Daikin EBLQ036BA6VJU1 Guía de instalación

Categoría
Bombas de calor
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
Installation manual
Unit for air to water heat pump system
English
Manuel d'installation
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
Français
Manual de instalación
Unidad para bomba de calor de aire-agua
Español
EDLQ036BA6VJU1
EDLQ048BA6VJU1
EDLQ054BA6VJU1
EBLQ036BA6VJU1
EBLQ048BA6VJU1
EBLQ054BA6VJU1
Unit for air to water heat pump system
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
1
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
CONTENIDO Página
Introducción....................................................................................... 1
Información general................................................................................... 1
Ámbito de aplicación de este manual........................................................ 2
Identificación de modelo............................................................................ 2
Accesorios......................................................................................... 3
Accesorios suministrados con la unidad.................................................... 3
Advertencias de seguridad................................................................ 3
Antes de la instalación ...................................................................... 4
Información importante relativa al refrigerante utilizado ................... 4
Selección de la ubicación de la instalación....................................... 5
Seleccionar una ubicación en lugares con clima frío................................. 5
Precauciones durante la instalación ................................................. 6
Método de instalación para prevenir la caída del equipo........................... 6
Espacio de servicio para la instalación...................................................... 6
Ejemplos de aplicación típica............................................................ 7
Aplicación 1 ............................................................................................... 7
Aplicación 2 ............................................................................................... 7
Aplicación 3 ............................................................................................... 8
Aplicación 4 ............................................................................................... 9
Aplicación 5 ............................................................................................... 9
Aplicación 6 ............................................................................................. 11
Descripción general de la unidad.................................................... 12
Apertura de la unidad .............................................................................. 12
Componentes principales ........................................................................ 13
Tubería de agua....................................................................................... 14
Carga de agua......................................................................................... 18
Aislamiento de tuberías ........................................................................... 18
Cableado de obra .................................................................................... 18
Instalación del controlador digital ............................................................ 24
Arranque y configuración ................................................................ 25
Descripción general de los ajustes del interruptor DIP............................ 25
Configuración de la instalación del termostato de la habitación.............. 25
Configuración de funcionamiento de la bomba ....................................... 26
Configuración de la instalación del tanque de ACS................................. 26
Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente exteriores..................... 26
Comprobaciones previas al funcionamiento............................................ 26
Encendido de la unidad ........................................................................... 27
Ajuste de la velocidad de la bomba......................................................... 27
Configuración personalizada ................................................................... 28
Tab la de configuración personalizada ..................................................... 38
Prueba de funcionamiento e inspección final.................................. 41
Prueba de funcionamiento automática .................................................... 41
Prueba de funcionamiento (manual)........................................................ 41
Comprobación final.................................................................................. 41
Mantenimiento y servicio técnico .................................................... 42
Solución de problemas.................................................................... 43
Instrucciones generales........................................................................... 43
Síntomas generales................................................................................. 43
Códigos de error...................................................................................... 44
Especificaciones técnicas ............................................................... 46
Generalidades ......................................................................................... 46
Especificaciones eléctricas...................................................................... 46
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
INTRODUCCIÓN
Información general
Estas unidades se utilizan tanto en instalaciones de calefacción
como de refrigeración. Las unidades pueden combinarse con fancoil
Daikin, calefacción de suelo radiante, radiadores de baja
temperatura, depósito de agua caliente sanitaria (opcional) y kit solar
(opcional).
Con la unidad se suministra de serie un mando a distancia para
controlar la instalación.
Unidades de sólo calefacción/refrigeración
La gama de unidades monobloque consta de dos versiones princi-
pales: una versión de calefacción/refrigeración (EB) y una versión de
sólo calefacción (ED).
EDLQ036BA6VJU1 EBLQ036BA6VJU1
EDLQ048BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1
EDLQ054BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
Manual de instalación
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A
MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO-
CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U
OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE
UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR
DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE
PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS
INSTALE UN PROFESIONAL.
TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE
PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES
PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO
REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O
PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN
PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR
DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA
INFORMACIÓN.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE
MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN
EXCLUSIVA EN INTERIORES.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
2
Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado
para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando
las temperaturas exteriores son bajas. Este calefactor auxiliar
también sirve de apoyo en caso de fallo de funcionamiento de la
unidad y como protección anticongelación de la tubería de agua
exterior durante el invierno. La capacidad ajustada de fábrica para el
calefactor auxiliar es de 6 kW, no obstante, en función de la
instalación, el instalador puede limitar la capacidad del calefactor
auxiliar a 3 kW. La decisión de la capacidad del calefactor auxiliar es
un modo basado en la temperatura de equilibrio, consulte el
siguiente esquema.
Tanque de ACS EKHW* (opcional)
La unidad puede conectarse a un depósito de agua caliente
sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica
integrada de 3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está
disponible en dos tamaños: 50 y 80 galones (200 y 300 litros).
Termostato de la habitación (opcional)
Se puede conectar un termostato de habitación opcional
EKRTWA a la unidad.
Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Se puede conectar un kit solar opcional EKSOLHW a la unidad.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más
información sobre kits solares compatibles.
Kit de alarma remota (opcional)
Kit de PCB de E/S digital (opcional)
A la unidad se puede conectar una PCB de E/S digital
EKRP1HB y permite:
salida de alarma remota
salida de calefacción/refrigeración ON/OFF
Funcionamiento bivalente (señal de autorización para la
caldera auxiliar)
Consulte el manual de funcionamiento de la unidad y el manual
de instalación de la PCB de E/S digital para obtener más
información.
Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones
para conectar esta PCB a la unidad.
Para más información en relación a estos kits opcionales, consulte
los manuales de instalación específicos de cada kit.
Rango de funcionamiento
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de alimen-
tación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el control
total de la unidad sólo en caso de que el suministro de alimentación
eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el suministro es
ininterrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una fuente de
alimentación de tarifa reducida" en la página 23 para obtener
información detallada.
Ámbito de aplicación de este manual
Este manual de instalación describe los procedimientos para instalar
y conectar todos los modelos de unidades exteriores EDL y EBL.
Identificación de modelo
1 Capacidad de la bomba de calor
2 Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar)
3 Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el
calefactor auxiliar
4 Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en
la página 28)
T
A
Temperatura ambiente (exterior)
P
H
Capacidad de calefacción
T
A
4
3
1
2
P
H
Modo calefacción Modo refrigeración
A Temperatura exterior
B Temperatura del agua de salida
No hay funcionamiento de la bomba de calor, sólo del calefactor
auxiliar
(*) Los modelos disponen de una función de prevención de congela-
miento mediante la bomba y el calefactor auxiliar para mantener el
sistema de agua libre de congelamiento en todas las condiciones.
En caso de que sea probable un corte de suministro eléctrico, ya sea
accidental o intencionado, recomendamos utiliza glicol. (Consulte
Precaución: “Utilización de glicol” en la página 17)
EDL Q 036 BA 6 VJU
Alimentación eléctrica:
2~, 208 V/230 V
Capacidad del calefactor auxiliar (kW)
Cambios de modelo
Indicación de la capacidad de calefacción (kW)
(a)
(a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 46.
Refrigerante R410A
EDL = sólo calefacción exterior monobloque
EBL = bomba de calor exterior monobloque
°C DB °F DB
41 72
°F
°C
59 77 104 131
52215 25 40 55
–4–20
320
9535
(
*
)
A
B
°CDB °FDB
41
72
°F
°C
522
5010
11546
A
B
1D_IM_4PW56182-1.book Page 2 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
3
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
ACCESORIOS
Accesorios suministrados con la unidad
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a
aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
Peligro
Antes de tocar cualquier elemento o terminal eléctrico,
desconecte el interruptor de alimentación.
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al
descubierto y pueden tocarse accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la
instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el
panel de servicio esté retirado.
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes. Puede
sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que
las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes
protectores.
No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un
interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas
eléctricas.
Antes de tocar los components eléctricos, desconecte el
suministro eléctrico.
Advertencia
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico para
que los niños no jueguen con ellas.
Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de
muerte por asfixia.
Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los mate-
riales de embalaje, como las uñetas y cualquier otro compo-
nente de metal o madera podría causar cortes o lesiones de
otro tipo.
Pida a su distribuidor o a personal cualificado que realice los
trabajos de instalación
. No instale la máquina usted mismo.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
Realice los trabajos de instalación de acuerdo con este manual.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de
agua, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de que en la instalación solamente se emplean los
accesorios y piezas especificados.
Si no utiliza las piezas especificadas podrían producirse fugas
de agua, descargas eléctricas, incendio o desplome de la
unidad.
Instale la unidad sobre una base que pueda soportar su peso.
Si la base no es suficientemente resistente es posible que el
equipo se desplome y se produzcan lesiones.
Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en
consideración los vientos fuertes, huracanes o terremotos.
Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar
accidentes por caída del equipo.
Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza
personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones
locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito
separado.
Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es
insuficiente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían
producirse descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de utilizar un disyuntor de fugas a tierra de acuerdo
con las leyes y disposiciones locales.
Si no instala un interruptor automático que proteja la instalación
ante fugas a tierra, podrían producirse electrocuciones o
incendios.
Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los
cables especificados y asegurándose de que las fuerzas
externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de
los cables.
Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría
producirse un incendio.
Al instalar el cableado eléctrico, el tendido de cables debe reali-
zarse de forma que el panel frontal pueda fijarse con seguridad.
Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría
producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga
eléctrica o incendio.
Después de completar los trabajos de instalación, compruebe
que no existen fugas de gas refrigerante.
En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el
refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de
los tejidos.
No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente
después de la operación puesto que pueden estar calientes o
frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la
tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las
tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las
tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que
tocarlas, utilice guantes protectores.
1 Manual de instalación
2 Manual de operación
3 Pegatina con diagrama eléctrico (al interior de las puertas 1 y 2
de la cubierta de la unidad)
4 Kit de interfaz de usuario
(control remoto digital, 4 tornillos de fijación y 2 conectores)
Significados de los símbolos PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
NOTA
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
1x 1x 2x 1x
12 3 4
1D_IM_4PW56182-1.book Page 3 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
4
No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente
después de la operación puesto que pueden estar calientes o
frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la
tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las
tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las
tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que
tocarlas, utilice guantes protectores.
Precaución
Para el uso de unidades en aplicaciones con programación de
alarma de temperatura se recomienda tener previsto un retardo
de 10 minutos para señalizar la alarma en caso de que se
exceda la temperatura de alarma. Es posible que la unidad se
detenga durante varios minutos durante el funcionamiento
normal para el "desescarche de la unidad" o cuando se realiza
la "parada de termostato".
Conecte la unidad a tierra.
La resistencia de la conexión a tierra deberá estar en conformi-
dad con las disposiciones nacionales vigentes.
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de
agua, a conductores de pararrayos o a tomas de tierra
telefónicas.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden
producirse descargas eléctricas.
Tubo del gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se producen
fugas de gas.
Tubo de agua.
Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión a tierra.
Conductor de pararrayos o cable de conexión a tierra en
teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si
resulta golpeado por una vara de iluminación.
Instale el cableado de alimentación al menos a 3 pies (1 metro)
de distancia de televisiones y radios para impedir interferencias
o ruidos en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3 pies
(1 metro) podría no ser suficiente para eliminar el ruido.)
No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
No instale la unidad en lugares tales como:
En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray
de aceite o vapor.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse
o podrían producirse fugas de agua.
En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
En lugares con maquinaria que emita ondas electro-
magnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en
lugares en los que se manipula elementos volátiles
inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en
las proximidades del mar.
En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas.
En vehículos o embarcaciones.
Donde haya vapor ácido o alcalino.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Instalación
Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de
serie de las placas exteriores (frontales) al fijar/desmontar las
placas para evitar errores.
Cuando se cierren los paneles de servicio tenga cuidado de que
el par de apriete no pasa de 3,03 lbs•ft (4,1 N•m).
Manipulación
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL
REFRIGERANTE UTILIZADO
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora
regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
global)
La cantidad de refrigerante está indicada en la placa de especifica-
ciones técnicas de la unidad.
Debido a su tamaño, relativamente
grande, y a su gran peso, la
manipulación de la unidad sólo debe
realizarse mediante herramientas de
elevación con eslingas. Estas
eslingas pueden equiparse especial-
mente para este fin con manguitos
previstos para ello colocados en el
bastidor base (chasis).
Para evitar lesiones,
no toque la entrada de
aire o las aletas
deflectoras de
aluminio de la unidad.
No utilice las asas de
la rejilla del ventilador
para evitar daños.
¡La unidad es muy pesada!
Evite que la unidad se caiga por inclinación durante
el manejo.
El centro de gravedad está indicado en la unidad.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 4 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
5
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
S
ELECCIÓN
DE
LA
UBICACIÓN
DE
LA
INSTALACIÓN
1 Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos.
- Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y
las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada.
- Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas
inflamable o fugas del producto.
- El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
- Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de
servicio.
- Los lugares en los que la longitud de tuberías y cableado de
la unidad se encuentran dentro de los rangos admisibles.
- Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan
causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería
de drenaje bloqueada).
- Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible.
- No instale la unidad en lugares que se utilicen para trabajar.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la
unidad).
- No coloque ningún objeto ni equipo en la placa superior de la
unidad (placa superior)
- No se suba ni permanezca encima de la unidad.
- Asegúrese de tomar las precauciones suficientes, conforme
a las leyes y disposiciones locales aplicables, en caso de
fuga de refrigerante.
2 Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes,
preste especial atención a lo siguiente.
Los vientos fuertes de 16 pies/s (5 m/s) o superiores que soplan
contra la salida de aire de la unidad son causantes de corto-
circuitos (aspiración del aire de descarga), y esto puede tener
las siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad operativa.
-Frecuente incremento de escarcha durante el
funcionamiento en modo calefacción.
-Parada de funcionamiento debido al aumento de la presión
de alta.
- Cuando un viento fuerte sopla de forma continuada sobre la
parte frontal de la unidad, el ventilador puede comenzar a
girar muy rápido hasta romperse.
Consulte las figuras para instalar esta unidad en un lugar donde
sea posible prever la dirección del viento.
Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja
o pantalla.
Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a
la dirección del viento.
3 Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base
como desagüe de agua residual de los alrededores de la
unidad.
4 Si no resulta fácil realizar el drenaje de agua de la unidad,
monte la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc (la
altura de la base deberá tener un máximo de 6 pies (150 mm)).
5 Si instala la unidad sobre un bastidor, instale también una placa
a prueba de agua a 6 pies (150 mm) de la parte inferior de la
unidad para impedir que el agua invada la unidad desde abajo.
6 Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a frecuentes
nevadas, procure elevar la cimentación lo más alto posible.
7 Si instala la unidad sobre un bastidor de
edificio, instale una placa impermeable
(suministro independiente) (a 6 pies
(150 mm) del panel inferior de la unidad)
para evitar que gotee el agua de drenaje.
(Consulte la figura).
Seleccionar una ubicación en lugares con clima frío
Consulte el apartado "Manipulación" en la página 4.
Para evitar la exposición al viento, instale la unidad con el lado
de aspiración mirando hacia la pared.
Nunca instale la unidad en un lugar en el que el lado de
aspiración pueda estar expuesto directamente al viento.
Para evitar la exposición al viento, instale una placa deflectora
en el lado de descarga de la unidad.
En zonas donde se producen fuertes nevadas, es muy
importante escoger un emplazamiento para la instalación donde
la nieve no pueda afectar al funcionamiento de la unidad. Si
cabe la posibilidad de que se produzcan nevadas laterales,
asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor no
se ve afectado por la nieve (si fuera necesario, construya un
recipiente lateral).
Asegúrese de que dispone de las medidas
necesarias para evitar que la unidad sea refugio de
pequeños animales.
Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde
al cliente que debe mantener limpio el espacio que
rodea a la unidad.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la instalación
Viento fuerte
Aire del viento Viento fuerte
NOTA
Si la unidad se pone en funcionamiento a tempera-
turas exteriores bajas, asegúrese de seguir las
instrucciones relacionadas a continuación.
1 Construya una cubierta amplia.
2 Construya un pedestal.
Instale la unidad a una altura
suficiente del suelo para impedir
que quede cubierta por la nieve.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 5 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
6
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de
forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después
de su instalación.
De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad
con seguridad a través de los pernos de la base. (Prepare
cuatro juegos de pernos de base 1/2 pulgada (M12), tuercas y
arandelas disponibles en el mercado.)
Se recomienda atornillar los pernos en la base hasta que su
longitud sea de 0,8 pulgada (20 mm) con respecto a la
superficie de la base.
Método de instalación para prevenir la caída del equipo
Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación
como se muestra en la figura.
prepare los 4 cables como se indica en el dibujo
desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B
pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a
atornillarlos fijamente
Espacio de servicio para la instalación
Las cifras que se muestran en las figuras representan las medidas
en mm.
(Consulte "Precauciones durante la instalación" en la página 6)
Precaución
(A) En el caso de una instalación no apilada figura 1A y
figura 1B
(A) En el caso de una instalación no apilada
1. En caso de que existan obstáculos al frente del lado de salida.
2. En caso de que existan obstáculos al frente de la entrada de
aire.
No apile más de una unidad.
Se requiere aprox. 4 pulgadas (100 mm) de espacio para instalar la
tubería de drenaje de la unidad superior. Selle la parte A de forma
que el aire que viene de la salida no sea derivado.
A Lado de descarga
B Vista parte inferior pulgada (mm)
C Agujero de drenaje
NOTA
Si los agujeros de drenaje
de la unidad están
tapados por una base de
montaje o por el suelo,
levante la unidad para
dejar espacio libre de más
de 4 pulgadas (100 mm)
debajo de la unidad.
A Ubicación de los 2 agujeros de fijación en el panel frontal de la
unidad
B Ubicación de los 2 agujeros de fijación en el panel trasero de la
unidad
C Cables: suministrado independientemente
56.50 (1435)
(240) 37.60 (955) (240)
9.44 9.44
14.96 (380)
13.58 (345)
0.8
(20)
AC C
B
4 in. (100 mm)
C
B
AA
Obstáculo del lado de
aspiración
Hay un obstáculo
presente
Obstáculo del lado de
descarga
1
En estos casos, cierre la
parte inferior del bastidor
de instalación para
impedir que el aire de
descarga sea desviado.
Obstáculo del lado
izquierdo
Obstáculo del lado
derecho
2
En estos casos, sólo es
posible instalar
2 unidades.
Obstáculo del lado
superior
Esta situación no está
permitida
NOTA
Distancia mínima de B1 en la figura 1A y
figura 1B menciona el espacio requerido para el
correcto funcionamiento de la unidad. El espacio
requerido para realizar el mantenimiento es, sin
embargo, de 12 pulgadas (300 mm).
≥40 (1000)
≥4 (100)
A
≥12 (300)
≥4 (100)
A
1D_IM_4PW56182-1.book Page 6 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
7
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
(C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado,
etc.)
1. En caso de instalación de una unidad por fila.
2. En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más
unidades) en conexión lateral por fila.
La relación de las dimensiones de H, A, y L aparecen en el cuadro
inferior.
EJEMPLOS DE APLICACIÓN TÍPICA
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son
válidos con fines ilustrativos.
Aplicación 1
Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad.
Funcionamiento de la unidad y calefacción de habitaciones
Cuando un termostato de habitación (T) se conecta a la unidad y
existe demanda de calefacción desde el termostato de habitación, la
unidad comenzará a funcionar para conseguir que la temperatura a
la salida del agua sea la que está ajustada en la interfaz del usuario.
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del
punto de referencia del termostato, la unidad se apagará.
Aplicación 2
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad. La temperatura de cada una de las
habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de
agua. El tanque de ACS conectado a la unidad suministra el agua
caliente sanitaria.
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede con-
figurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien, para
que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua
requerida.
L A
LH
0<L1/2H 10 (250)
1/2H<L 12 (300)
H<L No está permitida la instalación
1 Unidad FHL1..3 Lazo de calefacción de
suelo (suministro
independiente)
2 Intercambiador de
calor
3 Bomba T Ter mostato de la
habitación (opcional)
4 Válvula de cierre
5 Colector (suministro
independiente)
I Interfaz de usuario
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥80 (2000)
≥4 (100)
≥60 (1500)
≥25 (600)
≥120 (3000)
A
H
L
FHL1
FHL2
FHL3
T
I
5
4321
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 22) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 25).
1 Unidad 10 Tanque de ACS
(opcional)
2 Intercambiador de calor FHL1..3 Lazo de calefacción de
suelo (suministro
independiente)
3 Bomba
4 Válvula de cierre T1..3 Ter mostato de la
habitación individual
(suministro
independiente)
5 Colector (suministro
independiente)
6 Válvula de 3 vías
motorizada (opcional)
M1..3 Válvula motorizada
individual para controlar
el circuito FHL1
(suministro
independiente)
7 Válvula de bypass
(suministro
independiente)
I Interfaz de usuario
8 Resistencia eléctrica
9 Serpentín del
intercambiador de calor
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configura-
ción de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 26.
FHL1
FHL2
FHL3
5
43 721
M
M1
T1
M2
T2
M3
T3
10
6
98
I
1D_IM_4PW56182-1.book Page 7 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
8
Calefacción de habitaciones
La unidad (1) se activará para alcanzarla temperatura de agua de
salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
Calefacción del agua sanitaria
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya
sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el
temporizador de programación) la temperatura deseada del agua
caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del
serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por
debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de
3 vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba
de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente
sanitaria o un ajuste de alta temperatura del agua caliente sanitaria,
la resistencia eléctrica (8) puede proporcionar un calentamiento
adicional auxiliar.
Aplicación 3
Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un
termostato adecuado para la conmutación calefacción/
refrigeración, conectado a la unidad. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y
fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de
los fancoils.
El tanque de ACS conectado a la unidad suministra el agua caliente
sanitaria.
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las
habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
refrigeración o de calefacción en el termostato de la habitación (T).
Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la calefacción/
refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la
unidad (1) cambiará a "modo de calefacción/modo de refrigeración".
La unidad (1) se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del
agua deseada, ya sea fría o caliente.
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías
(11) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de
habitaciones (FHL1..3) se controla mediante válvulas
accionadas por control remoto (M1..3), es importante
instalar una válvula de by-pass (7) para evitar que se
active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma que
el caudal de agua mínimo quede garantizado de acuerdo
con las especificaciones del apartado "Tubería de agua"
en la página 14.
Es posible conectar una válvula de 3 vías con 2 o 3
conductores (6) Asegúrese de instalar correctamente la
válvula de 3 vías. Para obtener detalles de
funcionamiento, consulte "Cableado de la válvula de 3
vías" en la página 22.
NOTA
La unidad puede configurarse de forma que cuando la
temperatura exterior sea baja el agua sanitaria sea
calentada exclusivamente por la resistencia eléctrica.
Actuando de este modo se garantizará la disponibili-
dad de la capacidad máxima de la bomba de calor
para calentar las habitaciones.
Para obtener información detallada sobre la configu-
ración del depósito de agua caliente sanitaria con
temperatura exterior baja consulte "Configuración
personalizada" en la página 28, ajustes de campo
[5-02] a [5-04].
1 Unidad 11 Válvula de 2 vías
motorizada (suministro
independiente)
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre FCU1..3 Fancoil (suministro
independiente)
5 Colector (suministro
independiente) FHL1..3 Lazo de calefacción
de suelo (suministro
independiente)
6 Válvula de 3 vías
motorizada (opcional)
8 Resistencia eléctrica T Te r mostato de la habita-
ción con interruptor de
calefacción/refrigeración
(opcional)
9 Serpentín del
intercambiador de calor
10 Tanque de ACS
I Interfaz de usuario
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 22) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 25).
FHL1
FHL2
FHL3
4321
M
10
6 11
98
M
FCU1
FCU2
FCU3
5
T
I
1D_IM_4PW56182-1.book Page 8 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
9
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se
realiza mediante el termostato de la habitación y no puede realizarse
a través de la interfaz de usuario.
Calefacción del agua sanitaria
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 7.
Aplicación 4
Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un
termostato de habitación conectado a la unidad, pero con un
termostato de habitación de sólo calefacción que controla la
calefacción de suelo radiante y un termostato de calefacción/
refrigeración que controla los fancoils. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y
fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de
los fancoils.
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede confi-
gurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien, para
que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua
requerida.
Calefacción y refrigeración de habitaciones
En función de la estación en la que se encuentre, el cliente
seleccionará refrigeración o calefacción en la interfaz de usuario.
La unidad (1) funcionará en modo refrigeración o calefacción para
alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías
(11) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils
como a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula
motorizada de 2 vías (11) se cerrará para impedir que el agua fría
pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante (FHL).
El ajuste ON/OFF del modo calefacción/refrigeración se realiza
desde la interfaz del usuario.
Aplicación 5
Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento
alterno)
Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad
Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema. La
decisión sobre si la unidad E(D/B)* o la caldera funcionará puede
tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto controlado
desde el interior E(D/B)*.
Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de tempera-
tura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un contacto de
accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del
cableado de obra A" en la página 10.
El contacto E(D/B)* controlado desde la unidad (también llamado
"señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina
mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad).
Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la
página 10.
El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de
calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento
de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación
siempre se suministra a través del depósito de agua caliente
sanitaria conectado a la unidad Daikin.
Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el
cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra
más abajo.
El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para
una válvula normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
1 Unidad 12 Válvula motorizada de
2 vías para la activación
del termostato de la
habitación (suministro
independiente)
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Colector (suministro
independiente)
FCU1..3 Fancoil con termostato
(suministro
independiente)
7 Válvula de by-pass
(suministro
independiente)
FHL1..3 Circuito cerrado de
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
11 Válvula motorizada de
2 vías para cerrar los
circuitos cerrados de
calefacción de suelo
radiante durante la
función de refrigeración
(suministro
independiente)
T Ter mostato de habitación
de sólo calefacción
(opcional)
T4..6 Ter mostato individual
para habitación
calentada/enfriada por
fancoil (opcional)
I Interfaz de usuario
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configura-
ción de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 26.
FHL1
FHL2
FHL3
T
7
T4 T5 T6
4321 12
M
11
M
FCU1
FCU2
FCU3
5
5
I
Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la
actuación de válvulas activadas por control remoto, podría
ser necesario instalar una válvula de by-pass (7) para
evitar la activación del dispositivo de seguridad del
interruptor de flujo. Véase también "Aplicación 2" en la
página 7.
El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para
una válvula normalmente cerrada que para una válvula
normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 9 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
10
Configuración del cableado de obra A
Configuración del cableado de obra B
Operación
Configuración A
Cuando el termostato de habitación interior solicita calefacción,
la unidad E(D/B)* o la caldera se pondrán en marcha, en
función de la posición del contacto auxiliar (A).
Configuración B
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la
unidad E(D/B)* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización
para la caldera auxiliar”).
Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en
modo calefacción mediante la unidad E(D/B)* se apagará
automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo
[C-02~C-04].
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la caldera y la integración de la
caldera en el sistema cumple con las correspon-
dientes disposiciones europeas y nacionales.
Always install a 3-way valve, even if no domestic hot
water tank is installed. This to ensure that the freeze
protection function (see "[4-04] Función de protección
anticongelación" en la página 31) can operate when
the boiler is active.
Daikin no se hace responsable de situaciones
incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera.
M
FHL1 FHL2 FHL3
1
2
I
1 Válvula de 3 vías motorizada
2 Caldera
M
FHL1
FHL2
FHL3
6 18
16
17
15
517
12
10
11
4321
I
1 Unidad exterior 11 Depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
2 Intercambiador de calor
3 Bomba 15 Caldera (suministro
independiente)
4 Válvula de cierre
5 Colector (suministro
independiente)
16 Válvula Aquastat
(suministro
independiente)
6 Válvula de 3 vías
motorizada (se
suministra con el
depósito de agua
caliente sanitaria)
17 Válvula de cierre
(suministrada
independientemente)
18 Válvula antiretorno
(suministrada
independientemente)
7 Serpentín del
intercambiador de calor
10 Resistencia eléctrica FHL1...3 Circuito cerrado de
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
Boiler
thermostat input
Entrada del termostato de la caldera
A Contacto auxiliar (normalmente cerrado)
H Ter mostato para calefacción solamente (opcional)
K1A Relé auxiliar de activación de la unidad E(D/B)*
(suministrado independientemente)
K2A Relé auxiliar de activación de la caldera
(suministrado independientemente)
Boiler
thermostat input
Entrada del termostato de la caldera
C Ter mostato para refrigeración solamente (opcional)
H Ter mostato para calefacción solamente (opcional)
Com Ter mosto de habitación común (opcional)
K1A Relé auxiliar de activación de la unidad de caldera
(suministrado independientemente)
KCR Señal de autorización para la caldera auxiliar
123 4
K1A
K1A
K2A
X
Y
K2A
Boiler
thermostat input
L
N
E(D/B)*/auto
/ Boiler
A
E(D/B)*
X2M
H
Com
X1 X2
X Y
K1A
KCR
EKRP1HB
Boiler
thermostat input
12
3 4
C
Com
H
K1A
E(D/B)*
X2M
EKRTW*
1D_IM_4PW56182-1.book Page 10 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
11
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Aplicación 6
Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través
de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades
fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las
unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su
funcionamiento.
Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren
una temperatura de agua menor en el modo calefacción en compara-
ción con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos de refe-
rencia, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la temperatura
del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se conectan
directamente al circuito de agua de la unidad y a los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante después de la estación de
mezcla. La unidad no controla la estación de mezcla.
El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es
responsabilidad del instalador.
Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia
doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de
referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se
requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o
unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un
segundo punto de referencia.
NOTA
Configuración A
Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta
con un diferencial o un retardo suficiente para
evitar el continuo cambio de funcionamiento entre
la unidad E(D/B)* y la caldera. Si el contacto
auxiliar (A) es un termostato de temperatura
exterior, asegúrese de instalar el mismo a la
sombra, de forma que no se vea afectado o
activado/desactivado por el sol.
Configuración B
Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04]
dispone de suficiente diferencial para evitar el
continuo cambio de funcionamiento entre la
unidad E(D/B)* y la caldera. Puesto que la tempe-
ratura exterior se mide a través del termistor de
aire de la unidad, asegúrese de instalar la unidad
en la sombra, para que no se vea afectada por el
sol.
La frecuencia de conmutación excesiva puede
causar corrosión prematura en la caldera.
Consulte al fabricante de la caldera.
Durante el funcionamiento de calefacción de la
unidad E(D/B)*, la unidad funcionará con el objeto
de mantener la temperatura de salida de agua
establecida en la interfaz de usuario. Cuando está
activado el control según las condiciones climáti-
cas, la temperatura del agua es establecida auto-
máticamente en función de la temperatura
exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la
caldera, ésta funcionará con el objeto de mante-
ner la temperatura de salida de agua establecida
en el controlador de la caldera.
No establezca, en el controlador de la caldera, un
punto de ajuste para la temperatura de salida de
agua superior a 131°F (55°C).
Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de
expansión en el circuito de agua. La unidad
Daikin ya viene con un recipiente de expansión
montado.
NOTA
Asegúrese de configurar correctamente el conmutador
DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones
de la unidad E(D/B)*. Consulte "Configuración de la
instalación del termostato de la habitación" en la
página 25.
Para la configuración B: Asegúrese de configurar los
ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente.
Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 35.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al
intercambiador de calor de la unidad E(D/B)* no exceda
nunca de 131°F (55°C).
Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de
la caldera, un punto de ajuste de temperatura de salida de
agua superior a 131°F (55°C) y, si es preciso, instale una
válvula
(a)
aquastat en la tubería de retorno de agua de la
unidad E(D/B)*.
Asegúrese de que las válvulas antiretrno (suministradas
independientemente) se instalan correctamente en el
sistema.
Asegúrese de que el termostato para habitaciones (th) no
se enciende ni se apaga muy a menudo.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido
como consecuencia del incumplimiento de esta
instrucción.
(a) La válvula aquastat deberá establecerse para 131°F (55°C) y funcionar para
cerrar el caudal de agua de retorno a la unidad cuando la temperatura medida
sea superior a 131°F (55°C). Cuando la temperatura descienda a un nivel
inferior, la válvula aquastat deberá funcionar para volver a abrir el caudal de
agua de retorno a la unidad E(D/B)*.
Autorización manual para la unidad E(D/B)*en la caldera.
En caso de que sólo deba funcionar la unidad E(D/B)* en
modo calefacción, deshabilite el funcionamiento bivalente
a través del ajuste [C-02].
En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo
calefacción, aumente la temperatura de encendido
bivalente [C-03] a 77°F (25°C).
1 Unidad exterior 7 Estación de mezcla
(suministrada
independientemente)
2 Intercambiador de
calor
3 Bomba T1 Te rmostato de habitación
para la zona A (opcional)
4 Válvula de cierre
5 Colector para zona A
(suministro
independiente)
T2 Ter mostato de habitación
para la zona B (opcional)
FCU1..3 Unidad fancoil (opcional)
6 Colector para zona B
(suministro
independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de
calefacción radiante en
suelos (suministro
independiente)
FHL1
FHL2
FHL3
T1
T2
FCU1
FCU2
FCU3
7
6
5
B
A
4321
1D_IM_4PW56182-1.book Page 11 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
12
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de
calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se
conectan a la unidad, la bomba (4) funcionará cuando haya una
demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad se pondrá en
marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida deseada. La
temperatura de agua de salida deseada depende del termostato
para habitación que requiera calefacción.
Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se
encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la
unidad y la bomba se apagarán.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA UNIDAD
Apertura de la unidad
La ventaja de este control de punto de referencia doble es
que la bomba funcionará/puede funcionar con la tempera-
tura de agua de salida más baja cuando sólo es necesaria
la calefacción de suelo radiante. Las temperaturas de
agua de salida más altas sólo son necesarias en caso de
que funcionan unidades fancoil.
Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de calor.
Valor de
ajuste
(punto de
referencia)
Ajustes de
obra
Estado del termostato
Zona A Primero UI ON OFF ON OFF
Zona B Segundo [7-03] OFF ON ON OFF
Temperatura del agua resultante UI [7-03] [7-03]
Funcionamiento de la bomba
resultante
ON ON ON OFF
NOTA
Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales adecuados (consulte el apartado
"Descripción general de la unidad" en la
página 12).
Asegúrese de configurar los ajustes de campo
[7-02], [7-03] y [7-04] correctamente. Consulte
"Control del punto de referencia doble" en la
página 33.
Asegúrese de configurar correctamente el
conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la
caja de conexiones de la unidad E(D/B). Consulte
"Configuración de la instalación del termostato de
la habitación" en la página 25.
NOTA
Las señales de petición para la calefacción de
habitaciones pueden implementarse de dos
formas diferentes (elección del instalador).
- Señal ON/OFF (encendido/apagado) del
termostato de habitación
- Señal de estado (activada/no activada) desde
la estación de mezcla
Es responsabilidad del instalador asegurarse de
que no ocurran situaciones no deseadas (por
ejemplo, temperaturas del agua de salida
demasiado altas hacia los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante, etc.)
Daikin no ofrece ningún tipo de estación de
mezcla. El control de punto de referencia doble
sólo ofrece la posibilidad de utilizar ds puntos de
referencia.
Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la
zona B recibirá agua a una temperatura igual a la
del primer punto de referencia.
Esto puede resultar en una calefacción no
deseada de la zona B.
Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la
estación de mezcla recibirá agua a una tempe-
ratura igual a la del segundo punto de referencia.
Dependiendo del control de la estación de
mezcla, el circuito cerrado de calefacción de
suelo radiante puede recibir aún agua a una
temperatura igual a la del punto de referencia de
la estación de mezcla.
Tenga en cuenta que la temperatura de agua real a través
de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante
depende del control y del ajuste de la estación de mezcla.
Puerta 1 proporciona acceso al compartimento del compresor y los
componentes eléctricos
Puerta 2 proporciona acceso a los componentes eléctricos del
compartimento hidráulico
Puerta 3 proporciona acceso al compartimento hidráulico
Antes de extraer las puertas 1 y 2 debe cortar el
suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico y el
calefactor auxiliar y, si procede, el suministro eléctrico del
tanque de ACS.
Los componentes del interior de la unidad pueden estar
calientes.
3
22
1
1D_IM_4PW56182-1.book Page 12 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
13
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Componentes principales
Compartimento hidráulico (puerta 3)
1. Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará
automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
2. Calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico
que proporciona una capacidad adicional de calefacción al
circuito de agua si la capacidad de calefacción de la unidad es
insuficiente debido a la presencia de bajas temperaturas
exteriores; además, también protege la tubería de agua exterior
frente a la congelación durante la estación fría.
3. Sensores de temperatura
Tres sensores de temperatura determinan la temperatura del
agua en varios puntos del circuito del agua.
4. Intercambiador de calor
5. Recipiente de expansión (2,6 galones (10 l))
6. Conexión del líquido refrigerante
7. Conexión del gas refrigerante
8. Válvulas de cierre
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida
del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad
del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el drenaje y
la sustitución del filtro de la unidad.
9. Conexión para la entrada del agua
10. Conexión para la salida del agua
11. Válvula de drenaje y de llenado
12. Filtro de agua
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
Consulte "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 42.
13. Manómetro
Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que
circula por el circuito de agua.
14. Interruptor de flujo
El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua y
protege al intercambiador de calor frente a la congelación e
impide que la bomba sufra daños.
15. Bomba
La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
16. Protector térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica se activa cuando la temperatura es
demasiado alta.
17. Fusible térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica salta cuando la temperatura asciende de
forma excesiva (más alta que la temperatura del protector
térmico del calefactor auxiliar).
18. Válvula de alivio de presión
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua
supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del
sistema abriéndose a 43,5 psi (3 bar) y descargando un poco
de agua.
Diagrama funcional del compartimento hidráulico (puerta 3)
7
4
2
18
16
13
15
8
8
9
12
3
6
1
17
3
10
3
5
2
3
11
14
1 Recipiente de expansión 8 Intercambiador de calor
2 Manómetro 9 Interruptor de flujo
3 Válvula de purga de aire 10 Válvula de drenaje/llenado
4 Válvula de alivio de
presión
11 Filtro
12 Válvula de cierre a la
entrada de agua con
válvula de drenaje
5 Recipiente del calefactor
auxiliar con calefactor
auxiliar
6 Bomba R11T
R12T
R13T
R14T
Sensores de temperatura
7 Válvula de cierre a la
salida del agua
R14T
H
2
O
t
>
R1
3T
t
>
R12T
t
>
R11T
t
>
12 6 7
1289 1011
34 5
1D_IM_4PW56182-1.book Page 13 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
14
Componentes principales de la caja de interruptores
(puerta 2)
1. Contactores K1M y K5M del calefactor auxiliar
2. Tarjeta de circuito impreso principal
La tarjeta de circuito impreso principal controla el funciona-
miento de la unidad.
3. El contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con
depósito de ACS)
4. Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para instala-
ciones con depósito de ACS)
Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del
depósito de
ACS
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
5. Disyuntor del calefactor auxiliar F1B
El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar
frente a sobrecargas o cortocircuitos
6. Bloques de terminales
Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
7. Bloque de terminales para limitación de la capacidad del
calefactor auxiliar.
8. Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
9. Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con
depósito de ACS)
10. Fusible, tarjeta PCB FU1
11. Interruptor DIP SS2
El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores
selectores para configurar determinados parámetros de
instalación. Consulte "Descripción general de los ajustes del
interruptor DIP" en la página 25.
12. Toma X13A
La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones
con depósito de ACS).
13. Toma X9A
La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para
instalaciones con depósito de ACS).
14. Fusible de la bomba FU2 (fusible en serie)
15. Relé de la bomba K4M
16. Transformador TR1 para suministro eléctrico de la PBC
17. A4P PCB de entrada/salida para la alarma solar/remota (sólo en
instalaciones con kit solar o kit de alarma remota).
18. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación de
la resistencia eléctrica.
19. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación de
la resistencia eléctrica y el cable de protección térmica.
20. Agujero pasacables para introducir el cable del termostato de
habitación y los cables de control de la válvula de 2 vías y de
3 vías.
21. Agujero pasacables para introducir el cable del termistor y el
cable de la interfaz del usuario (y el cable de tarifa reducida).
22. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación del
calefactor auxiliar.
23. Agujero pasacables para introducir el cableado de conexión del
PCB de entrada/salida opcional.
24. Transformador TR2 para relés y válvulas
25. Relé de la válvula de 3 vías K1A
26. Relé de la válvula de 2 vías K2A
27. Relé para el termostato de habitación K3A (opcional)
28. Relé para el termostato de habitación K4A (opcional)
29. Relé para la alarma remota K5A (opcional)
30. Relé para la calefacción/refrigeración remota K6A (opcional)
31. Relé para la bomba solar K7A
32. Bloque de terminales X8M
El bloque de terminales X8M se utiliza para seleccionar la
tensión de alimentación al transformador TR2.
Tubería de agua
Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas.
X10M
X2M
X5M
8
6
7
6
8
18
23
21
20
19
22
A
B
D
AB
D
C
9
9
8
24
3
1
2
1
K2A
2
6
X
9A
1
3
5
4
1
6
17
12 X1
3A
14
F
U2
8
1
0
F
U1
K4M
15
30
K
6A
2
9
K
5A
2
8
K4A
K
3A
11
SS
2
K7A
NOTA
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
Requisito Valor
Distancia máxima admisible entre el depósito de agua
caliente sanitaria y la unidad (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria). El cable del termistor
suministrado con el depósito de agua caliente sanitaria es
de 40 pies (12 m) de longitud.
Para mejorar la eficiencia, Daikin recomienda instalar la
válvula de 3 vías y depósito de agua caliente sanitaria lo
más cerca posible de la unidad.
33 pies (10 m)
NOTA
Si la instalación viene equipada con un tanque de ACS
(opcional) consulte el manual de instalación del
tanque de ACS.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 14 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
15
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Verificación del circuito de agua
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua
que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe ser instalado
por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las leyes y
disposiciones locales.
Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos
siguientes:
Presión de agua máxima = 43 psi (3 bares) + presión estática
de la bomba.
La máxima temperatura del agua es 149°F (65°C) de acuerdo
con ajuste del dispositivo de seguridad.
Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la
unidad.
Procure que los componentes instalados en la tubería de obra
puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
Se debe instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos
del sistema para permitir el drenaje completo del circuito
durante el mantenimiento.
La unidad lleva incluida una válvula de drenaje para evacuar el
agua de las tuberías de agua de la misma.
Se deben proporcionar válvulas de aireación para salida de aire
en todos los puntos altos del sistema. Las salidas de aire deben
colocarse en puntos fácilmente accesibles para el manteni-
miento. Hay una válvula de purga de aire automática en el
interior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga
de aire no está demasiado apretada de forma que sea posible
eliminar automáticamente el aire del circuito de agua.
Comprobación del volumen de agua y de la presión de
carga inicial del depósito de expansión
La unidad está equipada con un depósito de expansión de
2,6 galones (10 litros) con una presión de carga inicial preajustada
de 14,5 psi (1 bar).
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad podría ser
necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de
expansión y se deberá comprobar el volumen máximo y mínimo del
agua.
1 Asegúrese de que caudal de agua total en la instalación,
excluyendo el caudal de agua interno de la unidad sea de
5,3 galones (20 l) como mínimo. Consulte el apartado
"Especificaciones técnicas" en la página 46 para conocer el
caudal de agua interno de la unidad.
2 A través de la siguiente tabla, compruebe si es necesario
ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión.
3 Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen a
continuación compruebe si el volumen total de agua en la insta-
lación está por debajo del volumen de agua máximo admisible.
En caso de corte de alimentación o fallo de funciona-
miento de la bomba, realice un drenaje del sistema (tal y
como sugiere la siguiente ilustración).
Cuando el agua se encuentra estancada en el interior del
sistema es muy probable que se congele y cause daños
en el sistema en funcionamiento.
Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua
cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto
puede llevar a una corrosión excesiva de las conducciones
de agua.
A
<A
En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua
alcanzará unos resultados satisfactorios.
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
NOTA
Cuando la circulación en cada lazo de calefacción de
espacio es controlada mediante válvulas de control
remoto es importante mantener este caudal mínimo de
agua, incluso si las válvulas están cerradas.
Ejemplo
1 Unidad FHL1..3 Lazo de calefacción
de suelo (suministro
independiente)
2 Intercambiador
de calor
3 T1..3 Ter mostato de la
habitación individual
(suministro
independiente)
4 Bomba
5 Válvula de cierre M1..3 Válvula motorizada
individual para
controlar el circuito
FHL1 (suministro
independiente)
6 Colector (suministro
independiente)
I Interfaz de usuario
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
(a) Diferencia de altura de instalación: Diferencia de altura (en metros) entre el punto
más alto del circuito de agua y la unidad. Si la unidad está situada en el punto
más alto de la instalación se considera que la altura de la instalación es de 0 m.
Volumen de agua
74 galones (280 l) >74 galones (>280 l)
23 pies
(7 m)
No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Acciones requeridas:
se debe reducir la presión de carga
inicial; calcule la presión de carga
inicial requerida conforme a las
instrucciones del apartado "Cálculo
de la presión de carga inicial del
recipiente de expansión"
compruebe si el volumen de agua es
inferior al volumen máximo admisible
(utilice el siguiente gráfico)
>23 pies
(>7 m)
Acciones requeridas:
se debe aumentar la presión de
carga inicial; calcule la presión de
carga inicial requerida conforme a
las instrucciones del apartado
"Cálculo de la presión de carga
inicial del recipiente de expansión"
compruebe si el volumen de agua
es inferior al volumen máximo
admisible (utilice el siguiente
gráfico)
El depósito de expansión de la
unidad es demasiado pequeño
para la instalación.
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2
T2
M3
T3
321 5
6
I
4
1D_IM_4PW56182-1.book Page 15 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
16
Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
La presión de carga inicial (Pg) a ajustar depende de la diferencia de
instalación máxima (H) y se calcula como se muestra a continuación:
Pg
(psi)
=(H
(pies)
/32+0,3)x14,5 psi
Pg
(bar)
=(H
(m)
/10+0,3) bares
Comprobación del volumen de agua máximo admisible
Para obtener el volumen de agua máximo admisible en todo el
circuito proceda del siguiente modo:
1 Calcule el volumen de agua máximo para la presión de carga
inicial (Pg) obtenida, utilizando el siguiente gráfico.
2 Compruebe si el volumen total de agua en todo el circuito de
agua es inferior a este valor.
Si no es así, esto significa que el depósito de expansión del interior
de la unidad es demasiado pequeño para la instalación.
figura "Volumen de agua máximo permitido"
Ejemplo 1
La unidad está instalada 16,4 pies (5 m) debajo del punto más alto
del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua
es de 26,4 galones (100 l).
En este ejemplo no se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua. El
volumen total de agua en el circuito de agua es de 92,5 galones
(350 l).
Resultado:
Como 92,5 galones (350 l) es un volumen superior a
74,0 galones (280 l) deberá reducirse la presión de carga inicial
(consulte la tabla de arriba).
La presión de carga inicial requerida es de:
Pg
(psi)
=(H
(pies)
/32+0,3)x14,5 psi = (0/32+0,3)x14,5 psi = 4,4 psi
Pg
(bar)
=(H
(m)
/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bares = 0,3 bares
El volumen de agua máximo correspondiente puede observarse
en la gráfica: aproximadamente 108,0 galones (410 l).
Como el volumen total de agua (92,5 galones (350 l)) es inferior
al volumen de agua máximo (108,0 galones (410 l)), el depósito
de expansión es suficiente para la instalación.
Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
Si es necesario cambiar la presión de carga inicial preajustada del
depósito de expansión (14,5 psi (1 bar)) tenga presente las
siguientes directrices:
Utilice sólo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga
inicial del depósito de expansión.
Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del
sistema. Por lo tanto, la presión de carga inicial sólo deberá ser
ajustada por un instalador autorizado.
Conexión del circuito de agua
Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con el diagrama
general que se entrega con la unidad, respetando la entrada y salida
de agua.
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede
ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua:
Utilice solamente tubos limpios.
Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El
sellado deberá ser capaz de soportar las presiones y
temperaturas del sistema.
Si las tuberías instaladas no son de latón asegúrese de aislar
los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
Como el latón es un material
dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el cir-
cuito de agua. Una herramienta
inadecuada causaría daños en
las tuberías.
= presión de carga inicial
=volumen máximo de agua
A = Sistema sin glicol
B = Sistema con 25% de glicol propileno sin
depósito de agua caliente sanitaria
C = Sistema con 25% de glicol propileno con
depósito de agua caliente sanitaria
(Consulte "Precaución: “Utilización de glicol”" en la página 17)
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500 20 150 200 250 300 350 400 450
[l]
maximum water volume
[bar]
4.4
10
15
20
25
30
35
40
10 20
0 5.3
74
[gallons]
[psi]
pre-pressure
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
CBA
Procure no deformar las tuberías de la unidad al emplear
excesiva fuerza durante la conexión de los tubos. La
deformación de los tubos puede causar que la unidad no
funcione adecuadamente.
NOTA
Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de
agua cerrados. La aplicación en un circuito de
agua abierto puede llevar a una corrosión
excesiva de las conducciones de agua.
No utilice nunca componentes revestidos de Zn
en el circuito de agua. Estas partes pueden sufrir
una corrosión excesiva debido al uso de tuberías
de cobre en el circuito interno de agua de la
unidad.
Cuando se utiliza una válvula de 3 vías en el
circuito de agua.
Preferentemente escoja una válvula de bola de
3 vías para garantizar una separación total entre
el agua caliente sanitaria y el circuito de agua de
calefacción de suelo.
Cuando utilice una válvula de 3 o de 2 vías en el
circuito de agua.
El tiempo de conmutación máximo recomendado
de la válvula deberá ser menor de 60 segundos.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 16 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
17
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Protección del circuito de agua frente a la congelación
La escarcha puede ocasionar daños en el sistema hidráulico. Puesto
que la unidad está instalada en el exterior y el sistema hidráulico
está expuesto a heladas, habrá que extremar las precauciones para
evitar el congelamiento del sistema.
Todos los componentes hidráulicos están aislados para reducir la
pérdida de calor. El aislamiento debe preverse en la tubería de obra.
La unidad ya está equipada con varias características para evitar el
congelamiento.
El software contiene funciones especiales mediante la bomba y
el calefactor auxiliar para proteger todo el sistema contra el
congelamiento.
Esta función sólo estará activada cuando la unidad esté
apagada.
Como medida de seguridad adicional, existe una cinta
calefactora enrollada alrededor de las tuberías para proteger los
componentes más importantes del sistema hidráulico dentro de
la unidad.
Esta cinta calefactora sólo estará activa en el caso de que una
situación anómala relacionada con la bomba y sólo protegerá
los componentes internos de la unidad. No podrá proteger los
componentes de obra instalados fuera de la unidad.
El instalado deberá prever la cinta calefactora en al obra.
No obstante, en el caso de corte de suministro eléctrico, las caracte-
rísticas anteriormente mencionadas no podrán proteger la unidad
contra el congelamiento.
Si el corte de suministro eléctrico ocurre en momentos cuando la
unidad está desatendida, Daikin recomienda añadir glicol en el
sistema hidráulico. Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la
página 17.
Consulte "[4-04] Función de protección anticongelación" en la
página 31.
Dependiendo de la temperatura exterior mínima esperada,
asegúrese de que el circuito de agua contenga una concentración de
glicol adecuada, tal y como aparece descrito en la siguiente tabla.
Precaución: “Utilización de glicol”
Consulte también "Comprobaciones antes del arranque inicial" en la
página 26.
Temperatura exterior mínima Glicol
(a)
23°F (–5°C) 10%
14°F (–10°C) 15%
5°F (–15°C) 20%
–10°F (–20°C) 25%
ADVERTENCIA
(a)
EL GLICOL ETILENO ES TÓXICO
Las concentraciones descritas en la tabla anterior no
evitará que la unidad se congele, pero evitará que el
sistema hidráulico explote.
Precaución: Utilización de glicol
Utilización de glicol en instalaciones con depósito de
agua caliente sanitaria:
- Sólo se puede utilizar glicol propileno con
toxicidad de la clase 1, tal y como aparece en
"Toxicología clínica de productos comerciales,
5º edición".
- Debe instalarse una válvula de alivio de presión
homologada de 30 psi (2,0 bares) en la entrada
del intercambiador de calor del depósito de agua
caliente sanitaria.
El volumen de agua máximo permitido se reduce
entonces de acuerdo con la figura "Volumen de agua
máximo permitido" en la página 16.
Consulte el manual de instalación del depósito de
agua caliente sanitaria para obtener más información.
En caso de ocurra sobrepresión al utilizar glicol,
asegúrese de conectar la válvula de seguridad a la
bandeja de drenaje para recuperar el glicol.
Corrosión del sistema debido a la presencia de glicol
El glicol no inhibido se convertirá en una sustancia ácida
bajo la influencia del oxígeno. Este proceso se acelera
debido a la presencia de cobre, así como a las altas
temperaturas. El glicol acídico no inhibido ataca las super-
ficies de metal y genera celdas de corrosión galvánica que
provocan daños graves en el sistema.
Por tanto, es sumamente importante:
que el tratamiento del agua sea realizado correcta-
mente por un técnico especialista en aguas;
que se seleccione un glicol con inhibidores anti-
corrosión para impedir que se formen ácidos debido a
la oxidación de los glicoles;
que en caso de una instalación con tanque de ACS
sólo está permitido el uso de glicol propileno. En otras
instalaciones también está permitido el uso de glicol
etileno;
que no se utilice el glicol para vehículos, porque sus
inhibidores anticorrosión poseen una corta vida útil y
contienen silicatos que pueden causar daños en el
sistema u obstruirlo;
que no se utilicen tuberías galvanizadas en sistemas
que contengan glicol, ya que su presencia puede
causar la precipitación de determinados componen-
tes del inhibidor anticorrosión del glicol;
que se asegure que el glicol es compatible con los
materiales utilizados en el sistema.
NOTA
Tenga presentes las propiedades higroscópicas del
glicol: absorbe la humedad del ambiente.
Si deja la tapa abierta del recipiente que contiene
glicol aumentará la concentración de agua. La concen-
tración del glicol será menor de la que se supone que
debe ser. Como consecuencia de ello, puede
producirse congelación, a pesar de todo.
Debe tomar medidas preventivas para asegurar la
mínima exposición del glicol al aire.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 17 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
18
Carga de agua
1 Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la
válvula de llenado (véase "Componentes principales" en la
página 13).
2 Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está
abierta (al menos 2 vueltas).
3 Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de
29 psi (2,0 bar) aproximadamente. Purgue la máxima cantidad
de aire del circuito mediante las válvulas de purga de aire. El
aire en el interior del circuito de agua podría provocar fallos de
funcionamiento del calefactor auxiliar.
4 Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno
de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debe salir
agua de la válvula.
Aislamiento de tuberías
El circuito de agua al completo, incluyendo todas las tuberías, debe
aislarse para impedir que se forme condensación durante la fase de
refrigeración, así como la reducción de la capacidad de calefacción y
de refrigeración; asimismo deben tomarse medidas para impedir la
congelación de las tuberías de agua exteriores durante el invierno. El
espesor de los materiales aislantes debe ser de 1/2 pulgada
(13 mm). como mínimo con λ = 0,275 Btu-inch/hr sq ft
2
.°F
(0,039 W/mK para impedir la congelación de las tuberías de agua
exteriores.
Si la temperatura asciende por encima de los 86°F (30°C) y la
humedad supera 80% de humedad relativa, el espesor del material
sellante deberá ser de al menos 3/4 pulgadas (20 mm) para evitar
que se forme condensación sobre la superficie de sellado.
Cableado de obra
Precauciones con los trabajos de cableado eléctrico
Fije los cables de forma que no hagan contacto con las tuberías
(especialmente en la parte de alta presión).
Fije el cableado eléctrico con las abrazaderas para cables como
se muestra en la figura 2, de forma que no entre en contacto
con la tubería, particularmente en el lado de alta presión.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a los terminales.
Cuando instale el interruptor automático de fugas a tierra
asegúrese de que es compatible con el inverter (resistente a
ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria
apertura de dicho interruptor automático.
Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la
instalación de un condensador de avance de fase no sólo
deteriorará el efecto de mejora del factor de potencia, sino que
también provocará un calentamiento accidental anormal del
condensador debido a ondas de alta frecuencia. Por lo tanto,
nunca instale un condensador de avance de fase.
NOTA
Durante el llenado podría no ser posible eliminar
todo el aire del sistema. El aire residual se
eliminará a través de las válvulas de purga
automática de aire durante las primeras horas de
funcionamiento del sistema. Es posible que sea
necesario rellenar agua posteriormente.
La presión del agua indicada en el manómetro
variará en función de la temperatura del agua
(mayor presión cuanto mayor sea la temperatura
del agua).
No obstante, la presión del agua deberá perma-
necer siempre por encima de 43,5 psi (0,3 bar)
para evitar que el aire penetre en el circuito.
La unidad podría eliminar algo del agua sobrante
a través de la válvula de alivio de presión.
La calidad del agua debe cumplir los requisitos de
la "Safe Drinking water Act (42 U.S.C. 300f)"
(Reglamento Nacional Primario de Agua
Potable).
ADVERTENCIA
En el cableado fijo deberá incorporarse, según las
leyes y disposiciones locales pertinentes, un inter-
ruptor principal u otro medio de desconexión que
tenga una separación constante en todos los polos.
Corte la alimentación antes de realizar ninguna
conexión.
Utilice sólo cables de cobre.
Nunca estruje el mazo de cables y asegúrese de que
no entra en contacto con las tuberías ni con bordes
afilados.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones de los terminales.
Todo el cableado y los componentes deben ser insta-
lados por un electricista autorizado y deben cumplir
con las leyes y disposiciones locales pertinentes.
El cableado de obra debe realizarse según el
diagrama de cableado suministrado con la unidad y
las instrucciones proporcionadas a continuación.
Asegúrese de utilizar un circuito propio de alimenta-
ción eléctrica. nunca utilice una fuente de energía
eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de
fugas de tierra (30 mA). Si no obedece estas
indicaciones podría sufrir una electrocución.
Asegúrese de instalar los fusibles o disyuntores que
sean necesarios.
NOTA
El interruptor automático de fugas a tierra deberá
ser del tipo de alta velocidad, de 30 mA (<0,1 s).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 18 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
19
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Vista general
La siguiente ilustración muestra el cableado de campo requerido
entre varios componentes de la instalación. Consulte también
"Ejemplos de aplicación típica" en la página 7.
Cableado interno - Tabla de componentes
Consulte el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad
(al dorso de la tapa de la caja de interruptores). Las abreviaturas
utilizadas se relacionan a continuación:
Puerta 1 compartimento del compresor y componentes eléctricos
A1P..................PCB principal
A2P..................PCB del inversor
A3P..................PCB del filtro supresor de ruidos
A4P..................PCB
BS1~BS4.........Interruptor pulsador
C1~C4 .............Condensador
DS1..................Bloque de conmutadores
E1H..................Calefactor de la placa inferior
E1HC...............Calentador del cárter
F1U,F3U,F4U ..Fusible (T 6,3 A/250 V)
F6U..................Fusible (T 5,0 A/250 V)
F7U,F8U ..........Fusible (F 1,0 A/250 V)
H1P~H7P ........LED naranja monitor de servicio (A2P)
H2P: preparación, test = intermitente
H2P: detección de fallo = iluminado
HAP (A1P).......LED verde monitor de servicio
K1R..................Relé magnético (Y1S)
K4R..................Relé magnético (E1HC)
K10R,K11R......Relé magnético
L1R..................Reactor
M1C.................Motor (compresor)
M1F .................Motor (ventilador superior)
M2F .................Motor (ventilador inferior)
PS....................Convertidor DC-DC
Q1DI ................Protector de fugas a tierra (300 mA)
R1,R2 ..............Resistor
R1T..................Termistor (aire)
R2T..................Termistor (descarga)
R3T..................Termistor (aspiración)
R4T..................Termistor (intercambiador de calor)
R5T..................Termistor (intercambiador de calor, zona media)
R6T..................Termistor (líquido)
R10T................Termistor (aleta)
RC ...................Circuito receptor
S1NPH.............Sensor de presión
S1PH ...............Presostato de alta
TC....................Circuito transmisor
V1R..................Módulo de alimentación
A Alimentación independiente
para la unidad, el calefactor
auxiliar y la resistencia
eléctrica
F Válvula de 3 vías para
el tanque de ACS
(suministro
independiente, opcional)
B Unidad G Válvula de 2 vías para el
modo refrigeración
(suministro
independiente, opcional)
C Calefactor auxiliar
D Interfaz de usuario
E Ter mostato de la habitación
(suministro independiente,
opcional)
H Depósito de agua
caliente sanitaria
(opcional)
I Resistencia eléctrica
(opcional)
Modelo
Descripción
CA/
CC
Número de
conductores
requerido
Corriente
máxima de
funciona-
miento
1 Cable de alimentación eléctrica
de la unidad
CA 2+GND
(a)
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad
2 Cable de alimentación del
calefactor auxiliar
CA 2+GND
(b)
(b) Consulte la tabla del apartado "Conexión de la alimentación del calefactor
auxiliar" en la página 21.
3 Cable del termostato de la
habitación
CA 3 ó 4 100 mA
(c)
(c) Sección mínima del cable AWG18 (0,75 mm
2
)
4 Cable de la interfaz del usuario CC 2 100 mA
(d)
(d) Sección del cable AWG18 hasta AWG16 (0,75 mm
2
hasta 1,25 mm
2
), de
longitud máxima: 1640 pies (500 m).
5 Cable de control de la válvula
de 3 vías
CA 2+GND 100 mA
(c)
6 Cable de control de la válvula
de 2 vías
CA 2+GND 100 mA
(c)
7 Alimentación de la resistencia
eléctrica y el cable de
protección térmica
CA 4+GND
(b)
8 Cable del termistor CC 2
(e)
(e) El termistor y el cable de conexión (40 pies (12 m)) vienen incluidos con el
tanque de ACS.
9 Cable de alimentación de la
resistencia eléctrica
CA 2+GND 13 A
10 Cable de suministro de
alimentación a tarifa reducido
(contacto desenergizado)
CC 2 100 mA
(f)
(f) Sección del cable de AWG18 hasta AWG16 (0,75~1,25 mm
2
), longitud máxima:
1640 pies (500 m). Un contacto sin tensión debe asegurar la carga mínima
aplicable de 15 V de CC, 10 mA
T
M
M
B
1
2
5
3
4
6
7
8
C
E
H
I
G
F
I
D
A910
1 Orificio ciego para la entrada
del cable de suministro
eléctrico de la unidad
2 Orificio ciego para la entrada
del cable de suministro
eléctrico del calefactor
auxiliar
3 Tapa para la entrada de
cables de baja tensión
(<30 V)
4 Orificios ciegos para la
entrada de otros cables de
suministro eléctrico
PRECAUCIÓN
Seleccione los tamaños de los cables en función de las
leyes y disposiciones locales y nacionales pertinentes.
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que
cada pieza eléctrica y cada terminal dentro de la caja
eléctrica está conectado fijamente.
3
4
1
2
1D_IM_4PW56182-1.book Page 19 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
20
V2R,V3R..........Módulo de diodo
V1T..................IGBT
X1M .................Regleta de terminales
X1Y..................Conector
Y1E..................Válvula de expansión electrónica
Y1S..................Válvula de solenoide (válvula de 4 vías)
Z1C~Z3C.........Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Z1F~Z4F..........Filtro de ruido
Puerta 2 componentes eléctricos del compartimento hidráulico
A11P................PCB principal
A12P................PCB de interfaz del usuario (control remoto)
A3P..................Termostato (EKRTW) (PC=Circuito de Potencia)
A4P..................PCB de alarma solar/remota (EKRP1HB)
E11H,E12H......Elemento del calefactor auxiliar 1, 2 (6 kW)
E4H..................Resistencia eléctrica (3 kW)
E5H..................Caja de interruptores del calefactor
E6H..................Caja de expansión del calefactor
E7H..................Calefactor del intercambiador de calor de placas
F1B..................Fusible del calefactor auxiliar
F1T ..................Fusible térmico del calefactor auxiliar
F2B..................Fusible de la resistencia eléctrica
FU1..................Fusible 3,15 A T 250 V para PCB
FU2..................Fusible 5 A T 250 V
FU3..................Fusible 1 A T 250 V
FuR,FuS ..........Fusible 5 A 250 V para PCB de alarma solar/remota
K1A~K4A.........Relés para válvulas y termostato
K1M .................Contactor del calefactor auxiliar, paso
K3M .................Contactor de la resistencia eléctrica
K4M .................Relé de la bomba
K5A~K7A.........Relés para PCB de alarma remota/solar
K5M .................Contactor para la desconexión omnipolar del
calefactor auxiliar
M1P .................Bomba
M2S .................válvula de 2 vías para el modo de refrigeración
M3S .................Válvula de 3 vías: para calefacción por suelo
radiante/ACS
PHC1...............Circuito de entrada del optoacoplador
Q1DI ................Disyuntor de fugas a tierra
Q1L..................Protección térmica del calefactor auxiliar
Q2L,Q3L..........Protección térmica 1/2 resistencia eléctrica
R1T..................Sensor ambiental (EKRTW)
R5T..................Termistor de ACS (EKHW*)
R11T................Termistor del intercambiador de calor del agua de
salida
R12T................Termistor del calefactor auxiliar del agua de salida
R13T................Termistor del lado de líquido refrigerante
R14T................Termistor de agua de entrada
S1L ..................Interruptor de flujo
S1S..................Relé de estación solar con bomba
S1T..................Termostato de la caja de interruptores del calefactor
S2S..................Contacto de suministro eléctrico a tarifa reducida
S2T..................Termostato del depósito de expansión del calefactor
S3S..................Contacto del punto de referencia doble 1
S3T..................Termostato del intercambiador de calor de placas
S4S..................Contacto del punto de referencia doble 2
SS1..................Interruptor DIP
TR1,TR2..........Transformador 24 V para PCB, relés y válvulas
X1M~X10M......Bloques de terminales
X2Y..................Conector
Instrucciones acerca del cableado de obra
La mayor parte del cableado de obra de la unidad debe
realizarse en el bloque de terminales del interior de la caja de
conexiones. Para acceder al bloque de terminales extraiga el
panel de servicio de la caja de interruptores (puerta 2).
Los sujetacables se encuentran en la parte inferior de la caja de
conexiones. Fije todos los cables mediante sujetacables.
Es necesario utilizar un circuito de alimentación independiente
para el calefactor auxiliar.
Las instalaciones equipadas con depósito de agua caliente
sanitaria (opcional) necesitan un circuito de alimentación
independiente para la resistencia eléctrica.
Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente
sanitaria.
Asegure el cableado como se indica abajo.
Instale el cableado eléctrico de forma que la tapa frontal no se
levante al instalar el cableado y sujete firmemente la tapa frontal
(consulte figura 2).
Siga el diagrama de cableado eléctrico para realizar la instala-
ción del cableado (los diagramas eléctricos están situados en la
parte trasera de las puertas 1 y 2).
Forme los cables y fije la tapa firmemente de forma que se
puede montar adecuadamente.
Medidas de precaución durante la instalación del
cableado eléctrico
Use un terminal engarzado del tipo cerrado para la conexión al
bloque de terminales de alimentación. En caso que no se pueda
utilizar debido a razones inevitables, asegúrese de observar las
instrucciones siguientes.
- No conecte cables de diferente calibre al mismo terminal de
alimentación. (Si la conexión está floja, se puede provocar
sobrecalentamiento.)
- Cuando conecte cables de mismo calibre, conéctelos de
acuerdo con la figura inferior.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de
los terminales.
Los destornilladores demasiado pequeños pueden dañar la
cabeza del tornillo e impedir un adecuado apriete.
Los tornillos de los terminales pueden dañarse si se aprietan
excesivamente.
Consulte la tabla inferior para los pares de fijación de los
tornillos terminales.
Instale un interruptor automático de fugas a tierra y un fusible en
la línea de alimentación.
ADVERTENCIA
Corte la alimentación, la alimentación de la unidad y
el calefactor auxiliar y, si procede, la alimentación del
depósito de agua sanitaria), antes de extraer el panel
de servicio de la caja de interruptores.
Par de apriete (N•m)
lbs-ft (N•m)
M4 (X1M) 0,88~1,33 1,2~1,8
M5 (X1M) 1,48~2,21 2,0~3,0
M5 (GROUND) 2,21~2,95 3,0~4,0
123
1 Ter minal de presión redondo
2 Sección abierta
3 Arandela cóncava
1D_IM_4PW56182-1.book Page 20 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
21
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Al cablear, asegúrese de que los cables establecidos son los
que se usan, realice las conexiones completas, y fije los cables
de forma que ninguna fuerza exterior se aplique a las
terminales.
Especificaciones de los componentes de cableado
estándar
Puerta 1: compartimento del compresor y componentes eléctricos:
X1M
El diagrama de cableado puede verse en el interior de la placa
delantera de la unidad.
Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar
Requisitos del circuito de fuerza y del cableado
Este circuito de alimentación deberá estar protegido mediante los
dispositivos de seguridad requeridos de conformidad con las leyes y
disposiciones locales.
Seleccione un cable de alimentación eléctrica que cumpla con las
leyes y disposiciones locales pertinentes. Para saber cuál es la
corriente de funcionamiento máxima para el calefactor auxiliar
consulte la siguiente tabla.
Puerta 2: componentes eléctricos del compartimento hidráulico:
X10M
Procedimiento
1 Tomando el cable adecuado conecte el circuito de alimentación
al interruptor automático o disyuntor principal tal y como se
indica en el diagrama de cableado y en la figura 2.
2 Conecte el conductor de tierra (amarillo/verde) al tornillo de
tierra del terminal X1M.
3 Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción. (Las posiciones
vienen señalizadas mediante en la figura 2.)
Nota: sólo se muestra el cableado de obra relevante.
4 Si está previsto ajustar la capacidad del calefactor auxiliar al
valor por defecto (6 kW), esto puede realizarse reconectando
los cables según la siguiente figura. La capacidad del calefactor
auxiliar es ahora de 3 kW.
Selección de tensión de alimentación para el transformador TR2
Esta selección es necesaria para garantizar una entrada estable de
24 V CA.
Amperaje mínimo del circuito (MCA)
(a)
(a) Los valores descritos son los valores máximos (consulte las especificaciones
eléctricas para conocer los valores exactos).
26,5
Protector contra sobreintensidad
máxima (MOP)
30 A
Tamaño del cableado El tamaño del cableado debe
cumplir con las leyes y
disposiciones locales aplicables
NOTA
El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser
del tipo de alta-velocidad, de 30 mA (<0,1 segundos).
Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación
independiente para el calefactor auxiliar. nunca utilice
una fuente de energía eléctrica compartida con otro
aparato.
Utilice una única fuente de alimentación de uso
exclusivo para la unidad, el calefactor auxiliar y la
resistencia eléctrica (tanque de ACS).
2~ 60 Hz
208 V/230 V
1
2
X1M
L1 L2
L1 L2
1 Interruptor automático de fugas de
tierra
2 Fusible
Capacidad del calefactor auxiliar
6 kW 3 kW
Tensión nominal del calefactor auxiliar 208 V/230 V 208 V/230 V
Amperaje mínimo del circuito (MCA) 28,6 14,3
Protector contra sobreintensidad
máxima (MOP)
30 A 16 A
NOTA
El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser
del tipo de alta-velocidad, de 30 mA (<0,1 segundos).
1
2
X10M
2~ 60 Hz
208 V/230 V
L1 L2
L1 L2
1 Interruptor automático de fugas de
tierra
2 Fusible
1
2
3
4
1
2
3
4
E12H
ON
E12H
OFF
X5M
BLK
BRN
X5M
1
2
3
4
1
2
3
4
E12H
ON
E12H
OFF
X5M
BRN
BLK
X5M
1D_IM_4PW56182-1.book Page 21 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
22
Procedimiento
1 Mida la tensión de alimentación principal.
2 Vuelva a conectar el cable en función del resultado de la
medición.
Conexión del cable del termostato
La conexión del cable del termostato depende de la instalación.
Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 7 y
"Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la
página 25 para obtener más información y ver más opciones de
configuración para el funcionamiento de la bomba funcione en
combinación con un termostato de habitación.
Requisitos del termostato
Alimentación eléctrica: funcionamiento mediante una batería
Tensión de contacto: 24 V.
Procedimiento
1 Conecte el cable del termostato a los terminales apropiados tal
y como se muestra en el diagrama de cableado y el manual de
instalación del kit de termostato para habitación.
2 Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de
sujeción para garantizar el alivio de tracción.
3 Ajuste el interruptor DIP SS2-3 de la tarjeta de circuito impreso
en ON. Consulte "Configuración de la instalación del termostato
de la habitación" en la página 25 para obtener más información.
Conexión de los cables de control de la válvula
Requisitos de la válvula
Alimentación eléctrica: 24 V CA
Corriente máxima de funcionamiento: 100 mA
Cableado de la válvula de 2 vías
1 Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la
válvula al terminal X2M, tal y como se indica en el diagrama de
cableado.
2 Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus
dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
Cableado de la válvula de 3 vías
1 Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la
válvula a los terminales adecuados, tal y como se indica en el
diagrama de cableado.
2 Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus
dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción.
187~208 V AC
209~228 V AC
229~253 V AC
X8M
3
2
1
NOTA
El cableado es diferente para una válvula normal-
mente cerrada que para una válvula normalmente
abierta. Asegúrese de conectarse a los números
correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado y las
ilustraciones que aparecen a continuación.
Válvula de 2 vías
normalmente cerrada (NC)
Válvula de 2 vías
normalmente abierta (NO)
Es posible conectar dos tipos de válvulas de 3 vías El
cableado es distinto en cada caso:
Válvula de 3 vías con "2 conductores y retroceso
por resorte".
La válvula de 3 vías debería estar instalada de
forma que cuando la válvula de 3 vías esté
desactivada, se seleccione el circuito de
calefacción de habitaciones.
Válvula de 3 vías con "3 conductores y contacto
unipolar de una vía".
La válvula de 3 vías debería estar instalada de
forma que cuando las conexiones de terminal 9 y
10 estén energizadas, se seleccione el circuito
de caldeo de ACS.
Válvula "de 2 conductores y
retorno por resorte"
Válvula "de 3 conductores y
contacto unipolar de una vía"
NC
5X2M 6 7
M
NO
5 6X2M 7
M
9X2M 8
10
M
9X2M 8
10
M
1D_IM_4PW56182-1.book Page 22 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
23
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa
reducida
Las compañías eléctricas en todo el mundo trabajan con empeño
para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y
a menudo están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas
reducidas. Por ejemplo, las tarifas por tiempo consumido, tarifas
estacionales, la "Wärmepumpentarif" (tarifa para instalaciones con
bomba de calor) de Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el
equipo a una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si el equipo se conecta a esta conexión de suministro a tarifa
reducida, la compañía eléctrica podrá:
interrumpir el suministro al equipo durante determinados
períodos de tiempo;
exigir que el equipo sólo consuma una cantidad de energía
eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
La unidad está diseñada para recibir una señal de entrada por la que
la unidad se conmuta a modo de desconexión forzada. Durante ese
intervalo de tiempo, el compresor de la unidad no funcionará.
Posibles tipos de suministro a tarifa reducida
Las posibles conexiones y requisitos para conectar el equipo a esta
conexión de suministro eléctrico se muestran en la siguiente ilustración:
Cuando la unidad está conectada a una conexión de suministro a
tarifa reducida, el contacto desenergizado del receptor que controla
la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica debe conectarse a
las abrazaderas 17 y 18 de X2M (tal y como se muestra en la
ilustración de arriba).
Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la señal de
tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se
abrirá y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado
(1)
.
Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la señal de
tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se
cerrará y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado
(2)
.
Tipo 1
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida no se interrumpe.
Tipo 2
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe de
spués de que transcurra el tiempo.
Tipo 3
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Advertencias
para un suministro a tarifa reducida como el que se
ilustra a continuación como tipo 1
Si el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo
en que el suministro eléctrico es ininterrumpido es
posible controlar los calefactores.
Para obtener información sobre las diferentes
posibilidades de controlar calefactores en períodos de
tiempo en los que la tarifa reducida está activada,
consulte el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa
reducida/Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas" en la página 36.
Si es necesario controlar los calefactores en los
intervalos de tiempo en los que el suministro eléctrico
a tarifa reducida está desconectado, éstos cale-
factores deberán conectarse a una fuente de
alimentación separada.
Durante el período en el que la tarifa reducida está
activada y el suministro eléctrico es continuos, es
posible el consumo de potencia en standby (PCB,
controlador, bomba, etc.).
para un suministro a tarifa reducida como el que se
ilustra a continuación como tipo 2 o 3
A no ser que se añada glicol al sistema hidráulico, esta
instalación no admite los suministros eléctricos a tarifa
reducida que corten completamente el suministro, ya que
no se activaría la protección anticongelación del agua.
(Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la
página 17.)
Si durante la tarifa reducida se produce un corte de
suministro eléctrico no podrán controlarse los calefactores.
Este corte de suministro no debe ser superior a
2 horas de duración o de lo contrario se reseteará el
reloj de tiempo real.
Durante el corte de suministro la pantalla del
controlador se mostrará en blanco.
1 Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida
2 Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica
3 Suministro eléctrico a la unidad
4 Contactos sin voltaje
0
Permitido
X
No permitido (a no ser que se añada glicol al sistema
hidráulico)
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte el apartado
"[3] Reinicio automático" en la página 30.
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte el apartado
"[3] Reinicio automático" en la página 30.
1
2
3
X2M17 18
X40A
A1P
LN
2
4
1
3
3
*
DHQ/
*
DLQ/
*
BHQ/
*
BLQ
LN
2
1
43
43
LN
2
1
S2S
S2S
S2S
[D-01]=1
1
2
3
LN
2
1
3
LN
2
1
43
43
LN
2
1
S2S
S2S
S2S
[D-01]=2
1D_IM_4PW56182-1.book Page 23 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
24
Instalación del controlador digital
La unidad está equipada con un controlador digital que ofrece una
sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento. Antes de operar el
controlador siga este procedimiento de instalación.
Especificaciones del cable
Montaje
1 Retire el panel frontal del controlador digital.
Inserte el destornillador ranurado en las
ranuras (1) del panel trasero del
controlador digital y extraiga el panel
delantero del controlador digital.
2 Fije el controlador digital sobre una super-
ficie plana.
3 Instale el cableado de la unidad.
Conecte los terminales en la parte superior del panel delantero
del controlador digital y los terminales del interior de la unidad
(P1 a 16, P2 a 16a).
4 Reponga la parte superior del controlador digital.
Empiece la colocación por las pinzas de
la parte de abajo.
Esta instalación no admite los suministros eléctricos a
tarifa reducida que corten completamente el
suministro, tal y como se ilustra más arriba en los
tipos 2 y 3, ya que no se activaría la protección
anticongelación del agua.
Al conectar el equipo a una conexión de suministro
eléctrico a tarifa reducida, cambie la configuración de
campo [D-01], y tanto los parámetros [D-01] y [D-00]
en caso de que el suministro a tarifa reducida sea del
tipo en que el suministro eléctrico es ininterrumpido
(tal y como se ilustra más arriba como tipo 1).
Consulte el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa
reducida/Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas" en la página 36 del capítulo
"Configuración personalizada".
Si el suministro a tarifa reducida es del tipo en que el
suministro eléctrico es ininterrumpido, la unidad entrará en
modo de apagado forzado. Aún es posible controlar la
bomba solar.
Cuando se envíe la señal a tarifa reducida, el indicador de
control centralizado e parpadeará para indicar que el
suministro a tarifa reducida está activado.
Especificaciones del cable Valor
Tipo 2 hilos
Sección
AWG18-16
(0,75-1,25 mm
2
)
Longitud máxima
1640 pies
(500 m)
NOTA
El cableado de conexión no viene incluido.
El controlador digital, suministrado en un kit, debe ser
montado dentro.
NOTA
Tenga la precaución de no deformar la parte inferior
del controlador digital por apretar demasiado los
tornillos de montaje.
1
1 Unidad
2 Panel trasero del controlador digital
3 Panel delantero del controlador digital
4 Cableado desde la parte posterior
5 Cableado desde la parte superior
6 Practique una ranura en la pieza para pasar los cables,
valiéndose de unos alicates, etc.
NOTA
Cuando instale los cables, tienda éstos lejos
del cableado de alimentación para evitar la
recepción de ruido eléctrico (ruido externo).
Retire el blindaje exterior de
la parte de cable que ha de
pasar al interior de la caja
del controlador digital ( l ).
Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable durante la
colocación.
P1P2
1
1
6
2
3
4 5
P1P2
16a
16
16a
16
1
1D_IM_4PW56182-1.book Page 24 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
25
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
ARRANQUE Y CONFIGURACIÓN
El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno
de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a
los conocimientos del usuario.
Descripción general de los ajustes del interruptor DIP
El interruptor DIP SS2 está ubicado en la tarjeta de circuito impreso
del cuadro de interruptores (véase "Componentes principales de la
caja de interruptores (puerta 2)" en la página 14) y permite
configurar la instalación del depósito de agua sanitaria, la conexión
del termostato de la habitación y el funcionamiento de la bomba.
Configuración de la instalación del termostato de la
habitación
La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado
del termostato en el bloque de terminales de la caja de interruptores.
El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera
columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función
está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por el
termostato (T):
calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y)
cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=)
temporizadores de programación de calefacción y
refrigeración (pr)
Es importante que el instalador lea toda la información de
este capítulo en el orden correcto y que el sistema de
configure debidamente.
ADVERTENCIA
Apague la alimentación antes de abrir el panel de
mantenimiento de la caja de interruptores y realizar
cambios en la configuración del interruptor DIP.
Inter-
ruptor
DIP
SS2
Descripción ON OFF
1 No aplicable para
el instalador
—(Por defecto)
2 Instalación del tanque de
ACS (consulte el apartado
"Configuración de la
instalación del tanque de
ACS" en la página 26)
Instalado No instalado
(por defecto)
3 Conexión del termostato
de la habitación (consulte
el apartado "Configuración
de la instalación del
termostato de la
habitación" en la
página 25)
Ter mostato de la
habitación
conectado
No hay ningún
termostato de
habitación
conectado
(por defecto)
4 Este ajuste
(a)
determina el
modo de funcionamiento
cuando existe una mayor
demanda de calefacción/
refrigeración de la
habitación y del
calentamiento del agua
sanitaria al mismo tiempo.
(a) sólo es aplicable si el interruptor DIP 2 = ON
Prioridad de
calefacción/
refrigeración
Prioridad en
el lado de más
demanda
(b)
(b) El modo de calefacción/refrigeración o calefacción de agua sanitaria puede
restringirse mediante un temporizador de programación y/o los ajustes de campo
(4, 5, 8).
Cuando ningún termostato de la
habitación está conectado a la unidad, el
interruptor de conmutación SS2-3 deberá
ajustarse en OFF.
Cuando ningún termostato de la
habitación está conectado a la unidad, el
interruptor de conmutación SS2-3 deberá
ajustarse en OFF.
En el termostato de la habitación ajuste la histéresis
correctamente para impedir que la bomba se encienda y
apaga continuamente (p.ej. oscilando) con lo que acortaría
notablemente la vida útil de la bomba.
4321
ONOFF
4321
ONOFF
4321
ONOFF
NOTA
Cuando un termostato de habitación está
conectado a la unidad, los temporizadores de
programación de calefacción y refrigeración
permanecerán deshabilitados. El resto de los
temporizadores de programación no se verán
afectados. Para obtener más información acerca
de los temporizadores de programación consulte
el manual de operación.
Cuando un termostato de habitación está
conectado a la unidad y el botón = o el botón
y están presionados, el indicador de control
centralizado e parpadeará para indicar que el
termostato de la habitación tiene prioridad y
controla el encendido/apagado de la unidad y la
función de cambio de modo.
Termostato Configuración
Operación
de la bomba
yy
yy
==
==
pp
pp
rr
rr
Sin termostato
SS2-3=OFF
cableado: (no)
Determinado
por la tempe-
ratura del agua
de salida
(a)
(a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se
apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste
realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo calefacción/
refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos durante 3 minutos
para comprobar la temperatura del agua.
UI UI UI
SS2-3=ON
cableado:
Encendido
cuando el
modo
calefacción o
refrigeración
está encendido
(y)
UI UI UI
Ter mostato de
sólo calefacción
SS2-3=ON
cableado:
(consulte el
manual de
instalación del
kit de
termostato de
habitación)
Encendido
cuando el
termostato de
habitación
envía la señal
de calefacción
T—
Ter mostato con
interruptor de
calefacción/
refrigeración
SS2-3=ON
cableado:
(consulte el
manual de
instalación del
kit de
termostato de
habitación)
Encendido
cuando el
termostato de
habitación
envía la señal
de calefacción
o de
refrigeración
TT
C =
Contacto de refrigeración
H =
Contacto de calefacción
L, N =
230 V ca
X2M
H CLN
1 234
X2M
H CLN
1 234
1D_IM_4PW56182-1.book Page 25 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
26
Configuración de funcionamiento de la bomba
Sin termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=OFF
Si no hay ningún termostato conectado a la unidad, el funciona-
miento de la bomba vendrá determinado por la temperatura del agua
de salida.
Para forzar el funcionamiento de la bomba en modo continuo cuando
no hay termostato conectado proceda del siguiente modo:
- Ajuste el interruptor SS2-3 en ON,
- Cortocircuite los terminales 1-2-4 en el bloque de terminales
de la caja de interruptores.
Con termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=ON
Cuando hay un termostato conectado a la unidad, la bomba
funcionará de manera continua siempre que el termostato envíe la
señal de demanda de calefacción o de refrigeración.
Punto de referencia doble
Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el funciona-
miento de la bomba se determinará en función del estado del
interruptor DIP SS2-3 y los contactos de selección del punto de
referencia. Consulte las configuraciones de funcionamiento de la
bomba cuando el termostato esté conectado o no, tal y como se
describe anteriormente
La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado
en el bloque de terminales (X2M: 1, 2, 4) en la caja de interruptores.
El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera
columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función
está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por los
contactos de selección de punto de referencia SP1 y SP2:
Calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y)
Cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=)
•Temporizadores de programación de calefacción y
refrigeración (pr)
Configuración de la instalación del tanque de ACS
Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente
exteriores
Durante la puesta en marcha inicial y si la temperatura del agua es
baja, es importante que ésta se caliente gradualmente. De lo
contrario, podrían producirse grietas en los suelos de hormigón
debido al cambio brusco de temperatura. Para obtener información
detallada, póngase en contacto con el contratista de construcción
responsable del cemento armado.
Para ello, es posible reducir la temperatura de ajuste mínima del
agua de salida hasta alcanzar un valor entre 59°F (15°C) y 77°F
(25°C) regulando el ajuste de campo [9-01] (límite inferior del punto
de referencia de calefacción). Consulte el apartado "Configuración
personalizada" en la página 28.
Comprobaciones previas al funcionamiento
Comprobaciones antes del arranque inicial
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el
interruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
1 Cableado de obra
Asegúrese de que el cableado de campo entre el panel de
suministro local y la unidad y las válvulas (si procede), la unidad
y el termostato de habitación (si procede), y la unidad y el
tanque de ACS ha sido instalado conforme a las instrucciones
explicadas en el capítulo "Cableado de obra" en la página 18,
según los diagramas de cableado y las leyes y disposiciones
locales.
2 Fusibles, disyuntores o dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles u otros dispositivos de protección
instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el
capítulo "Especificaciones técnicas" en la página 46. Asegúrese
de que no se ha puenteado ningún fusible ni dispositivo de
protección.
3 Disyuntor del calefactor auxiliar F1B/F3B
No olvide encender el disyuntor del calefactor auxiliar F2B en la
caja de interruptores (F1B/F3B depende del tipo de calefactor
auxiliar). Consulte el diagrama de cableado.
4 Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B
No olvide encender el disyuntor F2B del circuito de la
resistencia eléctrica en la caja de interruptores (sólo se aplica
en unidades con depósito de agua caliente sanitaria opcional
instalado).
NOTA
Para ajustar la velocidad de la bomba consulte el
apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la
página 27.
Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el
"funcionamiento continuo forzado de la bomba” no será
posible. Cuando SS2-3 esté en ON mientras que SP1 y
SP2 están cerrados, el funcionamiento de la bomba será
el mismo que "con el termostato de habitación" y el
segundo punto de referencia será el punto de referencia
aplicable. Consulte "Control del punto de referencia doble"
en la página 33.
Punto de referencia doble
Configuración
Operación de la
bomba
yy
yy
==
==
pp
pp
rr
rr
•[7-02]=1
SS2-3=OFF
cableado:
Determinado por la
temperatura del
agua de salida
(a)
(a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se
apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste
realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo calefacción/
refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos durante 3 minutos
para comprobar la temperatura del agua.
UI UI UI
•[7-02]=1
SS2-3=ON
cableado:
O cuando se solicite
un punto de
referencia principal o
secundario
SP2/SP1 UI
SP1 =
Contacto del primer punto de referencia
SP2 =
Contacto del segundo punto de referencia
X2M
SP1SP2
123
4
X2M
1234
SP1SP2
Si no hay ningún depósito de agua sanitaria
instalado, el interruptor de conmutación
SS2-2 deberá ajustarse en OFF (ajuste por
defecto).
Si hay un depósito de agua sanitaria
instalado, el interruptor de conmutación
SS2-2 deberá ajustarse en ON.
Cuando SS2-3 se establece en ON y las conexiones de
cableado entre la unidad y la caja de interruptores del
depósito de agua caliente sanitaria no son correctas, se
mostrará el código de error AC en la interfaz de usuario.
NOTA
El calentamiento entre 59°F (15°C) y 77°F (25°C) sólo
se realiza mediante el calefactor auxiliar.
PELIGRO
Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión.
4321
ONOFF
4321
ONOFF
1D_IM_4PW56182-1.book Page 26 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
27
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
5 Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido
conectados correctamente y de que los terminales de toma de
tierra están apretados.
6 Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para
verificar que no hay conexiones sueltas o componentes
eléctricos dañados.
7 Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar
ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la
unidad.
8 Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes
dañados o tubos aplastados.
9 Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de
refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el
distribuidor local.
10 Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de
alimentación local. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta
de identificación de la unidad.
11 Válvula de purga de aire
Asegúrese de que la válvula de purga de aire está abierta (al
menos 2 vueltas).
12 Válvula de alivio de presión
Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno
de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debería
evacuar agua en lugar de aire.
13 Válvulas de cierre
Asegúrese de que las válvulas de cierre están completamente
abiertas.
Encendido de la unidad
Cuando la unidad está encendida, "88" aparece en la interfaz del
usuario durante su inicialización, la cual podría durar un tiempo total
de 30 segundos. Durante este proceso, la interfaz del usuario no
puede operarse.
Ajuste de la velocidad de la bomba
La velocidad de la bomba puede seleccionarse en la bomba (véase
"Componentes principales" en la página 13).
El ajuste por defecto es la velocidad alta (I). Si el caudal de agua en
el sistema es demasiado elevado (p.ej. ruido del agua que circula por
la instalación) su velocidad puede reducirse (II).
La presión estática exterior disponible (ESP, expresado en psi (kPa))
en función del flujo de agua ((galones/min (l/min)) se indica en la
siguiente gráfica.
Fallo de diagnosis durante la primera instalación
Si no aparecen mensajes en la pantalla del control remoto (no
se muestra la temperatura actual), compruebe las siguientes
anomalías antes de diagnosticar posibles códigos de error.
Desconexión o error de instalación del cableado (entre el
suministro de alimentación y la unidad, así como entre la
unidad y el control remoto).
Puede haberse fundido el fusible de la tarjeta de circuito
impreso.
Si la pantalla del control remoto indica "
E3
", "
E4
" o "
L8
" como
código de error existe la posibilidad de que las válvulas de
retención se cierren o de que la entrada o la salida de aire se
bloquee.
Si en la pantalla del control remoto se muestra el código de
error "
U2
" compruebe del desequilibrio de la tensión.
Si en la pantalla del control remoto se muestra
"L4"
es posible
que la entrada o la salida de aire estén bloqueadas.
NOTA
La operación del sistema con el depósito del calefactor
auxiliar completamente lleno de agua causará daños
en el calefactor auxiliar.
Hacer funcionar el sistema con las válvulas cerradas
dañaría la bomba.
NOTA
El indicador de velocidad de la bomba señaliza
3 ajustes de velocidad. No obstante, sólo hay 2 ajustes
de velocidad: velocidad baja y velocidad alta. El ajuste
de velocidad media indicado en el indicador de
velocidad equivale a una velocidad baja.
[gallons/min]
[Psi]
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
0
7
14
21
28
34
41
48
55
62
69
76
83
90
ESP
[l/min]
[kPa]
681012 144 16 18
23 30 38 45 5316 61 68
230 V
230 V
208 V
208
V
230 V
230 V
208 V
208 V
230 V
208 V
230 V
208 V
1D_IM_4PW56182-1.book Page 27 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
28
Configuración personalizada
El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno
de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a
los conocimientos del usuario. Para ello hay varios ajustes de obra
disponibles. Estos ajustes de obra están accesibles y se pueden
programar desde la interfaz del usuario.
Para cada ajuste de obra viene asignado un número o código de
3 dígitos, por ejemplo [5-03], lo que se indica en la pantalla de la
interfaz del usuario. El primer dígito [5] indica el "primer código" o
grupo de ajustes de obra. El segundo y tercer dígito [03] juntos
indican el "segundo código".
En el apartado "Tabla de configuración personalizada" en la
página 38 se proporciona una lista de todos los ajustes de obra y
valores por defecto. En esta misma lista hemos añadido 2 columnas
para registrar la fecha y el valor de los ajustes de campo que difieran
del valor por defecto.
En el apartado "Descripción detallada" en la página 28 aparece una
descripción detallada de cada ajuste de obra.
Procedimiento
Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que
se proporcionan a continuación.
1 Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para
introducir FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA].
El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el
código de ajuste de obra seleccionado ; (2), con el valor de
ajuste indicado a la derecha -(1).
2 Pulse el botón bgi para seleccionar el primer código de
ajuste de obra adecuado.
3 Pulse el botón bgj para seleccionar el segundo código
de ajuste de obra adecuado.
4 Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar
el ajuste de obra realizado.
5 Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr.
6 Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de obra según
sea necesario.
7 Cuando finalice, pulse el botón "z para salir del FIELD SET
MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA]
.
Descripción detallada
[0] Nivel de autorización del usuario
Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden
deshabilitarse para el usuario.
Hay tres niveles de autorización disponibles (véase la siguiente
tabla). El cambio entre el nivel 1 y el nivel 2/3 se realiza pulsando los
botones pfi y pfj simultáneamente, inmediatamente
seguido por los botones s y ba, durante al menos 5 segundos (en
modo normal). Tenga presente que no se proporciona ninguna
indicación en la interfaz de usuario Cuando el nivel 2/3 está
seleccionado, el nivel de autorización actual (ya sea el nivel 2 o el 3)
viene determinado por el ajuste de campo [0-00].
Los valores de temperatura mostrados en el controlador
digital (interfaz de usuario) están en °C.
Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis.
La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo.
2
3
1
NOTA
Los cambios realizados en un ajuste de obra determi-
nado sólo se guardarán si se pulsa el botón pr. Si se
desplaza hasta un nuevo código de ajuste de obra o
pulsa el botón z se descartarán los cambios
realizados.
NOTA
Antes del envío, los valores ajustados han sido
configurados conforme a las instrucciones que se
proporcionan en el apartado "Tabla de
configuración personalizada" en la página 38.
Al salir del FIELD SET MODE [MODO DE
AJUSTE DE OBRA], en la pantalla LCD de la
interfaz del usuario puede aparecer "88" al
inicializarse la unidad.
Botón
Nivel de autorización
1 2 3
Botón de modo de
funcionamiento
susurrante
s
operable
Botón de punto de
referencia dependiente
de las condiciones
climáticas
ba
operable
Botón de activación/
desactivación del
temporizador
pr
operable operable
Botón de
programación
<
operable
Botones de ajuste
de hora
pf
i
pf
j
operable
Botón de inspección/
prueba de
funcionamiento
z
operable
1D_IM_4PW56182-1.book Page 28 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
29
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
[1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior
(sólo modo calefacción)
La configuración del punto de referencia dependiente de las
condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento
de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
Cuando el modo de funcionamiento dependiente de las condiciones
climáticas está activado, la temperatura del agua se determina
automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: si la
temperatura exterior es fría el agua se calentará y viceversa. Con la
unidad ajustada en el modo dependiente de las condiciones
climáticas, el usuario puede cambiar la temperatura deseada del
agua arriba o abajo hasta un máximo de 41°F (5°C). Consulte el
manual de operación para obtener información detallada sobre el
modo de funcionamiento de la unidad en modo dependiente de las
condiciones climáticas.
[1-00] Temperatura ambiente baja (Lo_A): temperatura
exterior baja.
[1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura
exterior alta.
[1-02] Punto de referencia a temperatura ambiente baja
(Lo_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida
cuando la temperatura exterior equivale o es inferior a la
temperatura ambiente baja (Lo_A).
Tenga presente que el valor Lo_Ti debería ser superior al
valor Hi_Ti, ya que es necesario poseer agua caliente para
temperaturas exteriores más bajas (Lo_A).
[1-03] Punto de referencia a temperatura ambiente alta
(Hi_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida
cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la
temperatura ambiente alta (Hi_A).
Tenga presente que el valor Hi_Ti debería ser inferior al valor
Lo_Ti, ya que para temperaturas exteriores más cálidas
(Hi_A) se requiere menos agua caliente.
[2] Función de desinfección
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua sanitaria.
La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria
calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura
determinada.
[2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana en
los que el agua sanitaria debe calentarse.
[2-01] Estado: define si la función de desinfección está
activada (1) o desactivada (0).
[2-02] Hora de arranque: hora del día a la que el agua
sanitaria debe calentarse.
[2-03] Punto de referencia: temperatura del agua caliente
deseada.
[2-04] Intervalo: intervalo de tiempo que define el tiempo que
debe mantenerse la temperatura de referencia.
T
t
Temperatura pretendida del agua
T
A
Temperatura ambiente (exterior)
= Valor de desviación
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
PRECAUCIÓN
Los ajustes de configuración de la función de desinfección
deben ser configurados por el instalador, conforme a las
leyes y disposiciones locales.
T
DHW
Temperatura del agua caliente sanitaria
T
U
Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente
a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario)
T
H
Alta temperatura de referencia [2-03]
t Tiempo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valor
seleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de la
operación de desinfección.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1D_IM_4PW56182-1.book Page 29 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
30
[3] Reinicio automático
Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación,
la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de
interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo.
Tenga presente que con la función desactivada, el temporizador de
programación no se activará cuando la alimentación vuelva a la
unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón pr para
volver a activar el temporizador de programación.
[3-00] Estado: determina si la función de autoreinicio se
ajusta en ON (0) u OFF (1).
[4] Funcionamiento del calefactor auxiliar y ajuste de
temperatura en OFF de calefacción de la habitación
Funcionamiento del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar puede activarse o desactivarse, o bien, puede
desactivarse dependiendo de la operación de la resistencia eléctrica.
[4-00] Estado: define si el calefactor auxiliar está activado (1)
o desactivado (0).
[4-01] Prioridad: define si la resistencia eléctrica puede
funcionar simultáneamente (0), o si el funcionamiento de la
resistencia eléctrica tiene prioridad sobre el funcionamiento
del calefactor auxiliar (1), o bien, si el funcionamiento del
calefactor auxiliar tiene prioridad sobre el funcionamiento de
la resistencia eléctrica (2).
Temperatura de calefacción de habitaciones OFF
[4-02] Temperatura de la calefacción de habitaciones en
OFF: es la temperatura exterior por encima de la cual se
apaga la calefacción de las habitaciones para evitar el
sobrecalentamiento.
Función de resistencia eléctrica
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El funcionamiento de la resistencia eléctrica puede habilitarse o
restringirse en función de la temperatura exterior (T
A
), la temperatura
del agua caliente doméstica (T
DHW
) o el modo de funcionamiento de
la bomba de calor.
[4-03] Función de resistencia eléctrica: establece si la
función de resistencia eléctrica opcional está activada (1) o
restringida (0/2/3).
Explicación de los ajustes [4-03]
La resistencia eléctrica funcionará o sólo podrá funcionar si el
modo de agua caliente doméstica está activado (w).
[4-03]=0, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo estará permitido durante "[2] Función de
desinfección" y "Calefacción de agua doméstica de alta
potencia" (consulte el manual de funcionamiento).
Este ajuste sólo se recomienda en el caso de que la bomba
de calor pueda abarcar los requisitos de calefacción de la
casa y del agua caliente sanitaria en toda la temporada de
calefacción.
El resultado de este ajuste es que el agua caliente sanitaria
nunca será calentada por la resistencia eléctrica excepto
para "[2] Función de desinfección" y "Calentamiento de agua
sanitaria de alta potencia" (consulte el manual de
funcionamiento).
[4-03]=1, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo se determina mediante la temperatura OFF de
la resistencia eléctrica (T
BH OFF
), la temperatura ON de la
resistencia eléctrica (T
BH ON
) y/o el temporizador de
programación. Consulte el ajuste "[7-00]" en la página 32 y
"[7-01]" en la página 33.
[4-03]=2, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica sólo se permite si la bomba de calor está fuera del
"rango de funcionamiento" del modo de calefacción de agua
caliente sanitaria de la bomba de calor (T
A
<[5-03] o
T
A
>95°F(35°C)) o la temperature del agua caliente sanitaria
es de 3,6°F (2°C) inferior a la temperature de apagado de la
bomba de calor (T
HP OFF
) para el modo de agua caliente
sanitaria (T
DHW
>T
HP OFF
–3,6°F(2°C)). (Consulte el ajuste
[5-03] en página 31, [6-00] en la página 32 y [6-01] en la
página 32).
Tiene como resultado la cobertura más optima del agua
caliente sanitaria calentada por la bomba.
[4-03]=3, entonces, el funcionamiento de la resistencia
eléctrica es el mismo que en el ajuste 1, excepto que la
resistencia eléctrica está en OFF cuando la bomba de calor
está activada en el modo de agua caliente sanitaria. El
resultado de esta función es que el ajuste [8-03] no es
relevante.
Tiene como resultado la cobertura óptima del agua caliente
sanitaria calentada por la bomba de calor en relación con
[8-04].
NOTA
Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función
de reinicio automático.
NOTA
Si el suministro de alimentación a tarifa reducida es
del tipo en que el suministro eléctrico ininterrumpido,
permita siempre la función de reinicio automático.
NOTA
Incluso en el caso de que el ajuste de estado
de funcionamiento del calefactor auxiliar [4-00]
esté desactivado (0), el calefactor auxiliar
puede funcionar durante el arranque y
desescarche.
NOTA
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
en ON (1), la capacidad de calefacción de la
habitación del sistema puede verse reducida
cuando la temperatura exterior es baja, ya que
en caso de existir demanda de calefacción del
agua sanitaria, el calefactor auxiliar no estaría
disponible para proporcionar apoyo a la
calefacción de la habitación (aunque la cale-
facción de la habitación sería proporcionada
por la bomba de calor).
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
ajustado en ON (2), el rendimiento de cale-
facción del ACS del sistema puede descender
cuando la temperatura exterior es baja, ya que
en caso de demanda de calefacción de
espacios la resistencia eléctrica no estaría
disponible para calentar el agua sanitaria. Sin
embargo, la bomba de calor sí que estaría
disponible para la calefacción del agua
caliente sanitaria.
Cuando el ajuste de campo de prioridad está
en OFF (0), asegúrese de que el consumo de
alimentación no supera los límites de
suministro.
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior
T
A
es
inferior al ajuste de campo al que se ajusta el
parámetro [5-03] y [5-02]=1, el agua caliente sanitaria
no se calentará.
El resultado de este ajuste es que la temperatura del
agua caliente sanitaria (T
DHW
) puede ser la máxima
de la temperatura de apagado de la bomba de calor
(T
HP OFF
). Consute el ajuste [6-00] y [6-01] en "[6]" en
la página 31.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 30 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
31
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
[4-04] Función de protección anticongelación: evita la
congelación de las tuberías de agua entre la vivienda y la
unidad. En caso de bajas temperaturas exteriores activará la
bomba y si las temperaturas del agua son bajas activará
adicionalmente el calefactor auxiliar.
La función de protección anticongelación por defecto tiene
en cuenta la congelación de las tuberías de agua que no
están suficientemente aisladas.
Básicamente significa que la bomba se activa siempre que la
temperatura exterior se acerca a la temperatura de
congelación, independientemente de la temperatura de
trabajo.
[5] Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de
calefacción de habitaciones
Equilibrio de temperatura: el ajuste 'equilibrio de temperatura' se
aplica al funcionamiento del calefactor auxiliar.
Cuando la función de equilibrio de temperatura está activada el
funcionamiento del calefactor auxiliar está restringido a temperaturas
exteriores bajas, es decir, cuando al temperatura exterior equivale o
desciende por debajo de la temperatura de equilibrio especificada.
Cuando la función está desactivada el calefactor auxiliar puede
funcionar independientemente de la temperatura exterior. Cuando se
activa esta función se reduce el tiempo de trabajo del calefactor
auxiliar.
[5-00] Estado de la temperatura de equilibrio: Especifica si la
función de temperatura de equilibrio está activada (1) o
desactivada (0).
[5-01] Temperatura de equilibrio: temperatura exterior por
debajo del ajuste de temperatura a partir del cual está
permitido el uso del calefactor auxiliar.
Temperatura de prioridad de calefacción de espacios — Sólo es
aplicable en instalaciones con tanque de ACS. — El ajuste
"temperatura de prioridad de calefacción de espacios" se aplica al
funcionamiento de la válvula de 3 vías y a la resistencia eléctrica
del tanque de ACS.
Cuando la función de prioridad de calefacción de habitaciones está
activada sólo se garantiza el empleo de la capacidad total de la
bomba de calor para calentar la habitación cuando la temperatura
exterior equivale o desciende por debajo de la temperatura de
prioridad de calefacción de habitaciones especificada, es decir,
cuando la temperatura exterior es baja. En este caso, el agua
sanitaria sólo se calentará por la resistencia eléctrica.
[5-02] Estado de prioridad de la calefacción de habitaciones:
especifica si la prioridad de calefacción de habitaciones está
activada (1) o desactivada (0).
[5-03] Temperatura de prioridad de calefacción de
habitaciones: temperatura exterior por debajo de la cual el
agua sanitaria será calentada sólo por la resistencia
eléctrica, es decir en condiciones de bajas temperaturas
exteriores.
[5-04] Corrección de la temperatura de referencia del agua
sanitaria: corrección de la temperatura de referencia
deseada del agua sanitaria que deberá ser aplicada al
activarse la prioridad de calefacción de habitaciones en
condiciones de bajas temperaturas exteriores. El punto de
referencia (superior) corregido asegurará que la capacidad
calorífica total del agua del depósito permanece aproximada-
mente invariable compensando la capa de agua inferior del
tanque, más fría (debido a que el serpentín del inter-
cambiador de calor está desactivado), mediante una capa
superior más caliente.
[6] DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción
de agua sanitaria de la bomba de calor
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El ajuste "diferencia de temperatura de calentamiento del agua
caliente sanitaria” (DT) determina a qué temperaturas se iniciará el
calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba
de calor (es decir, la temperatura a la que la bomba de calor se
encenderá) y a qué temperaturas se detendrá (es decir, la
temperatura a la que la bomba de calor se apagará).
Cuando la temperatura del depósito de agua caliente sanitaria
desciende por debajo de la temperatura a la que debe encenderse la
bomba de calor (
T
HP ON
), la bomba de calor comenzará a calentar el
agua sanitaria. En cuanto la temperatura del depósito de agua
caliente sanitaria alcanza la temperatura a la que la bomba de calor
debe apagarse (T
HP OFF
) o la temperatura ajustada por el usuario
Con el ajuste [4-03]=1/2/3, el funcionamiento de
la resistencia eléctrica puede también limitarse
con el temporizador de programación. Por
ejemplo, cuando el funcionamiento de la
resistencia eléctrica tiene prioridad durante cierto
periodo del día. (Consulte el manual de
funcionamiento)
Con el ajuste [4-03]=2, la resistencia eléctrica
podrá funcionar con T
A
<[5-03] independiente-
mente del estado de [5-02]. Si se activa el
funcionamiento bivalente y la señal de autoriza-
ción para el calefactor auxiliar está en ON, la
resistencia eléctrica estará limitada incluso con
T
A
<[5-03]. (Consulte la "[C-02]" en la página 36).
La resistencia eléctrica siempre puede funcionar
durante las funciones de desinfección y de alta
potencia, excepto cuando se requiere el
funcionamiento del calefactor auxiliar por motivos
de seguridad y [4-02]=1.
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior T
A
es
inferior al ajuste de campo al que se ajusta el parámetro
[5-03] el agua caliente sanitaria no se calentará.
T
set
Temperatura de referencia del agua caliente sanitaria
T
U
Punto de referencia ajustado por el usuario (equivalente al
ajustado en la interfaz del usuario)
T
A
Temperatura ambiente (exterior)
Prioridad de calefacción de habitaciones
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria aumentará automáticamente con el valor
seleccionado en el ajuste de campo [5-04] (si la
temperatura exterior cae por debajo del ajuste de campo
[5-03]) compare con el punto de referencia de usuario para
el agua caliente sanitaria (T
U
). Consulte los ajustes de
campo [5-03], [7-00] y el manual de funcionamiento para
seleccionar el punto de referencia deseado.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
T
A
T
set
T
U
[5-03]
[5-04]
1D_IM_4PW56182-1.book Page 31 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
32
(T
U
), la bomba de calor se apagará y dejará de calentar el agua
sanitaria (mediante la conmutación de la válvula de 3 vías).
La temperatura a la que se apaga la bomba de calor y la temperatura
a la que se enciende y su relación con los ajustes de campo [6-00] y
[6-01] aparece explicada en la siguiente ilustración.
[6-00] Arranque: diferencia de temperatura que determina la
temperatura de encendido de la bomba (T
HP ON
). Consulte la
ilustración.
[6-01] Parada: diferencia de temperatura que determina la
temperatura de apagado de la bomba (
T
HP OFF
). Consulte la
ilustración.
[7] Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el
control de punto de referencia doble
Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
Cuando el agua caliente sanitaria se calienta y se alcanza la
temperatura de referencia (ajustada por el usuario) del agua caliente
sanitaria, la resistencia eléctrica seguirá calentando el agua caliente
sanitaria a una temperatura unos grados por encima de la tempera-
tura de referencia, es decir a la temperatura de apagado de la
resistencia eléctrica. Estos grados adicionales vienen determinados
por el ajuste de campo de la longitud de escalonamiento del agua
caliente sanitaria. El ajuste correcto impide que la resistencia
eléctrica se encienda y apague continuamente (p.ej. oscilando) y
permite mantener la temperatura de referencia del agua caliente
sanitaria. Nota: la resistencia eléctrica retornará cuando la
temperatura del agua caliente sanitaria descienda [7-01] (valor fijo)
por debajo de la temperatura de apagado de la resistencia térmica.
[7-00] Amplitud del escalonamiento del agua caliente sani-
taria: diferencia de temperatura por encima de la tempera-
tura de referencia del agua caliente sanitaria antes de
apagarse la resistencia eléctrica.
T
U
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del
usuario)
T
HP MAX
Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor
del depósito del agua caliente sanitaria (122°F)(50°C)
(dependiendo de T
A
)
(a)
(a) 122°F (50°C) = T
HP MAX
a T
A
77°F (25°C).
118,4°F (48°C) = T
HP MAX
a T
A
>77°F (25°C).
T
HP OFF
Temperatura de apagado de la bomba de calor
T
HP ON
Temperatura de encendido de la bomba de calor
La temperatura máxima de agua caliente sanitaria que
puede alcanzarse con la bomba de calor es 122°F (50°C).
Se recomienda seleccionar T
HP OFF
no superior a 118,4°F
(48°C) para mejorar el rendimiento de la bomba de calor
durante el modo de calentamiento de agua sanitaria.
Con el ajuste [4-03]=0 o 2 se recomienda prestar especial
atención a [6-00]. Es imprescidible un buen equilibrio entre
la temperatura del agua caliente sanitaria y la temperatura
de encendido (T
HP ON
).
T
U
> T
HP MAX
T(°F)
158
T
U
122
T
HP MAX
118.4
T
HP OFF
105.8
T(°C)
70
50
48
41 T
HP ON
[6-01]
[6-00]
T
U
< T
HP MAX
T(°F)
113
T
U
= T
HP OFF
122 T
HP MAX
100.4
T(°C)
45
50
38 T
HP ON
[6-00]
T
U
= 113°F (45°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
T
U
= 158°F (70°C)
[6-01] = 3.6°F (2°C)
[6-00] = 12.6°F (7°C)
Si el temporizador de programación de la resistencia
eléctrica (véase el manual de funcionamiento) está en
funcionamiento, la resistencia eléctrica sólo se activará si
recibe permiso del temporizador de programación.
BH Resistencia eléctrica
HP Bomba de calor. Si el tiempo de calentamiento por bomba
de calor es excesivo puede activarse la resistencia eléctrica
para proporcionar un calentamiento adicional.
T
BH OFF
Temperatura de apagado de la resistencia eléctrica
(T
U
+ [7-00])
T
BH ON
Temperatura de encendido de la resistencia eléctrica
(T
BH OFF
– [7-01])
t
T
BH ON
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
T
U
= 158°F
5.4°F
3.6°F
12.6°F
[7-00] =
[6-01] =
[6-00] =
HP
BH
HP
t
T
BH ON
(°C)T
DHW
(°F)T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
T
U
=70°C
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP
BH
HP
159.8
158
140
122
118.4
105.8
104
86
68
50
41
163.4
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71
70
73
1D_IM_4PW56182-1.book Page 32 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
33
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
[7-01] Valor de histéresis de la resistencia eléctrica:
diferencia de temperatura que determina la temperatura de
encendido de la resistencia eléctrica (T
BH ON
). T
BH ON
=
T
BH OFF
– [7-01]
Control del punto de referencia doble
Se aplica sólo a instalaciones con diferente emisor de calor que
requieran puntos de referencia distintos.
El control de punto de referencia doble hace posible generar
2 puntos de referencia distintos.
[7-02] Estado de control del punto de referencia doble: define
si el control de punto de referencia doble está activado (1) o
desactivado (0).
[7-03] Segundo punto de referencia en calefacción:
especifica la temperatura del segundo punto de referencia
en el modo de calefacción.
[7-04] Segundo punto de referencia de refrigeración:
especifica la temperatura del segundo punto de referencia
en el modo de refrigeración.
T
HP MAX
Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del
depósito de agua caliente sanitaria
T
HP OFF
Temperatura de apagado de la bomba de calor
(T
HP MAX
- [6-01])
T
HP ON
Temperatura de encendido de la bomba de calor
(T
HP OFF
- [6-00])
T
DHW
Temperatura del agua caliente sanitaria
T
U
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del
usuario)
t Tiempo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente
sanitaria aunmentará automáticamente (siempre) con el
valor seleccionado en el ajuste de campo [7-00], compare
con el punto de referencia ajustado por el usuario para el
agua caliente sanitaria (T
U
). Consulte el ajuste de campo
[7-00] y el manual de funcionamiento para seleccionar el
punto de referencia deseado.
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión
de salida del agua caliente del depósito de agua caliente
sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la
temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente
nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta
temperatura máxima permisible del agua caliente deberá
seleccionarse en función de las leyes y disposiciones
locales.
Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está
restringido ([4-03]=0) el punto de referencia del parámetro
[7-00] no tiene ninguna relevancia para el calentamiento
del agua sanitaria de alta potencia.
El valor mínimo para la temperatura de encendido de
la resistencia eléctrica (T
BH ON
) es 3,6°F (2°C) (fijo)
por debajo de la temperatura de apagado de la
bomba de calor (T
HP OFF
).
NOTA
¡No se indica qué punto de referencia está activo!
NOTA
El primer punto de referencia de calefacción/
refrigeración es el punto de referencia
seleccionado en la interfaz de usuario.
- En el modo de calefacción, el primer punto de
referencia puede ser un valor fijo o
dependiente de las condiciones climáticas.
- En el modo de refrigeración el primer punto de
referencia siempre es un valor fijo.
El segundo punto de referencia de calefacción
[7-03] deberá vincularse a los emisores de calor
que requieran el punto de referencia más alto en
el modo de calefacción. Ejemplo: unidad fancoil
El segundo punto de referencia de refrigeración
[7-04] deberá vincularse a los emisores de calor
que requieran el punto de referencia más bajo en
el modo de refrigeración. Ejemplo: unidad fancoil.
El valor real del punto de referencia de
calefacción depende del valor seleccionado en el
ajuste [7-03].
- En el caso de [7-03]=1,8~43,2°F (1~24°C), el
segundo punto de referencia real será el
primer punto de referencia de calefacción
aumentado con [7-03] (el máximo es 131°F
(55°C)).
De esta forma, el segundo punto de referencia
de calefacción se vincula al primer punto de
referencia de calefacción.
- En el caso de [7-03]=77~131°F (25~55°C),
el segundo punto de referencia de calefacción
real será igual a [7-03].
La selección del segundo punto de referencia o
del primer punto de referencia se determina
mediante los terminales (X2M: 1, 2, 4).
El segundo punto de referencia siempre tiene
prioridad sobre el primer punto de referencia.
Cuando se active el control de punto de referencia doble,
la selección de calefacción/refrigeración siempre debe
realizarse en la interfaz de usuario.
NOTA
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
no ocurran situaciones no deseadas.
Es muy importante que la temperatura del agua en los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante no
sea demasiado alta en el modo de calefacción, ni
demasiado baja en el modo de refrigeración. No
cumplir esta norma puede resultar en daños en la
construcción o incomodidad. Por ejemplo, en el modo
de refrigeración, se puede formar condensación en el
suelo cuando el agua en los circuitos cerrados de
calefacción de suelo radiante es demasiado baja
(punto de rocío).
X2M
SP1SP2
123
4
SP1 Contacto del primer
punto de referencia
SP2 Contacto del segundo
punto de referencia
1D_IM_4PW56182-1.book Page 33 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
34
[8] Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente
sanitaria
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria.
El ajuste de campo "temporizador del modo de calentamiento de
agua caliente sanitaria" define los tiempos de calentamiento máximo
y mínimo del agua caliente sanitaria y el tiempo mínimo entre dos
ciclos de calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la
bomba de calor y el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica.
[8-00] Tiempo mínimo de funcionamiento: especifica el
periodo de tiempo mínimo en el que el modo de calefacción
del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de
calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo
de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T
HP OFF
)
ya se ha alcanzado.
[8-01] Tiempo máximo de funcionamiento: especifica el
periodo de tiempo máximo en el que el modo de calefacción
del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de
calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo
de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T
HP OFF
)
no se ha alcanzado.
El tiempo máximo de funcionamiento real variará
automáticamente entre [8-01] y [8-01]+[8-04] dependiendo
de la temperatura exterior. Consulte la figura en el capítulo
"[8-04]" en la página 35.
[8-02] Tiempo anticiclaje: especifica el intervalo mínimo
requerido entre dos ciclos de calentamiento del agua
caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor.
El tiempo real de anticiclaje variará automáticamente entre
[8-02] y 0 dependiendo de la temperatura exterior. Consulte
la figura en el capítulo "[8-04]" en la página 35.
[8-03] Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica:
especifica el tiempo de retardo de arranque del
funcionamiento de la resistencia eléctrica cuando el modo de
calefacción del agua caliente sanitaria está activado.
Tenga presente que cuando la unidad está
configurada para funcionar conectada a un
termostato de habitación (consulte "Configuración
de la instalación del termostato de la habitación"
en la página 25), el tiempo máximo de funciona-
miento sólo se tendrá en cuenta cuando el
temporizador envíe una señal de demanda de
refrigeración o de calefacción. Cuando no exista
una señal de demanda de refrigeración o cale-
facción de la habitación, la bomba de calor seguirá
calentando el agua caliente sanitaria hasta que se
alcance la "temperatura de apagado de la bomba
de calor" (consulte los ajustes de campo [6] on
página 31). Cuando no haya instalado un
termostato siempre se obedecerá el ajuste del
temporizador.
1 Calentamiento del agua caliente sanitaria (1 = activada,
0 = desactivada)
2 Señal de demanda de agua caliente (1 = demanda, 0 = no hay
demanda)
t Tiempo
Si la temperatura exterior es superior al ajuste del
parámetro [4-02] no se tiene en cuenta el ajuste de los
parámetros [8-01] y [8-02] y [8-04].
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
Cuando la bomba de calor está activada en el
modo de calefacción de agua sanitaria, el
tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
es [8-03].
Cuando la bomba de calor no está activada
en el modo de calefacción de agua sanitaria,
el tiempo de retardo es 20 min.
El tiempo de retardo comienza a partir de la
temperatura de encendido de la resistencia
eléctrica (T
BH ON
)
1 Funcionamiento de la resistencia eléctrica
(1 = activada, 0 = desactivada)
2 Calentamiento del agua caliente sanitaria por bomba de calor
(1 = activada, 0 = desactivada)
3 Señal de demanda de agua caliente para la resistencia
eléctrica (1 = demanda, 0 = no hay demanda)
4 Señal de demanda de agua caliente para la bomba de calor
(1 = demanda, 0 = no hay demanda)
t Tiempo
Adaptando el tiempo de retardo de la resistencia eléc-
trica en relación al tiempo de funcionamiento máximo
es posible obtener un equilibrio opcional entre la
eficiencia energética y el tiempo de calentamiento.
Sin embargo, si el intervalo de retardo del calefactor
auxiliar se ajusta demasiado alto puede ser necesario
un tiempo considerable hasta que el agua caliente
sanitaria alcance su temperatura de referencia tras la
petición del modo de agua caliente sanitaria.
El propósito de [8-03] es retardar la resistencia
eléctrica en relación con el tiempo de funcionamiento
de la bomba de calor en el modo de calefacción de
agua sanitaria.
El ajuste [8-03] sólo tiene importancia si el ajuste
[4-03]=1. El ajuste [4-03]=0/2/3 limita la resistencia
eléctrica automáticamente en relación al tiempo de
funcionamiento de la bomba de calor en el modo de
calefacción del agua sanitaria.
Procure que [8-03] siempre esté en relación con que
el tiempo máximo de funcionamiento [8-01].
Ejemplo: [4-03]=1
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
Configuración
de ahorro de energía
Configuración
de calentamiento rápido
(por defecto)
[8-01] 20~95 min 30 min
[8-03] [8-01] + 20 min 20 min
1D_IM_4PW56182-1.book Page 34 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
35
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
[8-04] Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/[F-01]:
especifica el tiempo de funcionamiento adicional en el
tiempo de funcionamiento máximo a una temperatura
exterior [4-02] o [F-01]. Consulte la siguiente figura.
[9] Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción
La finalidad de este ajuste de obra es impedir que el usuario
seleccione una temperatura incorrecta del agua que sale de la
unidad (= demasiado caliente o demasiado fría). Para ello el usuario
puede configurar el rango del punto de referencia de la temperatura
de calefacción y el rango del punto de referencia de la temperatura
de refrigeración.
[9-00] Límite superior del punto de referencia de calefacción:
temperatura máxima del agua de salida para el funciona-
miento en modo de calefacción.
[9-01] Límite inferior del punto de referencia de calefacción:
temperatura mínima del agua de salida para el funciona-
miento en modo de calefacción.
[9-02] Límite superior del punto de referencia de refrigera-
ción: temperatura máxima del agua de salida para el
funcionamiento en modo de refrigeración.
[9-03] Límite inferior del punto de referencia de refrigeración:
temperatura mínima del agua de salida para el funciona-
miento en modo de refrigeración.
[9-04] Ajuste de sobreimpulso: define el punto máximo que la
temperatura del agua puede alcanzar por encima del punto
de referencia antes de que el compresor se detenga. Esta
función sólo es aplicable en modo calefacción.
[A] Modo de funcionamiento susurrante
Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo
nivel de ruido deseado. Hay dos modos de bajo ruido: el modo
susurrante A y el modo susurrante B.
En el modo susurrante A se da prioridad al hecho de que la unidad
funcione a un bajo nivel de ruido en cualquier situación. La
velocidad del ventilador y del compresor (y su rendimiento) se verán
limitados a un determinado porcentaje de la velocidad durante el
funcionamiento normal. En determinados casos esto podría tener
como consecuencia un bajo rendimiento.
En el modo susurrante B podría anularse el funcionamiento a bajo
nivel de ruido cuando se requiera un rendimiento superior. En
determinados casos, esto podría tener como consecuencia un
funcionamiento a un nivel de ruido más alto de la unidad, con el fin
de cumplir con el rendimiento requerido.
[A-00] Tipo de modo susurrante: define si está seleccionado
el modo susurrante A (0) o el modo susurrante B (2).
[A-01] Parámetro 01: no cambia este ajuste. Deje ajustado el
valor por defecto.
[C] Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB
Modo de prioridad solar
[C-00] Ajuste de modo de prioridad solar: para obtener
información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el
manual de instalación que se suministra con el kit.
Lógica de salida de alarma
[C-01] Lógica de salida de alarma: define la lógica de la
salida de alarma en la PCB de E/S digital EKRP1HB.
Si [C-01]=0, la salida de alarma se activará cuando se
produzca una situación de alarma (por defecto).
Si [C-01]=1, la salida de alarma no se activará cuando se
produzca una situación de alarma. Este ajuste de campo
permite distinguir entre la detección de una alarma y la
detección de un fallo de alimentación a la unidad.
Funcionamiento bivalente
Sólo se aplica a instalaciones con calefactor auxiliar (funcionamiento
alterno, conexión en paralelo). El propósito de esta función es deter-
minar, en base a la temperatura exterior, qué fuente de calor puede o
podrá proporcionar la calefacción de habitación, la unidad Daikin o
un calefactor auxiliar.
El ajuste de campo "funcionamiento bivalente” sólo se aplica al
funcionamiento de calefacción de habitaciones y a la señal de
autorización de la caldera auxiliar.
Cuando el "funcionamiento bivalente” está activado, la unidad se
detendrá automáticamente en función de la calefacción de
habitaciones cuando la temperatura exterior caiga por debajo de la
"temperatura de encendido bivalente” y la señal de autorización para
el calefactor auxiliar se activa.
Calefacción Refrigeración
t Tiempo
T
A
Temperatura ambiente (exterior)
tiempo máximo de funcionamiento
tiempo anticiclaje
El máximo beneficio de [8-04] se aplicará si el ajuste [4-03]
no es 1.
PRECAUCIÓN
En instalaciones de calefacción de suelo radiante es
importante limitar la temperatura máxima del agua de
salida durante el modo de calefacción de acuerdo con
las especificaciones de la instalación de calefacción
de suelo radiante.
En instalaciones de refrigeración de suelo radiante es
importante limitar la temperatura mínima del agua de
salida durante el modo frío (parámetro [9-03] ajustado
a 60,8~64,4°F (16~18°C) durante el funcionamiento
de refrigeración para impedir la formación de
condensación en el suelo.
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
NOTA
No utilice unos valores distintos de los que se
especifican.
[C-01] Alarma No hay alarma
No hay
suministro
eléctrico a la
unidad
0
(defecto)
Salida cerrada Salida abierta Salida abierta
1 Salida abierta Salida cerrada Salida abierta
1D_IM_4PW56182-1.book Page 35 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
36
Cuando el funcionamiento bivalente está desactivado, la calefacción
de habitaciones por la acción de la unidad es posible a cualquier
temperatura exterior (consulte los rangos de funcionamiento) y la
señal de autorización para el calefactor auxiliar siempre está
desactivada.
[C-02] Estado del funcionamiento bivalente: define si el
funcionamiento bivalente está activado (1) o desactivado (0).
[C-03] Temperatura de encendido bivalente: define la
temperatura exterior por debajo de la cual, la señal de
autorización del calefactor auxiliar estará active (cerrada,
KCR en EKRP1HB) y la calefacción de habitaciones por la
acción de la unidad se detendrá.
[C-04] Histerésis bivalente: define la diferencia de tempera-
tura entre la señal de encendido bivalente y la señal de
apagado bivalente.
Señal de autorización X1–X2 (EKRP1HB)
[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación
local dependiente de las condiciones climáticas
Suministro eléctrico a tarifa reducida
[D-00] Apagado de calefactores: define qué calefactores
están apagados cuando se recibe la señal a tarifa reducida
de la compañía eléctrica.
Si [D-01]=1 ó 2 y se recibe la señal de tarifa reducida de la
compañía eléctrica, los siguientes dispositivos permane-
cerán desconectados:
[D-01] Conexión de la unidad a una fuente de alimentación
de tarifa reducida define si la unidad está o no conectada a
una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si [D-01]=0, la unidad está conectada a una conexión de
suministro normal (valor por defecto).
Si [D-01]=1 ó 2, la unidad está conectada a una conexión de
alimentación a tarifa reducida. En este caso, el cableado
requiere una instalación específica como la que se explica
en el apartado "Conexión a una fuente de alimentación de
tarifa reducida" en la página 23.
Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la
señal de tarifa reducida es enviada por la compañía
eléctrica, ese contacto se abrirá y la unidad se ajustará en
modo de apagado forzado
(1)
.
Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la
señal de tarifa reducida es enviada por la compañía
eléctrica, ese contacto se cerrará y la unidad se ajustará en
modo de apagado forzado
(2)
.
T
A
Temperatura exterior
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cumplir todas las reglas que se
mencionan en la aplicación 5 cuando el funciona-
miento bivalente esté activado.
Daikin no se hace responsable de ningún daño
ocurrido como consecuencia del incumplimiento de
esta instrucción.
En caso de que la unidad sea monofásica, la
combinación del ajuste [4-03]=0/2 con el
funcionamiento bivalente a baja temperatura puede
resultar en una falta de agua caliente sanitaria.
El funcionamiento bivalente no tiene efecto en el
modo de calefacción de agua caliente sanitaria.
El agua caliente sanitaria sólo se calienta por la
acción de la unidad.
La señal de autorización para el calefactor
auxiliar está situada en EKRP1HB (PCB de E/S
digital). Cuando está activada el contacto X1, X2
se cierra y se abre cuando está desactivada.
Consulte la figura para la ubicación esquemática
de este contacto.
T
A
[C-03]
[C-04]
cerrado
abierto
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
[D-00] Compresor
Calefactor
auxiliar
Resistencia
eléctrica
0
(defecto)
Sin forzar Sin forzar Sin forzar
1 Sin forzar Sin forzar Permitida
2 Sin forzar Permitida Sin forzar
3 Sin forzar Permitida Permitida
[D-00] los ajustes 1, 2 y 3 sólo tienen relevancia si
el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo
en que el suministro es ininterrumpido.
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 30.
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y la
unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la
función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la
página 30.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 36 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
37
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Valor de desviación local dependiente de las condiciones
climáticas
El ajuste de campo del valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas sólo es importante en caso de que se
seleccione el punto de referencia dependiente de las condiciones
climáticas (consulte el ajuste de campo "[1] Punto de referencia en
función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción)" en la
página 29).
[D-03] Valor de desviación local dependiente de las condi-
ciones climáticas: determina el valor de desviación del punto
de referencia dependiente de las condiciones climáticas
alrededor de una temperatura exterior de 32°F (0°C).
[E] Lectura de información de la unidad
[E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23)
[E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23)
[E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad
(ejemplo: 11)
[E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido
[E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada
[F] Configuración de opciones
Operación de la bomba
El ajuste de campo de funcionamiento de la bomba se aplica a la
lógica de funcionamiento de la bomba cuando el interruptor DIP
SS2-3 está apagado.
Cuando el funcionamiento de la bomba esté desactivado, la bomba
se detendrá si la temperatura exterior es mayor que el valor
establecido por [4-02] o si la temperatura exterior cae por debajo del
valor establecido por [F-01]. Cuando el funcionamiento de la bomba
está activado, el funcionamiento de la bomba será posible con
cualquier temperatura exterior. Consulte "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 26.
[F-00] Funcionamiento de la bomba: define si el funciona-
miento de la bomba está activado (1) o desactivado (0).
Autorización de refrigeración de habitaciones
[F-01] Temperatura de autorización de refrigeración de
habitaciones: define la temperatura exterior por debajo de la
cual la refrigeración de habitaciones se apaga.
Control de calefactor de placas inferior
Sólo se aplica a instalaciones con una unidad exterior E(D/B)LQ o en
caso de que se instale el kit de calefactor de placas inferior.
[F-02] Temperatura de encendido del calefactor de placas
inferior: define la temperatura por debajo de la cual se
activará el calefactor de placas inferior por la acción de la
unidad a fin de evitar la acumulación de hielo en la placa
inferior de la unidad a bajas temperaturas exteriores.
[F-03] Histéresis del calefactor de placas inferior: define la
diferencia de temperatura entre la temperatura de encendido
del calefactor de placas inferior y la temperatura de apagado
del calefactor de placas inferior.
Calefactor de placas inferior
T
t
Temperatura pretendida del agua
T
A
Temperatura exterior
range Rango
local
shift value
Valor de desviación local
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
Ajuste de campo aplicable del punto de referencia
dependiente de las condiciones climáticas [1]
[D-03]
Rango de temperatura
exterior (T
A
)
Valor de desviación local
0—
1
28,4°F~35,6°F
–2°C~2°C
2
24
3
24,8°F~39,2°F
–4°C~4°C
2
44
NOTA
Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan
continuamente. Las lecturas de temperatura sólo
se actualizan después de que se hayan mostrado
ya todos los códigos de ajuste (después de haber
avanzado hasta alcanzar de nuevo los primeros
códigos de ajuste).
T
A
T
t
[1-03]
[1-00] 32°F
0°C
[1-01]
[1-02]
local shift value
range
Esta función sólo es válida para EKHBX cuando
se selecciona refrigeración de habitaciones.
T
A
Temperatura exterior
PRECAUCIÓN
El calefactor de placas inferior se controla a través de
X14A. Asegúrese de que [F-04] está correctamente
ajustado.
T
A
[F-02]
[F-03]
ON
OFF
1D_IM_4PW56182-1.book Page 37 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
38
Función de X14A
[F-04] Función de X14A: especifica si la lógica de X14A
sigue la señal de salida del modelo de kit solar (EKSOLHW)
(0) o si la lógica de X14A sigue la salida para el calefactor de
placas inferior (1).
Tabla de configuración personalizada
NOTA
Independientemente del ajuste [F-04], el contacto
X3-X4 (EKRP1HB) sigue la lógica de la señal de
salida para el modelo de kit solar (EKSOLHW).
Consulte la siguiente figura para la ubicación
esquemática de este contacto.
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C.
Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis. La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo.
Primer
código
Segundo
código
Nombre de configuración
Ajuste del instalador a un valor
distinto al valor predeterminado
Valor
por
defecto
Rango Paso UnidadFecha Valor Fecha Valor
0 Nivel de autorización del usuario
00 Nivel de autorización del usuario 3 2/3 1
1 Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas
00 Temperatura ambiente baja (Lo_A) 14
(–10)
–4~41
(–20~5)
1,8
(1)
°F
(°C)
01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 59
(15)
50~68
(10~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
02 Punto de referencia a temperatura ambiente baja
(Lo_Ti)
104
(40)
77~131
(25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
03 Punto de referencia a temperatura ambiente alta
(Hi_Ti)
77
(25)
77~131
(25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
2 Función de desinfección
00 Intervalo de funcionamiento
Fri
Mon-Sun,
Todos
——
01 Estado 1 (ON) 0/1
02 Hora de inicio 23:00 0:00~23:00 1:00 hora
03 Valor de ajuste (punto de referencia) 158
(70)
104~176
(40~80)
9
(5)
°F
(°C)
04 Intervalo 10 5~60 5 min.
3 Reinicio automático
00 Estado 0 (ON) 0/1
4 Funcionamiento del calefactor auxiliar/resistencia eléctrica y ajuste de temperatura de apagado de calefacción de la habitación
00 Estado 1 (ON) 0/1
01 Prioridad 0 (OFF) 0/1/2
02 Temperatura de calefacción de habitaciones OFF 95
(35)
57,2~95
(14~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
03 Función de resistencia eléctrica 3 0/1/2/3
04 Función de protección contra el congelamiento 0
(activada)
Sólo
lectura
——
1D_IM_4PW56182-1.book Page 38 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
39
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
5 Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones
00 Estado de temperatura de equilibrio 1 (ON) 0/1
01 Temperatura de equilibrio 32
(0)
5~95
(–15~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
02 Estado de prioridad de la calefacción de
habitaciones
0 (OFF) 0/1
03 Temperaturas de prioridad de calefacción de
habitaciones
32
(0)
5~68
(–15~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
04 Corrección del punto de referencia para la
temperatura del agua caliente sanitaria
18
(10)
0~36
(0~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
6 DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción de agua sanitaria de la bomba de calor
00 Arranque 3,6
(2)
3,6~36
(2~20)
1,8
(1)
°F
(°C)
01 Parada 3,6
(2)
0~18
(0~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
02 No aplicable
0 Sólo lectura
7 Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el control de punto de referencia doble
00 Amplitud del escalonamiento del agua caliente
sanitaria
0
0~7,2
(0~4)
1,8
(1)
°F
(°C)
01 Valor de histéresis de la resistencia eléctrica 3,6
(2)
3,6~72
(2~40)
1,8
(1)
°F
(°C)
02 Estado del control del punto de referencia doble
0 0/1
03 Segundo punto de referencia de calefacción
18
(10)
1,8~43,2 /
77~131
(1~24 /
25~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
04 Segundo punto de referencia de refrigeración 44,6
(7)
41~71,6
(5~22)
1,8
(1)
°F
(°C)
8 Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria
00 Tiempo mínimo de funcionamiento
5 0~20 1 min.
01 Tiempo máximo de funcionamiento
30 5~60 5 min.
02 Tiempo anticiclaje
3 0~10 0,5 hora
03 Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
50 20~95 5 min.
04 Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/
[F-01]
95 0~95 5 min.
9 Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción
00 Límite superior del punto de referencia de
calefacción
131
(55)
98,6~131
(37~55)
1,8
(1)
°F
(°C)
01 Límite inferior del punto de referencia de
calefacción
77
(25)
59~98,6
(15~37)
1,8
(1)
°F
(°C)
02 Límite superior del punto de referencia de
refrigeración
71,6
(22)
64,4~71,6
(18~22)
1,8
(1)
°F
(°C)
03 Límite inferior del punto de referencia de
refrigeración
41
(5)
41~64,4
(5~18)
1,8
(1)
°F
(°C)
04 Ajuste de sobreimpulso
(a)
1,8
(1)
1,8~7,2
(1~4)
1,8
(1)
°F
(°C)
A Modo de funcionamiento susurrante
00 Tipo con modo de funcionamiento susurrante
0 0/2
01 Parámetro 01
3—
02 No aplicable
1 Sólo lectura
03 No aplicable
0 Sólo lectura
04 No aplicable
0 Sólo lectura
b No aplicable
00 No aplicable
0 Sólo lectura
01 No aplicable
0 Sólo lectura
02 No aplicable
0 Sólo lectura
03 No aplicable
0 Sólo lectura
04 No aplicable
0 Sólo lectura
Primer
código
Segundo
código
Nombre de configuración
Ajuste del instalador a un valor
distinto al valor predeterminado
Valor
por
defecto
Rango Paso UnidadFecha Valor Fecha Valor
1D_IM_4PW56182-1.book Page 39 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
40
C Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB
00 Ajuste del modo de prioridad solar
0 0/1 1
01 Lógica de salida de alarma
0 0/1
02 Estado del funcionamiento bivalente
0 0/1
03 Temperatura de encendido de funcionamiento
bivalente
32
(0)
–13~77
(–25~25)
1,8
(1)
°F
(°C)
04 Histéresis bivalente 5,4
(3)
3,6~18
(2~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
D Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas
00 Apagado de calefactores
0 0/1/2/3
01 Conexión de la unidad a una fuente de
alimentación de tarifa reducida
0 (OFF) 0/1/2
02 No aplicable No cambie el valor por defecto.
0—
03 Valor de desviación local dependiente de las
condiciones climáticas
0 0/1/2/3/4
E Lectura de información de la unidad
00 Versión del software Sólo
lectura
——
01 Versión de la EEPROM Sólo
lectura
——
02 Identificación de modelo de unidad Sólo
lectura
——
03 Temperatura del refrigerante líquido Sólo
lectura
——
°F
(°C)
04 Temperatura del agua de entrada Sólo
lectura
——
°F
(°C)
F Configuración de opciones
00 Operación de la bomba
0 0/1
01 Temperatura de autorización de refrigeración de
habitaciones
68
(20)
50~95
(10~35)
1,8
(1)
°F
(°C)
02 Temperatura de encendido del calefactor de
placas inferior
37,4
(3)
37,4~50
(3~10)
1,8
(1)
°F
(°C)
03 Histéresis del calefactor de placas inferior 9
(5)
3,6~9
(2~5)
1,8
(1)
°F
(°C)
04 Función de X14A
1 0/1
(a) Sólo es posible modificar los primeros 3 minutos después del encendido.
Primer
código
Segundo
código
Nombre de configuración
Ajuste del instalador a un valor
distinto al valor predeterminado
Valor
por
defecto
Rango Paso UnidadFecha Valor Fecha Valor
1D_IM_4PW56182-1.book Page 40 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
41
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN
FINAL
El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de
la unidad después de la instalación.
Comprobación final
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,
cierre todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a
colocar la tapa de la unidad.
El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar
operaciones de mantenimiento.
Prueba de funcionamiento automática
Cuando la unidad se pone en funcionamiento (pulsando el botón
y) por primera vez, el sistema realizará automáticamente una
prueba de funcionamiento en modo refrigeración. La prueba de
funcionamiento durará unos 3 minutos como máximo, durante los
cuales no se proporciona ninguna indicación específica sobre la
interfaz de usuario.
Durante la prueba de funcionamiento automática, es importante
asegurarse de que la temperatura del agua no descienda por debajo
de los 50°F (10°C), lo que podría activar la protección antiescarcha e
impedir la finalización de la prueba de funcionamiento.
Si la temperatura del agua cayera por debajo de los 50°F (10°C),
pulse el botón h/c y se mostrará el símbolo h. Así se activará el
calefactor auxiliar durante la prueba de funcionamiento automática y
hará aumentar la temperatura del agua hasta alcanzar unos niveles
suficientes.
Si la prueba de funcionamiento automática finaliza con éxito el
sistema reanudará el funcionamiento normal automáticamente.
Si las conexiones son erróneas o se produce algún fallo de funciona-
miento se mostrará un código de error en la interfaz de usuario. Para
solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error" en la
página 44.
Prueba de funcionamiento (manual)
Si es necesario, el instalador puede realizar una prueba de funciona-
miento manual en cualquier momento para comprobar el correcto
funcionamiento del modo de calefacción, refrigeración y calenta-
miento del agua caliente sanitaria.
Procedimiento
1 Pulse el botón z 4 veces para visualizar el símbolo t.
2 Dependiendo del modelo de la unidad será necesario
comprobar el funcionamiento en modo calefacción, modo
refrigeración o en ambos modos, como se indica a continuación
(si no se registra actividad, la interfaz de usuario volverá al
modo de funcionamiento normal después de 10 segundos o
pulsando el botón z una vez):
•Para comprobar el funcionamiento en modo calefacción
pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo h. Para
activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y.
•Para comprobar el funcionamiento en modo refrigeración
pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo c. Para
activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y.
•Para comprobar el funcionamiento del calentamiento del
agua caliente sanitaria pulse el botón v. La prueba de
funcionamiento arrancará sin pulsar el botón y.
3 La prueba de funcionamiento finalizará automáticamente en 30
minutos o al alcanzar la temperatura ajustada. La prueba de
funcionamiento puede pararse manualmente pulsando el
botónz una vez. Si las conexiones son erróneas o se produce
algún fallo de funcionamiento se mostrará un código de error en
la interfaz de usuario. De lo contrario, la interfaz del usuario
volverá al modo de funcionamiento normal.
4 Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error"
en la página 44.
Comprobación final
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,
cierre todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a
colocar la tapa de la unidad.
El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar
operaciones de mantenimiento.
NOTA
Tenga presente que durante el primer período de
funcionamiento de la unidad la entrada de alimenta-
ción requerida puede ser superior de la que figura en
la placa de especificaciones técnicas de la unidad.
Este fenómeno se produce debido a que el compresor
que necesita un tiempo de funcionamiento de 50 horas
antes de alcanzar el funcionamiento perfecto y un
consumo de alimentación estable.
NOTA
Cuando la unidad se ajusta en modo de recogida se
borra la indicación de prueba de funcionamiento
automática. La próxima vez que el sistema se ponga
en funcionamiento, la prueba de funcionamiento
automática se ejecutará de nuevo.
Después de completar la prueba de funcionamiento o
el apagado/encendido de suministro eléctrico, el com-
presor funcionará en el modo seleccionado y conti-
nuará durante un tiempo (el punto de referencia en el
mando a distancia se anula durante esta operación).
NOTA
Para visualizar el último código de error resuelto, pulse
el botón z 1 vez. Vuelva a pulsar el botón z 4 veces
para volver al modo de funcionamiento normal.
NOTA
No será posible realizar la prueba de funcionamiento
si el funcionamiento forzado activado desde la unidad
se encuentra en curso. Si arrancara el funcionamiento
forzado durante una prueba de funcionamiento, la
prueba será cancelada.
NOTA
Tenga presente que durante el primer período de
funcionamiento de la unidad la entrada de alimenta-
ción requerida puede ser superior de la que figura en
la placa de especificaciones técnicas de la unidad.
Este fenómeno se produce debido a que el compresor
que necesita un tiempo de funcionamiento de 50 horas
antes de alcanzar el funcionamiento perfecto y un
consumo de alimentación estable.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 41 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
42
MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO
Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben
realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia
unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares.
Esta tarea de mantenimiento deberá ser realizada por su instalador
local de Daikin.
Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año
por personal capacitado.
1 Presión del agua
Compruebe si la presión del agua se encuentra por encima de
los 14,5 psi (1 bar). Añada agua si fuera necesario.
2 Filtro de agua
Limpie el filtro de agua.
3 Válvula de alivio de presión del agua
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de
presión girando el botón rojo de la válvula a izquierdas:
Si no escucha un clic contacte con su distribuidor local.
Si el agua sigue saliendo de la unidad, cierre las válvulas de
cierre de entrada y de salida y luego póngase en contacto
con su distribuidor local.
4 Tubo flexible de la válvula de alivio de presión
Compruebe que el tubo flexible de la válvula de alivio de presión
esté correctamente posicionado para purgar el agua.
5 Tapa de aislamiento del recipiente del calefactor auxiliar
Compruebe que la tapa de aislamiento del calefactor auxiliar
esté bien ajustada alrededor de la carcasa del calefactor
auxiliar.
6 Válvula de alivio de presión del tanque de agua caliente
sanitaria (suministro independiente)
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua
caliente sanitaria.
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de
presión del tanque de agua caliente sanitaria.
7 Resistencia eléctrica del tanque de agua caliente sanitaria
Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua
caliente sanitaria.
Se recomienda retirar la acumulación de lodo en la resistencia
eléctrica para aumentar su vida útil, sobre todo al utilizar el
sistema en regiones en las que el agua es de elevada dureza.
Para ello purgue el tanque de agua sanitaria, retire la
resistencia eléctrica del tanque de agua caliente sanitaria y
sumérjala en un cubo (o recipiente similar) añadiendo un
producto para eliminar el lodo durante 24 horas.
8 Caja de interruptores de la unidad
Realice una atenta inspección visual de la caja de
interruptores en busca de defectos obvios, tales como
conexiones sueltas o cableado defectuoso.
Compruebe el funcionamiento correcto de los contactores
K1M, K3M, K5M (aplicaciones de sólo tanque de agua
caliente sanitaria) y K4M utilizando un ohmmímetro. Todos
los contactos de estos contactores deberán permanecer en
posición abierta.
9 En caso de uso de glicol
(Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la página 17)
Anote la concentración de glicol y el pH medidos en el sistema
al menos una vez al año.
Un pH inferior a 8,0 indica que se ha consumido una
cantidad de inhibidor significativa y que es necesario añadir
más inhibidor.
Cuando el pH es inferior a 7,0 y se produce la oxidación del
glicol debe drenarse el sistema y enjuagarse a fondo para
evitar daños mayores.
Asegúrese de eliminar la solución de glicol de conformidad con
las leyes y disposiciones locales vigentes.
PELIGRO: DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de realizar cualquier reparación o tarea de
mantenimiento, desconecte siempre el interruptor
automático del panel de alimentación eléctrica, retire
los fusibles (o apague los disyuntores) o abra los
dispositivos de seguridad de la unidad.
Asegúrese de cortar la alimentación a la unidad antes
de comenzar los trabajos de mantenimiento o
reparación
No toque partes energizadas hasta transcurridos
10 minutos después de cortar el suministro eléctrico a
la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
El cárter del compresor puede seguir funcionando
incluso en modo de parada.
Tenga presente que algunas partes de la caja de
componentes eléctricos están extremadamente
calientes.
Asegúrese de no tocar una parte conductora.
No lave con agua la unidad. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas
quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia
durante la instalación o durante los trabajos de
mantenimiento cuando el panel de servicio esté
retirado.
¡Realice todos los trabajos sobre seguro!
Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo, la
válvula de retención) para eliminar la electricidad estática
y para proteger la tarjeta de circuito impreso antes de
realizar las tareas de servicio.
PELIGRO
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente
después de la operación porque pueden estar calientes.
Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal o utilice guantes protectores.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 42 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
43
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y
corrección de determinados fallos que se pueden producir en la
unidad.
El diagnóstico y corrección de determinados fallos sólo podrá ser
realizado por su instalador local Daikin.
Instrucciones generales
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos,
inspeccione detenidamente la unidad y observe posibles defectos
evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso.
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor local, lea este
capítulo detenidamente; esto le ahorrará tiempo y dinero.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad
y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. No se
puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna
circunstancia, ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que
viene de fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema,
póngase en contacto con el distribuidor local
.
Si la válvula de alivio de presión no funciona correctamente y debe
sustituirse, reconecte siempre el tubo flexible acoplado a la válvula
de alivio de presión para evitar que el agua salga de la unidad.
Síntomas generales
Síntoma 1: La unidad está encendida (LED y encendido) pero sin
embargo, no calienta o enfría como se espera
Síntoma 2: La unidad se enciende pero el compresor no arranca
(calefacción de espacios o calentamiento de agua caliente sanitaria)
Síntoma 3: La bomba hace ruido (cavitación)
Síntoma 4: La válvula de alivio de la presión del agua se abre
Síntoma 5: La válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga
Síntoma 6: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación
"nn
nn
" cuando se pulsan determinados botones
PELIGRO
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones
de la unidad, asegúrese siempre de que el interruptor
principal de la unidad está desconectado.
NOTA
Si tiene problemas relacionados con el kit solar
opcional para calentar el agua sanitaria consulte el
apartado de solución de problemas del manual de
instalación que viene con ese kit.
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El ajuste de la temperatura no es
correcto.
Compruebe el punto de referencia
del controlador.
El flujo de agua es demasiado bajo.
Compruebe que todas las válvulas
de cierre del circuito de agua estén
completamente abiertas.
Compruebe si el filtro de agua está
sucio.
Asegúrese de que no quede aire en
el sistema (purgue el aire).
Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión del
agua debe ser de >14,5 psi (1 bar)
(el agua está fría)
Compruebe que la bomba está
ajustada a la velocidad máxima.
Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
Compruebe que la resistencia del
circuito de agua no es demasiado
elevada para la bomba (consulte el
apartado "Ajuste de la velocidad de
la bomba" en la página 27).
El volumen de agua de la instalación
es demasiado bajo.
Asegúrese de que el volumen de
agua de la instalación está por
encima del valor mínimo requerido
(consulte el apartado
"Comprobación del volumen de
agua y de la presión de carga inicial
del depósito de expansión" en la
página 15).
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
La unidad se ve obligada a arrancar
fuera de su rango de funcionamiento
(la temperatura del agua es
demasiado baja).
Si la temperatura del agua es baja el
sistema utiliza el calefactor auxiliar
para alcanzar primero la
temperatura mínima del agua (59°F
(15°C)).
Compruebe que la alimentación del
calefactor auxiliar es correcta.
Compruebe que la protección
térmica del calefactor auxiliar esté
cerrado.
Compruebe que la protección
térmica del calefactor auxiliar esté
desactivada.
Compruebe que los contactores del
calefactor auxiliar no estén rotos.
El ajuste de suministro a tarifa
económica y las conexiones
eléctricas no coinciden.
Si [D-01]=1 ó 2, el cableado requiere
una instalación específica como la
que se ilustra en "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa
reducida" en la página 23. Otras
configuraciones correctamente
instaladas son posibles, aunque
deben ser específicas para el tipo de
suministro de alimentación a tarifa
reducida en ese lugar determinado.
La señal a tarifa reducida fue
enviada por la compañía eléctrica.
Espere a que vuelva la corriente.
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
Hay aire en el sistema. Purgue el aire.
La presión del agua a la entrada de
la bomba es demasiado baja.
Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión del
agua debe ser de >14,5 psi (1 bar)
(el agua está fría)
Asegúrese de que el manómetro no
está roto.
Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
Asegúrese de que el ajuste de la
presión de carga inicial del depósito
de expansión es correcto (consulte el
apartado "Ajuste de la presión de
carga inicial del recipiente de
expansión" en la página 16).
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El tanque de expansión está roto. Sustituya el tanque de expansión.
El caudal de agua en la instalación
es demasiado elevado.
Asegúrese de que el volumen de
agua de la instalación está por
debajo del valor máximo admisible
(consulte el apartado
"Comprobación del volumen de
agua y de la presión de carga inicial
del depósito de expansión" en la
página 15).
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
La suciedad bloquea la salida de la
válvula
de alivio de presión del agua.
Compruebe el buen funcionamiento
de la válvula de alivio de presión
girando el botón rojo de la válvula a
izquierdas:
•Si no escucha un clic contacte con
su distribuidor local.
•Si el agua sigue saliendo de la
unidad, cierre las válvulas de cierre
de entrada y de salida y luego
póngase en contacto con su
distribuidor local.
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El nivel de autorización actual está
ajustado en un nivel que inhabilita el
botón pulsado.
Cambie el ajuste "nivel de
autorización del usuario" ([0-00],
véase "Configuración personalizada"
en la página 28.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 43 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
44
Síntoma 7: Capacidad de calefacción de habitaciones insuficiente a bajas
temperaturas exteriores
Códigos de error
Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz
del usuario se enciende y aparece un código de error.
La siguiente tabla presenta una lista de todos los errores y acciones
correctoras.
Reinicie el sistema de seguridad apagando y volviendo a encender
la unidad.
Si este procedimiento para restablecer la seguridad no funciona,
póngase en contacto con su distribuidor local.
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA
El calefactor auxiliar no está
activado.
Asegúrese de que el ajuste "Estado
de funcionamiento del calefactor
auxiliar" [4-00] está encendido,
véase "Configuración personalizada"
en la página 28.
Compruebe si la protección térmica
del calefactor auxiliar ha sido
activada (consulte Componentes
principales, "Protector térmico del
calefactor auxiliar" en la página 13
para obtener información sobre la
ubicación del botón de reinicio).
Compruebe si el calefactor auxiliar
y la resistencia eléctrica están
configurados para funcionar en
modo simultáneo (ajuste de campo
[4-01], véase "Configuración
personalizada" en la página 28)
Compruebe si la protección térmica
del calefactor auxiliar se ha fundido
(consulte "Componentes
principales", "Fusible térmico del
calefactor auxiliar" en la página 13
para obtener información sobre la
ubicación del botón de reinicio).
La temperatura de equilibrio del
calefactor auxiliar no ha sido
configurada correctamente.
Aumente el ajuste de
"temperatura
de equilibrio
" [5-01] para activar el
funcionamiento del calefactor
auxiliar a elevadas temperaturas
exteriores.
Se utiliza demasiada capacidad de
la bomba de calor para calentar el
agua caliente sanitaria (sólo es
aplicable en instalaciones con
tanque de agua caliente sanitaria).
Compruebe que los ajustes de
campo
"temperatura prioritaria de
calentamiento de habitaciones
"
estén configurados correctamente.
Asegúrese de que el ajuste de
campo "estado prioritario de
calentamiento de habitaciones"
[5-02] esté activado.
•Aumente el ajuste de "temperatura
prioritario de calentamiento de
habitaciones" [5-03] para activar el
funcionamiento de la resistencia
eléctrica a elevadas temperaturas
exteriores.
Instrucción de apagar la unidad
Modo de interfaz del
usuario (calefacción/
refrigeración =)
Modo de calefacción
del agua sanitaria
(w)
Pulse el
botón y
Pulse el
botón v
ON ON 1 vez 1 vez
ON OFF 1 vez
OFF ON —1 vez
OFF OFF ——
Código
de
error
Causa del fallo Acción correctora
80 Fallo del termistor de
temperatura del agua de entrada
(termistor de temperatura del
agua de entrada roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
81 Fallo del termistor de
temperatura del agua de salida
(sensor de temperatura del agua
de salida roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
89 Fallo por congelación del
intercambiador de calor por
agua (flujo de agua demasiado
bajo)
Consulte el código de error 7H.
Fallo por congelación del
intercambiador de calor por
agua (falta refrigerante)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
7H Fallo del caudal de agua (caudal
de agua demasiado bajo o no
circula agua en absoluto; el
caudal mínimo de agua es 16 l/
min)
Compruebe que todas las
válvulas de cierre del circuito de
agua estén completamente
abiertas.
Compruebe si el filtro de agua
está sucio.
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango
de funcionamiento (consulte
"Especificaciones técnicas" en la
página 46
).
Consulte también "Carga de
agua" en la página 18.
Asegúrese de que no quede aire
en el sistema (purgue el aire).
Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión del
agua es suficiente. La presión
del agua debe ser de >14,5 psi
(1 bar) (el agua está fría)
Compruebe que la bomba está
ajustada a la velocidad máxima.
Asegúrese de que el depósito de
expansión no está roto.
Compruebe que la resistencia
del circuito de agua no es
demasiado elevada para la
bomba (consulte el apartado
"Ajuste de la velocidad de la
bomba" en la página 27).
•Si se produce este error durante
el modo de desescarche
(durante el calentamiento de
habitaciones o del agua caliente
sanitaria), asegúrese de que el
cableado de alimentación del
calefactor auxiliar esté instalado
correctamente y de que los
fusibles no se han disparado.
Compruebe que el fusible de la
bomba (FU2) y de la tarjeta de
circuito impreso (FU1) no están
fundidos.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 44 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
Manual de instalación
45
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
8H La temperatura del agua de
salida de la unidad es
demasiado alta (>65°C)
Asegúrese de que el contactor
del calefactor auxiliar eléctrico
no está cortocircuitado.
Compruebe si la lectura del
termistor del agua de salida es
correcta.
A1 PCB hidráulico defectuoso Póngase en contacto con su
distribuidor local.
A5 Temperatura del refrigerante
demasiado baja (durante el
funcionamiento en modo
refrigeración) o demasiado alta
(durante el funcionamiento en
modo calefacción), medido por
el R13T
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
AA La protección térmica de la
resistencia eléctrica está abierta
(esto sólo es aplicable en
instalaciones con depósito de
agua caliente sanitaria)
Reinicie la protección térmica
La protección térmica
secundaria está abierta (sólo se
aplica a unidades con tanque de
agua caliente sanitaria
EKHWSU instalado)
Reinicie la protección térmica
El protector térmico del
calefactor auxiliar está abierto
Reajuste la protección térmica
pulsando el botón de reinicio
(consulte "Componentes
principales" en la página 13 para
conocer la ubicación del botón
de reinicio)
Compruebe el botón de reinicio
de la protección térmica.
Si tanto la protección térmica
como el controlador se reinician,
pero persiste el código de error
AA esto significa que la
protección térmica del calefactor
auxiliar se ha fundido.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
C0 Fallo del interruptor de flujo
(el interruptor de flujo
permanece cerrado mientras la
bomba está detenida)
Compruebe que el interruptor de
flotador no está atascado por la
suciedad.
C4 Fallo del termistor del inter-
cambiador de calor (el sensor de
temperatura del intercambiador
de calor está roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E1 PCB del compresor defectuoso Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E3 Alta presión anómala Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 46).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E4 Actuación del sensor de baja
presión
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 46).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E5 Activación por sobrecarga del
compresor
Asegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango de
funcionamiento (consulte el
apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 46).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E7 Fallo del dispositivo de bloqueo
del ventilador (el ventilador está
bloqueado)
Compruebe si el ventilador no
está obstruido por la suciedad.
Si el ventilador no está
atascado, póngase en contacto
con el distribuidor local.
E9 Fallo de funcionamiento de la
válvula de expansión electrónica
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Código
de
error
Causa del fallo Acción correctora
EC Temperatura del agua caliente
sanitaria demasiado alta
(>89°C)
Asegúrese de que el contactor
de la resistencia eléctrica no
está cortocircuitado.
Compruebe si la lectura del
termistor del agua caliente
sanitaria es correcta.
F3 Temperatura de descarga
demasiado alta (p.ej. debido al
bloqueo del serpentín exterior)
Limpie el serpentín exterior. Si el
serpentín está limpio, póngase
en contacto con el distribuidor
local.
H3 Fallo de funcionamiento del
presostato de alta
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
H9 Fallo del termistor de
temperatura exterior (el termistor
de temperatura está roto)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
HC Fallo del termistor del tanque de
agua caliente sanitaria
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J1 Fallo de funcionamiento del
sensor de presión
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J3 Fallo del termistor de la tubería
de descarga
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J5 Fallo del termistor de la unidad
con tubería de aspiración
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J6 Fallo de detección de escarcha
del termistor del serpentín por
aire
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J7 Fallo de temperatura media del
termistor del serpentín por aire
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
J8 Fallo del termistor de la unidad
con tubería de líquido
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L4 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L5 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L8 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su
distribuidor local.
L9 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su
distribuidor local.
LC Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su
distribuidor local.
P1 Fallo de la tarjeta de circuito
impreso
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
P4 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su
distribuidor local.
PJ Fallo del ajuste de capacidad Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U0 Fallo del refrigerante (debido a
fugas de refrigerante)
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U1 Los cables de alimentación
están conectados en fase
inversa en lugar de fase normal.
Conecte los cables de alimenta-
ción eléctrica en su fase normal.
Cambie dos cualquiera de los
tres cables de la fuente de
alimentación eléctrica (L1, L2
y L3) para que la fase sea la
correcta.
U2 Fallo de la tensión del circuito
principal
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U4 Fallo de comunicación Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U5 Fallo de comunicación Póngase en contacto con su
distribuidor local.
U7 Fallo de comunicación Póngase en contacto con su
distribuidor local.
UA Fallo de comunicación Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Código
de
error
Causa del fallo Acción correctora
1D_IM_4PW56182-1.book Page 45 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM
EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW56182-1
Manual de instalación
46
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Generalidades
Especificaciones eléctricas
NOTAS
EDLQ EBLQ
011 014 016 011 014 016
Capacidad nominal
calefacción
Consulte los datos técnicos
•refrigeración
Consulte los datos técnicos
Dimensiones A x A x L
55,83 x 56,50 x 15,04 pulgadas
(1418 x 1435 x 382 mm)
Peso
peso de la máquina
397 lbs (180 kg)
peso en funcionamiento
407 lbs (185 kg)
Conexiones
entrada/salida de agua
G 5/4" FBSP
(a)
(a) FBSP = Female British Standard Pipe (tubo hembra BS)
•drenaje de agua
boquilla de la manguera
Recipiente de expansión
•volumen
2,6 galones (10 l)
máxima presión de trabajo
(MWP)
43,5 psi (3 bares)
Bomba
tipo
agua enfriada
•nivel de velocidad
2
Volumen interno de agua 1,45 galones (5,5 l)
Circuito de agua de la
válvula de alivio de
presión
43,5 psi (3 bares)
Rango de funcionamiento, lado del agua
calefacción
+59~+133°F
(+15~+55°C)
+59~+133°F
(+15~+55°C)
•refrigeración
+41~+77°F
(+5~+22°C)
Rango de funcionamiento, lado del aire
calefacción
–5~+95°F
(–15~+35°C)
(b)
(b) Los modelos EDL y EBL pueden alcanzar –4°F (–20°C)
–5~+95°F
(–15~+35°C)
(b)
•refrigeración
+50~+115°F
(+10~+46°C)
agua caliente sanitaria
mediante bomba de calor
–5~+95°F
(–15~+35°C)
(b)
–5~+95°F
(–15~+35°C)
(b)
Unidad estándar (alimentación a través de la unidad)
•alimentación
208/230 V 60 Hz 1P
corriente de acumulador
nominal
Calefactor auxiliar
•alimentación
Consulte la "Conexión de la alimentación del
calefactor auxiliar" en la página 21
corriente máxima de
funcionamiento
Consulte la "Conexión de la alimentación del
calefactor auxiliar" en la página 21
1D_IM_4PW56182-1.book Page 46 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM

Transcripción de documentos

1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM INSTALLATION MANUAL Unit for air to water heat pump system EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 Installation manual Unit for air to water heat pump system English Manuel d'installation Unité pour système de pompe à chaleur air à eau Français Manual de instalación Unidad para bomba de calor de aire-agua Español 1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 CONTENIDO EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua Página Introducción....................................................................................... 1 Información general ................................................................................... 1 Ámbito de aplicación de este manual ........................................................ 2 Identificación de modelo ............................................................................ 2 Accesorios......................................................................................... 3 Accesorios suministrados con la unidad.................................................... 3 Advertencias de seguridad................................................................ 3 Antes de la instalación ...................................................................... 4 Información importante relativa al refrigerante utilizado ................... 4 Selección de la ubicación de la instalación....................................... 5 Seleccionar una ubicación en lugares con clima frío................................. 5 Precauciones durante la instalación ................................................. 6 Método de instalación para prevenir la caída del equipo........................... 6 Espacio de servicio para la instalación...................................................... 6 Ejemplos de aplicación típica............................................................ 7 Aplicación 1 ............................................................................................... 7 Aplicación 2 ............................................................................................... 7 Aplicación 3 ............................................................................................... 8 Aplicación 4 ............................................................................................... 9 Aplicación 5 ............................................................................................... 9 Aplicación 6 ............................................................................................. 11 Descripción general de la unidad.................................................... 12 Apertura de la unidad .............................................................................. 12 Componentes principales ........................................................................ 13 Tubería de agua....................................................................................... 14 Carga de agua ......................................................................................... 18 Aislamiento de tuberías ........................................................................... 18 Cableado de obra .................................................................................... 18 Instalación del controlador digital ............................................................ 24 Arranque y configuración ................................................................ 25 Descripción general de los ajustes del interruptor DIP............................ 25 Configuración de la instalación del termostato de la habitación.............. 25 Configuración de funcionamiento de la bomba ....................................... 26 Configuración de la instalación del tanque de ACS................................. 26 Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente exteriores..................... 26 Comprobaciones previas al funcionamiento............................................ 26 Encendido de la unidad ........................................................................... 27 Ajuste de la velocidad de la bomba ......................................................... 27 Configuración personalizada ................................................................... 28 Tabla de configuración personalizada ..................................................... 38 Prueba de funcionamiento e inspección final.................................. 41 Prueba de funcionamiento automática .................................................... 41 Prueba de funcionamiento (manual)........................................................ 41 Comprobación final.................................................................................. 41 Mantenimiento y servicio técnico .................................................... 42 Solución de problemas.................................................................... 43 Instrucciones generales........................................................................... 43 Síntomas generales................................................................................. 43 Códigos de error ...................................................................................... 44 Especificaciones técnicas ............................................................... 46 Generalidades ......................................................................................... 46 Especificaciones eléctricas...................................................................... 46 Manual de instalación 1 Manual de instalación LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS. LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL. TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD. SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA INFORMACIÓN. LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN EXCLUSIVA EN INTERIORES. El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. INTRODUCCIÓN Información general Estas unidades se utilizan tanto en instalaciones de calefacción como de refrigeración. Las unidades pueden combinarse con fancoil Daikin, calefacción de suelo radiante, radiadores de baja temperatura, depósito de agua caliente sanitaria (opcional) y kit solar (opcional). Con la unidad se suministra de serie un mando a distancia para controlar la instalación. Unidades de sólo calefacción/refrigeración La gama de unidades monobloque consta de dos versiones principales: una versión de calefacción/refrigeración (EB) y una versión de sólo calefacción (ED). EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 2 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando las temperaturas exteriores son bajas. Este calefactor auxiliar también sirve de apoyo en caso de fallo de funcionamiento de la unidad y como protección anticongelación de la tubería de agua exterior durante el invierno. La capacidad ajustada de fábrica para el calefactor auxiliar es de 6 kW, no obstante, en función de la instalación, el instalador puede limitar la capacidad del calefactor auxiliar a 3 kW. La decisión de la capacidad del calefactor auxiliar es un modo basado en la temperatura de equilibrio, consulte el siguiente esquema. Rango de funcionamiento Modo calefacción Modo refrigeración A A °C DB °F DB 35 95 0 32 °CDB °FDB 46 115 10 50 ( ) PH * –20 –4 3 41 5 59 7277 15 2225 104 40 131°F 55 °C B 41 5 72 °F 22 °C B 1 A B 2 Temperatura exterior Temperatura del agua de salida No hay funcionamiento de la bomba de calor, sólo del calefactor auxiliar (*) 4 ■ TA 1 Capacidad de la bomba de calor 2 Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar) 3 Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el calefactor auxiliar 4 Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en la página 28) TA Temperatura ambiente (exterior) PH Capacidad de calefacción Tanque de ACS EKHW* (opcional) La unidad puede conectarse a un depósito de agua caliente sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica integrada de 3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está disponible en dos tamaños: 50 y 80 galones (200 y 300 litros). ■ Termostato de la habitación (opcional) Se puede conectar un termostato de habitación opcional EKRTWA a la unidad. ■ Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional) Se puede conectar un kit solar opcional EKSOLHW a la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre kits solares compatibles. ■ Kit de alarma remota (opcional) ■ Kit de PCB de E/S digital (opcional) A la unidad se puede conectar una PCB de E/S digital EKRP1HB y permite: ■ salida de alarma remota ■ salida de calefacción/refrigeración ON/OFF ■ Funcionamiento bivalente (señal de autorización para la caldera auxiliar) Los modelos disponen de una función de prevención de congelamiento mediante la bomba y el calefactor auxiliar para mantener el sistema de agua libre de congelamiento en todas las condiciones. En caso de que sea probable un corte de suministro eléctrico, ya sea accidental o intencionado, recomendamos utiliza glicol. (Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la página 17) Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el control total de la unidad sólo en caso de que el suministro de alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el suministro es ininterrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 23 para obtener información detallada. Ámbito de aplicación de este manual Este manual de instalación describe los procedimientos para instalar y conectar todos los modelos de unidades exteriores EDL y EBL. Identificación de modelo EDL Q 036 BA 6 VJU Alimentación eléctrica: 2~, 208 V/230 V Capacidad del calefactor auxiliar (kW) Cambios de modelo Indicación de la capacidad de calefacción (kW)(a) Refrigerante R410A EDL = sólo calefacción exterior monobloque EBL = bomba de calor exterior monobloque (a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones técnicas" en la página 46. Consulte el manual de funcionamiento de la unidad y el manual de instalación de la PCB de E/S digital para obtener más información. Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones para conectar esta PCB a la unidad. Para más información en relación a estos kits opcionales, consulte los manuales de instalación específicos de cada kit. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 2 1D_IM_4PW56182-1.book Page 3 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ACCESORIOS Advertencia ■ Accesorios suministrados con la unidad 1 2 1x 3 1x Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de muerte por asfixia. 4 2x ■ Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier otro componente de metal o madera podría causar cortes o lesiones de otro tipo. ■ Pida a su distribuidor o a personal cualificado que realice los trabajos de instalación. No instale la máquina usted mismo. 1x 1 Manual de instalación 2 Manual de operación 3 Pegatina con diagrama eléctrico (al interior de las puertas 1 y 2 de la cubierta de la unidad) 4 Kit de interfaz de usuario (control remoto digital, 4 tornillos de fijación y 2 conectores) ADVERTENCIAS La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio. ■ Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan estrictamente. PELIGRO, ADVERTENCIA, ■ ■ Instale la unidad sobre una base que pueda soportar su peso. ■ Si la base no es suficientemente resistente es posible que el equipo se desplome y se produzcan lesiones. ■ Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en consideración los vientos fuertes, huracanes o terremotos. Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar accidentes por caída del equipo. ■ ADVERTENCIA Indica una situación de peligro en potencia que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. ■ ■ Peligro ■ Antes de tocar cualquier elemento o terminal eléctrico, desconecte el interruptor de alimentación. ■ Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al descubierto y pueden tocarse accidentalmente. ■ ■ No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente después de la operación porque pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes protectores. No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas eléctricas. Antes de tocar los components eléctricos, desconecte el suministro eléctrico. Manual de instalación 3 Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los cables especificados y asegurándose de que las fuerzas externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de los cables. Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría producirse un incendio. ■ Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel de servicio esté retirado. ■ Asegúrese de utilizar un disyuntor de fugas a tierra de acuerdo con las leyes y disposiciones locales. Si no instala un interruptor automático que proteja la instalación ante fugas a tierra, podrían producirse electrocuciones o incendios. NOTA Indica una situación que puede causar daños en el equipo u otros daños materiales. Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito separado. Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es insuficiente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían producirse descargas eléctricas o incendio. PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro en potencia que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También puede servir para alertar frente a prácticas no seguras. Asegúrese de que en la instalación solamente se emplean los accesorios y piezas especificados. Si no utiliza las piezas especificadas podrían producirse fugas de agua, descargas eléctricas, incendio o desplome de la unidad. PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves o la muerte. Realice los trabajos de instalación de acuerdo con este manual. La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio. DE SEGURIDAD Significados de los símbolos PRECAUCIÓN y NOTA. Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no jueguen con ellas. Al instalar el cableado eléctrico, el tendido de cables debe realizarse de forma que el panel frontal pueda fijarse con seguridad. Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga eléctrica o incendio. ■ Después de completar los trabajos de instalación, compruebe que no existen fugas de gas refrigerante. ■ En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos. ■ No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 4 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores. Precaución ■ Para el uso de unidades en aplicaciones con programación de alarma de temperatura se recomienda tener previsto un retardo de 10 minutos para señalizar la alarma en caso de que se exceda la temperatura de alarma. Es posible que la unidad se detenga durante varios minutos durante el funcionamiento normal para el "desescarche de la unidad" o cuando se realiza la "parada de termostato". ■ Conecte la unidad a tierra. La resistencia de la conexión a tierra deberá estar en conformidad con las disposiciones nacionales vigentes. ANTES DE LA INSTALACIÓN Instalación ■ Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de serie de las placas exteriores (frontales) al fijar/desmontar las placas para evitar errores. ■ Cuando se cierren los paneles de servicio tenga cuidado de que el par de apriete no pasa de 3,03 lbs•ft (4,1 N•m). Manipulación Debido a su tamaño, relativamente grande, y a su gran peso, la manipulación de la unidad sólo debe realizarse mediante herramientas de elevación con eslingas. Estas eslingas pueden equiparse especialmente para este fin con manguitos previstos para ello colocados en el bastidor base (chasis). ■ Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire o las aletas deflectoras de aluminio de la unidad. ■ No utilice las asas de la rejilla del ventilador para evitar daños. ■ ¡La unidad es muy pesada! Evite que la unidad se caiga por inclinación durante el manejo. El centro de gravedad está indicado en la unidad. No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de agua, a conductores de pararrayos o a tomas de tierra telefónicas. Si la conexión a tierra es incompleta, pueden producirse descargas eléctricas. ■ Tubo del gas. Puede producirse una ignición o explosión si se producen fugas de gas. ■ Tubo de agua. Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión a tierra. ■ Conductor de pararrayos o cable de conexión a tierra en teléfonos. El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si resulta golpeado por una vara de iluminación. ■ Instale el cableado de alimentación al menos a 3 pies (1 metro) de distancia de televisiones y radios para impedir interferencias o ruidos en la imagen. (Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3 pies (1 metro) podría no ser suficiente para eliminar el ruido.) ■ No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. ■ No instale la unidad en lugares tales como: ■ En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray de aceite o vapor. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o podrían producirse fugas de agua. INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP(1): 1975 (1) GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global) La cantidad de refrigerante está indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. ■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por ejemplo, gas ácido sulfuroso. La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante. ■ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente. ■ En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en lugares en los que se manipula elementos volátiles inflamables, tales como disolventes o gasolina. Estos gases pueden provocar un incendio. ■ En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en las proximidades del mar. ■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como fábricas. ■ En vehículos o embarcaciones. ■ Donde haya vapor ácido o alcalino. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 4 1D_IM_4PW56182-1.book Page 5 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ■ ■ 1 2 Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad sea refugio de pequeños animales. Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a la dirección del viento. Viento fuerte Los animales pequeños pueden provocar averías, humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad. Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes condiciones y cuente con la aprobación de su cliente. - Lugares bien ventilados. - Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos. - Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada. - Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas inflamable o fugas del producto. - El equipo no está previsto para su uso en atmósferas potencialmente explosivas. - Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de servicio. - Los lugares en los que la longitud de tuberías y cableado de la unidad se encuentran dentro de los rangos admisibles. - Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería de drenaje bloqueada). - Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible. - No instale la unidad en lugares que se utilicen para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la unidad). - No coloque ningún objeto ni equipo en la placa superior de la unidad (placa superior) - No se suba ni permanezca encima de la unidad. - Asegúrese de tomar las precauciones suficientes, conforme a las leyes y disposiciones locales aplicables, en caso de fuga de refrigerante. Aire del viento Consulte las figuras para instalar esta unidad en un lugar donde sea posible prever la dirección del viento. Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja o pantalla. Viento fuerte 3 Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como desagüe de agua residual de los alrededores de la unidad. 4 Si no resulta fácil realizar el drenaje de agua de la unidad, monte la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc (la altura de la base deberá tener un máximo de 6 pies (150 mm)). 5 Si instala la unidad sobre un bastidor, instale también una placa a prueba de agua a 6 pies (150 mm) de la parte inferior de la unidad para impedir que el agua invada la unidad desde abajo. 6 Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a frecuentes nevadas, procure elevar la cimentación lo más alto posible. 7 Si instala la unidad sobre un bastidor de edificio, instale una placa impermeable (suministro independiente) (a 6 pies (150 mm) del panel inferior de la unidad) para evitar que gotee el agua de drenaje. (Consulte la figura). Seleccionar una ubicación en lugares con clima frío Consulte el apartado "Manipulación" en la página 4. NOTA Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes, preste especial atención a lo siguiente. Los vientos fuertes de 16 pies/s (5 m/s) o superiores que soplan contra la salida de aire de la unidad son causantes de cortocircuitos (aspiración del aire de descarga), y esto puede tener las siguientes consecuencias: - Deterioro de la capacidad operativa. - Frecuente incremento de escarcha durante el funcionamiento en modo calefacción. - Parada de funcionamiento debido al aumento de la presión de alta. - Cuando un viento fuerte sopla de forma continuada sobre la parte frontal de la unidad, el ventilador puede comenzar a girar muy rápido hasta romperse. ■ ■ Si la unidad se pone en funcionamiento a temperaturas exteriores bajas, asegúrese de seguir las instrucciones relacionadas a continuación. ■ Para evitar la exposición al viento, instale la unidad con el lado de aspiración mirando hacia la pared. ■ Nunca instale la unidad en un lugar en el que el lado de aspiración pueda estar expuesto directamente al viento. ■ Para evitar la exposición al viento, instale una placa deflectora en el lado de descarga de la unidad. ■ En zonas donde se producen fuertes nevadas, es muy importante escoger un emplazamiento para la instalación donde la nieve no pueda afectar al funcionamiento de la unidad. Si cabe la posibilidad de que se produzcan nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor no se ve afectado por la nieve (si fuera necesario, construya un recipiente lateral). 1 Construya una cubierta amplia. 2 Construya un pedestal. Instale la unidad a una altura suficiente del suelo para impedir que quede cubierta por la nieve. Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la instalación Manual de instalación 5 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 6 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN Espacio de servicio para la instalación ■ Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después de su instalación. ■ De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad con seguridad a través de los pernos de la base. (Prepare cuatro juegos de pernos de base 1/2 pulgada (M12), tuercas y arandelas disponibles en el mercado.) ■ Las cifras que se muestran en las figuras representan las medidas en mm. (Consulte "Precauciones durante la instalación" en la página 6) Precaución (A) En el caso de una instalación no apilada figura 1A y figura 1B Se recomienda atornillar los pernos en la base hasta que su longitud sea de 0,8 pulgada (20 mm) con respecto a la superficie de la base. C 37.60 (955) 56.50 (1435) A Lado de descarga B Vista parte inferior pulgada (mm) C Agujero de drenaje En estos casos, cierre la parte inferior del bastidor de instalación para impedir que el aire de descarga sea desviado. 2 En estos casos, sólo es posible instalar 2 unidades. Obstáculo del lado derecho 9.44 (240) Obstáculo del lado superior NOTA Hay un obstáculo presente Esta situación no está permitida Distancia mínima de B1 en la figura 1A y figura 1B menciona el espacio requerido para el correcto funcionamiento de la unidad. El espacio requerido para realizar el mantenimiento es, sin embargo, de 12 pulgadas (300 mm). (A) En el caso de una instalación no apilada 1. En caso de que existan obstáculos al frente del lado de salida. A ≥4 (100) Si los agujeros de drenaje de la unidad están tapados por una base de montaje o por el suelo, levante la unidad para dejar espacio libre de más de 4 pulgadas (100 mm) debajo de la unidad. NOTA 1 4 in. (100 mm) 9.44 (240) Obstáculo del lado de descarga 0.8 (20) B ✓ Obstáculo del lado izquierdo 14.96 (380) A 13.58 (345) C Obstáculo del lado de aspiración Método de instalación para prevenir la caída del equipo Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación como se muestra en la figura. ■ prepare los 4 cables como se indica en el dibujo ■ desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B ■ pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a atornillarlos fijamente A ≥40 (1000) 2. En caso de que existan obstáculos al frente de la entrada de aire. B A ≥4 (100) C ≥12 (300) No apile más de una unidad. Se requiere aprox. 4 pulgadas (100 mm) de espacio para instalar la tubería de drenaje de la unidad superior. Selle la parte A de forma que el aire que viene de la salida no sea derivado. A Ubicación de los 2 agujeros de fijación en el panel frontal de la unidad B Ubicación de los 2 agujeros de fijación en el panel trasero de la unidad C Cables: suministrado independientemente EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 6 1D_IM_4PW56182-1.book Page 7 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM (C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado, etc.) 1. En caso de instalación de una unidad por fila. Funcionamiento de la unidad y calefacción de habitaciones Cuando un termostato de habitación (T) se conecta a la unidad y existe demanda de calefacción desde el termostato de habitación, la unidad comenzará a funcionar para conseguir que la temperatura a la salida del agua sea la que está ajustada en la interfaz del usuario. Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la unidad se apagará. ≥4 (100) Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos (véase "Conexión del cable del termostato" en la página 22) y de configurar el interruptor DIP para que se conmute correctamente (véase "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25). ≥80 (2000) ≥8 (200) ≥40 (1000) 2. En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más unidades) en conexión lateral por fila. Aplicación 2 Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la habitación conectado a la unidad. La temperatura de cada una de las habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de agua. El tanque de ACS conectado a la unidad suministra el agua caliente sanitaria. L A ≥120 (3000) H I ≥25 (600) ≥60 (1500) La relación de las dimensiones de H, A, y L aparecen en el cuadro inferior. 1 2 3 4 5 6 T1 L≤H H<L EJEMPLOS L A 0<L≤1/2H 10 (250) 1/2H<L 12 (300) 7 T2 T3 M M1 M2 M3 No está permitida la instalación 8 DE APLICACIÓN TÍPICA 9 FHL1 FHL2 FHL3 Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son válidos con fines ilustrativos. 10 Aplicación 1 Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la habitación conectado a la unidad. I T 1 2 3 FHL1 FHL3 Unidad Intercambiador de calor 3 Bomba 4 Válvula de cierre 5 Colector (suministro independiente) Manual de instalación 7 FHL1..3 10 2 Intercambiador de calor 3 Bomba 4 Válvula de cierre 5 Colector (suministro independiente) 6 Válvula de 3 vías motorizada (opcional) 7 Válvula de bypass (suministro independiente) 8 Resistencia eléctrica 9 Serpentín del intercambiador de calor FHL1..3 Tanque de ACS (opcional) Lazo de calefacción de suelo (suministro independiente) T1..3 Termostato de la habitación individual (suministro independiente) M1..3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito FHL1 (suministro independiente) I Interfaz de usuario Operación de la bomba FHL2 2 Unidad 5 4 1 1 Lazo de calefacción de suelo (suministro independiente) T Termostato de la habitación (opcional) I Interfaz de usuario Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede configurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua requerida. NOTA Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de funcionamiento de la bomba" en la página 26. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 8 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Calefacción de habitaciones La unidad (1) se activará para alcanzarla temperatura de agua de salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario. Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de habitaciones (FHL1..3) se controla mediante válvulas accionadas por control remoto (M1..3), es importante instalar una válvula de by-pass (7) para evitar que se active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo. La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma que el caudal de agua mínimo quede garantizado de acuerdo con las especificaciones del apartado "Tubería de agua" en la página 14. Aplicación 3 Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un termostato adecuado para la conmutación calefacción/ refrigeración, conectado a la unidad. La calefacción se proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de los fancoils. El tanque de ACS conectado a la unidad suministra el agua caliente sanitaria. 5 Calefacción del agua sanitaria Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el temporizador de programación) la temperatura deseada del agua caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica. I T 1 2 3 4 6 11 FCU1 FCU2 M Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de 3 vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente sanitaria o un ajuste de alta temperatura del agua caliente sanitaria, la resistencia eléctrica (8) puede proporcionar un calentamiento adicional auxiliar. FCU3 M 8 9 FHL1 FHL2 FHL3 Es posible conectar una válvula de 3 vías con 2 o 3 conductores (6) Asegúrese de instalar correctamente la válvula de 3 vías. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte "Cableado de la válvula de 3 vías" en la página 22. NOTA La unidad puede configurarse de forma que cuando la temperatura exterior sea baja el agua sanitaria sea calentada exclusivamente por la resistencia eléctrica. Actuando de este modo se garantizará la disponibilidad de la capacidad máxima de la bomba de calor para calentar las habitaciones. Para obtener información detallada sobre la configuración del depósito de agua caliente sanitaria con temperatura exterior baja consulte "Configuración personalizada" en la página 28, ajustes de campo [5-02] a [5-04]. 10 1 Unidad 2 Intercambiador de calor 11 Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente) 3 Bomba 4 Válvula de cierre FCU1..3 5 Colector (suministro independiente) Fancoil (suministro independiente) FHL1..3 6 Válvula de 3 vías motorizada (opcional) Lazo de calefacción de suelo (suministro independiente) 8 Resistencia eléctrica 9 Serpentín del intercambiador de calor 10 Tanque de ACS T Termostato de la habitación con interruptor de calefacción/refrigeración (opcional) I Interfaz de usuario Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las habitaciones Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de refrigeración o de calefacción en el termostato de la habitación (T). Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario. Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la calefacción/ refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la unidad (1) cambiará a "modo de calefacción/modo de refrigeración". La unidad (1) se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua deseada, ya sea fría o caliente. En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías (11) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL). Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos (véase "Conexión del cable del termostato" en la página 22) y de configurar el interruptor DIP para que se conmute correctamente (véase "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25). EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 8 1D_IM_4PW56182-1.book Page 9 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Calefacción y refrigeración de habitaciones El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para una válvula normalmente cerrada que para una válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los números correctos de terminal tal y como aparece especificado en el diagrama de cableado. En función de la estación en la que se encuentre, el cliente seleccionará refrigeración o calefacción en la interfaz de usuario. La unidad (1) funcionará en modo refrigeración o calefacción para alcanzar la temperatura deseada del agua de salida. El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se realiza mediante el termostato de la habitación y no puede realizarse a través de la interfaz de usuario. Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías (11) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils como a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante. Calefacción del agua sanitaria Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías (11) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL). El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 7. Aplicación 4 Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un termostato de habitación conectado a la unidad, pero con un termostato de habitación de sólo calefacción que controla la calefacción de suelo radiante y un termostato de calefacción/ refrigeración que controla los fancoils. La calefacción se proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de los fancoils. 5 7 T4 2 3 4 T5 T6 11 12 T M FCU2 FCU3 M FHL1 FHL2 FHL3 Unidad 2 Intercambiador de calor 3 Bomba 4 Válvula de cierre 5 Colector (suministro independiente) 7 Válvula de by-pass (suministro independiente) 11 Válvula motorizada de 2 vías para cerrar los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante durante la función de refrigeración (suministro independiente) 12 FCU1..3 FHL1..3 T T4..6 I Aplicación 5 Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento alterno) FCU1 5 1 El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para una válvula normalmente cerrada que para una válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los números correctos de terminal tal y como aparece especificado en el diagrama de cableado. El ajuste ON/OFF del modo calefacción/refrigeración se realiza desde la interfaz del usuario. I 1 Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la actuación de válvulas activadas por control remoto, podría ser necesario instalar una válvula de by-pass (7) para evitar la activación del dispositivo de seguridad del interruptor de flujo. Véase también "Aplicación 2" en la página 7. Válvula motorizada de 2 vías para la activación del termostato de la habitación (suministro independiente) Fancoil con termostato (suministro independiente) Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos (suministro independiente) Termostato de habitación de sólo calefacción (opcional) Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema. La decisión sobre si la unidad E(D/B)* o la caldera funcionará puede tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto controlado desde el interior E(D/B)*. Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de temperatura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un contacto de accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del cableado de obra A" en la página 10. El contacto E(D/B)* controlado desde la unidad (también llamado "señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad). Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la página 10. El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación siempre se suministra a través del depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad Daikin. Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra más abajo. Termostato individual para habitación calentada/enfriada por fancoil (opcional) Interfaz de usuario Operación de la bomba Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede configurarse para que funcione sincronizada con la unidad, o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua requerida. NOTA Encontrará información detallada sobre la configuración de la bomba en el apartado "Configuración de funcionamiento de la bomba" en la página 26. Manual de instalación 9 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 10 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRECAUCIÓN 1 Unidad exterior ■ 2 Intercambiador de calor 3 Bomba 4 Válvula de cierre 5 Colector (suministro independiente) 6 Válvula de 3 vías motorizada (se suministra con el depósito de agua caliente sanitaria) ■ Asegúrese de que la caldera y la integración de la caldera en el sistema cumple con las correspondientes disposiciones europeas y nacionales. Always install a 3-way valve, even if no domestic hot water tank is installed. This to ensure that the freeze protection function (see "[4-04] Función de protección anticongelación" en la página 31) can operate when the boiler is active. 7 Serpentín del intercambiador de calor 10 Resistencia eléctrica I 1 11 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional) 15 Caldera (suministro independiente) 16 Válvula Aquastat (suministro independiente) 17 Válvula de cierre (suministrada independientemente) 18 Válvula antiretorno (suministrada independientemente) FHL1...3 M Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos (suministro independiente) 2 Configuración del cableado de obra A L Com H E(D/B)*/auto / Boiler FHL1 FHL2 FHL3 1 ■ 2 Caldera X Y K2A K2A N Daikin no se hace responsable de situaciones incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera. 3 1 2 3 4 K1A K1A Boiler thermostat input Entrada del termostato de la caldera A Contacto auxiliar (normalmente cerrado) H Termostato para calefacción solamente (opcional) K1A Relé auxiliar de activación de la unidad E(D/B)* (suministrado independientemente) K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministrado independientemente) I 1 Boiler thermostat input A Válvula de 3 vías motorizada 2 E(D/B)* X2M 4 6 18 17 5 Configuración del cableado de obra B M EKRP1HB E(D/B)* X2M 1 2 3 4 KCR X1 X2 K1A K1A C Com H EKRTW* 15 17 16 10 11 FHL1 FHL2 12 X Y Boiler thermostat input Boiler thermostat input Entrada del termostato de la caldera C Termostato para refrigeración solamente (opcional) H Termostato para calefacción solamente (opcional) Com Termosto de habitación común (opcional) K1A Relé auxiliar de activación de la unidad de caldera (suministrado independientemente) KCR Señal de autorización para la caldera auxiliar FHL3 Operación ■ Configuración A Cuando el termostato de habitación interior solicita calefacción, la unidad E(D/B)* o la caldera se pondrán en marcha, en función de la posición del contacto auxiliar (A). ■ Configuración B Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la unidad E(D/B)* o la caldera comenzarán a funcionar, en función de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización para la caldera auxiliar”). Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en modo calefacción mediante la unidad E(D/B)* se apagará automáticamente. Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo [C-02~C-04]. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 10 1D_IM_4PW56182-1.book Page 11 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM NOTA ■ Configuración A Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta con un diferencial o un retardo suficiente para evitar el continuo cambio de funcionamiento entre la unidad E(D/B)* y la caldera. Si el contacto auxiliar (A) es un termostato de temperatura exterior, asegúrese de instalar el mismo a la sombra, de forma que no se vea afectado o activado/desactivado por el sol. Configuración B Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04] dispone de suficiente diferencial para evitar el continuo cambio de funcionamiento entre la unidad E(D/B)* y la caldera. Puesto que la temperatura exterior se mide a través del termistor de aire de la unidad, asegúrese de instalar la unidad en la sombra, para que no se vea afectada por el sol. La frecuencia de conmutación excesiva puede causar corrosión prematura en la caldera. Consulte al fabricante de la caldera. ■ Durante el funcionamiento de calefacción de la unidad E(D/B)*, la unidad funcionará con el objeto de mantener la temperatura de salida de agua establecida en la interfaz de usuario. Cuando está activado el control según las condiciones climáticas, la temperatura del agua es establecida automáticamente en función de la temperatura exterior. Durante el funcionamiento de calefacción de la caldera, ésta funcionará con el objeto de mantener la temperatura de salida de agua establecida en el controlador de la caldera. No establezca, en el controlador de la caldera, un punto de ajuste para la temperatura de salida de agua superior a 131°F (55°C). ■ NOTA Autorización manual para la unidad E(D/B)*en la caldera. En caso de que sólo deba funcionar la unidad E(D/B)* en modo calefacción, deshabilite el funcionamiento bivalente a través del ajuste [C-02]. En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo calefacción, aumente la temperatura de encendido bivalente [C-03] a 77°F (25°C). Aplicación 6 Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su funcionamiento. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren una temperatura de agua menor en el modo calefacción en comparación con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos de referencia, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la temperatura del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se conectan directamente al circuito de agua de la unidad y a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante después de la estación de mezcla. La unidad no controla la estación de mezcla. El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es responsabilidad del instalador. Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un segundo punto de referencia. Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de expansión en el circuito de agua. La unidad Daikin ya viene con un recipiente de expansión montado. Asegúrese de configurar correctamente el conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones de la unidad E(D/B)*. Consulte "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25. T1 B T2 6 FCU1 FCU2 1 2 3 FCU3 4 A Para la configuración B: Asegúrese de configurar los ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente. Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 35. 5 PRECAUCIÓN Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al intercambiador de calor de la unidad E(D/B)* no exceda nunca de 131°F (55°C). Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de la caldera, un punto de ajuste de temperatura de salida de agua superior a 131°F (55°C) y, si es preciso, instale una válvula(a) aquastat en la tubería de retorno de agua de la unidad E(D/B)*. Asegúrese de que las válvulas antiretrno (suministradas independientemente) se instalan correctamente en el sistema. Asegúrese de que el termostato para habitaciones (th) no se enciende ni se apaga muy a menudo. Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido como consecuencia del incumplimiento de esta instrucción. FHL1 7 FHL2 FHL3 1 Unidad exterior 2 Intercambiador de calor 3 Bomba 4 Válvula de cierre 5 Colector para zona A (suministro independiente) 6 Colector para zona B (suministro independiente) 7 Estación de mezcla (suministrada independientemente) T1 Termostato de habitación para la zona A (opcional) T2 Termostato de habitación para la zona B (opcional) FCU1..3 Unidad fancoil (opcional) FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos (suministro independiente) (a) La válvula aquastat deberá establecerse para 131°F (55°C) y funcionar para cerrar el caudal de agua de retorno a la unidad cuando la temperatura medida sea superior a 131°F (55°C). Cuando la temperatura descienda a un nivel inferior, la válvula aquastat deberá funcionar para volver a abrir el caudal de agua de retorno a la unidad E(D/B)*. Manual de instalación 11 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 12 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM La ventaja de este control de punto de referencia doble es que la bomba funcionará/puede funcionar con la temperatura de agua de salida más baja cuando sólo es necesaria la calefacción de suelo radiante. Las temperaturas de agua de salida más altas sólo son necesarias en caso de que funcionan unidades fancoil. Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de calor. NOTA Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se conectan a la unidad, la bomba (4) funcionará cuando haya una demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida deseada. La temperatura de agua de salida deseada depende del termostato para habitación que requiera calefacción. Valor de ajuste (punto de referencia) Ajustes de obra Zona A Primero UI ON OFF ON OFF Zona B Segundo [7-03] OFF ON ON OFF Temperatura del agua resultante UI [7-03] [7-03] — Funcionamiento de la bomba resultante ON ON ON OFF ■ ■ ■ Las señales de petición para la calefacción de habitaciones pueden implementarse de dos formas diferentes (elección del instalador). - Señal ON/OFF (encendido/apagado) del termostato de habitación - Señal de estado (activada/no activada) desde la estación de mezcla ■ Es responsabilidad del instalador asegurarse de que no ocurran situaciones no deseadas (por ejemplo, temperaturas del agua de salida demasiado altas hacia los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante, etc.) ■ Daikin no ofrece ningún tipo de estación de mezcla. El control de punto de referencia doble sólo ofrece la posibilidad de utilizar ds puntos de referencia. ■ Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la zona B recibirá agua a una temperatura igual a la del primer punto de referencia. Esto puede resultar en una calefacción no deseada de la zona B. ■ Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la estación de mezcla recibirá agua a una temperatura igual a la del segundo punto de referencia. Dependiendo del control de la estación de mezcla, el circuito cerrado de calefacción de suelo radiante puede recibir aún agua a una temperatura igual a la del punto de referencia de la estación de mezcla. Estado del termostato Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la unidad y la bomba se apagarán. NOTA ■ Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales adecuados (consulte el apartado "Descripción general de la unidad" en la página 12). Asegúrese de configurar los ajustes de campo [7-02], [7-03] y [7-04] correctamente. Consulte "Control del punto de referencia doble" en la página 33. Asegúrese de configurar correctamente el conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones de la unidad E(D/B). Consulte "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25. Tenga en cuenta que la temperatura de agua real a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante depende del control y del ajuste de la estación de mezcla. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA UNIDAD Apertura de la unidad 1 2 3 Puerta 1 proporciona acceso al compartimento del compresor y los componentes eléctricos Puerta 2 proporciona acceso a los componentes eléctricos del compartimento hidráulico Puerta 3 proporciona acceso al compartimento hidráulico Antes de extraer las puertas 1 y 2 debe cortar el suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico y el calefactor auxiliar y, si procede, el suministro eléctrico del tanque de ACS. Los componentes del interior de la unidad pueden estar calientes. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 12 1D_IM_4PW56182-1.book Page 13 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 12. Filtro de agua El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente. Consulte "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 42. Componentes principales Compartimento hidráulico (puerta 3) 1 13. Manómetro Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que circula por el circuito de agua. 18 17 16 2 13 14. Interruptor de flujo El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua y protege al intercambiador de calor frente a la congelación e impide que la bomba sufra daños. 15. Bomba La bomba hace circular el agua por el circuito de agua. 2 15 3 5 8 4 10 3 9 8 7 14 16. Protector térmico del calefactor auxiliar El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica. La protección térmica se activa cuando la temperatura es demasiado alta. 17. Fusible térmico del calefactor auxiliar El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica. La protección térmica salta cuando la temperatura asciende de forma excesiva (más alta que la temperatura del protector térmico del calefactor auxiliar). 18. Válvula de alivio de presión La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del sistema abriéndose a 43,5 psi (3 bar) y descargando un poco de agua. Diagrama funcional del compartimento hidráulico (puerta 3) 12 3 1 2 3 4 5 6 7 11 3 6 R11T t> 1. Válvula de purga de aire El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará automáticamente a través de la válvula de purga de aire. 2. Calefactor auxiliar El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico que proporciona una capacidad adicional de calefacción al circuito de agua si la capacidad de calefacción de la unidad es insuficiente debido a la presencia de bajas temperaturas exteriores; además, también protege la tubería de agua exterior frente a la congelación durante la estación fría. R12T t> H2O R14T t> R13T t> 3. Sensores de temperatura Tres sensores de temperatura determinan la temperatura del agua en varios puntos del circuito del agua. 4. Intercambiador de calor 5. Recipiente de expansión (2,6 galones (10 l)) 6. Conexión del líquido refrigerante 1 Recipiente de expansión 7. Conexión del gas refrigerante 2 8. Válvulas de cierre Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el drenaje y la sustitución del filtro de la unidad. 3 9. 11. Válvula de drenaje y de llenado Manual de instalación 9 10 11 12 8 Intercambiador de calor Manómetro 9 Interruptor de flujo Válvula de purga de aire 10 Válvula de drenaje/llenado 4 Válvula de alivio de presión 11 Filtro 12 5 Recipiente del calefactor auxiliar con calefactor auxiliar Válvula de cierre a la entrada de agua con válvula de drenaje 6 Bomba 7 Válvula de cierre a la salida del agua Conexión para la entrada del agua 10. Conexión para la salida del agua 13 8 R11T R12T R13T R14T Sensores de temperatura EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 14 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Componentes principales de la caja de interruptores (puerta 2) A B C D A C 24 11. Interruptor DIP SS2 El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores selectores para configurar determinados parámetros de instalación. Consulte "Descripción general de los ajustes del interruptor DIP" en la página 25. 12. Toma X13A La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones con depósito de ACS). 13. Toma X9A La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para instalaciones con depósito de ACS). 9 14. Fusible de la bomba FU2 (fusible en serie) 15. Relé de la bomba K4M 9 8 16. Transformador TR1 para suministro eléctrico de la PBC 17. A4P PCB de entrada/salida para la alarma solar/remota (sólo en instalaciones con kit solar o kit de alarma remota). K4M 15 K2A 3 1 26 B 14 10 16 12 11 17 30 1 5 4 X9A FU2 FU1 29 28 2 13 19. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación de la resistencia eléctrica y el cable de protección térmica. X13A SS2 K6A K7A K5A K4A K3A 20. Agujero pasacables para introducir el cable del termostato de habitación y los cables de control de la válvula de 2 vías y de 3 vías. 21. Agujero pasacables para introducir el cable del termistor y el cable de la interfaz del usuario (y el cable de tarifa reducida). 22. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación del calefactor auxiliar. 8 23. Agujero pasacables para introducir el cableado de conexión del PCB de entrada/salida opcional. 8 24. Transformador TR2 para relés y válvulas D 8 18. Agujero pasacables para introducir el cable de alimentación de la resistencia eléctrica. 23 25. Relé de la válvula de 3 vías K1A 26. Relé de la válvula de 2 vías K2A 6 27. Relé para el termostato de habitación K3A (opcional) 6 X10M X5M 7 18 X2M 19 22 29. Relé para la alarma remota K5A (opcional) 21 30. Relé para la calefacción/refrigeración remota K6A (opcional) 20 31. Relé para la bomba solar K7A 1. Contactores K1M y K5M del calefactor auxiliar 2. Tarjeta de circuito impreso principal La tarjeta de circuito impreso principal controla el funcionamiento de la unidad. 3. El contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con depósito de ACS) 4. Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para instalaciones con depósito de ACS) Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del depósito de ACS frente a sobrecargas o cortocircuitos. 5. 6. 28. Relé para el termostato de habitación K4A (opcional) Disyuntor del calefactor auxiliar F1B El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar frente a sobrecargas o cortocircuitos Bloques de terminales Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de obra con facilidad. 7. Bloque de terminales para limitación de la capacidad del calefactor auxiliar. 8. Sujetacables Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de tracción de los cables. 9. Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con depósito de ACS) 32. Bloque de terminales X8M El bloque de terminales X8M se utiliza para seleccionar la tensión de alimentación al transformador TR2. NOTA El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte interior de la tapa de la caja de interruptores. Tubería de agua Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias especificadas. Requisito Valor Distancia máxima admisible entre el depósito de agua caliente sanitaria y la unidad (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria). El cable del termistor suministrado con el depósito de agua caliente sanitaria es de 40 pies (12 m) de longitud. Para mejorar la eficiencia, Daikin recomienda instalar la válvula de 3 vías y depósito de agua caliente sanitaria lo más cerca posible de la unidad. NOTA 33 pies (10 m) Si la instalación viene equipada con un tanque de ACS (opcional) consulte el manual de instalación del tanque de ACS. 10. Fusible, tarjeta PCB FU1 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 14 1D_IM_4PW56182-1.book Page 15 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM En caso de corte de alimentación o fallo de funcionamiento de la bomba, realice un drenaje del sistema (tal y como sugiere la siguiente ilustración). En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua alcanzará unos resultados satisfactorios. No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional. Cuando la circulación en cada lazo de calefacción de espacio es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener este caudal mínimo de agua, incluso si las válvulas están cerradas. NOTA Ejemplo A <A Cuando el agua se encuentra estancada en el interior del sistema es muy probable que se congele y cause daños en el sistema en funcionamiento. 1 2 3 I 4 5 T1 T2 6 T3 Verificación del circuito de agua Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe ser instalado por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las leyes y disposiciones locales. M1 FHL2 FHL3 Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos siguientes: 1 Unidad 2 Intercambiador de calor Presión de agua máxima = 43 psi (3 bares) + presión estática de la bomba. 4 Bomba ■ La máxima temperatura del agua es 149°F (65°C) de acuerdo con ajuste del dispositivo de seguridad. 5 Válvula de cierre 6 ■ Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad. Colector (suministro independiente) ■ Procure que los componentes instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la temperatura del agua. ■ Se debe instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos del sistema para permitir el drenaje completo del circuito durante el mantenimiento. Se deben proporcionar válvulas de aireación para salida de aire en todos los puntos altos del sistema. Las salidas de aire deben colocarse en puntos fácilmente accesibles para el mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en el interior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire no está demasiado apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito de agua. FHL1..3 Lazo de calefacción de suelo (suministro independiente) T1..3 Termostato de la habitación individual (suministro independiente) M1..3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito FHL1 (suministro independiente) I Interfaz de usuario 3 ■ ■ M3 FHL1 Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto puede llevar a una corrosión excesiva de las conducciones de agua. La unidad lleva incluida una válvula de drenaje para evacuar el agua de las tuberías de agua de la misma. M2 2 A través de la siguiente tabla, compruebe si es necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión. 3 Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen a continuación compruebe si el volumen total de agua en la instalación está por debajo del volumen de agua máximo admisible. Diferencia de Volumen de agua altura de instalación(a) ≤74 galones (≤280 l) >74 galones (>280 l) Acciones requeridas: ≤23 pies (≤7 m) No se requiere ajuste de presión de carga inicial. Comprobación del volumen de agua y de la presión de carga inicial del depósito de expansión • se debe reducir la presión de carga inicial; calcule la presión de carga inicial requerida conforme a las instrucciones del apartado "Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de expansión" • compruebe si el volumen de agua es inferior al volumen máximo admisible (utilice el siguiente gráfico) Acciones requeridas: La unidad está equipada con un depósito de expansión de 2,6 galones (10 litros) con una presión de carga inicial preajustada de 14,5 psi (1 bar). Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión y se deberá comprobar el volumen máximo y mínimo del agua. 1 Asegúrese de que caudal de agua total en la instalación, excluyendo el caudal de agua interno de la unidad sea de 5,3 galones (20 l) como mínimo. Consulte el apartado "Especificaciones técnicas" en la página 46 para conocer el caudal de agua interno de la unidad. Manual de instalación 15 >23 pies (>7 m) • se debe aumentar la presión de carga inicial; calcule la presión de carga inicial requerida conforme a las instrucciones del apartado "Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de expansión" • compruebe si el volumen de agua es inferior al volumen máximo admisible (utilice el siguiente gráfico) El depósito de expansión de la unidad es demasiado pequeño para la instalación. (a) Diferencia de altura de instalación: Diferencia de altura (en metros) entre el punto más alto del circuito de agua y la unidad. Si la unidad está situada en el punto más alto de la instalación se considera que la altura de la instalación es de 0 m. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 16 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de expansión Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de expansión La presión de carga inicial (Pg) a ajustar depende de la diferencia de instalación máxima (H) y se calcula como se muestra a continuación: Si es necesario cambiar la presión de carga inicial preajustada del depósito de expansión (14,5 psi (1 bar)) tenga presente las siguientes directrices: Pg(psi)=(H(pies)/32+0,3)x14,5 psi Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bares Comprobación del volumen de agua máximo admisible ■ Utilice sólo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión. ■ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema. Por lo tanto, la presión de carga inicial sólo deberá ser ajustada por un instalador autorizado. Para obtener el volumen de agua máximo admisible en todo el circuito proceda del siguiente modo: 1 2 Calcule el volumen de agua máximo para la presión de carga inicial (Pg) obtenida, utilizando el siguiente gráfico. Compruebe si el volumen total de agua en todo el circuito de agua es inferior a este valor. Si no es así, esto significa que el depósito de expansión del interior de la unidad es demasiado pequeño para la instalación. Conexión del circuito de agua Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con el diagrama general que se entrega con la unidad, respetando la entrada y salida de agua. Procure no deformar las tuberías de la unidad al emplear excesiva fuerza durante la conexión de los tubos. La deformación de los tubos puede causar que la unidad no funcione adecuadamente. [bar] [psi] figura "Volumen de agua máximo permitido" 40 2.5 35 La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo siguiente cuando conecte el circuito de agua: pre-pressure 2 30 25 ■ ■ 1.5 20 1 15 C 10 0.5 0.3 4.4 0 5.3 10 0 20 50 20 30 100 B 40 150 50 200 A 70 74 80 60 250 300 ■ 90 100 350 110 400 120 [gallons] 450 ■ [l] maximum water volume = presión de carga inicial = volumen máximo de agua A = Sistema sin glicol B = Sistema con 25% de glicol propileno sin depósito de agua caliente sanitaria C = Sistema con 25% de glicol propileno con depósito de agua caliente sanitaria ■ ■ Utilice solamente tubos limpios. Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las rebabas. Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared para que no entren el polvo y la suciedad. Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El sellado deberá ser capaz de soportar las presiones y temperaturas del sistema. Si las tuberías instaladas no son de latón asegúrese de aislar los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica. Como el latón es un material dúctil, utilice una herramienta adecuada para conectar el circuito de agua. Una herramienta inadecuada causaría daños en las tuberías. (Consulte "Precaución: “Utilización de glicol”" en la página 17) Ejemplo 1 La unidad está instalada 16,4 pies (5 m) debajo del punto más alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 26,4 galones (100 l). En este ejemplo no se requiere realizar ninguna acción o ajuste. NOTA ■ Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto puede llevar a una corrosión excesiva de las conducciones de agua. ■ No utilice nunca componentes revestidos de Zn en el circuito de agua. Estas partes pueden sufrir una corrosión excesiva debido al uso de tuberías de cobre en el circuito interno de agua de la unidad. ■ Cuando se utiliza una válvula de 3 vías en el circuito de agua. Ejemplo 2 La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 92,5 galones (350 l). Resultado: ■ Como 92,5 galones (350 l) es un volumen superior a 74,0 galones (280 l) deberá reducirse la presión de carga inicial (consulte la tabla de arriba). ■ La presión de carga inicial requerida es de: Pg(psi)=(H(pies)/32+0,3)x14,5 psi = (0/32+0,3)x14,5 psi = 4,4 psi Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bar = (0/10+0,3) bares = 0,3 bares ■ El volumen de agua máximo correspondiente puede observarse en la gráfica: aproximadamente 108,0 galones (410 l). ■ Como el volumen total de agua (92,5 galones (350 l)) es inferior al volumen de agua máximo (108,0 galones (410 l)), el depósito de expansión es suficiente para la instalación. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Preferentemente escoja una válvula de bola de 3 vías para garantizar una separación total entre el agua caliente sanitaria y el circuito de agua de calefacción de suelo. ■ Cuando utilice una válvula de 3 o de 2 vías en el circuito de agua. El tiempo de conmutación máximo recomendado de la válvula deberá ser menor de 60 segundos. Manual de instalación 16 1D_IM_4PW56182-1.book Page 17 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Protección del circuito de agua frente a la congelación Corrosión del sistema debido a la presencia de glicol La escarcha puede ocasionar daños en el sistema hidráulico. Puesto que la unidad está instalada en el exterior y el sistema hidráulico está expuesto a heladas, habrá que extremar las precauciones para evitar el congelamiento del sistema. El glicol no inhibido se convertirá en una sustancia ácida bajo la influencia del oxígeno. Este proceso se acelera debido a la presencia de cobre, así como a las altas temperaturas. El glicol acídico no inhibido ataca las superficies de metal y genera celdas de corrosión galvánica que provocan daños graves en el sistema. Todos los componentes hidráulicos están aislados para reducir la pérdida de calor. El aislamiento debe preverse en la tubería de obra. La unidad ya está equipada con varias características para evitar el congelamiento. ■ ■ Por tanto, es sumamente importante: ■ que el tratamiento del agua sea realizado correctamente por un técnico especialista en aguas; ■ Esta función sólo estará activada cuando la unidad esté apagada. que se seleccione un glicol con inhibidores anticorrosión para impedir que se formen ácidos debido a la oxidación de los glicoles; ■ Como medida de seguridad adicional, existe una cinta calefactora enrollada alrededor de las tuberías para proteger los componentes más importantes del sistema hidráulico dentro de la unidad. que en caso de una instalación con tanque de ACS sólo está permitido el uso de glicol propileno. En otras instalaciones también está permitido el uso de glicol etileno; ■ Esta cinta calefactora sólo estará activa en el caso de que una situación anómala relacionada con la bomba y sólo protegerá los componentes internos de la unidad. No podrá proteger los componentes de obra instalados fuera de la unidad. que no se utilice el glicol para vehículos, porque sus inhibidores anticorrosión poseen una corta vida útil y contienen silicatos que pueden causar daños en el sistema u obstruirlo; ■ que no se utilicen tuberías galvanizadas en sistemas que contengan glicol, ya que su presencia puede causar la precipitación de determinados componentes del inhibidor anticorrosión del glicol; ■ que se asegure que el glicol es compatible con los materiales utilizados en el sistema. El software contiene funciones especiales mediante la bomba y el calefactor auxiliar para proteger todo el sistema contra el congelamiento. El instalado deberá prever la cinta calefactora en al obra. No obstante, en el caso de corte de suministro eléctrico, las características anteriormente mencionadas no podrán proteger la unidad contra el congelamiento. Si el corte de suministro eléctrico ocurre en momentos cuando la unidad está desatendida, Daikin recomienda añadir glicol en el sistema hidráulico. Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la página 17. Consulte "[4-04] Función de protección anticongelación" en la página 31. Dependiendo de la temperatura exterior mínima esperada, asegúrese de que el circuito de agua contenga una concentración de glicol adecuada, tal y como aparece descrito en la siguiente tabla. Temperatura exterior mínima Glicol(a) 23°F (–5°C) 10% 14°F (–10°C) 15% 5°F (–15°C) 20% –10°F (–20°C) 25% NOTA Tenga presentes las propiedades higroscópicas del glicol: absorbe la humedad del ambiente. Si deja la tapa abierta del recipiente que contiene glicol aumentará la concentración de agua. La concentración del glicol será menor de la que se supone que debe ser. Como consecuencia de ello, puede producirse congelación, a pesar de todo. Debe tomar medidas preventivas para asegurar la mínima exposición del glicol al aire. Consulte también "Comprobaciones antes del arranque inicial" en la página 26. ADVERTENCIA (a) EL GLICOL ETILENO ES TÓXICO Las concentraciones descritas en la tabla anterior no evitará que la unidad se congele, pero evitará que el sistema hidráulico explote. Precaución: “Utilización de glicol” Precaución: Utilización de glicol ■ Utilización de glicol en instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria: - Sólo se puede utilizar glicol propileno con toxicidad de la clase 1, tal y como aparece en "Toxicología clínica de productos comerciales, 5º edición". - Debe instalarse una válvula de alivio de presión homologada de 30 psi (2,0 bares) en la entrada del intercambiador de calor del depósito de agua caliente sanitaria. El volumen de agua máximo permitido se reduce entonces de acuerdo con la figura "Volumen de agua máximo permitido" en la página 16. Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria para obtener más información. ■ En caso de ocurra sobrepresión al utilizar glicol, asegúrese de conectar la válvula de seguridad a la bandeja de drenaje para recuperar el glicol. Manual de instalación 17 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 18 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Carga de agua 1 Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la válvula de llenado (véase "Componentes principales" en la página 13). 2 Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está abierta (al menos 2 vueltas). 3 Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de 29 psi (2,0 bar) aproximadamente. Purgue la máxima cantidad de aire del circuito mediante las válvulas de purga de aire. El aire en el interior del circuito de agua podría provocar fallos de funcionamiento del calefactor auxiliar. 4 Cableado de obra ADVERTENCIA ■ En el cableado fijo deberá incorporarse, según las leyes y disposiciones locales pertinentes, un interruptor principal u otro medio de desconexión que tenga una separación constante en todos los polos. ■ Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión. ■ Utilice sólo cables de cobre. ■ Nunca estruje el mazo de cables y asegúrese de que no entra en contacto con las tuberías ni con bordes afilados. Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debe salir agua de la válvula. NOTA ■ ■ Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales. Durante el llenado podría no ser posible eliminar todo el aire del sistema. El aire residual se eliminará a través de las válvulas de purga automática de aire durante las primeras horas de funcionamiento del sistema. Es posible que sea necesario rellenar agua posteriormente. La presión del agua indicada en el manómetro variará en función de la temperatura del agua (mayor presión cuanto mayor sea la temperatura del agua). No obstante, la presión del agua deberá permanecer siempre por encima de 43,5 psi (0,3 bar) para evitar que el aire penetre en el circuito. ■ La unidad podría eliminar algo del agua sobrante a través de la válvula de alivio de presión. ■ La calidad del agua debe cumplir los requisitos de la "Safe Drinking water Act (42 U.S.C. 300f)" (Reglamento Nacional Primario de Agua Potable). ■ Todo el cableado y los componentes deben ser instalados por un electricista autorizado y deben cumplir con las leyes y disposiciones locales pertinentes. ■ El cableado de obra debe realizarse según el diagrama de cableado suministrado con la unidad y las instrucciones proporcionadas a continuación. ■ Asegúrese de utilizar un circuito propio de alimentación eléctrica. nunca utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato. ■ Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas. ■ Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas de tierra (30 mA). Si no obedece estas indicaciones podría sufrir una electrocución. ■ Asegúrese de instalar los fusibles o disyuntores que sean necesarios. Aislamiento de tuberías Precauciones con los trabajos de cableado eléctrico El circuito de agua al completo, incluyendo todas las tuberías, debe aislarse para impedir que se forme condensación durante la fase de refrigeración, así como la reducción de la capacidad de calefacción y de refrigeración; asimismo deben tomarse medidas para impedir la congelación de las tuberías de agua exteriores durante el invierno. El espesor de los materiales aislantes debe ser de 1/2 pulgada (13 mm). como mínimo con λ = 0,275 Btu-inch/hr sq ft2.°F (0,039 W/mK para impedir la congelación de las tuberías de agua exteriores. ■ Fije los cables de forma que no hagan contacto con las tuberías (especialmente en la parte de alta presión). ■ Fije el cableado eléctrico con las abrazaderas para cables como se muestra en la figura 2, de forma que no entre en contacto con la tubería, particularmente en el lado de alta presión. ■ Asegúrese de que no se aplica presión externa a los terminales. ■ Cuando instale el interruptor automático de fugas a tierra asegúrese de que es compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura de dicho interruptor automático. Si la temperatura asciende por encima de los 86°F (30°C) y la humedad supera 80% de humedad relativa, el espesor del material sellante deberá ser de al menos 3/4 pulgadas (20 mm) para evitar que se forme condensación sobre la superficie de sellado. NOTA ■ EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser del tipo de alta velocidad, de 30 mA (<0,1 s). Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la instalación de un condensador de avance de fase no sólo deteriorará el efecto de mejora del factor de potencia, sino que también provocará un calentamiento accidental anormal del condensador debido a ondas de alta frecuencia. Por lo tanto, nunca instale un condensador de avance de fase. Manual de instalación 18 1D_IM_4PW56182-1.book Page 19 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Vista general La siguiente ilustración muestra el cableado de campo requerido entre varios componentes de la instalación. Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 7. 1 Orificio ciego para la entrada del cable de suministro eléctrico de la unidad 2 Orificio ciego para la entrada del cable de suministro eléctrico del calefactor auxiliar 3 Tapa para la entrada de cables de baja tensión (<30 V) 4 Orificios ciegos para la entrada de otros cables de suministro eléctrico 2 1 3 I D T E 4 B C 3 4 5 M F PRECAUCIÓN 6 M Seleccione los tamaños de los cables en función de las leyes y disposiciones locales y nacionales pertinentes. G H 1 2 7 ADVERTENCIA I Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada pieza eléctrica y cada terminal dentro de la caja eléctrica está conectado fijamente. A 10 9 A 8 Alimentación independiente para la unidad, el calefactor auxiliar y la resistencia eléctrica F G B Unidad C Calefactor auxiliar D Interfaz de usuario E Termostato de la habitación (suministro independiente, opcional) Modelo Descripción Válvula de 3 vías para el tanque de ACS (suministro independiente, opcional) Válvula de 2 vías para el modo refrigeración (suministro independiente, opcional) H Depósito de agua caliente sanitaria (opcional) I Resistencia eléctrica (opcional) CA/ CC Número de conductores requerido Corriente máxima de funcionamiento 1 Cable de alimentación eléctrica de la unidad CA 2+GND (a) 2 Cable de alimentación del calefactor auxiliar CA 2+GND (b) 3 Cable del termostato de la habitación CA 3ó4 100 mA(c) 4 Cable de la interfaz del usuario CC 2 100 mA(d) 5 Cable de control de la válvula de 3 vías CA 2+GND 100 mA(c) 6 Cable de control de la válvula de 2 vías CA 2+GND 100 mA(c) 7 Alimentación de la resistencia eléctrica y el cable de protección térmica CA 4+GND (b) 8 Cable del termistor CC 2 (e) 9 Cable de alimentación de la resistencia eléctrica CA 2+GND 13 A 10 Cable de suministro de alimentación a tarifa reducido (contacto desenergizado) CC 2 100 mA(f) (a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad (b) Consulte la tabla del apartado "Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar" en la página 21. (c) Sección mínima del cable AWG18 (0,75 mm2) (d) Sección del cable AWG18 hasta AWG16 (0,75 mm2 hasta 1,25 mm2), de longitud máxima: 1640 pies (500 m). (e) El termistor y el cable de conexión (40 pies (12 m)) vienen incluidos con el tanque de ACS. (f) Sección del cable de AWG18 hasta AWG16 (0,75~1,25 mm2), longitud máxima: 1640 pies (500 m). Un contacto sin tensión debe asegurar la carga mínima aplicable de 15 V de CC, 10 mA Manual de instalación 19 Cableado interno - Tabla de componentes Consulte el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad (al dorso de la tapa de la caja de interruptores). Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación: Puerta 1 compartimento del compresor y componentes eléctricos A1P.................. PCB principal A2P.................. PCB del inversor A3P.................. PCB del filtro supresor de ruidos A4P.................. PCB BS1~BS4 ......... Interruptor pulsador C1~C4 ............. Condensador DS1.................. Bloque de conmutadores E1H.................. Calefactor de la placa inferior E1HC ............... Calentador del cárter F1U,F3U,F4U .. Fusible (T 6,3 A/250 V) F6U.................. Fusible (T 5,0 A/250 V) F7U,F8U .......... Fusible (F 1,0 A/250 V) H1P~H7P ........ LED naranja monitor de servicio (A2P) H2P: preparación, test = intermitente H2P: detección de fallo = iluminado HAP (A1P) ....... LED verde monitor de servicio K1R.................. Relé magnético (Y1S) K4R.................. Relé magnético (E1HC) K10R,K11R...... Relé magnético L1R .................. Reactor M1C ................. Motor (compresor) M1F ................. Motor (ventilador superior) M2F ................. Motor (ventilador inferior) PS.................... Convertidor DC-DC Q1DI ................ Protector de fugas a tierra (300 mA) R1,R2 .............. Resistor R1T.................. Termistor (aire) R2T.................. Termistor (descarga) R3T.................. Termistor (aspiración) R4T.................. Termistor (intercambiador de calor) R5T.................. Termistor (intercambiador de calor, zona media) R6T.................. Termistor (líquido) R10T................ Termistor (aleta) RC ................... Circuito receptor S1NPH............. Sensor de presión S1PH ............... Presostato de alta TC.................... Circuito transmisor V1R.................. Módulo de alimentación EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 20 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM V2R,V3R.......... Módulo de diodo V1T .................. IGBT X1M ................. Regleta de terminales X1Y.................. Conector Y1E.................. Válvula de expansión electrónica Y1S.................. Válvula de solenoide (válvula de 4 vías) Z1C~Z3C ......... Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Z1F~Z4F.......... Filtro de ruido Instrucciones acerca del cableado de obra ■ La mayor parte del cableado de obra de la unidad debe realizarse en el bloque de terminales del interior de la caja de conexiones. Para acceder al bloque de terminales extraiga el panel de servicio de la caja de interruptores (puerta 2). ADVERTENCIA Corte la alimentación, la alimentación de la unidad y el calefactor auxiliar y, si procede, la alimentación del depósito de agua sanitaria), antes de extraer el panel de servicio de la caja de interruptores. Puerta 2 componentes eléctricos del compartimento hidráulico A11P................ PCB principal A12P................ PCB de interfaz del usuario (control remoto) A3P.................. Termostato (EKRTW) (PC=Circuito de Potencia) A4P.................. PCB de alarma solar/remota (EKRP1HB) E11H,E12H...... Elemento del calefactor auxiliar 1, 2 (6 kW) E4H.................. Resistencia eléctrica (3 kW) E5H.................. Caja de interruptores del calefactor E6H.................. Caja de expansión del calefactor E7H.................. Calefactor del intercambiador de calor de placas F1B .................. Fusible del calefactor auxiliar F1T .................. Fusible térmico del calefactor auxiliar F2B .................. Fusible de la resistencia eléctrica FU1.................. Fusible 3,15 A T 250 V para PCB FU2.................. Fusible 5 A T 250 V FU3.................. Fusible 1 A T 250 V FuR,FuS .......... Fusible 5 A 250 V para PCB de alarma solar/remota K1A~K4A ......... Relés para válvulas y termostato K1M ................. Contactor del calefactor auxiliar, paso K3M ................. Contactor de la resistencia eléctrica K4M ................. Relé de la bomba K5A~K7A ......... Relés para PCB de alarma remota/solar K5M ................. Contactor para la desconexión omnipolar del calefactor auxiliar M1P ................. Bomba M2S ................. válvula de 2 vías para el modo de refrigeración M3S ................. Válvula de 3 vías: para calefacción por suelo radiante/ACS PHC1 ............... Circuito de entrada del optoacoplador Q1DI ................ Disyuntor de fugas a tierra Q1L.................. Protección térmica del calefactor auxiliar Q2L,Q3L .......... Protección térmica 1/2 resistencia eléctrica R1T.................. Sensor ambiental (EKRTW) R5T.................. Termistor de ACS (EKHW*) R11T................ Termistor del intercambiador de calor del agua de salida R12T................ Termistor del calefactor auxiliar del agua de salida R13T................ Termistor del lado de líquido refrigerante R14T................ Termistor de agua de entrada S1L .................. Interruptor de flujo S1S.................. Relé de estación solar con bomba S1T .................. Termostato de la caja de interruptores del calefactor S2S.................. Contacto de suministro eléctrico a tarifa reducida S2T .................. Termostato del depósito de expansión del calefactor S3S.................. Contacto del punto de referencia doble 1 S3T .................. Termostato del intercambiador de calor de placas S4S.................. Contacto del punto de referencia doble 2 SS1.................. Interruptor DIP TR1,TR2 .......... Transformador 24 V para PCB, relés y válvulas X1M~X10M...... Bloques de terminales X2Y.................. Conector ■ Los sujetacables se encuentran en la parte inferior de la caja de conexiones. Fije todos los cables mediante sujetacables. ■ Es necesario utilizar un circuito de alimentación independiente para el calefactor auxiliar. ■ Las instalaciones equipadas con depósito de agua caliente sanitaria (opcional) necesitan un circuito de alimentación independiente para la resistencia eléctrica. Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria. Asegure el cableado como se indica abajo. ■ Instale el cableado eléctrico de forma que la tapa frontal no se levante al instalar el cableado y sujete firmemente la tapa frontal (consulte figura 2). ■ Siga el diagrama de cableado eléctrico para realizar la instalación del cableado (los diagramas eléctricos están situados en la parte trasera de las puertas 1 y 2). ■ Forme los cables y fije la tapa firmemente de forma que se puede montar adecuadamente. Medidas de precaución durante la instalación del cableado eléctrico ■ - - ■ ■ ■ Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1 Terminal de presión redondo 2 Sección abierta 3 Arandela cóncava 1 23 No conecte cables de diferente calibre al mismo terminal de alimentación. (Si la conexión está floja, se puede provocar sobrecalentamiento.) Cuando conecte cables de mismo calibre, conéctelos de acuerdo con la figura inferior. Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales. Los destornilladores demasiado pequeños pueden dañar la cabeza del tornillo e impedir un adecuado apriete. Los tornillos de los terminales pueden dañarse si se aprietan excesivamente. Consulte la tabla inferior para los pares de fijación de los tornillos terminales. lbs-ft M4 (X1M) M5 (X1M) M5 (GROUND) ■ EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Use un terminal engarzado del tipo cerrado para la conexión al bloque de terminales de alimentación. En caso que no se pueda utilizar debido a razones inevitables, asegúrese de observar las instrucciones siguientes. Par de apriete (N•m) (N•m) 0,88~1,33 1,48~2,21 2,21~2,95 1,2~1,8 2,0~3,0 3,0~4,0 Instale un interruptor automático de fugas a tierra y un fusible en la línea de alimentación. Manual de instalación 20 1D_IM_4PW56182-1.book Page 21 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ Al cablear, asegúrese de que los cables establecidos son los que se usan, realice las conexiones completas, y fije los cables de forma que ninguna fuerza exterior se aplique a las terminales. Puerta 2: componentes eléctricos del compartimento hidráulico: X10M 2~ 60 Hz 208 V/230 V 1 Interruptor automático de fugas de tierra 2 Fusible L1 L2 1 Especificaciones de los componentes de cableado estándar 2 Puerta 1: compartimento del compresor y componentes eléctricos: X1M L1 L2 2~ 60 Hz 208 V/230 V L1 L2 1 1 Interruptor automático de fugas de tierra 2 Fusible X10M Capacidad del calefactor auxiliar 6 kW 3 kW 208 V/230 V 208 V/230 V Amperaje mínimo del circuito (MCA) 28,6 14,3 Protector contra sobreintensidad máxima (MOP) 30 A 16 A Tensión nominal del calefactor auxiliar 2 L1 L2 X1M Amperaje mínimo del circuito (MCA) 26,5 Protector contra sobreintensidad máxima (MOP) 30 A Tamaño del cableado El tamaño del cableado debe cumplir con las leyes y disposiciones locales aplicables (a) Los valores descritos son los valores máximos (consulte las especificaciones eléctricas para conocer los valores exactos). El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser del tipo de alta-velocidad, de 30 mA (<0,1 segundos). NOTA Procedimiento 1 Tomando el cable adecuado conecte el circuito de alimentación al interruptor automático o disyuntor principal tal y como se indica en el diagrama de cableado y en la figura 2. 2 Conecte el conductor de tierra (amarillo/verde) al tornillo de tierra del terminal X1M. 3 Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción. (Las posiciones vienen señalizadas mediante en la figura 2.) El diagrama de cableado puede verse en el interior de la placa delantera de la unidad. Nota: sólo se muestra el cableado de obra relevante. 4 Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar Requisitos del circuito de fuerza y del cableado ■ ■ Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación independiente para el calefactor auxiliar. nunca utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato. Si está previsto ajustar la capacidad del calefactor auxiliar al valor por defecto (6 kW), esto puede realizarse reconectando los cables según la siguiente figura. La capacidad del calefactor auxiliar es ahora de 3 kW. X5M 1 2 3 4 1 E12H ON 2 3 E12H OFF X5M BLK BRN 4 Utilice una única fuente de alimentación de uso exclusivo para la unidad, el calefactor auxiliar y la resistencia eléctrica (tanque de ACS). Este circuito de alimentación deberá estar protegido mediante los dispositivos de seguridad requeridos de conformidad con las leyes y disposiciones locales. Seleccione un cable de alimentación eléctrica que cumpla con las leyes y disposiciones locales pertinentes. Para saber cuál es la corriente de funcionamiento máxima para el calefactor auxiliar consulte la siguiente tabla. Manual de instalación 21 El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser del tipo de alta-velocidad, de 30 mA (<0,1 segundos). NOTA (a) X5M 1 2 3 4 1 E12H ON 2 3 E12H OFF 4 X5M BLK BRN Selección de tensión de alimentación para el transformador TR2 Esta selección es necesaria para garantizar una entrada estable de 24 V CA. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 22 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Procedimiento Conexión de los cables de control de la válvula 1 Mida la tensión de alimentación principal. Requisitos de la válvula 2 Vuelva a conectar el cable en función del resultado de la medición. ■ Alimentación eléctrica: 24 V CA ■ Corriente máxima de funcionamiento: 100 mA Cableado de la válvula de 2 vías 1 X8M 3 229~253 V AC Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la válvula al terminal X2M, tal y como se indica en el diagrama de cableado. El cableado es diferente para una válvula normalmente cerrada que para una válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los números correctos de terminal tal y como aparece especificado en el diagrama de cableado y las ilustraciones que aparecen a continuación. NOTA 2 209~228 V AC 1 187~208 V AC Válvula de 2 vías normalmente cerrada (NC) X2M 5 6 7 X2M 5 6 7 M M NC 2 Válvula de 2 vías normalmente abierta (NO) NO Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción. Cableado de la válvula de 3 vías Conexión del cable del termostato 1 La conexión del cable del termostato depende de la instalación. Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 7 y "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25 para obtener más información y ver más opciones de configuración para el funcionamiento de la bomba funcione en combinación con un termostato de habitación. Utilizando el cable adecuado conecte el cable de control de la válvula a los terminales adecuados, tal y como se indica en el diagrama de cableado. Es posible conectar dos tipos de válvulas de 3 vías El cableado es distinto en cada caso: ■ Requisitos del termostato ■ Alimentación eléctrica: funcionamiento mediante una batería ■ Tensión de contacto: 24 V. La válvula de 3 vías debería estar instalada de forma que cuando la válvula de 3 vías esté desactivada, se seleccione el circuito de calefacción de habitaciones. Procedimiento 1 ■ Conecte el cable del termostato a los terminales apropiados tal y como se muestra en el diagrama de cableado y el manual de instalación del kit de termostato para habitación. 2 Fije el cable mediante los sujetacables a sus dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción. 3 Ajuste el interruptor DIP SS2-3 de la tarjeta de circuito impreso en ON. Consulte "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25 para obtener más información. Válvula de 3 vías con "2 conductores y retroceso por resorte". Válvula de 3 vías con "3 conductores y contacto unipolar de una vía". La válvula de 3 vías debería estar instalada de forma que cuando las conexiones de terminal 9 y 10 estén energizadas, se seleccione el circuito de caldeo de ACS. Válvula "de 2 conductores y retorno por resorte" Válvula "de 3 conductores y contacto unipolar de una vía" X2M 8 9 10 X2M 8 9 10 M 2 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 M Fije el cable o los cables mediante los sujetacables a sus dispositivos de sujeción para garantizar el alivio de tracción. Manual de instalación 22 1D_IM_4PW56182-1.book Page 23 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida Las compañías eléctricas en todo el mundo trabajan con empeño para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y a menudo están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas reducidas. Por ejemplo, las tarifas por tiempo consumido, tarifas estacionales, la "Wärmepumpentarif" (tarifa para instalaciones con bomba de calor) de Alemania y Austria, etc. Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de alimentación a tarifa reducida. Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el equipo a una conexión de suministro a tarifa reducida. Posibles tipos de suministro a tarifa reducida Las posibles conexiones y requisitos para conectar el equipo a esta conexión de suministro eléctrico se muestran en la siguiente ilustración: [D-01]=1 1 interrumpir el suministro al equipo durante determinados períodos de tiempo; ■ exigir que el equipo sólo consuma una cantidad de energía eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo. La unidad está diseñada para recibir una señal de entrada por la que la unidad se conmuta a modo de desconexión forzada. Durante ese intervalo de tiempo, el compresor de la unidad no funcionará. PRECAUCIÓN L N 1 S2S 2 1 4 2 1 S2S 1 4 2 L N S2S 3 L N 1 S2S 2 4 2 3 3 S2S 3 L N 2 1 L N 2 3 Si el equipo se conecta a esta conexión de suministro a tarifa reducida, la compañía eléctrica podrá: ■ 1 [D-01]=2 4 3 L N 2 S2S Advertencias para un suministro a tarifa reducida como el que se ilustra a continuación como tipo 1 ■ Si el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo en que el suministro eléctrico es ininterrumpido es posible controlar los calefactores. 3 3 3 4 Para obtener información sobre las diferentes posibilidades de controlar calefactores en períodos de tiempo en los que la tarifa reducida está activada, consulte el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas" en la página 36. Si es necesario controlar los calefactores en los intervalos de tiempo en los que el suministro eléctrico a tarifa reducida está desconectado, éstos calefactores deberán conectarse a una fuente de alimentación separada. ■ Durante el período en el que la tarifa reducida está activada y el suministro eléctrico es continuos, es posible el consumo de potencia en standby (PCB, controlador, bomba, etc.). para un suministro a tarifa reducida como el que se ilustra a continuación como tipo 2 o 3 A no ser que se añada glicol al sistema hidráulico, esta instalación no admite los suministros eléctricos a tarifa reducida que corten completamente el suministro, ya que no se activaría la protección anticongelación del agua. (Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la página 17.) Si durante la tarifa reducida se produce un corte de suministro eléctrico no podrán controlarse los calefactores. ■ ■ Este corte de suministro no debe ser superior a 2 horas de duración o de lo contrario se reseteará el reloj de tiempo real. Durante el corte de suministro la pantalla del controlador se mostrará en blanco. 17 18 X2M A1P X40A *DHQ/*DLQ/*BHQ/*BLQ 1 Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida 2 Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica 3 Suministro eléctrico a la unidad 4 Contactos sin voltaje 0 Permitido X No permitido (a no ser que se añada glicol al sistema hidráulico) Cuando la unidad está conectada a una conexión de suministro a tarifa reducida, el contacto desenergizado del receptor que controla la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica debe conectarse a las abrazaderas 17 y 18 de X2M (tal y como se muestra en la ilustración de arriba). Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la señal de tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se abrirá y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado (1). Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la señal de tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se cerrará y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado (2). Tipo 1 Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida no se interrumpe. Tipo 2 Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe de spués de que transcurra el tiempo. Tipo 3 Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe inmediatamente. (1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la función de reinicio automático. Consulte el apartado "[3] Reinicio automático" en la página 30. (2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la función de reinicio automático. Consulte el apartado "[3] Reinicio automático" en la página 30. Manual de instalación 23 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 24 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 3 ■ Esta instalación no admite los suministros eléctricos a tarifa reducida que corten completamente el suministro, tal y como se ilustra más arriba en los tipos 2 y 3, ya que no se activaría la protección anticongelación del agua. Instale el cableado de la unidad. 1 Al conectar el equipo a una conexión de suministro eléctrico a tarifa reducida, cambie la configuración de campo [D-01], y tanto los parámetros [D-01] y [D-00] en caso de que el suministro a tarifa reducida sea del tipo en que el suministro eléctrico es ininterrumpido (tal y como se ilustra más arriba como tipo 1). Consulte el apartado "[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas" en la página 36 del capítulo "Configuración personalizada". 1 2 P2 P1 P2 P1 3 4 Si el suministro a tarifa reducida es del tipo en que el suministro eléctrico es ininterrumpido, la unidad entrará en modo de apagado forzado. Aún es posible controlar la bomba solar. Cuando se envíe la señal a tarifa reducida, el indicador de control centralizado e parpadeará para indicar que el suministro a tarifa reducida está activado. 5 1 Unidad 2 Panel trasero del controlador digital 3 Panel delantero del controlador digital 4 Cableado desde la parte posterior 5 Cableado desde la parte superior 6 Practique una ranura en la pieza para pasar los cables, valiéndose de unos alicates, etc. Conecte los terminales en la parte superior del panel delantero del controlador digital y los terminales del interior de la unidad (P1 a 16, P2 a 16a). Instalación del controlador digital La unidad está equipada con un controlador digital que ofrece una sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento. Antes de operar el controlador siga este procedimiento de instalación. NOTA ■ Cuando instale los cables, tienda éstos lejos del cableado de alimentación para evitar la recepción de ruido eléctrico (ruido externo). ■ Retire el blindaje exterior de la parte de cable que ha de pasar al interior de la caja del controlador digital ( l ). Especificaciones del cable Especificaciones del cable Valor Tipo 2 hilos Sección AWG18-16 (0,75-1,25 mm2) Longitud máxima 1640 pies (500 m) El cableado de conexión no viene incluido. NOTA 16 16a 6 16 16a ■ 4 Reponga la parte superior del controlador digital. Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable durante la colocación. Empiece la colocación por las pinzas de la parte de abajo. Montaje El controlador digital, suministrado en un kit, debe ser montado dentro. 1 Inserte el destornillador ranurado en las ranuras (1) del panel trasero del controlador digital y extraiga el panel delantero del controlador digital. 2 1 Retire el panel frontal del controlador digital. 1 Fije el controlador digital sobre una superficie plana. NOTA Tenga la precaución de no deformar la parte inferior del controlador digital por apretar demasiado los tornillos de montaje. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 24 1D_IM_4PW56182-1.book Page 25 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ARRANQUE Y CONFIGURACIÓN NOTA ■ Cuando un termostato de habitación está conectado a la unidad, los temporizadores de programación de calefacción y refrigeración permanecerán deshabilitados. El resto de los temporizadores de programación no se verán afectados. Para obtener más información acerca de los temporizadores de programación consulte el manual de operación. ■ Cuando un termostato de habitación está conectado a la unidad y el botón = o el botón y están presionados, el indicador de control centralizado e parpadeará para indicar que el termostato de la habitación tiene prioridad y controla el encendido/apagado de la unidad y la función de cambio de modo. El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a los conocimientos del usuario. Es importante que el instalador lea toda la información de este capítulo en el orden correcto y que el sistema de configure debidamente. Descripción general de los ajustes del interruptor DIP El interruptor DIP SS2 está ubicado en la tarjeta de circuito impreso del cuadro de interruptores (véase "Componentes principales de la caja de interruptores (puerta 2)" en la página 14) y permite configurar la instalación del depósito de agua sanitaria, la conexión del termostato de la habitación y el funcionamiento de la bomba. ADVERTENCIA OFF ON Apague la alimentación antes de abrir el panel de mantenimiento de la caja de interruptores y realizar cambios en la configuración del interruptor DIP. Interruptor DIP SS2 1 2 3 4 1 2 3 4 Descripción ON OFF No aplicable para el instalador — (Por defecto) Instalación del tanque de ACS (consulte el apartado "Configuración de la instalación del tanque de ACS" en la página 26) Instalado Conexión del termostato de la habitación (consulte el apartado "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25) Termostato de la habitación conectado Este ajuste(a) determina el modo de funcionamiento cuando existe una mayor demanda de calefacción/ refrigeración de la habitación y del calentamiento del agua sanitaria al mismo tiempo. Prioridad de calefacción/ refrigeración Configuración Sin termostato • SS2-3=OFF • cableado: (no) X2M • SS2-3=ON • cableado: H C L N 1 2 3 4 Cuando ningún termostato de la habitación está conectado a la unidad, el interruptor de conmutación SS2-3 deberá ajustarse en OFF. OFF ON ■ Cuando ningún termostato de la habitación está conectado a la unidad, el interruptor de conmutación SS2-3 deberá ajustarse en OFF. OFF ON ■ En el termostato de la habitación ajuste la histéresis correctamente para impedir que la bomba se encienda y apaga continuamente (p.ej. oscilando) con lo que acortaría notablemente la vida útil de la bomba. 1 2 3 4 1 2 3 4 y = pr Determinado por la temperatura del agua de salida (a) UI UI UI Encendido cuando el modo calefacción o refrigeración está encendido (y) UI UI UI Termostato de sólo calefacción • SS2-3=ON • cableado: (consulte el manual de instalación del kit de termostato de habitación) Encendido cuando el termostato de habitación envía la señal de calefacción T — — Termostato con interruptor de calefacción/ refrigeración • SS2-3=ON • cableado: (consulte el manual de instalación del kit de termostato de habitación) Encendido cuando el termostato de habitación envía la señal de calefacción o de refrigeración T T — Prioridad en el lado de más demanda(b) ■ Operación de la bomba H C L N 1 2 3 4 X2M No hay ningún termostato de habitación conectado (por defecto) Configuración de la instalación del termostato de la habitación 25 Termostato No instalado (por defecto) (a) sólo es aplicable si el interruptor DIP 2 = ON (b) El modo de calefacción/refrigeración o calefacción de agua sanitaria puede restringirse mediante un temporizador de programación y/o los ajustes de campo (4, 5, 8). Manual de instalación La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado del termostato en el bloque de terminales de la caja de interruptores. El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por el termostato (T): • calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y) • cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=) • temporizadores de programación de calefacción y refrigeración (pr) Contacto de refrigeración Contacto de calefacción L, N = 230 V ca C= H= (a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo calefacción/ refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos durante 3 minutos para comprobar la temperatura del agua. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 26 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Para ajustar la velocidad de la bomba consulte el apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la página 27. NOTA Sin termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=OFF ■ Si no hay ningún depósito de agua sanitaria instalado, el interruptor de conmutación SS2-2 deberá ajustarse en OFF (ajuste por defecto). OFF ON Configuración de la instalación del tanque de ACS ■ Si hay un depósito de agua sanitaria instalado, el interruptor de conmutación SS2-2 deberá ajustarse en ON. OFF ON Configuración de funcionamiento de la bomba Si no hay ningún termostato conectado a la unidad, el funcionamiento de la bomba vendrá determinado por la temperatura del agua de salida. Para forzar el funcionamiento de la bomba en modo continuo cuando no hay termostato conectado proceda del siguiente modo: - Ajuste el interruptor SS2-3 en ON, - Cortocircuite los terminales 1-2-4 en el bloque de terminales de la caja de interruptores. Con termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=ON Cuando hay un termostato conectado a la unidad, la bomba funcionará de manera continua siempre que el termostato envíe la señal de demanda de calefacción o de refrigeración. Punto de referencia doble Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el funcionamiento de la bomba se determinará en función del estado del interruptor DIP SS2-3 y los contactos de selección del punto de referencia. Consulte las configuraciones de funcionamiento de la bomba cuando el termostato esté conectado o no, tal y como se describe anteriormente Cuando el punto de referencia doble está habilitado, el "funcionamiento continuo forzado de la bomba” no será posible. Cuando SS2-3 esté en ON mientras que SP1 y SP2 están cerrados, el funcionamiento de la bomba será el mismo que "con el termostato de habitación" y el segundo punto de referencia será el punto de referencia aplicable. Consulte "Control del punto de referencia doble" en la página 33. La siguiente tabla resume la configuración requerida y el cableado en el bloque de terminales (X2M: 1, 2, 4) en la caja de interruptores. El funcionamiento de la bomba aparece relacionado en la tercera columna. Las tres últimas columnas indican si la siguiente función está disponible en la interfaz de usuario (UI) o si está operada por los contactos de selección de punto de referencia SP1 y SP2: • Calefacción o refrigeración de la habitación ON/OFF (y) • Cambio de modo calefacción/refrigeración o viceversa (=) • Temporizadores de programación de calefacción y refrigeración (pr) Configuración • [7-02]=1 • SS2-3=OFF • cableado: Determinado por la temperatura del agua de salida (a) y = pr UI UI UI X2M O cuando se solicite un punto de referencia principal o secundario SP2/SP1 UI Para ello, es posible reducir la temperatura de ajuste mínima del agua de salida hasta alcanzar un valor entre 59°F (15°C) y 77°F (25°C) regulando el ajuste de campo [9-01] (límite inferior del punto de referencia de calefacción). Consulte el apartado "Configuración personalizada" en la página 28. NOTA Comprobaciones antes del arranque inicial PELIGRO Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión. Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el interruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente: 1 Cableado de obra Asegúrese de que el cableado de campo entre el panel de suministro local y la unidad y las válvulas (si procede), la unidad y el termostato de habitación (si procede), y la unidad y el tanque de ACS ha sido instalado conforme a las instrucciones explicadas en el capítulo "Cableado de obra" en la página 18, según los diagramas de cableado y las leyes y disposiciones locales. 2 Fusibles, disyuntores o dispositivos de protección Compruebe que los fusibles u otros dispositivos de protección instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el capítulo "Especificaciones técnicas" en la página 46. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible ni dispositivo de protección. 3 SP1 SP1 = SP2 = Contacto del primer punto de referencia Contacto del segundo punto de referencia (a) La bomba se detendrá cuando la calefacción/refrigeración de la habitación se apague o cuando el agua alcance la temperatura deseada conforme al ajuste realizado a través de la interfaz del usuario. Con el modo calefacción/ refrigeración encendido, la bomba se activará cada 5 minutos durante 3 minutos para comprobar la temperatura del agua. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Disyuntor del calefactor auxiliar F1B/F3B No olvide encender el disyuntor del calefactor auxiliar F2B en la caja de interruptores (F1B/F3B depende del tipo de calefactor auxiliar). Consulte el diagrama de cableado. 1 2 3 4 SP2 El calentamiento entre 59°F (15°C) y 77°F (25°C) sólo se realiza mediante el calefactor auxiliar. Comprobaciones previas al funcionamiento — X2M 3 4 Durante la puesta en marcha inicial y si la temperatura del agua es baja, es importante que ésta se caliente gradualmente. De lo contrario, podrían producirse grietas en los suelos de hormigón debido al cambio brusco de temperatura. Para obtener información detallada, póngase en contacto con el contratista de construcción responsable del cemento armado. SP1 • [7-02]=1 • SS2-3=ON • cableado: 1 2 Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente exteriores 1 2 3 4 SP2 3 4 Cuando SS2-3 se establece en ON y las conexiones de cableado entre la unidad y la caja de interruptores del depósito de agua caliente sanitaria no son correctas, se mostrará el código de error AC en la interfaz de usuario. Punto de referencia doble Operación de la bomba 1 2 4 Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B No olvide encender el disyuntor F2B del circuito de la resistencia eléctrica en la caja de interruptores (sólo se aplica en unidades con depósito de agua caliente sanitaria opcional instalado). Manual de instalación 26 1D_IM_4PW56182-1.book Page 27 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 5 Cableado para toma de tierra Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido conectados correctamente y de que los terminales de toma de tierra están apretados. 6 Cableado interno Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para verificar que no hay conexiones sueltas o componentes eléctricos dañados. 7 Ajuste de la velocidad de la bomba La velocidad de la bomba puede seleccionarse en la bomba (véase "Componentes principales" en la página 13). El ajuste por defecto es la velocidad alta (I). Si el caudal de agua en el sistema es demasiado elevado (p.ej. ruido del agua que circula por la instalación) su velocidad puede reducirse (II). El indicador de velocidad de la bomba señaliza 3 ajustes de velocidad. No obstante, sólo hay 2 ajustes de velocidad: velocidad baja y velocidad alta. El ajuste de velocidad media indicado en el indicador de velocidad equivale a una velocidad baja. NOTA Fijación Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la unidad. Fugas de refrigerante 10 11 Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local. 90 13 Voltaje de la alimentación eléctrica 76 11 Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de alimentación local. El voltaje debe corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad. 69 10 Válvula de purga de aire 55 8 Asegúrese de que la válvula de purga de aire está abierta (al menos 2 vueltas). 62 9 48 7 34 5 28 4 8V 20 NOTA 21 3 La operación del sistema con el depósito del calefactor auxiliar completamente lleno de agua causará daños en el calefactor auxiliar. 0V V 8 20 Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debería evacuar agua en lugar de aire. 0V 41 6 23 Válvula de alivio de presión 23 12 83 12 ESP 9 La presión estática exterior disponible (ESP, expresado en psi (kPa)) en función del flujo de agua ((galones/min (l/min)) se indica en la siguiente gráfica. [kPa] [Psi] Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes dañados o tubos aplastados. II Daños en el equipo I 8 14 2 7 1 13 Válvulas de cierre 0 0 Asegúrese de que las válvulas de cierre están completamente abiertas. Hacer funcionar el sistema con las válvulas cerradas dañaría la bomba. Encendido de la unidad 4 16 ■ ■ ■ ■ 27 8 30 10 38 12 45 14 53 16 61 18 [gallons/min] 68 [l/min] Fallo de diagnosis durante la primera instalación Cuando la unidad está encendida, "88" aparece en la interfaz del usuario durante su inicialización, la cual podría durar un tiempo total de 30 segundos. Durante este proceso, la interfaz del usuario no puede operarse. Manual de instalación 6 23 Si no aparecen mensajes en la pantalla del control remoto (no se muestra la temperatura actual), compruebe las siguientes anomalías antes de diagnosticar posibles códigos de error. ■ Desconexión o error de instalación del cableado (entre el suministro de alimentación y la unidad, así como entre la unidad y el control remoto). ■ Puede haberse fundido el fusible de la tarjeta de circuito impreso. Si la pantalla del control remoto indica "E3", "E4" o "L8" como código de error existe la posibilidad de que las válvulas de retención se cierren o de que la entrada o la salida de aire se bloquee. Si en la pantalla del control remoto se muestra el código de error "U2" compruebe del desequilibrio de la tensión. Si en la pantalla del control remoto se muestra "L4" es posible que la entrada o la salida de aire estén bloqueadas. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 28 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Configuración personalizada El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a los conocimientos del usuario. Para ello hay varios ajustes de obra disponibles. Estos ajustes de obra están accesibles y se pueden programar desde la interfaz del usuario. NOTA Los cambios realizados en un ajuste de obra determinado sólo se guardarán si se pulsa el botón pr. Si se desplaza hasta un nuevo código de ajuste de obra o pulsa el botón z se descartarán los cambios realizados. NOTA ■ Antes del envío, los valores ajustados han sido configurados conforme a las instrucciones que se proporcionan en el apartado "Tabla de configuración personalizada" en la página 38. ■ Al salir del FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA], en la pantalla LCD de la interfaz del usuario puede aparecer "88" al inicializarse la unidad. Para cada ajuste de obra viene asignado un número o código de 3 dígitos, por ejemplo [5-03], lo que se indica en la pantalla de la interfaz del usuario. El primer dígito [5] indica el "primer código" o grupo de ajustes de obra. El segundo y tercer dígito [03] juntos indican el "segundo código". En el apartado "Tabla de configuración personalizada" en la página 38 se proporciona una lista de todos los ajustes de obra y valores por defecto. En esta misma lista hemos añadido 2 columnas para registrar la fecha y el valor de los ajustes de campo que difieran del valor por defecto. En el apartado "Descripción detallada" en la página 28 aparece una descripción detallada de cada ajuste de obra. Procedimiento Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que se proporcionan a continuación. Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C. Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis. La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo. Descripción detallada [0] Nivel de autorización del usuario Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden deshabilitarse para el usuario. Hay tres niveles de autorización disponibles (véase la siguiente tabla). El cambio entre el nivel 1 y el nivel 2/3 se realiza pulsando los botones pfi y pfj simultáneamente, inmediatamente seguido por los botones s y ba, durante al menos 5 segundos (en modo normal). Tenga presente que no se proporciona ninguna indicación en la interfaz de usuario Cuando el nivel 2/3 está seleccionado, el nivel de autorización actual (ya sea el nivel 2 o el 3) viene determinado por el ajuste de campo [0-00]. Nivel de autorización Botón 1 2 3 s operable — — Botón de punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas ba operable — — Botón de activación/ desactivación del temporizador pr operable operable — < operable — — pf i pf j operable — — z operable — — Botón de modo de funcionamiento susurrante 3 1 2 Botón de programación Botones de ajuste de hora Botón de inspección/ prueba de funcionamiento 1 Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para introducir FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA]. El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el código de ajuste de obra seleccionado ; (2), con el valor de ajuste indicado a la derecha -(1). 2 Pulse el botón bgi para seleccionar el primer código de ajuste de obra adecuado. 3 Pulse el botón bgj para seleccionar el segundo código de ajuste de obra adecuado. 4 Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar el ajuste de obra realizado. 5 Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr. 6 Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de obra según sea necesario. 7 Cuando finalice, pulse el botón "z para salir del FIELD SET MODE [MODO DE AJUSTE DE OBRA]. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 28 1D_IM_4PW56182-1.book Page 29 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción) La configuración del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas. Cuando el modo de funcionamiento dependiente de las condiciones climáticas está activado, la temperatura del agua se determina automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: si la temperatura exterior es fría el agua se calentará y viceversa. Con la unidad ajustada en el modo dependiente de las condiciones climáticas, el usuario puede cambiar la temperatura deseada del agua arriba o abajo hasta un máximo de 41°F (5°C). Consulte el manual de operación para obtener información detallada sobre el modo de funcionamiento de la unidad en modo dependiente de las condiciones climáticas. ■ [1-00] Temperatura ambiente baja (Lo_A): temperatura exterior baja. ■ [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura exterior alta. ■ [1-02] Punto de referencia a temperatura ambiente baja (Lo_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida cuando la temperatura exterior equivale o es inferior a la temperatura ambiente baja (Lo_A). Tenga presente que el valor Lo_Ti debería ser superior al valor Hi_Ti, ya que es necesario poseer agua caliente para temperaturas exteriores más bajas (Lo_A). [2] Función de desinfección Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua sanitaria. La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura determinada. PRECAUCIÓN Los ajustes de configuración de la función de desinfección deben ser configurados por el instalador, conforme a las leyes y disposiciones locales. ■ [2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana en los que el agua sanitaria debe calentarse. ■ [2-01] Estado: define si la función de desinfección está activada (1) o desactivada (0). ■ [2-02] Hora de arranque: hora del día a la que el agua sanitaria debe calentarse. ■ [2-03] Punto de referencia: temperatura del agua caliente deseada. ■ [2-04] Intervalo: intervalo de tiempo que define el tiempo que debe mantenerse la temperatura de referencia. TDHW [2-03] ■ [1-03] Punto de referencia a temperatura ambiente alta (Hi_Ti): es la temperatura pretendida del agua de salida cuando la temperatura exterior equivale o es superior a la temperatura ambiente alta (Hi_A). Tenga presente que el valor Hi_Ti debería ser inferior al valor Lo_Ti, ya que para temperaturas exteriores más cálidas (Hi_A) se requiere menos agua caliente. [2-04] TH TU 00.00 01.00 22.00 23.00 24.00 t Tt [2-02] TDHW Lo_Ti + 05 00 Hi_Ti – 05 Lo_A Hi_A Tt Temperatura pretendida del agua TA Temperatura ambiente (exterior) = Valor de desviación TA Shift value Temperatura del agua caliente sanitaria TU Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario) TH Alta temperatura de referencia [2-03] t Tiempo ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valor seleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de la operación de desinfección. Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión de salida del agua caliente del depósito de agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua caliente deberá seleccionarse en función de las leyes y disposiciones locales. Manual de instalación 29 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 30 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [3] Reinicio automático Función de resistencia eléctrica Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo. Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. NOTA Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función de reinicio automático. El funcionamiento de la resistencia eléctrica puede habilitarse o restringirse en función de la temperatura exterior (T A), la temperatura del agua caliente doméstica (TDHW) o el modo de funcionamiento de la bomba de calor. Tenga presente que con la función desactivada, el temporizador de programación no se activará cuando la alimentación vuelva a la unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón pr para volver a activar el temporizador de programación. ■ [4-03] Función de resistencia eléctrica: establece si la función de resistencia eléctrica opcional está activada (1) o restringida (0/2/3). ■ [3-00] Estado: determina si la función de autoreinicio se ajusta en ON (0) u OFF (1). La resistencia eléctrica funcionará o sólo podrá funcionar si el modo de agua caliente doméstica está activado (w). NOTA Si el suministro de alimentación a tarifa reducida es del tipo en que el suministro eléctrico ininterrumpido, permita siempre la función de reinicio automático. [4] Funcionamiento del calefactor auxiliar y ajuste temperatura en OFF de calefacción de la habitación de Funcionamiento del calefactor auxiliar El calefactor auxiliar puede activarse o desactivarse, o bien, puede desactivarse dependiendo de la operación de la resistencia eléctrica. ■ [4-00] Estado: define si el calefactor auxiliar está activado (1) o desactivado (0). NOTA Incluso en el caso de que el ajuste de estado de funcionamiento del calefactor auxiliar [4-00] esté desactivado (0), el calefactor auxiliar puede funcionar durante el arranque y desescarche. ■ [4-01] Prioridad: define si la resistencia eléctrica puede funcionar simultáneamente (0), o si el funcionamiento de la resistencia eléctrica tiene prioridad sobre el funcionamiento del calefactor auxiliar (1), o bien, si el funcionamiento del calefactor auxiliar tiene prioridad sobre el funcionamiento de la resistencia eléctrica (2). NOTA Cuando el ajuste de campo de prioridad está en ON (1), la capacidad de calefacción de la habitación del sistema puede verse reducida cuando la temperatura exterior es baja, ya que en caso de existir demanda de calefacción del agua sanitaria, el calefactor auxiliar no estaría disponible para proporcionar apoyo a la calefacción de la habitación (aunque la calefacción de la habitación sería proporcionada por la bomba de calor). Cuando el ajuste de campo de prioridad está ajustado en ON (2), el rendimiento de calefacción del ACS del sistema puede descender cuando la temperatura exterior es baja, ya que en caso de demanda de calefacción de espacios la resistencia eléctrica no estaría disponible para calentar el agua sanitaria. Sin embargo, la bomba de calor sí que estaría disponible para la calefacción del agua caliente sanitaria. Cuando el ajuste de campo de prioridad está en OFF (0), asegúrese de que el consumo de alimentación no supera los límites de suministro. Temperatura de calefacción de habitaciones OFF Explicación de los ajustes [4-03] ■ [4-03]=0, entonces, el funcionamiento de la resistencia eléctrica sólo estará permitido durante "[2] Función de desinfección" y "Calefacción de agua doméstica de alta potencia" (consulte el manual de funcionamiento). Este ajuste sólo se recomienda en el caso de que la bomba de calor pueda abarcar los requisitos de calefacción de la casa y del agua caliente sanitaria en toda la temporada de calefacción. El resultado de este ajuste es que el agua caliente sanitaria nunca será calentada por la resistencia eléctrica excepto para "[2] Función de desinfección" y "Calentamiento de agua sanitaria de alta potencia" (consulte el manual de funcionamiento). Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior TA es inferior al ajuste de campo al que se ajusta el parámetro [5-03] y [5-02]=1, el agua caliente sanitaria no se calentará. El resultado de este ajuste es que la temperatura del agua caliente sanitaria (TDHW) puede ser la máxima de la temperatura de apagado de la bomba de calor (THP OFF). Consute el ajuste [6-00] y [6-01] en "[6]" en la página 31. ■ [4-03]=1, entonces, el funcionamiento de la resistencia eléctrica sólo se determina mediante la temperatura OFF de la resistencia eléctrica (TBH OFF), la temperatura ON de la resistencia eléctrica (TBH ON) y/o el temporizador de programación. Consulte el ajuste "[7-00]" en la página 32 y "[7-01]" en la página 33. ■ [4-03]=2, entonces, el funcionamiento de la resistencia eléctrica sólo se permite si la bomba de calor está fuera del "rango de funcionamiento" del modo de calefacción de agua caliente sanitaria de la bomba de calor (T A<[5-03] o TA>95°F(35°C)) o la temperature del agua caliente sanitaria es de 3,6°F (2°C) inferior a la temperature de apagado de la bomba de calor (THP OFF) para el modo de agua caliente sanitaria (TDHW>THP OFF–3,6°F(2°C)). (Consulte el ajuste [5-03] en página 31, [6-00] en la página 32 y [6-01] en la página 32). Tiene como resultado la cobertura más optima del agua caliente sanitaria calentada por la bomba. ■ [4-03]=3, entonces, el funcionamiento de la resistencia eléctrica es el mismo que en el ajuste 1, excepto que la resistencia eléctrica está en OFF cuando la bomba de calor está activada en el modo de agua caliente sanitaria. El resultado de esta función es que el ajuste [8-03] no es relevante. Tiene como resultado la cobertura óptima del agua caliente sanitaria calentada por la bomba de calor en relación con [8-04]. ■ [4-02] Temperatura de la calefacción de habitaciones en OFF: es la temperatura exterior por encima de la cual se apaga la calefacción de las habitaciones para evitar el sobrecalentamiento. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 30 1D_IM_4PW56182-1.book Page 31 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ Con el ajuste [4-03]=1/2/3, el funcionamiento de la resistencia eléctrica puede también limitarse con el temporizador de programación. Por ejemplo, cuando el funcionamiento de la resistencia eléctrica tiene prioridad durante cierto periodo del día. (Consulte el manual de funcionamiento) ■ Con el ajuste [4-03]=2, la resistencia eléctrica podrá funcionar con TA<[5-03] independientemente del estado de [5-02]. Si se activa el funcionamiento bivalente y la señal de autorización para el calefactor auxiliar está en ON, la resistencia eléctrica estará limitada incluso con TA<[5-03]. (Consulte la "[C-02]" en la página 36). ■ La resistencia eléctrica siempre puede funcionar durante las funciones de desinfección y de alta potencia, excepto cuando se requiere el funcionamiento del calefactor auxiliar por motivos de seguridad y [4-02]=1. ■ [4-04] Función de protección anticongelación: evita la congelación de las tuberías de agua entre la vivienda y la unidad. En caso de bajas temperaturas exteriores activará la bomba y si las temperaturas del agua son bajas activará adicionalmente el calefactor auxiliar. La función de protección anticongelación por defecto tiene en cuenta la congelación de las tuberías de agua que no están suficientemente aisladas. Básicamente significa que la bomba se activa siempre que la temperatura exterior se acerca a la temperatura de congelación, independientemente de la temperatura de trabajo. [5] Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones Equilibrio de temperatura: el ajuste 'equilibrio de temperatura' se aplica al funcionamiento del calefactor auxiliar. Cuando la función de equilibrio de temperatura está activada el funcionamiento del calefactor auxiliar está restringido a temperaturas exteriores bajas, es decir, cuando al temperatura exterior equivale o desciende por debajo de la temperatura de equilibrio especificada. Cuando la función está desactivada el calefactor auxiliar puede funcionar independientemente de la temperatura exterior. Cuando se activa esta función se reduce el tiempo de trabajo del calefactor auxiliar. ■ [5-00] Estado de la temperatura de equilibrio: Especifica si la función de temperatura de equilibrio está activada (1) o desactivada (0). ■ [5-01] Temperatura de equilibrio: temperatura exterior por debajo del ajuste de temperatura a partir del cual está permitido el uso del calefactor auxiliar. Temperatura de prioridad de calefacción de espacios — Sólo es aplicable en instalaciones con tanque de ACS. — El ajuste "temperatura de prioridad de calefacción de espacios" se aplica al funcionamiento de la válvula de 3 vías y a la resistencia eléctrica del tanque de ACS. Cuando la función de prioridad de calefacción de habitaciones está activada sólo se garantiza el empleo de la capacidad total de la bomba de calor para calentar la habitación cuando la temperatura exterior equivale o desciende por debajo de la temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones especificada, es decir, cuando la temperatura exterior es baja. En este caso, el agua sanitaria sólo se calentará por la resistencia eléctrica. ■ [5-02] Estado de prioridad de la calefacción de habitaciones: especifica si la prioridad de calefacción de habitaciones está activada (1) o desactivada (0). ■ [5-03] Temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones: temperatura exterior por debajo de la cual el agua sanitaria será calentada sólo por la resistencia eléctrica, es decir en condiciones de bajas temperaturas exteriores. Manual de instalación 31 Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está restringido ([4-03]=0) y la temperatura exterior TA es inferior al ajuste de campo al que se ajusta el parámetro [5-03] el agua caliente sanitaria no se calentará. ■ [5-04] Corrección de la temperatura de referencia del agua sanitaria: corrección de la temperatura de referencia deseada del agua sanitaria que deberá ser aplicada al activarse la prioridad de calefacción de habitaciones en condiciones de bajas temperaturas exteriores. El punto de referencia (superior) corregido asegurará que la capacidad calorífica total del agua del depósito permanece aproximadamente invariable compensando la capa de agua inferior del tanque, más fría (debido a que el serpentín del intercambiador de calor está desactivado), mediante una capa superior más caliente. Tset [5-04] TU [5-03] TA Tset Temperatura de referencia del agua caliente sanitaria TU Punto de referencia ajustado por el usuario (equivalente al ajustado en la interfaz del usuario) TA Temperatura ambiente (exterior) Prioridad de calefacción de habitaciones ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria aumentará automáticamente con el valor seleccionado en el ajuste de campo [5-04] (si la temperatura exterior cae por debajo del ajuste de campo [5-03]) compare con el punto de referencia de usuario para el agua caliente sanitaria (TU). Consulte los ajustes de campo [5-03], [7-00] y el manual de funcionamiento para seleccionar el punto de referencia deseado. Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión de salida del agua caliente del depósito de agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua caliente deberá seleccionarse en función de las leyes y disposiciones locales. [6] DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción de agua sanitaria de la bomba de calor Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. El ajuste "diferencia de temperatura de calentamiento del agua caliente sanitaria” (DT) determina a qué temperaturas se iniciará el calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor (es decir, la temperatura a la que la bomba de calor se encenderá) y a qué temperaturas se detendrá (es decir, la temperatura a la que la bomba de calor se apagará). Cuando la temperatura del depósito de agua caliente sanitaria desciende por debajo de la temperatura a la que debe encenderse la bomba de calor (THP ON), la bomba de calor comenzará a calentar el agua sanitaria. En cuanto la temperatura del depósito de agua caliente sanitaria alcanza la temperatura a la que la bomba de calor debe apagarse (THP OFF) o la temperatura ajustada por el usuario EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 32 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM (TU), la bomba de calor se apagará y dejará de calentar el agua sanitaria (mediante la conmutación de la válvula de 3 vías). [7] Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el control de punto de referencia doble La temperatura a la que se apaga la bomba de calor y la temperatura a la que se enciende y su relación con los ajustes de campo [6-00] y [6-01] aparece explicada en la siguiente ilustración. Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica ■ [6-00] Arranque: diferencia de temperatura que determina la temperatura de encendido de la bomba ( THP ON). Consulte la ilustración. ■ [6-01] Parada: diferencia de temperatura que determina la temperatura de apagado de la bomba (THP OFF). Consulte la ilustración. TU > THP MAX T(°C) T(°F) 70 158 TU TU = 158°F (70°C) [6-01] = 3.6°F (2°C) [6-00] = 12.6°F (7°C) 50 122 48 118.4 THP MAX THP OFF 41 105.8 THP ON Cuando el agua caliente sanitaria se calienta y se alcanza la temperatura de referencia (ajustada por el usuario) del agua caliente sanitaria, la resistencia eléctrica seguirá calentando el agua caliente sanitaria a una temperatura unos grados por encima de la temperatura de referencia, es decir a la temperatura de apagado de la resistencia eléctrica. Estos grados adicionales vienen determinados por el ajuste de campo de la longitud de escalonamiento del agua caliente sanitaria. El ajuste correcto impide que la resistencia eléctrica se encienda y apague continuamente (p.ej. oscilando) y permite mantener la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria. Nota: la resistencia eléctrica retornará cuando la temperatura del agua caliente sanitaria descienda [7-01] (valor fijo) por debajo de la temperatura de apagado de la resistencia térmica. Si el temporizador de programación de la resistencia eléctrica (véase el manual de funcionamiento) está en funcionamiento, la resistencia eléctrica sólo se activará si recibe permiso del temporizador de programación. [6-01] [6-00] ■ [7-00] Amplitud del escalonamiento del agua caliente sanitaria: diferencia de temperatura por encima de la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria antes de apagarse la resistencia eléctrica. TU < THP MAX TU = 113°F (45°C) [6-01] = 3.6°F (2°C) [6-00] = 12.6°F (7°C) T(°C) T(°F) Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. TDHW (°F) [7-00] TBH OFF 163.4 TBH ON 159.8 TU 158 [7-01] 140 50 122 THP MAX 45 113 TU = THP OFF THP MAX 122 THP OFF 118.4 [6-00] 38 100.4 THP ON [6-01] [6-00] THP ON 105.8 104 86 TU Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario) THP MAX 68 HP Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del depósito del agua caliente sanitaria (122°F)(50°C) (dependiendo de TA)(a) THP OFF Temperatura de apagado de la bomba de calor THP ON Temperatura de encendido de la bomba de calor (a) 122°F (50°C) = THP MAX a TA≤77°F (25°C). 118,4°F (48°C) = THP MAX a TA>77°F (25°C). La temperatura máxima de agua caliente sanitaria que puede alcanzarse con la bomba de calor es 122°F (50°C). Se recomienda seleccionar THP OFF no superior a 118,4°F (48°C) para mejorar el rendimiento de la bomba de calor durante el modo de calentamiento de agua sanitaria. Con el ajuste [4-03]=0 o 2 se recomienda prestar especial atención a [6-00]. Es imprescidible un buen equilibrio entre la temperatura del agua caliente sanitaria y la temperatura de encendido (THP ON). BH 50 TU [7-00] [6-01] [6-00] = 158°F = 5.4°F = 3.6°F = 12.6°F HP 41 t TDHW (°C) [7-00] TBH OFF 73 TBH ON 71 TU 70 [7-01] 60 THP MAX 50 THP OFF 48 [6-01] [6-00] THP ON 41 40 30 20 HP 10 BH TU [7-00] [6-01] [6-00] = 70°C = 3°C = 2°C = 7°C HP 5 t EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 BH Resistencia eléctrica HP Bomba de calor. Si el tiempo de calentamiento por bomba de calor es excesivo puede activarse la resistencia eléctrica para proporcionar un calentamiento adicional. TBH OFF Temperatura de apagado de la resistencia eléctrica (TU + [7-00]) TBH ON Temperatura de encendido de la resistencia eléctrica (TBH OFF – [7-01]) Manual de instalación 32 1D_IM_4PW56182-1.book Page 33 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM THP MAX Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del depósito de agua caliente sanitaria THP OFF Temperatura de apagado de la bomba de calor (THP MAX - [6-01]) THP ON Temperatura de encendido de la bomba de calor (THP OFF - [6-00]) TDHW TU t ■ El primer punto de referencia de calefacción/ refrigeración es el punto de referencia seleccionado en la interfaz de usuario. - En el modo de calefacción, el primer punto de referencia puede ser un valor fijo o dependiente de las condiciones climáticas. - En el modo de refrigeración el primer punto de referencia siempre es un valor fijo. ■ El segundo punto de referencia de calefacción [7-03] deberá vincularse a los emisores de calor que requieran el punto de referencia más alto en el modo de calefacción. Ejemplo: unidad fancoil ADVERTENCIA ■ Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria aunmentará automáticamente (siempre) con el valor seleccionado en el ajuste de campo [7-00], compare con el punto de referencia ajustado por el usuario para el agua caliente sanitaria (TU). Consulte el ajuste de campo [7-00] y el manual de funcionamiento para seleccionar el punto de referencia deseado. El segundo punto de referencia de refrigeración [7-04] deberá vincularse a los emisores de calor que requieran el punto de referencia más bajo en el modo de refrigeración. Ejemplo: unidad fancoil. ■ El valor real del punto de referencia de calefacción depende del valor seleccionado en el ajuste [7-03]. - En el caso de [7-03]=1,8~43,2°F (1~24°C), el segundo punto de referencia real será el primer punto de referencia de calefacción aumentado con [7-03] (el máximo es 131°F (55°C)). De esta forma, el segundo punto de referencia de calefacción se vincula al primer punto de referencia de calefacción. - En el caso de [7-03]=77~131°F (25~55°C), el segundo punto de referencia de calefacción real será igual a [7-03]. ■ La selección del segundo punto de referencia o del primer punto de referencia se determina mediante los terminales (X2M: 1, 2, 4). El segundo punto de referencia siempre tiene prioridad sobre el primer punto de referencia. NOTA Temperatura del agua caliente sanitaria Temperatura de referencia ajustada por el usuario (equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz del usuario) Tiempo Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión de salida del agua caliente del depósito de agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua caliente deberá seleccionarse en función de las leyes y disposiciones locales. Si el funcionamiento de la resistencia eléctrica está restringido ([4-03]=0) el punto de referencia del parámetro [7-00] no tiene ninguna relevancia para el calentamiento del agua sanitaria de alta potencia. ■ [7-01] Valor de histéresis de la resistencia eléctrica: diferencia de temperatura que determina la temperatura de encendido de la resistencia eléctrica (TBH ON). TBH ON = TBH OFF – [7-01] X2M SP2 El valor mínimo para la temperatura de encendido de la resistencia eléctrica (TBH ON) es 3,6°F (2°C) (fijo) por debajo de la temperatura de apagado de la bomba de calor (THP OFF). Control del punto de referencia doble Se aplica sólo a instalaciones con diferente emisor de calor que requieran puntos de referencia distintos. El control de punto de referencia doble hace posible generar 2 puntos de referencia distintos. NOTA ¡No se indica qué punto de referencia está activo! ■ [7-02] Estado de control del punto de referencia doble: define si el control de punto de referencia doble está activado (1) o desactivado (0). SP1 Contacto del primer punto de referencia SP2 Contacto del segundo punto de referencia 1 2 3 4 SP1 Cuando se active el control de punto de referencia doble, la selección de calefacción/refrigeración siempre debe realizarse en la interfaz de usuario. NOTA Es responsabilidad del instalador asegurarse de que no ocurran situaciones no deseadas. Es muy importante que la temperatura del agua en los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante no sea demasiado alta en el modo de calefacción, ni demasiado baja en el modo de refrigeración. No cumplir esta norma puede resultar en daños en la construcción o incomodidad. Por ejemplo, en el modo de refrigeración, se puede formar condensación en el suelo cuando el agua en los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante es demasiado baja (punto de rocío). ■ [7-03] Segundo punto de referencia en calefacción: especifica la temperatura del segundo punto de referencia en el modo de calefacción. ■ [7-04] Segundo punto de referencia de refrigeración: especifica la temperatura del segundo punto de referencia en el modo de refrigeración. Manual de instalación 33 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 34 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [8] Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. ■ [8-03] Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica: especifica el tiempo de retardo de arranque del funcionamiento de la resistencia eléctrica cuando el modo de calefacción del agua caliente sanitaria está activado. El ajuste de campo "temporizador del modo de calentamiento de agua caliente sanitaria" define los tiempos de calentamiento máximo y mínimo del agua caliente sanitaria y el tiempo mínimo entre dos ciclos de calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor y el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica. ■ [8-00] Tiempo mínimo de funcionamiento: especifica el periodo de tiempo mínimo en el que el modo de calefacción del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T HP OFF) ya se ha alcanzado. ■ [8-02] Tiempo anticiclaje: especifica el intervalo mínimo requerido entre dos ciclos de calentamiento del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor. El tiempo real de anticiclaje variará automáticamente entre [8-02] y 0 dependiendo de la temperatura exterior. Consulte la figura en el capítulo "[8-04]" en la página 35. [8-02] t 1 Calentamiento del agua caliente sanitaria (1 = activada, 0 = desactivada) 2 Señal de demanda de agua caliente (1 = demanda, 0 = no hay demanda) t Tiempo Si la temperatura exterior es superior al ajuste del parámetro [4-02] no se tiene en cuenta el ajuste de los parámetros [8-01] y [8-02] y [8-04]. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 ■ El tiempo de retardo comienza a partir de la temperatura de encendido de la resistencia eléctrica (TBH ON) 1 0 1 0 t [8-03] 1 Funcionamiento de la resistencia eléctrica (1 = activada, 0 = desactivada) 2 Calentamiento del agua caliente sanitaria por bomba de calor (1 = activada, 0 = desactivada) 3 Señal de demanda de agua caliente para la resistencia eléctrica (1 = demanda, 0 = no hay demanda) 4 Señal de demanda de agua caliente para la bomba de calor (1 = demanda, 0 = no hay demanda) t Tiempo ■ Adaptando el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica en relación al tiempo de funcionamiento máximo es posible obtener un equilibrio opcional entre la eficiencia energética y el tiempo de calentamiento. ■ Sin embargo, si el intervalo de retardo del calefactor auxiliar se ajusta demasiado alto puede ser necesario un tiempo considerable hasta que el agua caliente sanitaria alcance su temperatura de referencia tras la petición del modo de agua caliente sanitaria. ■ El propósito de [8-03] es retardar la resistencia eléctrica en relación con el tiempo de funcionamiento de la bomba de calor en el modo de calefacción de agua sanitaria. ■ El ajuste [8-03] sólo tiene importancia si el ajuste [4-03]=1. El ajuste [4-03]=0/2/3 limita la resistencia eléctrica automáticamente en relación al tiempo de funcionamiento de la bomba de calor en el modo de calefacción del agua sanitaria. ■ Procure que [8-03] siempre esté en relación con que el tiempo máximo de funcionamiento [8-01]. 0 [8-01] Cuando la bomba de calor no está activada en el modo de calefacción de agua sanitaria, el tiempo de retardo es 20 min. 0 1 [8-00] ■ 3 1 0 Cuando la bomba de calor está activada en el modo de calefacción de agua sanitaria, el tiempo de retardo de la resistencia eléctrica es [8-03]. 1 ■ [8-01] Tiempo máximo de funcionamiento: especifica el periodo de tiempo máximo en el que el modo de calefacción del agua caliente sanitaria por la acción de la bomba de calor debe activarse, incluso cuando la temperatura objetivo de agua caliente sanitaria para la bomba de calor (T HP OFF) no se ha alcanzado. El tiempo máximo de funcionamiento real variará automáticamente entre [8-01] y [8-01]+[8-04] dependiendo de la temperatura exterior. Consulte la figura en el capítulo "[8-04]" en la página 35. Tenga presente que cuando la unidad está configurada para funcionar conectada a un termostato de habitación (consulte "Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 25), el tiempo máximo de funcionamiento sólo se tendrá en cuenta cuando el temporizador envíe una señal de demanda de refrigeración o de calefacción. Cuando no exista una señal de demanda de refrigeración o calefacción de la habitación, la bomba de calor seguirá calentando el agua caliente sanitaria hasta que se alcance la "temperatura de apagado de la bomba de calor" (consulte los ajustes de campo [6] on página 31). Cuando no haya instalado un termostato siempre se obedecerá el ajuste del temporizador. ■ Ejemplo: [4-03]=1 Configuración de ahorro de energía Configuración de calentamiento rápido (por defecto) [8-01] 20~95 min 30 min [8-03] [8-01] + 20 min 20 min Manual de instalación 34 1D_IM_4PW56182-1.book Page 35 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [8-04] Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/[F-01]: especifica el tiempo de funcionamiento adicional en el tiempo de funcionamiento máximo a una temperatura exterior [4-02] o [F-01]. Consulte la siguiente figura. Calefacción Refrigeración t t [8-01]+ [8-04] [8-01]+ [8-04] [8-02] [8-02] [8-01] [8-01] 0 [5-03] t [4-02] 0 TA [F-01] 35°C TA Tiempo tiempo máximo de funcionamiento tiempo anticiclaje El máximo beneficio de [8-04] se aplicará si el ajuste [4-03] no es 1. [9] Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción La finalidad de este ajuste de obra es impedir que el usuario seleccione una temperatura incorrecta del agua que sale de la unidad (= demasiado caliente o demasiado fría). Para ello el usuario puede configurar el rango del punto de referencia de la temperatura de calefacción y el rango del punto de referencia de la temperatura de refrigeración. PRECAUCIÓN ■ En instalaciones de calefacción de suelo radiante es importante limitar la temperatura máxima del agua de salida durante el modo de calefacción de acuerdo con las especificaciones de la instalación de calefacción de suelo radiante. ■ En instalaciones de refrigeración de suelo radiante es importante limitar la temperatura mínima del agua de salida durante el modo frío (parámetro [9-03] ajustado a 60,8~64,4°F (16~18°C) durante el funcionamiento de refrigeración para impedir la formación de condensación en el suelo. ■ [9-00] Límite superior del punto de referencia de calefacción: temperatura máxima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción. ■ [9-01] Límite inferior del punto de referencia de calefacción: temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de calefacción. ■ [9-02] Límite superior del punto de referencia de refrigeración: temperatura máxima del agua de salida para el funcionamiento en modo de refrigeración. ■ [9-03] Límite inferior del punto de referencia de refrigeración: temperatura mínima del agua de salida para el funcionamiento en modo de refrigeración. ■ [9-04] Ajuste de sobreimpulso: define el punto máximo que la temperatura del agua puede alcanzar por encima del punto de referencia antes de que el compresor se detenga. Esta función sólo es aplicable en modo calefacción. Manual de instalación 35 Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo nivel de ruido deseado. Hay dos modos de bajo ruido: el modo susurrante A y el modo susurrante B. En el modo susurrante A se da prioridad al hecho de que la unidad funcione a un bajo nivel de ruido en cualquier situación. La velocidad del ventilador y del compresor (y su rendimiento) se verán limitados a un determinado porcentaje de la velocidad durante el funcionamiento normal. En determinados casos esto podría tener como consecuencia un bajo rendimiento. Temperatura ambiente (exterior) TA [A] Modo de funcionamiento susurrante En el modo susurrante B podría anularse el funcionamiento a bajo nivel de ruido cuando se requiera un rendimiento superior. En determinados casos, esto podría tener como consecuencia un funcionamiento a un nivel de ruido más alto de la unidad, con el fin de cumplir con el rendimiento requerido. ■ [A-00] Tipo de modo susurrante: define si está seleccionado el modo susurrante A (0) o el modo susurrante B (2). ■ [A-01] Parámetro 01: no cambia este ajuste. Deje ajustado el valor por defecto. No utilice unos valores distintos de los que se especifican. NOTA [C] Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB Modo de prioridad solar ■ [C-00] Ajuste de modo de prioridad solar: para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el manual de instalación que se suministra con el kit. Lógica de salida de alarma ■ [C-01] Lógica de salida de alarma: define la lógica de la salida de alarma en la PCB de E/S digital EKRP1HB. Si [C-01]=0, la salida de alarma se activará cuando se produzca una situación de alarma (por defecto). Si [C-01]=1, la salida de alarma no se activará cuando se produzca una situación de alarma. Este ajuste de campo permite distinguir entre la detección de una alarma y la detección de un fallo de alimentación a la unidad. [C-01] Alarma No hay alarma No hay suministro eléctrico a la unidad 0 (defecto) Salida cerrada Salida abierta Salida abierta 1 Salida abierta Salida cerrada Salida abierta Funcionamiento bivalente Sólo se aplica a instalaciones con calefactor auxiliar (funcionamiento alterno, conexión en paralelo). El propósito de esta función es determinar, en base a la temperatura exterior, qué fuente de calor puede o podrá proporcionar la calefacción de habitación, la unidad Daikin o un calefactor auxiliar. El ajuste de campo "funcionamiento bivalente” sólo se aplica al funcionamiento de calefacción de habitaciones y a la señal de autorización de la caldera auxiliar. Cuando el "funcionamiento bivalente” está activado, la unidad se detendrá automáticamente en función de la calefacción de habitaciones cuando la temperatura exterior caiga por debajo de la "temperatura de encendido bivalente” y la señal de autorización para el calefactor auxiliar se activa. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 36 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Cuando el funcionamiento bivalente está desactivado, la calefacción de habitaciones por la acción de la unidad es posible a cualquier temperatura exterior (consulte los rangos de funcionamiento) y la señal de autorización para el calefactor auxiliar siempre está desactivada. ■ [C-02] Estado del funcionamiento bivalente: define si el funcionamiento bivalente está activado (1) o desactivado (0). ■ [C-03] Temperatura de encendido bivalente: define la temperatura exterior por debajo de la cual, la señal de autorización del calefactor auxiliar estará active (cerrada, KCR en EKRP1HB) y la calefacción de habitaciones por la acción de la unidad se detendrá. ■ [C-04] Histerésis bivalente: define la diferencia de temperatura entre la señal de encendido bivalente y la señal de apagado bivalente. Señal de autorización X1–X2 (EKRP1HB) cerrado [C-04] TA TA Temperatura exterior PRECAUCIÓN Asegúrese de cumplir todas las reglas que se mencionan en la aplicación 5 cuando el funcionamiento bivalente esté activado. Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido como consecuencia del incumplimiento de esta instrucción. ■ ■ ■ Suministro eléctrico a tarifa reducida ■ [D-00] Apagado de calefactores: define qué calefactores están apagados cuando se recibe la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica. Si [D-01]=1 ó 2 y se recibe la señal de tarifa reducida de la compañía eléctrica, los siguientes dispositivos permanecerán desconectados: [D-00] Compresor Calefactor auxiliar Resistencia eléctrica 0 (defecto) Sin forzar Sin forzar Sin forzar 1 Sin forzar Sin forzar Permitida 2 Sin forzar Permitida Sin forzar 3 Sin forzar Permitida Permitida [D-00] los ajustes 1, 2 y 3 sólo tienen relevancia si el suministro eléctrico a tarifa reducida es del tipo en que el suministro es ininterrumpido. abierto [C-03] [D] Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas En caso de que la unidad sea monofásica, la combinación del ajuste [4-03]=0/2 con el funcionamiento bivalente a baja temperatura puede resultar en una falta de agua caliente sanitaria. El funcionamiento bivalente no tiene efecto en el modo de calefacción de agua caliente sanitaria. El agua caliente sanitaria sólo se calienta por la acción de la unidad. La señal de autorización para el calefactor auxiliar está situada en EKRP1HB (PCB de E/S digital). Cuando está activada el contacto X1, X2 se cierra y se abre cuando está desactivada. Consulte la figura para la ubicación esquemática de este contacto. ■ [D-01] Conexión de la unidad a una fuente de alimentación de tarifa reducida define si la unidad está o no conectada a una conexión de suministro a tarifa reducida. Si [D-01]=0, la unidad está conectada a una conexión de suministro normal (valor por defecto). Si [D-01]=1 ó 2, la unidad está conectada a una conexión de alimentación a tarifa reducida. En este caso, el cableado requiere una instalación específica como la que se explica en el apartado "Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 23. Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la señal de tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se abrirá y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado(1). Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la señal de tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese contacto se cerrará y la unidad se ajustará en modo de apagado forzado(2). X1 X2 X3 X4 X2M OFF ON SS1 X1M YC Y1 Y2 Y3 Y4 (1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la página 30. (2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar activada la función de reinicio automático. Consulte "[3] Reinicio automático" en la página 30. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 36 1D_IM_4PW56182-1.book Page 37 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas El ajuste de campo del valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas sólo es importante en caso de que se seleccione el punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas (consulte el ajuste de campo "[1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción)" en la página 29). ■ [D-03] Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas: determina el valor de desviación del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas alrededor de una temperatura exterior de 32°F (0°C). [F] Configuración de opciones Operación de la bomba El ajuste de campo de funcionamiento de la bomba se aplica a la lógica de funcionamiento de la bomba cuando el interruptor DIP SS2-3 está apagado. Cuando el funcionamiento de la bomba esté desactivado, la bomba se detendrá si la temperatura exterior es mayor que el valor establecido por [4-02] o si la temperatura exterior cae por debajo del valor establecido por [F-01]. Cuando el funcionamiento de la bomba está activado, el funcionamiento de la bomba será posible con cualquier temperatura exterior. Consulte "Configuración de funcionamiento de la bomba" en la página 26. ■ [F-00] Funcionamiento de la bomba: define si el funcionamiento de la bomba está activado (1) o desactivado (0). Tt [1-02] Autorización de refrigeración de habitaciones local shift value ■ [F-01] Temperatura de autorización de refrigeración de habitaciones: define la temperatura exterior por debajo de la cual la refrigeración de habitaciones se apaga. range [1-03] [1-00] 32°F 0°C [1-01] Esta función sólo es válida para EKHBX cuando se selecciona refrigeración de habitaciones. TA Tt Temperatura pretendida del agua Control de calefactor de placas inferior TA Temperatura exterior Sólo se aplica a instalaciones con una unidad exterior E(D/B)LQ o en caso de que se instale el kit de calefactor de placas inferior. range local shift value [1-00], [1-01], [1-02], [1-03] Rango Valor de desviación local Ajuste de campo aplicable del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas [1] [D-03] Rango de temperatura exterior (TA) Valor de desviación local 0 — — 1 28,4°F~35,6°F –2°C~2°C 2 24,8°F~39,2°F –4°C~4°C 2 2 3 4 4 ■ [F-02] Temperatura de encendido del calefactor de placas inferior: define la temperatura por debajo de la cual se activará el calefactor de placas inferior por la acción de la unidad a fin de evitar la acumulación de hielo en la placa inferior de la unidad a bajas temperaturas exteriores. ■ [F-03] Histéresis del calefactor de placas inferior: define la diferencia de temperatura entre la temperatura de encendido del calefactor de placas inferior y la temperatura de apagado del calefactor de placas inferior. Calefactor de placas inferior ON 4 [F-03] OFF [E] Lectura de información de la unidad ■ [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23) ■ [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23) ■ [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad (ejemplo: 11) ■ [E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido ■ [E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada NOTA TA TA Temperatura exterior PRECAUCIÓN El calefactor de placas inferior se controla a través de X14A. Asegúrese de que [F-04] está correctamente ajustado. Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan continuamente. Las lecturas de temperatura sólo se actualizan después de que se hayan mostrado ya todos los códigos de ajuste (después de haber avanzado hasta alcanzar de nuevo los primeros códigos de ajuste). Manual de instalación 37 [F-02] EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 38 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Función de X14A ■ [F-04] Función de X14A: especifica si la lógica de X14A sigue la señal de salida del modelo de kit solar (EKSOLHW) (0) o si la lógica de X14A sigue la salida para el calefactor de placas inferior (1). Independientemente del ajuste [F-04], el contacto X3-X4 (EKRP1HB) sigue la lógica de la señal de salida para el modelo de kit solar (EKSOLHW). Consulte la siguiente figura para la ubicación esquemática de este contacto. NOTA X1 X2 X3 X4 X2M OFF ON SS1 X1M YC Y1 Y2 Y3 Y4 Tabla de configuración personalizada Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C. Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis. La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo. Primer Segundo código código 0 2 3 Fecha Valor Fecha Valor Rango Paso Unidad Nivel de autorización del usuario 3 2/3 1 — Punto de referencia dependiente de las condiciones climatológicas 00 Temperatura ambiente baja (Lo_A) 14 (–10) –4~41 (–20~5) 1,8 (1) °F (°C) 01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 59 (15) 50~68 (10~20) 1,8 (1) °F (°C) 02 Punto de referencia a temperatura ambiente baja (Lo_Ti) 104 (40) 77~131 (25~55) 1,8 (1) °F (°C) 03 Punto de referencia a temperatura ambiente alta (Hi_Ti) 77 (25) 77~131 (25~55) 1,8 (1) °F (°C) Fri Mon-Sun, Todos — — Función de desinfección 00 Intervalo de funcionamiento 01 Estado 1 (ON) 0/1 — — 02 Hora de inicio 23:00 0:00~23:00 1:00 hora 03 Valor de ajuste (punto de referencia) 158 (70) 104~176 (40~80) 9 (5) °F (°C) 04 Intervalo 10 5~60 5 min. 0 (ON) 0/1 — — — — Reinicio automático 00 4 Nombre de configuración Valor por defecto Nivel de autorización del usuario 00 1 Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Estado Funcionamiento del calefactor auxiliar/resistencia eléctrica y ajuste de temperatura de apagado de calefacción de la habitación 00 Estado 1 (ON) 01 Prioridad 0 (OFF) 0/1/2 — — 02 Temperatura de calefacción de habitaciones OFF 95 (35) 57,2~95 (14~35) 1,8 (1) °F (°C) 03 Función de resistencia eléctrica 3 0/1/2/3 — — 04 Función de protección contra el congelamiento 0 (activada) Sólo lectura — — — EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 0/1 Manual de instalación 38 1D_IM_4PW56182-1.book Page 39 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Primer Segundo código código 5 6 7 9 A b Nombre de configuración 00 Estado de temperatura de equilibrio 01 Temperatura de equilibrio Valor Fecha Valor Rango Paso Unidad 1 (ON) 0/1 — — 32 (0) 5~95 (–15~35) 1,8 (1) °F (°C) 02 Estado de prioridad de la calefacción de habitaciones 0 (OFF) 0/1 — — 03 Temperaturas de prioridad de calefacción de habitaciones 32 (0) 5~68 (–15~20) 1,8 (1) °F (°C) 04 Corrección del punto de referencia para la temperatura del agua caliente sanitaria 18 (10) 0~36 (0~20) 1,8 (1) °F (°C) DT (diferencia de temperatura) para el modo de calefacción de agua sanitaria de la bomba de calor 00 Arranque 3,6 (2) 3,6~36 (2~20) 1,8 (1) °F (°C) 01 Parada 3,6 (2) 0~18 (0~10) 1,8 (1) °F (°C) 02 No aplicable 0 Sólo lectura — — 0 0~7,2 (0~4) 1,8 (1) °F (°C) 3,6 (2) 3,6~72 (2~40) 1,8 (1) °F (°C) 0 0/1 — — 18 (10) 1,8~43,2 / 77~131 (1~24 / 25~55) 1,8 (1) °F (°C) 44,6 (7) 41~71,6 (5~22) 1,8 (1) °F (°C) 1 min. Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el control de punto de referencia doble 00 Amplitud del escalonamiento del agua caliente sanitaria 01 Valor de histéresis de la resistencia eléctrica 02 Estado del control del punto de referencia doble 03 Segundo punto de referencia de calefacción Segundo punto de referencia de refrigeración Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria 00 Tiempo mínimo de funcionamiento 5 0~20 01 Tiempo máximo de funcionamiento 30 5~60 5 min. 02 Tiempo anticiclaje 3 0~10 0,5 hora 03 Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica 50 20~95 5 min. 04 Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/ [F-01] 95 0~95 5 min. Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción 00 Límite superior del punto de referencia de calefacción 131 (55) 98,6~131 (37~55) 1,8 (1) °F (°C) 01 Límite inferior del punto de referencia de calefacción 77 (25) 59~98,6 (15~37) 1,8 (1) °F (°C) 02 Límite superior del punto de referencia de refrigeración 71,6 (22) 64,4~71,6 (18~22) 1,8 (1) °F (°C) 03 Límite inferior del punto de referencia de refrigeración 41 (5) 41~64,4 (5~18) 1,8 (1) °F (°C) 04 Ajuste de sobreimpulso(a) 1,8 (1) 1,8~7,2 (1~4) 1,8 (1) °F (°C) 0/2 — — Modo de funcionamiento susurrante 00 Tipo con modo de funcionamiento susurrante 0 01 Parámetro 01 3 — — — 02 No aplicable 1 Sólo lectura — — 03 No aplicable 0 Sólo lectura — — 04 No aplicable 0 Sólo lectura — — No aplicable 00 No aplicable 0 Sólo lectura — — 01 No aplicable 0 Sólo lectura — — 02 No aplicable 0 Sólo lectura — — 03 No aplicable 0 Sólo lectura — — 04 No aplicable 0 Sólo lectura — — Manual de instalación 39 Fecha Valor por defecto Temperatura de equilibrio y temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones 04 8 Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 40 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Primer Segundo código código C D E F Ajuste del instalador a un valor distinto al valor predeterminado Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor Valor por defecto Rango Paso Unidad Configuración de la PCB de E/S digital EKRP1HB 00 Ajuste del modo de prioridad solar 0 0/1 1 — 01 Lógica de salida de alarma 0 0/1 — — 02 Estado del funcionamiento bivalente 0 0/1 — — 03 Temperatura de encendido de funcionamiento bivalente 32 (0) –13~77 (–25~25) 1,8 (1) °F (°C) 04 Histéresis bivalente 5,4 (3) 3,6~18 (2~10) 1,8 (1) °F (°C) 0 0/1/2/3 — — 0 (OFF) 0/1/2 — — Suministro eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas 00 Apagado de calefactores 01 Conexión de la unidad a una fuente de alimentación de tarifa reducida 02 No aplicable No cambie el valor por defecto. 0 — — — 03 Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas 0 0/1/2/3/4 — — Lectura de información de la unidad 00 Versión del software Sólo lectura — — — 01 Versión de la EEPROM Sólo lectura — — — 02 Identificación de modelo de unidad Sólo lectura — — — 03 Temperatura del refrigerante líquido Sólo lectura — — °F (°C) 04 Temperatura del agua de entrada Sólo lectura — — °F (°C) Configuración de opciones 00 Operación de la bomba 0 0/1 — — 01 Temperatura de autorización de refrigeración de habitaciones 68 (20) 50~95 (10~35) 1,8 (1) °F (°C) 02 Temperatura de encendido del calefactor de placas inferior 37,4 (3) 37,4~50 (3~10) 1,8 (1) °F (°C) 03 Histéresis del calefactor de placas inferior 9 (5) 3,6~9 (2~5) 1,8 (1) °F (°C) 04 Función de X14A 1 0/1 — — (a) Sólo es posible modificar los primeros 3 minutos después del encendido. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 40 1D_IM_4PW56182-1.book Page 41 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN Prueba de funcionamiento (manual) FINAL El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de la unidad después de la instalación. Si es necesario, el instalador puede realizar una prueba de funcionamiento manual en cualquier momento para comprobar el correcto funcionamiento del modo de calefacción, refrigeración y calentamiento del agua caliente sanitaria. Comprobación final Procedimiento 1 Pulse el botón z 4 veces para visualizar el símbolo t. 2 Dependiendo del modelo de la unidad será necesario comprobar el funcionamiento en modo calefacción, modo refrigeración o en ambos modos, como se indica a continuación (si no se registra actividad, la interfaz de usuario volverá al modo de funcionamiento normal después de 10 segundos o pulsando el botón z una vez): Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones: ■ Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes, cierre todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a colocar la tapa de la unidad. ■ El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto por un electricista autorizado, y únicamente para realizar operaciones de mantenimiento. NOTA • Tenga presente que durante el primer período de funcionamiento de la unidad la entrada de alimentación requerida puede ser superior de la que figura en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este fenómeno se produce debido a que el compresor que necesita un tiempo de funcionamiento de 50 horas antes de alcanzar el funcionamiento perfecto y un consumo de alimentación estable. • • 3 La prueba de funcionamiento finalizará automáticamente en 30 minutos o al alcanzar la temperatura ajustada. La prueba de funcionamiento puede pararse manualmente pulsando el botónz una vez. Si las conexiones son erróneas o se produce algún fallo de funcionamiento se mostrará un código de error en la interfaz de usuario. De lo contrario, la interfaz del usuario volverá al modo de funcionamiento normal. 4 Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error" en la página 44. Prueba de funcionamiento automática Cuando la unidad se pone en funcionamiento (pulsando el botón y) por primera vez, el sistema realizará automáticamente una prueba de funcionamiento en modo refrigeración. La prueba de funcionamiento durará unos 3 minutos como máximo, durante los cuales no se proporciona ninguna indicación específica sobre la interfaz de usuario. Durante la prueba de funcionamiento automática, es importante asegurarse de que la temperatura del agua no descienda por debajo de los 50°F (10°C), lo que podría activar la protección antiescarcha e impedir la finalización de la prueba de funcionamiento. Si la temperatura del agua cayera por debajo de los 50°F (10°C), pulse el botón h/c y se mostrará el símbolo h. Así se activará el calefactor auxiliar durante la prueba de funcionamiento automática y hará aumentar la temperatura del agua hasta alcanzar unos niveles suficientes. NOTA Para visualizar el último código de error resuelto, pulse el botón z 1 vez. Vuelva a pulsar el botón z 4 veces para volver al modo de funcionamiento normal. NOTA No será posible realizar la prueba de funcionamiento si el funcionamiento forzado activado desde la unidad se encuentra en curso. Si arrancara el funcionamiento forzado durante una prueba de funcionamiento, la prueba será cancelada. Si la prueba de funcionamiento automática finaliza con éxito el sistema reanudará el funcionamiento normal automáticamente. Si las conexiones son erróneas o se produce algún fallo de funcionamiento se mostrará un código de error en la interfaz de usuario. Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error" en la página 44. NOTA Cuando la unidad se ajusta en modo de recogida se borra la indicación de prueba de funcionamiento automática. La próxima vez que el sistema se ponga en funcionamiento, la prueba de funcionamiento automática se ejecutará de nuevo. Después de completar la prueba de funcionamiento o el apagado/encendido de suministro eléctrico, el compresor funcionará en el modo seleccionado y continuará durante un tiempo (el punto de referencia en el mando a distancia se anula durante esta operación). Manual de instalación 41 Para comprobar el funcionamiento en modo calefacción pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo h. Para activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y. Para comprobar el funcionamiento en modo refrigeración pulse el botón h/c hasta que aparezca el símbolo c. Para activar la prueba de funcionamiento pulse el botón y. Para comprobar el funcionamiento del calentamiento del agua caliente sanitaria pulse el botón v. La prueba de funcionamiento arrancará sin pulsar el botón y. Comprobación final Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones: ■ Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes, cierre todos los paneles frontales de la unidad y vuelva a colocar la tapa de la unidad. ■ El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto por un electricista autorizado, y únicamente para realizar operaciones de mantenimiento. NOTA Tenga presente que durante el primer período de funcionamiento de la unidad la entrada de alimentación requerida puede ser superior de la que figura en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este fenómeno se produce debido a que el compresor que necesita un tiempo de funcionamiento de 50 horas antes de alcanzar el funcionamiento perfecto y un consumo de alimentación estable. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 42 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares. Esta tarea de mantenimiento deberá ser realizada por su instalador local de Daikin. Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año por personal capacitado. 1 Presión del agua Compruebe si la presión del agua se encuentra por encima de los 14,5 psi (1 bar). Añada agua si fuera necesario. 2 Filtro de agua Limpie el filtro de agua. PELIGRO: DESCARGA ELÉCTRICA ■ ■ 3 Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de presión girando el botón rojo de la válvula a izquierdas: Antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento, desconecte siempre el interruptor automático del panel de alimentación eléctrica, retire los fusibles (o apague los disyuntores) o abra los dispositivos de seguridad de la unidad. Asegúrese de cortar la alimentación a la unidad antes de comenzar los trabajos de mantenimiento o reparación ■ No toque partes energizadas hasta transcurridos 10 minutos después de cortar el suministro eléctrico a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión. ■ El cárter del compresor puede seguir funcionando incluso en modo de parada. ■ Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes eléctricos están extremadamente calientes. ■ Asegúrese de no tocar una parte conductora. ■ No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. ■ Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al descubierto y pueden tocarse accidentalmente. Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel de servicio esté retirado. ■ Si no escucha un clic contacte con su distribuidor local. ■ Si el agua sigue saliendo de la unidad, cierre las válvulas de cierre de entrada y de salida y luego póngase en contacto con su distribuidor local. 4 Tubo flexible de la válvula de alivio de presión Compruebe que el tubo flexible de la válvula de alivio de presión esté correctamente posicionado para purgar el agua. 5 Tapa de aislamiento del recipiente del calefactor auxiliar Compruebe que la tapa de aislamiento del calefactor auxiliar esté bien ajustada alrededor de la carcasa del calefactor auxiliar. 6 Válvula de alivio de presión del tanque de agua caliente sanitaria (suministro independiente) Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de presión del tanque de agua caliente sanitaria. 7 Resistencia eléctrica del tanque de agua caliente sanitaria Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. Se recomienda retirar la acumulación de lodo en la resistencia eléctrica para aumentar su vida útil, sobre todo al utilizar el sistema en regiones en las que el agua es de elevada dureza. Para ello purgue el tanque de agua sanitaria, retire la resistencia eléctrica del tanque de agua caliente sanitaria y sumérjala en un cubo (o recipiente similar) añadiendo un producto para eliminar el lodo durante 24 horas. ¡Realice todos los trabajos sobre seguro! Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo, la válvula de retención) para eliminar la electricidad estática y para proteger la tarjeta de circuito impreso antes de realizar las tareas de servicio. Válvula de alivio de presión del agua 8 Caja de interruptores de la unidad ■ Realice una atenta inspección visual de la caja de interruptores en busca de defectos obvios, tales como conexiones sueltas o cableado defectuoso. PELIGRO No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente después de la operación porque pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes protectores. ■ Compruebe el funcionamiento correcto de los contactores K1M, K3M, K5M (aplicaciones de sólo tanque de agua caliente sanitaria) y K4M utilizando un ohmmímetro. Todos los contactos de estos contactores deberán permanecer en posición abierta. 9 En caso de uso de glicol (Consulte Precaución: “Utilización de glicol” en la página 17) Anote la concentración de glicol y el pH medidos en el sistema al menos una vez al año. ■ Un pH inferior a 8,0 indica que se ha consumido una cantidad de inhibidor significativa y que es necesario añadir más inhibidor. ■ Cuando el pH es inferior a 7,0 y se produce la oxidación del glicol debe drenarse el sistema y enjuagarse a fondo para evitar daños mayores. Asegúrese de eliminar la solución de glicol de conformidad con las leyes y disposiciones locales vigentes. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 42 1D_IM_4PW56182-1.book Page 43 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM SOLUCIÓN Síntoma 2: La unidad se enciende pero el compresor no arranca (calefacción de espacios o calentamiento de agua caliente sanitaria) DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y corrección de determinados fallos que se pueden producir en la unidad. El diagnóstico y corrección de determinados fallos sólo podrá ser realizado por su instalador local Daikin. CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA La unidad se ve obligada a arrancar fuera de su rango de funcionamiento (la temperatura del agua es demasiado baja). Si la temperatura del agua es baja el sistema utiliza el calefactor auxiliar para alcanzar primero la temperatura mínima del agua (59°F (15°C)). • Compruebe que la alimentación del calefactor auxiliar es correcta. • Compruebe que la protección térmica del calefactor auxiliar esté cerrado. • Compruebe que la protección térmica del calefactor auxiliar esté desactivada. • Compruebe que los contactores del calefactor auxiliar no estén rotos. Instrucciones generales Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos, inspeccione detenidamente la unidad y observe posibles defectos evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso. Antes de ponerse en contacto con el distribuidor local, lea este capítulo detenidamente; esto le ahorrará tiempo y dinero. El ajuste de suministro a tarifa económica y las conexiones eléctricas no coinciden. Si [D-01]=1 ó 2, el cableado requiere una instalación específica como la que se ilustra en "Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 23. Otras configuraciones correctamente instaladas son posibles, aunque deben ser específicas para el tipo de suministro de alimentación a tarifa reducida en ese lugar determinado. La señal a tarifa reducida fue enviada por la compañía eléctrica. Espere a que vuelva la corriente. PELIGRO Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese siempre de que el interruptor principal de la unidad está desconectado. Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. No se puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna circunstancia, ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que viene de fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con el distribuidor local . Si la válvula de alivio de presión no funciona correctamente y debe sustituirse, reconecte siempre el tubo flexible acoplado a la válvula de alivio de presión para evitar que el agua salga de la unidad. NOTA Síntoma 3: La bomba hace ruido (cavitación) CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA Hay aire en el sistema. Purgue el aire. La presión del agua a la entrada de la bomba es demasiado baja. • Observe el manómetro para asegurarse de que la presión del agua es suficiente. La presión del agua debe ser de >14,5 psi (1 bar) (el agua está fría) • Asegúrese de que el manómetro no está roto. • Asegúrese de que el depósito de expansión no está roto. • Asegúrese de que el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión es correcto (consulte el apartado "Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de expansión" en la página 16). Si tiene problemas relacionados con el kit solar opcional para calentar el agua sanitaria consulte el apartado de solución de problemas del manual de instalación que viene con ese kit. Síntomas generales Síntoma 1: La unidad está encendida (LED y encendido) pero sin embargo, no calienta o enfría como se espera Síntoma 4: La válvula de alivio de la presión del agua se abre CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA El ajuste de la temperatura no es correcto. Compruebe el punto de referencia del controlador. El flujo de agua es demasiado bajo. • Compruebe que todas las válvulas de cierre del circuito de agua estén completamente abiertas. • Compruebe si el filtro de agua está sucio. • Asegúrese de que no quede aire en el sistema (purgue el aire). • Observe el manómetro para asegurarse de que la presión del agua es suficiente. La presión del agua debe ser de >14,5 psi (1 bar) (el agua está fría) • Compruebe que la bomba está ajustada a la velocidad máxima. • Asegúrese de que el depósito de expansión no está roto. • Compruebe que la resistencia del circuito de agua no es demasiado elevada para la bomba (consulte el apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la página 27). El volumen de agua de la instalación es demasiado bajo. Manual de instalación 43 Asegúrese de que el volumen de agua de la instalación está por encima del valor mínimo requerido (consulte el apartado "Comprobación del volumen de agua y de la presión de carga inicial del depósito de expansión" en la página 15). CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA El tanque de expansión está roto. Sustituya el tanque de expansión. El caudal de agua en la instalación es demasiado elevado. Asegúrese de que el volumen de agua de la instalación está por debajo del valor máximo admisible (consulte el apartado "Comprobación del volumen de agua y de la presión de carga inicial del depósito de expansión" en la página 15). Síntoma 5: La válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA La suciedad bloquea la salida de la válvula de alivio de presión del agua. Compruebe el buen funcionamiento de la válvula de alivio de presión girando el botón rojo de la válvula a izquierdas: • Si no escucha un clic contacte con su distribuidor local. • Si el agua sigue saliendo de la unidad, cierre las válvulas de cierre de entrada y de salida y luego póngase en contacto con su distribuidor local. Síntoma 6: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación n" cuando se pulsan determinados botones "n CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTORA El nivel de autorización actual está ajustado en un nivel que inhabilita el botón pulsado. Cambie el ajuste "nivel de autorización del usuario" ([0-00], véase "Configuración personalizada" en la página 28. EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 44 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Síntoma 7: Capacidad de calefacción de habitaciones insuficiente a bajas temperaturas exteriores CAUSAS POSIBLES El calefactor auxiliar no está activado. ACCIÓN CORRECTORA Asegúrese de que el ajuste "Estado de funcionamiento del calefactor auxiliar" [4-00] está encendido, véase "Configuración personalizada" en la página 28. Compruebe si la protección térmica del calefactor auxiliar ha sido activada (consulte Componentes principales, "Protector térmico del calefactor auxiliar" en la página 13 para obtener información sobre la ubicación del botón de reinicio). Compruebe si el calefactor auxiliar y la resistencia eléctrica están configurados para funcionar en modo simultáneo (ajuste de campo [4-01], véase "Configuración personalizada" en la página 28) Compruebe si la protección térmica del calefactor auxiliar se ha fundido (consulte "Componentes principales", "Fusible térmico del calefactor auxiliar" en la página 13 para obtener información sobre la ubicación del botón de reinicio). La temperatura de equilibrio del calefactor auxiliar no ha sido configurada correctamente. Aumente el ajuste de "temperatura de equilibrio" [5-01] para activar el funcionamiento del calefactor auxiliar a elevadas temperaturas exteriores. Se utiliza demasiada capacidad de la bomba de calor para calentar el agua caliente sanitaria (sólo es aplicable en instalaciones con tanque de agua caliente sanitaria). Compruebe que los ajustes de campo "temperatura prioritaria de calentamiento de habitaciones" estén configurados correctamente. • Asegúrese de que el ajuste de campo "estado prioritario de calentamiento de habitaciones" [5-02] esté activado. • Aumente el ajuste de "temperatura prioritario de calentamiento de habitaciones" [5-03] para activar el funcionamiento de la resistencia eléctrica a elevadas temperaturas exteriores. Códigos de error Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz del usuario se enciende y aparece un código de error. La siguiente tabla presenta una lista de todos los errores y acciones correctoras. Reinicie el sistema de seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. Instrucción de apagar la unidad Modo de interfaz del usuario (calefacción/ refrigeración =) Modo de calefacción del agua sanitaria (w) Pulse el botón y Pulse el botón v ON ON 1 vez 1 vez ON OFF 1 vez — OFF ON — 1 vez OFF OFF — — Si este procedimiento para restablecer la seguridad no funciona, póngase en contacto con su distribuidor local. Código de error Causa del fallo Acción correctora 80 Fallo del termistor de temperatura del agua de entrada (termistor de temperatura del agua de entrada roto) Póngase en contacto con su distribuidor local. 81 Fallo del termistor de temperatura del agua de salida (sensor de temperatura del agua de salida roto) Póngase en contacto con su distribuidor local. 89 Fallo por congelación del intercambiador de calor por agua (flujo de agua demasiado bajo) Consulte el código de error 7H. Fallo por congelación del intercambiador de calor por agua (falta refrigerante) Póngase en contacto con su distribuidor local. Fallo del caudal de agua (caudal de agua demasiado bajo o no circula agua en absoluto; el caudal mínimo de agua es 16 l/ min) • Compruebe que todas las válvulas de cierre del circuito de agua estén completamente abiertas. • Compruebe si el filtro de agua está sucio. • Asegúrese de que la unidad 7H funciona dentro de su rango de funcionamiento (consulte • • • • • • • • EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 "Especificaciones técnicas" en la página 46). Consulte también "Carga de agua" en la página 18. Asegúrese de que no quede aire en el sistema (purgue el aire). Observe el manómetro para asegurarse de que la presión del agua es suficiente. La presión del agua debe ser de >14,5 psi (1 bar) (el agua está fría) Compruebe que la bomba está ajustada a la velocidad máxima. Asegúrese de que el depósito de expansión no está roto. Compruebe que la resistencia del circuito de agua no es demasiado elevada para la bomba (consulte el apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la página 27). Si se produce este error durante el modo de desescarche (durante el calentamiento de habitaciones o del agua caliente sanitaria), asegúrese de que el cableado de alimentación del calefactor auxiliar esté instalado correctamente y de que los fusibles no se han disparado. Compruebe que el fusible de la bomba (FU2) y de la tarjeta de circuito impreso (FU1) no están fundidos. Manual de instalación 44 1D_IM_4PW56182-1.book Page 45 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Código de error Código de error Causa del fallo Acción correctora Causa del fallo Acción correctora 8H La temperatura del agua de salida de la unidad es demasiado alta (>65°C) • Asegúrese de que el contactor del calefactor auxiliar eléctrico no está cortocircuitado. • Compruebe si la lectura del termistor del agua de salida es correcta. EC Temperatura del agua caliente sanitaria demasiado alta (>89°C) • Asegúrese de que el contactor de la resistencia eléctrica no está cortocircuitado. • Compruebe si la lectura del termistor del agua caliente sanitaria es correcta. A1 PCB hidráulico defectuoso Póngase en contacto con su distribuidor local. F3 A5 Temperatura del refrigerante demasiado baja (durante el funcionamiento en modo refrigeración) o demasiado alta (durante el funcionamiento en modo calefacción), medido por el R13T Póngase en contacto con su distribuidor local. Temperatura de descarga demasiado alta (p.ej. debido al bloqueo del serpentín exterior) Limpie el serpentín exterior. Si el serpentín está limpio, póngase en contacto con el distribuidor local. H3 Fallo de funcionamiento del presostato de alta Póngase en contacto con su distribuidor local. H9 Fallo del termistor de temperatura exterior (el termistor de temperatura está roto) Póngase en contacto con su distribuidor local. La protección térmica de la resistencia eléctrica está abierta (esto sólo es aplicable en instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria) Reinicie la protección térmica HC Fallo del termistor del tanque de agua caliente sanitaria Póngase en contacto con su distribuidor local. J1 Fallo de funcionamiento del sensor de presión Póngase en contacto con su distribuidor local. La protección térmica secundaria está abierta (sólo se aplica a unidades con tanque de agua caliente sanitaria EKHWSU instalado) Reinicie la protección térmica J3 Fallo del termistor de la tubería de descarga Póngase en contacto con su distribuidor local. J5 Fallo del termistor de la unidad con tubería de aspiración Póngase en contacto con su distribuidor local. J6 El protector térmico del calefactor auxiliar está abierto Reajuste la protección térmica pulsando el botón de reinicio (consulte "Componentes principales" en la página 13 para conocer la ubicación del botón de reinicio) Fallo de detección de escarcha del termistor del serpentín por aire Póngase en contacto con su distribuidor local. J7 Fallo de temperatura media del termistor del serpentín por aire Póngase en contacto con su distribuidor local. J8 Compruebe el botón de reinicio de la protección térmica. Si tanto la protección térmica como el controlador se reinician, pero persiste el código de error AA esto significa que la protección térmica del calefactor auxiliar se ha fundido. Póngase en contacto con su distribuidor local. Fallo del termistor de la unidad con tubería de líquido Póngase en contacto con su distribuidor local. L4 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su distribuidor local. L5 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su distribuidor local. L8 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su distribuidor local. C0 Fallo del interruptor de flujo (el interruptor de flujo permanece cerrado mientras la bomba está detenida) Compruebe que el interruptor de flotador no está atascado por la suciedad. L9 Fallo del componente eléctrico Póngase en contacto con su distribuidor local. LC Fallo del componente eléctrico Fallo del termistor del intercambiador de calor (el sensor de temperatura del intercambiador de calor está roto) Póngase en contacto con su distribuidor local. Póngase en contacto con su distribuidor local. C4 P1 Fallo de la tarjeta de circuito impreso Póngase en contacto con su distribuidor local. P4 Fallo del componente eléctrico E1 PCB del compresor defectuoso Póngase en contacto con su distribuidor local. Póngase en contacto con su distribuidor local. PJ Fallo del ajuste de capacidad E3 Alta presión anómala Asegúrese de que la unidad funciona dentro de su rango de funcionamiento (consulte el apartado "Especificaciones técnicas" en la página 46). Póngase en contacto con su distribuidor local. Póngase en contacto con su distribuidor local. U0 Fallo del refrigerante (debido a fugas de refrigerante) Póngase en contacto con su distribuidor local. U1 Los cables de alimentación están conectados en fase inversa en lugar de fase normal. Conecte los cables de alimentación eléctrica en su fase normal. Cambie dos cualquiera de los tres cables de la fuente de alimentación eléctrica (L1, L2 y L3) para que la fase sea la correcta. U2 Fallo de la tensión del circuito principal Póngase en contacto con su distribuidor local. U4 Fallo de comunicación Póngase en contacto con su distribuidor local. U5 Fallo de comunicación Póngase en contacto con su distribuidor local. U7 Fallo de comunicación Póngase en contacto con su distribuidor local. UA Fallo de comunicación Póngase en contacto con su distribuidor local. AA E4 E5 Actuación del sensor de baja presión Activación por sobrecarga del compresor Asegúrese de que la unidad funciona dentro de su rango de funcionamiento (consulte el apartado "Especificaciones técnicas" en la página 46). Póngase en contacto con su distribuidor local. Asegúrese de que la unidad funciona dentro de su rango de funcionamiento (consulte el apartado "Especificaciones técnicas" en la página 46). Póngase en contacto con su distribuidor local. E7 Fallo del dispositivo de bloqueo del ventilador (el ventilador está bloqueado) Compruebe si el ventilador no está obstruido por la suciedad. Si el ventilador no está atascado, póngase en contacto con el distribuidor local. E9 Fallo de funcionamiento de la válvula de expansión electrónica Póngase en contacto con su distribuidor local. Manual de instalación 45 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 1D_IM_4PW56182-1.book Page 46 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ESPECIFICACIONES NOTAS TÉCNICAS Generalidades 011 EDLQ 014 016 011 EBLQ 014 016 Capacidad nominal Consulte los datos técnicos Consulte los datos técnicos 55,83 x 56,50 x 15,04 pulgadas (1418 x 1435 x 382 mm) • calefacción • refrigeración Dimensiones A x A x L Peso 397 lbs (180 kg) 407 lbs (185 kg) • peso de la máquina • peso en funcionamiento Conexiones G 5/4" FBSP(a) boquilla de la manguera • entrada/salida de agua • drenaje de agua Recipiente de expansión 2,6 galones (10 l) • volumen • máxima presión de trabajo (MWP) 43,5 psi (3 bares) Bomba agua enfriada 2 1,45 galones (5,5 l) • tipo • nivel de velocidad Volumen interno de agua Circuito de agua de la válvula de alivio de 43,5 psi (3 bares) presión Rango de funcionamiento, lado del agua +59~+133°F +59~+133°F • calefacción (+15~+55°C) (+15~+55°C) +41~+77°F • refrigeración — (+5~+22°C) Rango de funcionamiento, lado del aire –5~+95°F –5~+95°F • calefacción (–15~+35°C)(b) (–15~+35°C)(b) +50~+115°F • refrigeración — (+10~+46°C) –5~+95°F –5~+95°F • agua caliente sanitaria mediante bomba de calor (–15~+35°C)(b) (–15~+35°C)(b) (a) FBSP = Female British Standard Pipe (tubo hembra BS) (b) Los modelos EDL y EBL pueden alcanzar –4°F (–20°C) Especificaciones eléctricas Unidad estándar (alimentación a través de la unidad) • alimentación 208/230 V 60 Hz 1P • corriente de acumulador nominal — Calefactor auxiliar • alimentación • corriente máxima de funcionamiento Consulte la "Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar" en la página 21 Consulte la "Conexión de la alimentación del calefactor auxiliar" en la página 21 EDLQ036~054BA6VJU1 + EBLQ036~054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua 4PW56182-1 Manual de instalación 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Daikin EBLQ036BA6VJU1 Guía de instalación

Categoría
Bombas de calor
Tipo
Guía de instalación