drenaje al introducirlo.
La aplicación del aceite de lubricación al tapón de
drenaje deteriorará el tapón, lo que ocasionará
fugas de drenaje por el tapón.
Inserte una llave hexagonal (3/16 inch (4mm)).
4) Acomode las tuberías refrigerantes a lo largo de las marcas de trayectoria de la tubería en la A placa de montaje.
5) Pase la manguera de drenaje y las tuberías refrigerantes a través del orificio de la pared, enseguida posicione la
unidad interior sobre los ganchos de A placa de montaje, usando las marcas
de la parte superior de la unidad
interior como guía.
6) Conecte las tuberías refrigerantes.
7) Si jala la manguera de drenaje a través de la
parte trasera de la unidad interior, envuelva las
tuberías refrigerantes y la manguera de
Manguera de
drenaje
drenaje conjuntamente con K cinta aislante
A Placa de montaje
tal y como se indica en la imagen derecha.
Calafetee este
Envuelva K cinta aislante alrededor de la
orificio con masilla
o con material de
calafateo.
8) Presione el borde inferior de la unidad interior con ambas
manos, hasta que quede firmemente fija con los ganchos de
A placa de montaje.
Asegure la unidad interior en la A placa de montaje con los
H tornillos de fijación de la unidad interior M4 × 1/2” (M4 ×
12mm).
Una con
cinta
adhesiva
de vinilo.
porción doblada de la tubería refrigerante.
Superponga al menos la mitad de la anchura
de la cinta con cada giro.
Manguera
de drenaje
Tuberías
refrigerantes
Bastidor inferior
Español■
A Placa de
montaje
H Tornillo de fijación de la
unidad interior M4 × 1/2”
(M4 × 12mm) (2 puntos)
6
Instalación de la unidad interior
3-3. Tubería empotrada en la pared
Siga las instrucciones proporcionadas en la tubería
posterior izquierda.
1) Introduzca la manguera de drenaje hasta esta
profundidad de modo que no pueda ser extraída del
tubo de drenaje.
Introduzca la manguera
de drenaje hasta esta
profundidad de modo
que no pueda ser
extraída del tubo de
drenaje.
Pared interior
1-15/16”
(50mm)
o más
Manguera de drenaje
Tubo de drenaje de
cloruro de vinilo (VP-30)
Pared exterior
φ1-3/16” (30mm) o más
3-4. Tubería de la parte inferior o del lado izquierdo
1) Corte la tapa de orificio de tubo con una segueta.
• Para la tubería inferior: En la parte inferior de la rejilla delantera
• Para la tubería del lado izquierdo: En la cubierta lateral (lado de la rejilla delantera y lado de la unidad)
Aplique la hoja de la segueta en la muesca y corte la tapa de orificio de tubo a lo largo de la superficie interna no
uniforme.
Tapa lateral (lado de unidad)
Lado de rejilla
delantera
La figura muestra el caso de una tubería
inferior izquierda.
Tapa lateral
(lado de rejilla delantera)
2) Después de cortar la tapa del orificio de tubo, realice la perforación.
Retire las rebabas a lo largo de la sección de corte usando una lija de aguja media redonda.
3) Envuelva las tuberías refrigerantes y la manguera de drenaje conjuntamente con K cinta aislante.
A continuación, inserte la manguera de drenaje y las tuberías refrigerantes en el orificio de la pared, después de
insertarlas en el orificio de tubería de corte abierto.
Una la tubería refrigerante y la manguera
de drenaje con cinta adhesiva de vinilo.
Tubería del
lado
izquierdo
Tubería inferior derecha
Tubería inferior izquierda
NOTA
• Tenga cuidado de no dejar que las virutas ingresen a la sección de desplazamiento del brazo.
• Tenga cuidado de no ejercer presión sobre el panel frontal inferior.
7
Español■
4.
Cableado
También consulte el manual de instalación para la unidad exterior.
ADVERTENCIA
• No use cables encintados, cables de extensión ni conexiones de estrella, ya que podrían causar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios.
• No use partes eléctricas compradas localmente en el interior del producto. (No ramifique la alimentación de la bomba de
drenaje, etc., desde el bloque de terminales.) Hacerlo podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No conecte el cable de alimentación a la unidad interior. Hacerlo podría causar descargas eléctricas o un incendio.
PRECAUTIÓN
Cuando conecte el cable de conexión al bloque de terminales usando un cable de
un solo núcleo, asegúrese de realizar la ondulación.
Los problemas con la instalación pueden producir calor e incendios.
Correcto
Incorrecto
Con una unidad interior múltiple , realice la instalación según lo descrito en el manual de instalación
suministrado con la unidad exterior múltiple.
1) Retire el panel frontal superior, enseguida quite la tapa
de servicio.
(Consulte el método de apertura en la página 4).
2) Levante la unidad y colóquela en los ganchos de
A placa de montaje.
3) Retire la rejilla delantera.
(Consulte el método de extracción en la página 11).
Cuelgue la unidad interior en los ganchos
de la placa de montaje.
A Placa de montaje
4) Retire la placa de montaje del conducto y enseguida
Caja de cableado eléctrico
asegure el conducto a su placa de montaje con la tuerca
Tubo de conducto
de bloqueo, como se muestra en la ilustración.
Placa de
Conducto
montaje del
5) Corte los extremos del cable (3/4 inch (20mm)).
conducto
6) Haga coincidir los colores de los cables con los números
Tuerca de
de terminal en los bloques de terminales de la unidad
bloqueo
interior y exterior, y asegure firmemente los cables en
los terminales correspondientes usando los tornillos.
7) Conecte el cable de toma a tierra en los terminales
correspondientes.
Tornillo
8) Jale ligeramente los cables para asegurarse de que
están firmemente conectados.
9) En caso de conectarla a un sistema adaptador, tienda el cable del control remoto y conéctelo al S21.
(Consulte “5. Al conectarse a un sistema HA” en la página 13).
10) Fije la placa de montaje del conducto.
11) Acomode los cables de modo que la tapa de servicio encaje correctamente.
12) Fije la rejilla delantera.
13) Fije la tapa de servicio y el panel frontal superior.
Bloque de terminales
Caja de cableado eléctrico
1 2
3
Acomode los cables de
modo que la tapa de servicio
encaje correctamente.
Utilice el tipo de cable
especificado.
Fije firmemente los cables
con los tornillos de terminal.
El tamaño y la longitud del
cable deben cumplir con
los códigos locales.
Unidad
interior
Unidad
exterior
1 23
L1 L 2
1
2
3
Fije firmemente los cables
con los tornillos de terminal.
Español■
8
Instalación de la unidad interior
5.
Tubería de drenaje
La manguera de drenaje
debe inclinarse hacia abajo.
1) Conecte la manguera de drenaje tal y como se describe a la derecha.
No se permiten trampas.
No coloque el extremo
de la manguera en agua.
2) Retire el panel frontal superior y los filtros de aire. (Consulte el método de
extracción en la página 11).
Vierta un poco de agua sobre el colector de drenaje para comprobar si el agua fluye
sin problemas.
3) Si es necesario usar una extensión de manguera de drenaje o una tubería de
drenaje empotrada, utilice las piezas adecuadas que coincidan con el extremo
delantero de la manguera.
• Cuando se conecta un tubo de cloruro de
polivinilo rígido (diámetro nominal de 1/2 inch
(13mm)) directamente a la manguera de drenaje
conectada a la unidad interior, como con el trabajo
de tubería empotrada, utilice cualquier toma de
drenaje disponible comercialmente (diámetro
nominal de 1/2 inch (13mm)) como junta.
Manguera de
drenaje de
unidad interior
Manguera de drenaje
de extensión
Manguera de drenaje suministrada
con la unidad interior
Tubo termoaislante (no suministrado)
ϕ11/16”
(ϕ18mm)
• Cuando la manguera de drenaje requiera una extensión,
obtenga una manguera de extensión con un diámetro interior
de 5/8 inch (16mm).
Asegúrese de aislar térmicamente la sección interior de la
manguera de extensión.
ϕ5/8”
(ϕ16mm)
ϕ11/16”
(ϕ18mm)
ϕ5/8”
(ϕ16mm)
Figura del extremo delantero de la manguera
Manguera de drenaje
suministrada con la
unidad interior
Toma de drenaje
comercialmente disponible
(Diámetro nominal 1/2 inch
(13mm))
Tubo de cloruro de polivinilo
rígido disponible comercialmente
(Diámetro nominal 1/2 inch
(13mm))
Trabajos de tubería refrigerante
ADVERTENCIA
• No aplique aceite mineral en la parte abocinada.
• Evite que el aceite mineral penetre en el sistema, ya que reduciría la vida útil de servicio de las unidades.
• Nunca use tuberías que ya hayan sido usadas en otras instalaciones. Use únicamente las piezas suministradas con la unidad.
• Nunca instale un secador en esta unidad R410A para garantizar su vida útil de servicio.
• El material secante podría disolverse y dañar el sistema.
• Un abocinamiento incompleto podría causar fugas de gas refrigerante.
Con una unidad interior múltiple , realice la instalación según lo descrito en el manual de instalación
suministrado con la unidad exterior múltiple.
1.
Abocinamiento del extremo de
tubo
1) Corte el extremo del tubo con un cortatubos.
2) Retire las rebabas con la superficie de corte
orientada hacia abajo de modo que las virutas no
penetren en el interior del tubo.
3) Coloque la tuerca abocinada en el tubo.
4) Abocine el tubo.
5) Compruebe que el abocinamiento se haya realizado
correctamente.
Corte exactamente
en ángulos rectos.
Retire las rebabas.
Abocinamiento
Ajuste exactamente en la posición que se muestra a continuación.
Herramienta abocinada
Herramienta abocinada convencional
para R410A
Tipo de embrague Tipo de mariposa
Tipo de embrague
(Tipo rígido)
(tipo imperial)
A
Troquel
A
0-0.020 inch
(0-0.5mm)
0.039-0.059 inch
(1.0-1.5mm)
0.059-0.079 inch
(1.5-2.0mm)
Comprobar
La superficie interior que se
va a abocinar debe estar
libre de imperfecciones.
El extremo de tubo debe estar
uniformemente abocinado en
un círculo perfecto.
Asegúrese de que la tuerca abocinada
esté correctamente instalada.
9
Español■
2.
Tubería refrigerante
PRECAUTIÓN
• Use la tuerca abocinada fijada a la unidad principal. (Con ello evitará el agrietamiento de la tuerca abocinada como resultado
de su deterioro por el paso del tiempo).
• Para evitar fugas de gas, aplique aceite de refrigeración únicamente sobre la superficie interior del abocinamiento. (Use
aceite de refrigeración para R410A.)
• Use una llave dinamométrica al apretar las tuercas abocinadas para evitar dañarlas y causar fugas de gas.
• Alinee los centros de ambos abocinamientos y apriete las tuercas abocinadas 3 o 4 vueltas con la mano, enseguida
apriételas completamente con una llave fija y una llave dinamométrica.
Aplicar aceite
No aplique aceite de refrigeración
en la superficie exterior.
Apretar
Aplique aceite de refrigeración
únicamente sobre la superficie
interior del abocinamiento.
Tuerca abocinada
Llave dinamométrica
Llave fija
Unión de
tubería
No aplique aceite de refrigeración
a la tuerca abocinada para evitar
pares de apriete excesivos.
Lado del gas
Lado del líquido
Tuerca abocinada
Tamaño de la tubería
Par de apriete de tuerca abocinada
D.E. 3/8 inch (9.5mm)
24-1/8–29-1/2ft • Ibf (32.7-39.9N • m)
D.E. 1/2 inch (12.7mm)
36-1/2–44-1/2ft • lbf (49.5-60.3N • m)
D.E. 1/4 inch (6.4mm)
10-1/2–12-3/4ft • lbf (14.2-17.2N • m)
2-1. Precauciones al manipular tuberías
• Proteja el extremo abierto de la tubería contra el polvo y la humedad.
• Todas las curvaturas de tubo deben realizarse lo más delicadamente
posible. Utilice un doblador de tubo para doblarlas.
Asegúrese de
colocar una tapa.
Lluvia
Pared
Si no hay ninguna tapa
abocinada disponible,
cubra el puerto de
abocinamiento con
cinta para evitar la
penetración de
suciedad y agua.
2-2. Selección de materiales termoaislantes y cobre
Al usar tubos de cobre y accesorios comerciales, respete lo siguiente:
• Material aislante: Espuma de polietileno
Tasa de transferencia de calor: 0.041 a 0.052W/mK (0.024 a 0.030Btu/fth°F
(0.035 a 0.045kcal/mh°C))
Asegúrese de utilizar aislante diseñado para su uso con sistemas HVAC.
• Solamente ACR (servicios de campo de aire acondicionado y refrigeración)
de cobre.
Tubo de gas
Tubo de líquido
Aislamiento de
tubo de líquido
Aislamiento de
tubo de gas
Cinta de terminación
Manguera de
drenaje
• Asegúrese de aislar el tubo de gas y el tubo de líquido y respete las dimensiones de aislamiento tal y como se indica
a continuación.
Lado del gas
Lado del
líquido
Tamaño de la tubería
Radio de curvatura
mínimo
D.E. 3/8 inch
(9.5mm)
1-3/16 inch (30mm)
o más
D.E. 1/2 inch
(12.7mm)
1-9/16 inch (40mm)
o más
D.E. 1/4 inch
(6.4mm)
1-3/16 inch (30mm)
o más
Espesor de tubería
Tamaño de aislamiento
térmico
Espesor de
aislamiento térmico
D.I. 15/32-19/32 inch
(12-15mm)
0.031 inch (0.8mm)
(C1220T-O)
D.I. 9/16-5/8 inch
(14-16mm)
13/32 inch
(10mm) mín.
D.I. 5/16-13/32 inch
(8-10mm)
• Use tubos termoaislantes independientes para las tuberías de gas y refrigerante líquido.
Español■
10
Consejos de instalación
1.
Extracción e instalación del panel frontal superior
• Método de extracción
1) Abra el panel frontal superior.
2) Deslice los seguros del panel frontal en la parte posterior del panel frontal hacia arriba para liberar los seguros (lados izquierdo y derecho).
3) Retire los ejes del panel en ambos lados de los orificios del eje y desmonte el panel frontal superior.
Parte posterior del panel frontal superior
El panel frontal superior no se
abre más que como se muestra
en la figura. No forzar su apertura
más allá de eso.
Eje del panel frontal
3-2) Jalar
Parte posterior del panel frontal superior
Orificio del eje
3-1) Deslizar
2) Deslizar
Fig. 1
Fig. 2
Seguro del panel frontal
• Método de instalación
1) Deslice los seguros del panel frontal en la parte posterior del panel frontal hacia Fig. 3
arriba para liberar los seguros (lados izquierdo y derecho).
2) Introduzca los ejes del panel a ambos lados del panel frontal superior en los orificios del eje.
3) Deslice los seguros del panel frontal en cada lado hacia abajo para bloquearlos.
4) Cierre lentamente el panel frontal superior. (Consulte la Fig. 1)
5) No empuje el panel para cerrarlo. (Consulte la Fig. 2)
6) Encienda la unidad usando el control remoto. Espere hasta que los paneles
Fig. 4
”
frontales superior e inferior estén completamente abiertos. Enseguida, apague
“Clic
la unidad usando el control remoto nuevamente. (Consulte la Fig. 3)
7) Una vez que ambos paneles se cierren completamente, empuje suavemente
el panel frontal superior para engancharlo en su posición. (Consulte la Fig. 4)
2.
ENCENDIDO/
APAGADO
“Clic
”
“Clic”
Extracción e instalación de la rejilla delantera
PRECAUTIÓN
Asegúrese de usar guantes de protección.
• Método de extracción
1) Retire el panel frontal superior y los filtros de aire.
2) Retire la tapa de servicio. (Consulte el método de apertura en la página 4).
3) Desconecte los mazos de cables de la sujeción de cables y retire el mazo
de cables de los conectores.
4) Empuje hacia arriba el panel frontal inferior hasta que se detenga.
5) Desmonte la solapa (grande).
6) Abra las 2 tapas de tornillo y quitar los 4 tornillos de la rejilla delantera.
(Las tapas de tornillo no se montan en la fábrica).
J Tapas de tornillo
Sujeción de cable
Conectores
Mazo de cables
4 tornillos
• Método de apertura
Hacia abajo
Utilice una placa plana larga,
como una regla, y envuélvala
en un paño para que no se
dañe el producto.
Solapa (grande)
Retire empujando hacia la derecha mientras la dobla ligeramente
11
Español■
7) Use guantes de protección e inserte ambas manos
debajo de la rejilla delantera como se muestra en la figura.
8) Retire la rejilla delantera de los 3 ganchos superiores
empujando hacia arriba el lado superior de la rejilla
delantera, tire de la rejilla delantera hacia usted
sujetando ambos extremos de la rejilla delantera y
desmonte la rejilla delantera.
• Si es difícil quitar la rejilla, inserte una placa plana larga* a
través del espacio de la tapa lateral como se muestra en la
figura y gire la placa hacia el interior para remover los
ganchos (3 ganchos en los lados derecho e izquierdo), de
manera que pueda quitar la rejilla fácilmente.
* Como una regla envuelta en un paño
Ganchos superiores
8-1) Empuje hacia
arriba.
8-2) Jale hacia usted.
Ganchos laterales
• Método de instalación
1) Instale la rejilla delantera y enganche firmemente los ganchos superiores (3 ubicaciones) y los ganchos del lado
derecho e izquierdo (en 3 ubicaciones).
2) Instale 4 tornillos en la rejilla delantera y cierre las 2 tapas de tornillo.
3) Monte la solapa (grande).
4) Baje el panel frontal inferior a la posición original.
5) Conecte el mazo de cables a los 2 conectores y asegúrelos con la sujeción de cables.
6) Instale los filtros de aire y enseguida monte el panel frontal superior.
3.
Cómo ajustar distintas direcciones
Cuando instale 2 unidades interiores en una
habitación, los 2 controles remotos
inalámbricos pueden ajustarse a distintas
direcciones. Modifique el ajuste de la dirección
de una de las dos unidades. Al cortar el
jumper (puente), preste atención para no
dañar las partes circundantes.
1) Retire el panel frontal superior y la rejilla
delantera. (Consulte el método de
extracción en la página 11).
2) Corte el puente de dirección (JA) en la
placa de circuitos impresa.
3) Corte el puente de dirección (J4) en el
control remoto.
• Tenga cuidado de no cortar el puente (J8).
4.
Unidad interior
Control remoto
Sensor OJO INTELIGENTE
Puente
DIRECCIÓN : JA
EXISTE : 1
CORTAR : 2
JA
Parte inferior de la caja de
cableado eléctrico
(J8)
(J4)
DIRECCIÓN
1
EXISTE
2
CORTAR
Al conectar un adaptador de conexión LAN inalámbrica
• Método de conexión
1) Retire el panel frontal superior.
(Consulte el método de extracción en la
página 11).
2) Abra la cubierta, sujete el cable de
conexión con los dedos y jálelo para
extraerlo.
3) Retire la banda de unión y jale el tubo de
aislamiento para extraerlo del cable de
conexión.
4) Conecte el adaptador de conexión LAN
inalámbrica.
(Para más detalles sobre los
procedimientos de conexión, consulte el
manual de instalación para adaptador de
conexión LAN inalámbrica).
5) Coloque la caja del adaptador en la
unidad interior y cierre la cubierta.
6) Instale el panel frontal superior.
(Consulte el método de instalación en la
página 11).
Español■
2-1) Abra
la
cubierta
Banda de unión
3-1) Corte y retire la
banda de unión
2-2) Sujete el
cable de
conexión
2-3) Jale el
cable de
conexión
Tubo de aislamiento
3-2) Saque el tubo
de aislamiento
Conector
(blanco)
PRECAUCIÓN
Caja de
adaptador
Cierre la cubierta antes de
operar la unidad.
Cubierta
Cerrar
12
Consejos de instalación
5.
Al conectarse a un sistema HA
(control remoto de cable, control remoto central, etc.)
• Método de extracción para las
cubiertas de la caja de cableado
eléctrico de la placa de metal
1) Retire el panel frontal superior y la rejilla
delantera. (Consulte el método de
extracción en la página 11).
2) Retire la caja de cableado eléctrico.
(1 tornillo)
3) Retire las 4 lengüetas y desmonte la
cubierta de la caja de cableado eléctrico
de la placa de metal (A).
4) Tire hacia abajo del gancho de la cubierta
de la caja de cableado eléctrico de la
placa de metal (B) y retire una sola
lengüeta.
5) Retire las 2 lengüetas de la parte superior
y desmonte la cubierta de la caja de
cableado eléctrico de la placa de metal (B).
Cubierta de la caja
de cableado eléctrico
de la placa de
metal (A)
Cubierta de la caja
de cableado eléctrico
de la placa de metal (B)
Desde el lado posterior
Tornillo
Una lengüeta
Jalar hacia abajo
• Métodos de fijación del cable de conexión
1) Retire el conector montado de fábrica del S21.
2) Ate los mazos agrupándolos como se muestra en la figura, de manera que el
conector extraído no interfiera con la placa de circuitos impresa.
3) Conecte el cable de conexión
al conector S21 y extraiga el
mazo a través de la parte con
muesca.
Conector montado
de fábrica
Conector HA (S21)
Tornillo
• Métodos de fijación de las
cubiertas de la caja de cableado eléctrico de la
placa de metal
1) Enganche la parte superior de la cubierta de la caja de
cableado eléctrico de la placa de metal (B) en las 2
lengüetas.
2) Presione el gancho de la parte inferior para sujetar una
lengüeta y monte la cubierta de la caja de cableado
eléctrico de la placa de metal (B).
3) Inserte el conector en el orificio y enganche y monte la
cubierta de la caja de cableado eléctrico de la placa de
metal (A) en las 4 lengüetas.
4) Instale la caja de cableado eléctrico. (1 tornillo)
5) Instale el panel frontal superior y la rejilla delantera.
(Consulte el método de instalación en la página 11).
13
Cubierta de la caja de
cableado eléctrico de la
placa de metal (B)
Cubierta de la
caja de cableado
eléctrico de la
placa de metal (A)
Español■
Operación de ensayo y prueba
1.
Operación de ensayo y prueba
• La operación de ensayo debe realizarse en la operación FRÍO o CALOR.
1-1. Mida la tensión de suministro y asegúrese de que se encuentre dentro del rango especificado.
1-2. En la operación FRÍO, seleccione la temperatura más baja programable;
en la operación CALOR, seleccione la temperatura más alta programable.
1-3. Realice la operación de ensayo siguiendo las instrucciones del manual de
operación para asegurarse de que todas las funciones y las piezas, como por
ejemplo el movimiento de las aletas, operan correctamente.
• Para proteger el aire acondicionado, la operación de reinicio se desactiva durante 3 minutos después de apagar el sistema.
1-4. Después de finalizar la operación de ensayo, ajuste la temperatura a un nivel normal (78 °F a 82 °F
(26 °C a 28 °C) en la operación FRÍO, 68 °F a 75 °F (20 °C a 24 °C) en la operación CALOR).
• Cuando accione el aire acondicionado en la operación FRÍO durante el invierno, o en la operación CALOR durante el
verano, ajústelo en el modo de operación de ensayo usando el siguiente método.
1) Pulse
para activar el sistema.
2) Pulse
y
al mismo tiempo.
3) Pulse
, seleccione “
” y pulse
para confirmar.
• La operación de ensayo se detendrá automáticamente transcurridos 30 minutos.
Para detener la operación, pulse
.
• Algunas de las funciones no pueden utilizarse en el modo de operación de ensayo.
• El aire acondicionado consume una pequeña cantidad de energía en el modo de estado de espera. Si el sistema no va a ser utilizado
durante un cierto período de tiempo después de su instalación, desactive el disyuntor para eliminar el consumo de energía innecesario.
• Si el disyuntor salta para desactivar la alimentación del aire acondicionado, el sistema se restaurará en el modo de
operación original cuando vuelva a abrir el disyuntor.
2.
Elementos de prueba
Elementos de prueba
Síntoma
Comprobar
Las unidades interior y exterior se instalan correctamente.
Caídas, vibraciones, ruido
Sin fugas de gas refrigerante.
Función de refrigeración/
calefacción incompleta
El gas refrigerante, los tubos de líquido y la extensión de la manguera de
drenaje están aislados térmicamente.
Fugas de agua
La línea de drenaje está correctamente instalada.
Fugas de agua
El sistema está correctamente conectado a tierra.
Fuga eléctrica
Solamente se usan los cables especificados para todo el cableado y todos
los cables están conectados correctamente.
Sin daños de operación o
quemadura
La entrada de aire o la salida del aire de la unidad interior o exterior no
están obstruidas.
Función de refrigeración/
calefacción incompleta
Las válvulas de retención están abiertas.
Función de refrigeración/
calefacción incompleta
La unidad interior recibe correctamente los comandos del control remoto.
Sin operación
se visualizará cuando se presiona el botón MODO.*
Los tubos y los cables están conectados a los bloques de terminales/
puertos de conexión correspondientes de la unidad conectada.
Sin calefacción
Sin refrigeración/calefacción
* Compruebe que el puente (J8) no está cortado. Si está
cortado, contacte a la tienda de servicio.
Puente (J8)
Español■
14
The two-dimensional bar code
is a manufacturing code.
3P436087-1 M15B217
(1607) HT