VENTEO Fast Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

STARLYF® FAST HEATER is a registered EU/CTM trade mark.
International patents pending. All imitations will be prosecuted.
1 2
4 5 6
3
Reduce temperature button
Botón de reducción de temperatura
Bouton de diminution de la température
Taste zur Reduzierung der Temperatur
Pulsante di riduzione della temperatura
Botão de redução de temperatura
Knop voor het verlagen van de
temperatuur
Fan speed button
Botón de velocidad del ventilador
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
Lüftergeschwindigkeitstaste
Pulsante di velocità della ventola
Botão de velocidade do ventilador
Knop om de snelheid van de ventilator
te regelen
Timer button
Botón temporizador
Bouton du temporisateur
Timertaste
Pulsante timer
Botão temporizador
Timerknop
Increase temperature button
Botón de aumento de temperatura
Bouton d’augmentation de la température
Taste zur Erhöhung der Temperatur
Pulsante di aumento della temperatura
Botão de aumento de temperatura
Knop voor het verhogen van de tempe-
ratuur
Digital display
Pantalla digital
Écran numérique
Digitaldisplay
Display digitale
Ecrã digital
Digitaal scherm
ON/OFF button
Botón ON/OFF (Encendido / Apagado)
Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
ON/OFF-Schalter (Ein/Aus)
Pulsante ON/OFF (Acceso/Spento)
Botão ON/OFF (Ligação/Desligação)
ON/OFF-knop (aan/uit)
Congratulations on your purchase of the Starlyf® Fast Hea-
ter, the wall-socket space heater. This cordless ceramic
heater provides fast and easy heat anywhere in the house.
Just plug it in and set the temperature. The two-speed fan
guarantees constant comfort and the digital display can be
used to set any temperature from 15ºC to 32ºC.
Please read this user manual carefully and pay close atten-
tion to all the safety instructions before using the product for
the first time. Keep this manual on hand for future use.
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS
2. INSTRUCTIONS FOR USE
3. CARE AND MAINTENANCE
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Use Starlyft® Fast Heater indoors with the win-
dows and doors closed to stop the heat from es-
caping.
For best results, place Starlyft® Fast Heater close
by, at a maximum distance of 3 metres.
- To ensure the heater does not overheat and to avoid the
risk of fire, do not cover the device. Keep it away from com-
bustible materials.
- The heater should not be plugged in immediately below
a socket.
Do not use this heater in the immedia-
te surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool. Do not use the hea-
ter in the bathroom within a distance
of 3.0 m in all directions away from
the bathtub, shower head, water tap or other water contai-
ner ( See below figure) and any other positions subjected
to splash. Please make sure the heater can’t be touched
by persons who are taking a bath Do not use the heater in
laundry areas and similar indoor locations where splash may
occur. The heater shall be in a position that, after being plug-
ged in the socket outlet, the bottom line of the appliance kept
at least 0.2m above the floor.
DESIGNED EXCLUSIVELY FOR WALL SOCKETS
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, do
not use extension cables.
CAUTION: POTENTIAL ELECTRICAL HAZARD IF THESE
RULES ARE NOT FOLLOWED.
Read the instructions before using the heater for the first
time.
When using household appliances, it is always essential
to take basic precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury. These precautions include the
following:
· This heater should be plugged into a 220V-240V circuit.
Nothing else should be plugged into the same circuit. If you
are not sure whether your home complies with this specifi-
cation, consult a qualified electrician before using the pro-
duct. Failure to comply with this requirement may cause fire,
overheating, poor performance, material damage, injury and
even death.
· Do not connect it to extension cables, surge protectors,
timers, residual-current devices or sockets where other hou-
sehold devices are plugged in. Failure to comply with this
requirement may cause fire, overheating, poor performance,
material damage, injury and even death.
· This product heats up when operating. To avoid burns,
keep bare skin from making contact with hot surfaces.
· Place the front of the heater at least 0.9 m away from com-
bustible materials, such as furniture, pillows, bed linen, pa-
pers, clothing and curtains, and keep these materials away
from the sides and rear of the heater.
- This device is not designed for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or who lack expertise and do not know how to use the
device, unless they are supervised or given instructions on
using the device by someone responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play
with the device.
· Unplug the heater when not in use.
· Do not use the heater if the plug is damaged, the heater
does not work properly, or the device has fallen and been da-
maged in any way. Throw it away or take it to an authorized
technical service centre for examination and repair.
· Do not use the product outdoors. If the heater is exposed to
inclement weather (rain, snow, sun, wind or extreme tempe-
ratures), it could become a safety hazard.
· Never place the heater where it can fall into a bath or any
other container with water.
· To disconnect the heater, first switch the ON/OFF button
to the OFF position and then unplug it from the wall socket.
· Do not allow any objects to enter the air intake and out-
let vents or to block the vents, as this could cause electric
shock, fire and damage to the heater.
· To prevent fire, do not block the air intake and outlet vents
in any way. Do not use the heater on soft surfaces (such as
a bed) where the air vents could be blocked.
· The heater has hot parts and interior parts that can pro-
duce sparks and electric arcs. Do not use in places where
gasoline, paint or flammable liquids are stored. Do not use
English
3m
flammable solvents to clean the device. Keep the product
dry at all times.
· The heater should only be used as described in this ma-
nual. Any other use not recommended by the manufacturer
could cause fire, electric shock or personal injury.
SERVICING DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated appliance, two insulation
systems are provided instead of an earth wire. No
earthing means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for earthing be ad-
ded to the appliance. Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge of the system, and
should only be done by qualified service personnel. The
replacement parts for a double-insulated appliance must
be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is labelled with the words “CLASS II” or “DOUBLE
INSULATED”. It can also be identified with the double insu-
lation symbol.
2. DIRECTIONS
1. Plug the Starlyf® Fast Heater into a 220V-240V socket. (1)
2. To turn on the heater, switch the ON/OFF button (on the
side of the device) to the ON position. (2)
3. Select the desired temperature. On the digital display, use
the “+” button to increase the temperature and the “-” button
to reduce it (between 15ºC and 32ºC). (3)
4. Select the desired fan speed. On the digital display, press
the fan speed button to choose either high speed (HH) or
low (LL). (4)
5. When you finish using the device, switch the ON/OFF bu-
tton to the OFF position and unplug the Starlyf® Fast Heater
from the power socket. Store the device in a cool, dry place
until the next time you need it. (5)
SETTING THE TIMER
The Starlyf® Fast Heater has a built-in timer that automatica-
lly shuts off the device after a pre-set time period.
1. After plugging in and turning on the Starlyf® Fast Heater,
press the timer button to activate it, as shown in the figure
(6).
2. Press the timer button repeatedly until the display shows
the number of hours you want the Starlyf® Fast Heater to
stay on before shutting off. You can choose from 1 to 12
hours.
3. Once the desired number of hours is displayed, stop pres-
sing the button.
4. To cancel the timer, turn off the Starlyf® Fast Heater.
NOTE: For safety reasons, the Starlyf® Fast Heater’s maxi-
mum default timer setting is 12 hours.
3. CARE AND MAINTENANCE
CAUTION: Before beginning any kind of maintenance task,
unplug the Starlyf® Fast Heater and wait until it has comple-
tely cooled down.
· Use a damp, non-abrasive cloth to wipe down the exterior. If
necessary, use a mild soap. Dry with a soft cloth.
WARNING: DO NOT ALLOW LIQUID TO ENTER THE
HEATER
DO NOT use alcohol, gasoline, scouring powder, furniture
polish or scrub brushes to clean the heater. This could da-
mage the product housing.
DO NOT immerse the Starlyf® Fast Heater in water.
· Wait until the device is completely dry before using it.
· Store the heater in a cool, dry place when not in use.
Warning: If the device stops working because it overheats,
unplug it from the power socket and plug it in again.
SPECIFICATIONS:
Voltage: 220V-240V (50 Hz)
Energy consumption: 400 W
Quality Warranty:
This product is covered by a warranty against manufacturing
defects subject to the time periods stipulated by the legisla-
tion in force in each country.
This warranty does not cover damages resulting from ina-
dequate use, negligent commercial use, abnormal wear and
tear, accidents or improper handling.
Australia & New Zealand only
This product has the benefit of certain Consumer Guaran-
tees. These are prescribed by the Australian Consumer Law
& the New Zealand Consumer Guarantees Act 1993 both of
which provide protection for consumers. There is no express
warranty for this product in Australia or New Zealand. The
above paragraph refers to other countries.
CAUTION:
DISPOSAL OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin means you
should find out about and follow local regulations
about disposing of this kind of product.
Do not dispose of this product as you would other
household waste.
Dispose of this device in accordance with the corresponding
local regulations.
Electrical and electronic devices contain hazardous substan-
ces that can have harmful effects on the environment and/or
human health and should be recycled properly.
Made in China
Enhorabuena por la compra de Starlyf ® Fast Heater, el ca-
lefactor para tomas de pared. Este calefactor de cerámica
inalámbrico da calor de forma rápida y sencilla casi en cual-
quier estancia de la casa. Solo hay que enchufarlo y ajustar
la temperatura. El ventilador de dos velocidades garantiza
un confort constante y la pantalla digital , permite ajustar
cualquier temperatura entre 15 y 32ºC .
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
así como todas las indicaciones de seguridad, antes de em-
pezar a utilizarlo. Guarde el manual en un lugar accesible
para su uso futuro.
INDICE
1- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2- INSTRUCCIONES DE USO
3- CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1-INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Utilice el Starlyf ® Fast Heater en interiores con las ventanas
y las puertas cerradas para que el calor generado
no se escape.
Para conseguir los mejores resultados coloque el
Starlyf ® Fast Heater cerca de usted, a una distan-
cia máxima de tres metros.
-Con el fin de evitar el sobrecalentamiento o evitar
riesgo de incendio no cubra el calefactor. Mantén-
galo lejos de materiales combustibles.
-El calefactor no debe estar situado inmediatamente debajo
de una toma de corriente.
No utilice el calefactor cerca de una
bañera, una ducha o una piscina. No
lo utilice en el baño a menos de 3 me-
tros de la bañera, la ducha, el grifo o
un recipiente con agua (véase la figu-
ra siguiente) ni donde sea susceptible
de recibir salpicaduras. Asegúrese de que el calefactor no
esté al alcance de ninguna persona que se esté bañando.
No utilice el calefactor en lavaderos ni en zonas interiores
similares donde puedan producirse salpicaduras. Una vez
que se haya enchufado el aparato a la toma de corriente,
la base del calefactor debe quedar situada, por lo menos,
a 20 cm del suelo.
DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA TOMAS DE PA-
RED
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de descar-
ga eléctrica, no utilizar alargadores.
ATENCIÓN: POSIBLE PELIGRO ELÉCTRICO SI NO SE
CUMPLEN ESTAS NORMAS.
Lea todas las instrucciones antes de usar el calefactor.
Al utilizar electrodomésticos, es imprescindible tomar siem-
pre precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales. Estas precaucio-
nes son:
· Este calefactor debe enchufarse en un circuito propio de
220 - 240V. No conecte nada más en el mismo circuito. Si
no está seguro de si su hogar cumple esta especificación,
consulte a un electricista cualificado antes de utilizar el pro-
ducto. El incumplimiento de este requisito podría provocar
incendios, sobrecalentamiento, mal funcionamiento, daños
materiales, lesiones o incluso la muerte.
· No lo conecte a alargadores, protectores de sobretensión,
temporizadores, interruptores diferenciales ni tomas de co-
rriente que tengan otros electrodomésticos enchufados. El
incumplimiento de este requisito podría provocar incendios,
sobrecalentamiento, mal funcionamiento, daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
· Este producto se calienta cuando está en funcionamiento.
Para evitar quemaduras, evite el contacto de la piel desnuda
con las superficies calientes.
· Coloque el frente del calefactor a 0,9 m como mínimo de los
materiales combustibles —como muebles, almohadas, ropa
de cama, papeles, ropa y cortinas— y manténgalos alejados
de los lados y de la parte trasera.
-Este aparato no está destinado para ser usado por perso-
nas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o co-
nocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
· Desenchufe el calefactor cuando no lo esté usando.
· No utilice el calefactor si el enchufe está dañado, si no fun-
ciona correctamente o si se ha caído o dañado de cualquier
forma. Deséchelo o llévelo a un centro de servicio técnico
autorizado para que lo examinen o lo reparen.
· No use el producto en exteriores. Si se expone a la intem-
perie (lluvia, nieve, sol, viento o temperaturas extremas), el
calefactor podría representar un peligro para la seguridad.
· No coloque nunca el calefactor en un sitio desde el que
pueda caerse en una bañera o en cualquier otro recipiente
con agua.
· Para desconectar el calefactor, primero coloque el botón
ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADO, des-
pués, desenchúfelo de la toma de pared.
· No deje que ningún objeto se introduzca en las aberturas
de ventilación o escape ni que las bloquee, ya que esto po-
dría causar descargas eléctricas, incendios o daños en el
calefactor.
· Para prevenir posibles incendios, no bloquee las entradas
ni las salidas de aire de ninguna manera. No utilice el cale-
factor en superficies blandas donde las aberturas puedan
quedar bloqueadas, como en una cama.
· El calefactor cuenta con piezas calientes y partes que pue-
den producir chispas y arcos eléctricos en su interior. No lo
utilice en áreas en las que se emplee o guarde gasolina,
Español
3m
pintura o líquidos inflamables. Tampoco utilice disolventes
inflamables para limpiarlo. Mantenga el producto seco en
todo momento.
· Use el calefactor únicamente tal y como se describe en el
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabrican-
te podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
MANTENIMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS DE DOBLE
AISLAMIENTO:
Los dispositivos de doble aislamiento cuentan con
dos sistemas de aislamiento en vez de toma de tie-
rra. Los aparatos de doble aislamiento no requieren
una toma de tierra. No añada una toma de tierra a un dispo-
sitivo de doble aislamiento. Las tareas de mantenimiento de
un dispositivo de doble aislamiento requieren extrema pre-
caución y un buen conocimiento del sistema, por lo que solo
deben ser realizadas por personal cualificado. Las piezas de
sustitución para los dispositivos de doble aislamiento deben
ser idénticas a las piezas que reemplazan. Los aparatos de
doble aislamiento están etiquetados como “CLASE II” o “DO-
BLE AISLAMIENTO”. También se identifican por el símbolo
de doble aislamiento.
2-INSTRUCCIONES DE USO:
1. Enchufe el Starlyf® fast heater en una toma de corriente
de 220-240V. (1)
2. Pulse el botón ENCENDIDO/ APAGADO (situado en un
lateral del aparato) colocándolo en la posición Encendido,
para encender el calefactor. (2)
3. Seleccione la temperatura deseada. En la pantalla digital,
utilice el botón «+» para aumentar la temperatura y el «-»
para reducirla (entre 15 y 32 °C). (3)
4. Seleccione la velocidad del ventilador deseada. En la pan-
talla digital, pulse el botón de velocidad del ventilador para
elegir entre la velocidad alta (HH) o la baja (LL). (4)
5. Cuando termine de utilizar el aparato, coloque el botón
ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADO y des-
enchufe el Starlyf® fast heater de la toma de corriente.
Guárdelo en un lugar fresco y seco hasta el próximo uso. (5)
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR:
El Starlyf® Fast Heater cuenta con un temporizador integra-
do que apaga el aparato automáticamente después de un
periodo de tiempo determinado.
1. Con el Starlyf® Fast Heater enchufado y encendido, pulse
el botón del temporizador para activarlo, como se muestra
en la figura (6).
2. Pulse repetidamente el botón del temporizador hasta
llegar al número de horas que quiera que pasen antes de
que el Starlyf® Fast Heater se apague. Puede elegir entre
1 y 12 horas.
3. Una vez que se muestren las horas elegidas, deje de
pulsar el botón.
4. Para cancelar el temporizador, apague el Starlyf® Fast
Heater.
NOTA: Por motivos de seguridad, el Starlyf® Fast Heater
cuenta con una función de temporizador por defecto de 12
horas.
3.CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
ATENCIÓN: Antes de iniciar cualquier tarea de manteni-
miento, desenchufe el Starlyf® Fast Heater y deje que se
enfríe completamente.
· Utilice un paño húmedo no abrasivo para limpiar el exterior.
En caso necesario, emplee un detergente suave. Séquelo
con un paño suave.
PRECAUCIÓN: NO DEJE QUE ENTRE LÍQUIDO EN EL
CALEFACTOR
NO utilice alcohol, gasolina, polvos abrasivos, cera para
muebles ni cepillos ásperos para limpiar el calefactor. Esto
podría dañar la carcasa del producto.
NO sumerja el Starlyf® Fast Heater en agua.
· Espere hasta que el aparato esté completamente seco para
usarlo.
· Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco cuando no
lo esté utilizando.
Aviso: Si el aparato deja de funcionar debido a un sobreca-
lentamiento, desenchúfelo de la toma de corriente y vuelva
a enchufarlo.
ESPECIFICACIONES:
Voltaje: 220-240v (50 HZ)
Consumo de energía: 400 W
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía contra defec-
tos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo estipulados
por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso
inadecuado, uso comercial negligente, desgaste anormal,
accidentes o manipulación indebida.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado
indica que Vd. debe informarse y seguir las norma-
tivas locales de deshecho de este tipo de productos
No se deshaga de este producto de la misma forma
que lo haría con los residuos generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales correspondien-
tes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias
peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioam-
biente o la salud humana y deben ser reciclados adecua-
damente.
Fabricado en China
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
témoignée en achetant Starlyf® Fast Heater, un chauffage
qui se branche sur une prise murale. Ce chauffage sans fil
en céramique chauffe rapidement n’importe quelle pièce, et
cela le plus simplement du monde : il suffit de le brancher
et de régler la température. Son ventilateur à deux vitesses
garantit un confort constant et son écran numérique permet
de régler la température entre 15 et 32 ºC.
Lisez attentivement ces instructions, ainsi que toutes les
consignes de sécurité, avant d’utiliser ce produit, et conser-
vez la notice d’utilisation dans un endroit accessible pour
pouvoir la consulter ultérieurement.
SOMMAIRE
1- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2- MODE D’EMPLOI
3- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisez le Starlyft® Fast Heater à l’intérieur en vei-
llant à fermer les portes et les fenêtres pour éviter
que la chaleur générée ne s’échappe.
Pour un résultat optimal, placez le Starlyft® Fast
Heater près de vous, à une distance maximale de
trois mètres.
- Pour éviter toute surchauffe et tout risque d’incendie, ne
couvrez pas le chauffage. Tenez-le éloigné des matériaux
combustibles.
- Ne le branchez pas directement sous une prise de courant.
N’utilisez pas le chauffage près d’une
baignoire, d’une douche ou d’une
piscine. Ne l’utilisez pas dans la salle
de bains à moins de 3 mètres de la
baignoire, de la douche, d’un robinet
ou d’un récipient contenant de l’eau
(voir figure suivante), ni dans tout autre endroit où il pourrait
être éclaboussé. Assurez-vous que le chauffage est hors de
portée de toute personne prenant un bain ou une douche.
N’utilisez pas le chauffage dans une buanderie ou dans tout
autre espace intérieur similaire où il risque d’être éclabous-
sé. Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, veillez à ce
que sa base soit à au moins 20 cm du sol.
EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR LES PRISES MURA-
LES
ATTENTION : pour limiter les risques d’incendie et de
décharge électrique, n’utilisez pas de rallonge.
ATTENTION : RISQUE ÉLECTRIQUE SI VOUS NE RES-
PECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce chauffage.
Pour limiter les risques d’incendie et de décharge électrique,
ainsi que les risques de dommages corporels, vous devez
impérativement adopter un certain nombre de précautions
élémentaires lorsque vous utilisez des appareils électromé-
nagers :
- Ce chauffage doit être branché sur un circuit électrique de
220-240 V. Ne branchez rien d’autre sur ce circuit. Si vous
ne savez pas si le circuit répond à cette exigence, consultez
un électricien qualifié avant d’utiliser le produit. Si vous ne
respectez pas cette précaution, vous risquez de provoquer
un incendie, une surchauffe, un dysfonctionnement et des
dommages matériels et/ou corporels graves, voire mortels.
- Ne le branchez pas sur une rallonge, un parafoudre, un
temporisateur, un interrupteur différentiel ou une prise sur
laquelle d’autres appareils électroménagers sont branchés.
Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de
provoquer un incendie, une surchauffe, un dysfonctionne-
ment et des dommages matériels et/ou corporels graves,
voire mortels.
- Ce produit chauffe lorsqu’il est en marche. Pour prévenir
tout risque de brûlure, évitez que la peau nue entre en con-
tact avec les surfaces chaudes.
- Placez l’avant du chauffage à au moins 0,9 m de tous les
matériaux combustibles (meubles, oreillers, linge de maison,
papiers, vêtements, rideaux, etc.) et tenez également ces
matériaux éloignés des côtés et de l’arrière du chauffage.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont limitées ou par des
personnes dépourvues de l’expérience et des connaissan-
ces nécessaires, excepté si elles sont encadrées par une
personne responsable de leur sécurité ou ont reçu, de la part
de celle-ci, les instructions pertinentes pour utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez le chauffage lorsque vous ne l’utilisez pas.
- N’utilisez pas le chauffage si la prise est endommagée,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Jetez-le ou
faites-le examiner et réparer par un service technique agréé.
- N’utilisez pas ce produit à l’air libre. Il risque de représenter
un danger pour la sécurité s’il est exposé aux intempéries
(pluie, neige, soleil, vent ou températures extrêmes).
- Ne placez jamais le chauffage dans un endroit tel qu’il ris-
que de tomber dans la baignoire ou dans tout autre récipient
contenant de l’eau.
- Pour déconnecter le chauffage, placez tout d’abord le bou-
ton ON/OFF (Marche/Arrêt) sur OFF (Arrêt), puis débran-
chez-le du secteur.
- Veillez à ce qu’aucun objet ne soit introduit dans les en-
trées et les sorties d’air ou les bloque, car cela risquerait
de provoquer des décharges électriques ou un incendie, ou
d’endommager le chauffage.
- Pour éviter tout risque d’incendie, ne bloquez pas les en-
trées et les sorties d’air, de quelque façon que ce soit. N’uti-
lisez pas le chauffage sur une surface souple telle qu’un lit,
car cela risquerait de bloquer les entrées et les sorties d’air,
Français
3m
- Le chauffage possède des surfaces chaudes et des pièces
qui peuvent provoquer des étincelles et des arcs électriques
à l’intérieur. Ne l’utilisez pas dans des zones dans lesquelles
de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables
sont utilisés ou stockés. N’utilisez pas de solvants inflam-
mables pour le nettoyer. Veillez à ce qu’il reste toujours sec.
- N’utilisez le chauffage que conformément aux instructions
figurant dans la notice. Toute autre utilisation non recom-
mandée par le fabricant risque de provoquer un incendie,
des décharges électriques et/ou des dommages corporels.
MAINTENANCE DES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION :
Les appareils à double isolation ne nécessitent pas
de prise de terre. Celle-ci est remplacée par deux
systèmes d’isolation. N’ajoutez pas de prise de
terre à un appareil à double isolation. Les tâches de mainte-
nance de tout appareil à double isolation doivent être réali-
sées avec la plus grande prudence et nécessitent une con-
naissance approfondie du système. Elles doivent donc être
effectuées par du personnel qualifié. Les pièces de rechange
des appareils à double isolation doivent être identiques aux
pièces remplacées. Les appareils à double isolation portent
l’inscription « CLASSE II » ou « DOUBLE ISOLATION ». Ils
sont également identifiés par un symbole spécifique.
2- MODE D’EMPLOI
1. Branchez le Starlyf® Fast Heater sur une prise secteur
de 220-240 V. (1)
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) situé sur
le côté de l’appareil pour le mettre en position ON (Marche)
afin de mettre le chauffage en marche. (2)
3. Sélectionnez la température voulue (entre 15 et 32 ºC).
Utilisez le bouton « + » de l’écran numérique pour l’augmen-
ter, le bouton « - » pour la diminuer. (3)
4. Réglez la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton
correspondant de l’écran numérique : HH = grande vitesse,
LL = vitesse réduite. (4)
5. Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, appuyez sur
le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) pour le mettre en position
OFF (Arrêt), puis débranchez le Starlyf® Fast Heater de la
prise secteur. Conservez-le dans un lieu frais et sec jusqu’à
sa prochaine utilisation. (5)
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR :
Le Starlyf® Fast Heater est équipé d’un temporisateur inté-
gré qui éteint automatiquement l’appareil lorsque le temps
fixé est écoulé.
1. Le Starlyf® Fast Heater étant branché et allumé, appuyez
sur le bouton du temporisateur pour l’activer, comme indiqué
sur la figure (6).
2. Appuyez autant de fois que nécessaire sur ce bouton,
jusqu’à ce que le nombre d’heures pendant lesquelles vous
souhaitez que le Starlyf® Fast Heater fonctionne s’affiche
(de 1 à 12 heures).
3. Relâchez le bouton lorsque le nombre d’heures voulu
s’affiche.
4. Pour annuler le réglage du temporisateur, éteignez le
Starlyf® Fast Heater.
REMARQUE : pour des raisons de sécurité, la valeur maxi-
mum du temporisateur du Starlyf® Fast Heater est de 12
heures.
3- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : avant toute tâche de maintenance, débran-
chez le Starlyf® Fast Heater et laissez-le refroidir complè-
tement.
- Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humide non abrasif. En
cas de besoin, utilisez un détergent doux. Séchez l’appareil
avec un chiffon doux.
MISE EN GARDE : VEILLEZ À CE QU’AUCUN LIQUIDE
NE PÉNÈTRE DANS LE CHAUFFAGE
N’utilisez PAS d’alcool, d’essence, de poudre abrasive, de
cire pour les meubles ou de brosse rugueuse pour nettoyer
le chauffage. Cela risquerait d’endommager sa structure.
NE plongez PAS le Starlyf® Fast Heater dans l’eau.
- Attendez que l’appareil soit entièrement sec avant de l’uti-
liser.
- Conservez le chauffage dans un lieu frais et sec lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Avertissement : si l’appareil cesse de fonctionner suite à une
surchauffe, débranchez-le de la prise secteur, puis rebran-
chez-le.
SPÉCIFICATIONS :
Tension : 220-240 V (50 Hz)
Consommation : 400 W
ATTENTION :
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une
croix indique que vous devez respecter les régle-
mentations locales concernant le recyclage de ce
type de produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Il doit être recyclé séparément, conformément aux régle-
mentations locales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des
substances nocives pour l’environnement et la santé. Ils doi-
vent être recyclés dans des conditions appropriées.
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía contra defec-
tos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo estipulados
por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso
inadecuado, uso comercial negligente, desgaste anormal,
accidentes o manipulación indebida.
Fabriqué en Chine
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von Starlyf® Fast Hea-
ter, dem Heizgerät für die Wandsteckdose. Dieses drahtlose
Keramikheizgerät sorgt schnell und einfach für Wärme in fast
jedem Raum im Haus. Einfach anschließen und die Tempe-
ratur einstellen. Der zweistufige Lüfter garantiert konstanten
Komfort und über das Digitaldisplay kann jede Temperatur
zwischen 15 und 32 ºC eingestellt werden.
Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Geräts die Gebrauch-
sanweisung sowie alle Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachlesen
an einem gut zugänglichen Ort auf.
INHALTSVERZEICHNIS
1- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
2- GEBRAUCHSANWEISUNG
3- PFLEGE UND WARTUNG
1-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Verwenden Sie Starlyft® Fast Heater in einem geschlos-
senen Raum mit geschlossenen Fenstern und
Türen, damit die produzierte Wärme nicht entwei-
chen kann.
Platzieren Sie den Starlyft® Fast Heater in Ihrer
unmittel baren Nähe. Die besten Ergebnisse er-
zielen Sie, wenn Starlyft® Fast Heater maximal 3
Meter von Ihnen entfernt ist.
-Um Überhitzungen oder eine Brandgefahr zu vermeiden,
decken Sie das Heizgerät nicht ab. Halten Sie es von brenn-
baren Materialien fern.
-Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose plat-
ziert sein.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in
der Nähe einer Badewanne, Dusche
oder eines Swimmingpools. Verwen-
den Sie es im Badezimmer nicht in
einer Entfernung von weniger als 3
Metern von der Badewanne, Dusche,
einem Wasserhahn oder einem Behälter mit Wasser (siehe
folgende Abbildung) und auch nicht an Stellen, wo das Gerät
von Spritzern getroffen werden kann. Versichern Sie sich,
dass sich das Heizgerät nicht in der Reichweite von Perso-
nen, die baden, befindet. Verwenden Sie das Heizgerät nicht
in Waschküchen oder ähnlichen Innenbereichen, wo es zu
Spritzern kommen kann. Wenn das Gerät an die Steckdo-
se angeschlossen ist, muss die Unterseite des Heizgeräts
einen Abstand von mindestens 20 cm vom Boden haben.
NUR FÜR WANDSTECKDOSEN AUSGELEGT
ACHTUNG: Um die Brandgefahr bzw. das Risiko eines
Stromschlags zu reduzieren, keine Verlängerungskabel
verwenden.
ACHTUNG: MÖGLICHE GEFAHR DURCH STROM, WENN
DIESE VORSCHRIFTEN NICHT EINGEHALTEN WERDEN.
Lesen Sie vor Gebrauch des Heizgeräts die ganze Anleitung
durch.
Beim Gebrauch von elektrischen Haushaltsgeräten ist es
unerlässlich, immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu
ergreifen, um das Risiko eines Brands, Stromschlags oder
von Personenschäden zu reduzieren. Diese Vorsichtsmaß-
nahmen sind:
· Dieses Heizgerät muss an einen eigenen Kreis mit 220 -
240 V angeschlossen werden. Schließen Sie sonst nichts
an den gleichen Kreis an. Wenn Sie nicht sicher sind, ob
diese Vorgabe bei Ihnen zuhause erfüllt ist, fragen Sie vor
Gebrauch des Produkts einen qualifizierten Elektriker. Die
Nichterfüllung dieses Erfordernisses könnte einen Brand,
Überhitzung, fehlerhaftes Funktionieren, Sachschäden, Ver-
letzungen oder sogar den Tod verursachen.
· Schließen Sie es nicht an Verlängerungskabeln, Übers-
pannungsschutzvorrichtungen, Zeitschaltuhren, Differen-
tialschaltern oder an Steckdosen, an denen noch andere
Elektrogeräte angeschlossen sind, an. Die Nichterfüllung
dieses Erfordernisses könnte einen Brand, Überhitzung, fe-
hlerhaftes Funktionieren, Sachschäden, Verletzungen oder
sogar den Tod verursachen.
· Dieses Produkt erhitzt sich, wenn es in Betrieb ist. Um
Verbrennungen zu vermeiden, vermeiden Sie den Kontakt
nackter Haut mit den heißen Oberflächen.
· Platzieren Sie die Vorderseite des Geräts in einer Entfer-
nung von mindestens 0,9 m von brennbaren Materialien
— wie Möbeln, Kissen, Bettwäsche, Papier, Kleidung und
Gardinen — und halten Sie so etwas von den Seiten bzw.
der Rückseite fern.
-Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse konzipiert, es sei denn, sie sind
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
sichtigt worden oder erhalten von dieser Person Anweisun-
gen zur Verwendung des Geräts. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
· Ziehen Sie den Netzstecker des Heizgeräts, wenn Sie es
nicht verwenden.
· Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn der Stecker bes-
chädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefa-
llen oder in irgendeiner Form beschädigt worden ist. Werfen
Sie es dann weg oder bringen Sie es zur Überprüfung und
Reparatur zu einem autorisierten Kundendienst.
· Verwenden Sie das Produkt nicht in Außenbereichen.
Wenn es den Unbilden der Witterung (Regen, Schnee,
Sonne, Wind oder extremen Temperaturen) ausgesetzt
wird, könnte das Heizgerät eine Gefahr für die Sicherheit
darstellen.
· Platzieren Sie das Heizgerät nie an einer Stelle, wo es in
eine Badewanne oder irgendein anderes Gefäß mit Wasser
fallen kann.
· Um das Heizgerät auszuschalten, stellen Sie den EIN-/
AUS-Schalter auf die AUS-Position. Ziehen Sie danach den
Netzstecker.
· Lassen Sie nicht zu, dass irgendein Gegenstand in die Luf-
teinlässe oder -auslässe eingeführt wird oder diese blockiert,
da dies Stromschläge, Brände oder Schäden am Heizgerät
Deutsch
3m
verursachen könnte.
· Um einen möglichen Brand zu verhindern, blockieren Sie
auf keinen Fall die Lufteinlässe oder -auslässe. Verwenden
Sie das Heizgerät nicht auf weichen Flächen, wie auf einem
Bett, wo die Lufteinlässe oder -auslässe blockiert werden
können.
· Das Heizgerät hat heiße Teile und Teile, die innen im Gerät
zur Entstehung von Funken und Lichtbögen führen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo Benzin,
Farben oder entzündliche Flüssigkeiten benutzt oder auf-
bewahrt werden. Verwenden Sie auch keine entzündlichen
Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts. Halten Sie es je-
derzeit trocken.
· Verwenden Sie das Heizgerät nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jeder andere, vom Hersteller nicht empfohlene
Gebrauch könnte Brände, Stromschläge oder Personens-
chäden verursachen.
WARTUNG VON GERÄTEN MIT DOPPELISOLIERUNG:
Geräte mit Doppelisolierung verfügen über zwei
Isoliersysteme statt einer Erdung. Geräte mit Do-
ppelisolierung brauchen keine Erdung. Fügen Sie
zu einem Gerät mit Doppelisolierung keine Erdung
hinzu. Wartungsarbeiten an Geräten mit Doppelisolierung
erfordern große Vorsicht und gründliche Kenntnisse des
Systems, so dass sie nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden dürfen. Ersatzteile für Geräte mit Doppe-
lisolierung müssen mit den ersetzten Teilen identisch sein.
Geräte mit Doppelisolierung sind mit Etiketten wie „KLASSE
II“ oder „DOPPELISOLIERUNG“ versehen. Sie werden auch
mit dem Symbol für Doppelisolierung gekennzeichnet.
2-GEBRAUCHSANWEISUNG:
1. Stecken Sie Starlyf® Fast Heater in eine Steckdose mit
220 - 240 V. (1)
2. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (er befindet sich seit-
lich am Gerät) und bringen Sie den Schalter in die Position
EINGESCHALTET, um das Heizgerät anzustellen.(2)
3. Wählen Sie die gewünschte Temperatur. Verwenden Sie
am Digitaldisplay die Taste «+», um die Temperatur höher
und die Taste «-», um sie niedriger einzustellen (15 bis 32
ºC). (3)
4. Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit. Drüc-
ken Sie am Digitaldisplay die Lüftergeschwindigkeitstaste,
um zwischen der hohen (HH) und der niedrigen Geschwindi-
gkeit (LL) zu wählen.(4)
5. Wenn Sie das Gerät nicht länger verwenden möchten,
stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die AUS-Position und
ziehen Sie den Netzstecker des Starlyf® Fast Heaters.
Bewahren Sie das Gerät bis zum nächsten Gebrauch an
einem kühlen, trockenen Ort auf.(5)
EINSTELLEN DES TIMERS:
Starlyf® Fast Heater hat einen integrierten Timer, der das
Gerät nach einem bestimmten Zeitraum automatisch abs-
chaltet.
1. Nachdem der Starlyf® Fast Heater angeschlossen und
eingeschaltet ist, drücken Sie wie auf der Abbildung gezeigt
die Timertaste, um den Timer zu aktivieren.(6).
2. Drücken Sie die Timertaste mehrmals, um die Anzahl der
Stunden einzustellen, die ihrem Wunsch gemäß vergehen
sollen, bis sich Starlyf® Fast Heater abschaltet. Sie können
Zeiträume von 1 bis 12 Stunden wählen.
3. Wenn die gewählte Stundenzahl erscheint, lassen Sie die
Taste los.
4. Um den Timer zu annullieren, schalten Sie Starlyf® Fast
Heater aus.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen hat Starlyf® Fast
Heater eine 12-Stunden-Default-Timer-Funktion.
3-PFLEGE UND WARTUNG:
ACHTUNG: Bevor Sie mit irgendwelchen Wartungsarbeiten
beginnen, ziehen Sie den Netzstecker des Starlyf® Fast
Heaters und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
· Verwenden Sie ein feuchtes, nicht scheuerndes Tuch, um
das Äußere zu reinigen. Verwenden Sie, wenn notwendig,
ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerät mit ei-
nem weichen Tuch ab.
VORSICHT: LASSEN SIE KEINE FLÜSSIGKEIT IN DAS
HEIZGERÄT GELANGEN
Verwenden Sie folgendes NICHT zum Reinigen des Heiz-
geräts: Alkohol, Benzin, Scheuerpulver, Möbelwachs oder
raue Bürsten. Das könnte das Gehäuse des Geräts bes-
chädigen.
Tauchen Sie Starlyf® Fast Heater NICHT in Wasser.
· Warten Sie ab, dass das Gerät ganz trocken ist, bevor Sie
es gebrauchen.
· Bewahren Sie das Heizgerät an einem kühlen, trockenen
Ort auf, wenn Sie es nicht benutzen.
Warnung: Hört das Gerät wegen einer Überhitzung auf, zu
funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie
das Gerät dann wieder neu an der Steckdose an.
TECHNISCHE DATEN:
Spannung: 220-240 V (50 Hz)
Energieverbrauch: 400 W
ACHTUNG
HINWEIS ZUR RICHTIGEN MATERIALENTSORGUNG
Das Symbol eines auf Rollen stehenden Containers
, der durchgestrichen ist, bedeutet, dass Sie sich
über die geltenden Bestimmungen zur örtlichen
Entsorgung dieser Art von Produkten informieren
müssen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit Ihrem Hausmüll.
Sie müssen bei der Entsorgung die vor Ort geltenden Bes-
timmungen beachten.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährli-
che Substanzen, die eine äußerst schädliche Wirkung auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben können
und fachgerecht recycelt werden müssen.
Hergestellt in China
Congratulazioni per l’acquisto di Starlyf® Fast Heater, la
stufa elettrica da parete. Questa stufa in ceramica senza fili
riscalda in modo rapido e semplice quasi ogni ambiente de-
lla casa. Basta attaccare la spina e regolare la temperatura.
La ventola a due velocità garantisce un comfort costante,
mentre il display digitale permette di regolare la temperatura
tra i 15 e i 32 ºC.
Prima di iniziare a usare questo apparecchio, leggere atten-
tamente le istruzioni d’uso, nonché tutte le indicazioni relati-
ve alla sicurezza. Riporre il manuale in un luogo facilmente
accessibile per eventuali future consultazioni.
INDICE
1- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2- ISTRUZIONI D’USO
3- CURA E MANUTENZIONE
1-ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare l’Starlyft® Fast Heater in interni con
finestre e porte chiuse in modo da non far disper-
dere il calore.
Per ottenere migliori risultati, posizionare l’Star-
lyft® Fast Heater in prossimità di sé stessi a una
distanza massima di tre metri.
-Non coprire la stufa onde evitarne il surriscaldamento ed
eventuali rischi d’incendio. Tenere lontano da materiali com-
bustibili.
-Non collegare la stufa sotto una presa di corrente.
Non usare la stufa in prossimità di vas-
che da bagno, docce o piscine. Non
utilizzare in bagno a meno di 3 metri
da vasche da bagno, docce, rubinetti
o recipienti contenenti acqua (vedi fi-
gura sotto), né in luoghi in cui possa
essere soggetta a schizzi di liquidi. Assicurarsi che la stufa
sia fuori dalla portata di persone che stiano facendo il bagno.
Non utilizzare la stufa in lavanderie, né in interni simili in cui
possa essere soggetta a schizzi di liquidi. Una volta colle-
gato l’apparecchio alla presa di corrente, la base della stufa
deve rimanere posizionata ad almeno 20 cm dal pavimento.
PROGETTATA ESCLUSIVAMENTE PER PRESE A MURO
ATTENZIONE: Non utilizzare prolunghe per ridurre il rischio
d’incendio o di scariche elettriche.
ATTENZIONE: POSSIBILE PERICOLO DI SCARICHE
ELETTRICHE SE NON SI OSSERVANO QUESTE NORME.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la stufa.
Quando si utilizzano degli elettrodomestici è sempre neces-
sario prendere delle precauzioni basilari per ridurre il rischio
d’incendio, scariche elettriche e lesioni personali. Tali pre-
cauzioni sono:
· Questa stufa deve essere connessa a un circuito da 220
- 240 V. Non connettere nient’altro sullo stesso circuito. Con-
sultare un elettricista qualificato prima di utilizzare il prodotto
se non si è sicuri che la casa rispetti questa specifica. La
mancata osservanza di questo requisito potrebbe provocare
incendi, surriscaldamento, mal funzionamento, danni mate-
riali, lesioni e persino morte.
· Non collegare a prolunghe, scaricatori di sovratensione,
timer, interruttori differenziali né prese di corrente alle quali
siano già collegati altri elettrodomestici. La mancata osser-
vanza di questo requisito potrebbe provocare incendi, su-
rriscaldamento, mal funzionamento, danni materiali, lesioni
e persino morte.
· Questo apparecchio si riscalda quando è in funzione. Evi-
tare il contatto della pelle nuda con le superfici calde per
prevenire bruciature.
· Posizionare la parte frontale della stufa ad almeno 0,9 m
da materiali combustibili come mobili, cuscini, biancheria da
letto, carta, vestiti e tende e tenerli lontano dai lati e dalla
parte posteriore dell’apparecchio.
-Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, mentali o senso-
riali ridotte, oppure con esperienza e/o nozioni insufficienti,
a meno che si trovino sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa le
istruzioni necessarie per l’uso del prodotto. Supervisionare
i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
· Scollegare la stufa qualora non la si stia utilizzando.
· Non usare la stufa se la spina risulta danneggiata, se non
funziona correttamente, se è caduta o si è in qualche modo
danneggiata. Non utilizzarla e portarla in un centro di assis-
tenza tecnica autorizzato per farla ispezionare o riparare.
· Non usare l’apparecchio all’aperto. Se esposta alle intem-
perie (pioggia, neve, sole, vento o temperature estreme), la
stufa potrebbe rappresentare un pericolo per la sicurezza.
· Non collocare mai la stufa in un luogo dal quale potrebbe
cadere in una vasca da bagno o in un qualsiasi altro reci-
piente con acqua.
· Per scollegare la stufa, prima posizionare il pulsante ON/
OFF (Acceso/Spento) su OFF, poi, scollegare dalla presa
a muro.
· Non lasciare che alcun oggetto si introduca nell’ingresso e
l’uscita dell’aria né che vengano bloccati, in quanto questo
potrebbe causare scariche elettriche, incendi o danni alla
stufa.
· Per prevenire eventuali incendi, non ostruire in alcun modo
l’ingresso e l’uscita dell’aria. Non utilizzare la stufa su su-
perfici morbide in cui l’ingresso e l’uscita dell’aria potrebbero
bloccarsi, per esempio su un letto.
· La stufa è dotata di pezzi caldi e parti che possono produrre
scintille e archi elettrici al suo interno. Non utilizzare nelle
aree in cui si usa o si conserva benzina, vernice o liquidi
Italiano
3m
infiammabili. Inoltre, non utilizzare solventi infiammabili per
pulirla. Mantenere l’apparecchio sempre asciutto.
· Usare la stufa solamente secondo quanto descritto in ques-
to manuale. Qualsiasi altro utilizzo non raccomandato dal
produttore potrebbe provocare incendi, scariche elettriche o
lesioni personali.
MANUTENZIONE DEI DISPOSITIVI A DOPPIO ISOLA-
MENTO:
I dispositivi a doppio isolamento sono dotati di due
sistemi di isolamento al posto di una presa di terra.
Gli apparecchi a doppio isolamento non necessi-
tano di presa di terra. Non collegare una presa di terra a un
dispositivo a doppio isolamento. La manutenzione di un dis-
positivo a doppio isolamento richiede estrema attenzione e
una buona conoscenza del sistema. Per questo motivo, deve
essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. I
pezzi di ricambio per i dispositivi a doppio isolamento devo-
no essere identici a quelli che sostituiscono. Gli apparecchi
a doppio isolamento sono marcati con etichetta “CLASSE
II” o “DOPPIO ISOLAMENTO”. Inoltre, sono identificati dal
simbolo del doppio isolamento.
2-ISTRUZIONI D’USO:
1. Collegare Starlyf® Fast Heater ad una presa di corrente
da 220-240 V. (1)
2. Per accendere la stufa, premere il pulsante ON/OFF (Ac-
ceso/Spento), posto sul lato dell’apparecchio, posizionando-
lo su ON. (2)
3. Selezionare la temperatura desiderata. Sul display digita-
le, premere il pulsante «+» per aumentare la temperatura e il
pulsante «-» per ridurla (tra 15 e 32 ºC). (3)
4. Selezionare la velocità desiderata della ventola. Premere
sul display digitale il pulsante della velocità della ventola per
scegliere tra velocità alta (HH) o bassa (LL). (4)
5. Una volta finito di utilizzare l’apparecchio, posizionare
il pulsante ON/OFF (Acceso/Spento) su OFF e scollegare
Starlyf® Fast Heater dalla presa di corrente. Conservare in
un luogo fresco e asciutto fino al prossimo utilizzo. (5)
REGOLAZIONE DEL TIMER:
Starlyf® Fast Heater è dotato di un timer integrato che speg-
ne automaticamente l’apparecchio dopo un determinato
periodo di tempo.
1. Con Starlyf® Fast Heater collegato e acceso, premere il
pulsante del timer per attivarlo, come mostrato nella figura
(6).
2. Premere ripetutamente il pulsante del timer fino al numero
di ore che si vuole far passare prima che Starlyf® Fast Hea-
ter si spenga. È possibile scegliere tra 1 e 12 ore.
3. Una volta visualizzate le ore scelte, smettere di premere
il pulsante.
4. Per annullare il timer, spegnere Starlyf® Fast Heater.
NOTA: Per motivi di sicurezza, Starlyf® Fast Heater può
programmarsi per un massimo di 12 ore.
3-CURA E MANUTENZIONE:
ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi tipo di manuten-
zione, scollegare Starlyf® Fast Heater e lasciar raffreddare
completamente.
· Per la pulizia esterna, utilizzare un panno umido non abra-
sivo. Se necessario, utilizzare un detergente delicato. Asciu-
gare con un panno morbido.
PRECAUZIONE: NON LASCIARE ENTRARE LIQUIDI NE-
LLA STUFA
NON utilizzare alcol, benzina, polveri abrasive, cera per
mobili né spazzole dure per pulire la stufa. Questi prodotti
potrebbero danneggiare il corpo della stufa.
NON immergere Starlyf® Fast Heater in acqua.
· Aspettare che l’apparecchio sia completamente asciutto
per usarlo.
· Conservare la stufa in un luogo fresco e asciutto se non la
si sta utilizzando.
Avviso: Se l’apparecchio smette di funzionare a causa di
un surriscaldamento, scollegarlo dalla presa di corrente e
ricollegarlo.
SPECIFICHE:
Voltaggio: 220-240 V (50 Hz)
Consumo di energia: 400 W
Garanzia di qualità
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto di fabbricazio-
ne per il tempo previsto dalla legislazione vigente.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti
da uso improprio, uso commerciale negligente, usura anor-
male, incidenti o manomissioni.
ATTENZIONE
SMALTIMENTO DEI MATERIALI
Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote
barrato indica che è necessario conoscere e ris-
pettare le normative e le ordinanze municipali spe-
cifiche per l’eliminazione di questo tipo di prodotti.
Non disfarsi di questo articolo come se si trattasse di un co-
mune residuo domestico.
Seguire le normative e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze peri-
colose che hanno effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute
umana e devono pertanto essere convenientemente riciclati.
Made in China
Parabéns pela aquisição do Starlyf® Fast Heater, o aquece-
dor para tomadas de parede. Este aquecedor de cerâmica
sem fios proporciona calor de forma rápida e simples quase
em qualquer quarto da casa. Apenas tem de ser ligado e a
temperatura configurada. O ventilador de duas velocidades
garante um conforto constante e o seu ecrã digital permite
configurar qualquer temperatura entre 15º e 32ºC.
Leia atentamente as instruções de utilização, bem como
todas as indicações de segurança, antes de começar a utili-
zá-lo. Guarde o manual num lugar acessível para consultas
futuras.
ÍNDICE
1- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2- INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
3- CUIDADO E MANUTENÇÃO
1-INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Utilize o Starlyft® Fast Heater em interiores tendo
as janelas e as portas fechadas para o calor gera-
do não escapar.
Para atingir os melhores resultados, coloque o
Starlyft® Fast Heater perto de si, a uma distância
máxima de três metros.
-Com o fim de evitar um superaquecimento ou de evitar o
risco de incêndio, não cubra o aquecedor. Mantenha-o longe
de materiais combustíveis.
-O aquecedor não deve ser ligado imediatamente sob uma
tomada de corrente.
Não utilize o aquecedor perto de uma
banheira, um chuveiro ou uma pisci-
na. Não o utilize na casa de banho a
menos de 3 metros da banheira, do
duche, da torneira ou de um recipiente
com água (ver a figura seguinte), nem onde estiver exposto
a salpicos. Assegure-se de o aquecedor não estar ao alcan-
ce de qualquer pessoa que esteja a tomar banho. Não utilize
o aquecedor em lavadouros nem em zonas interiores simila-
res onde se possam produzir salpicos. Após ligar o aparelho
à tomada de corrente, a base do aquecedor deve estar, no
mínimo, a 20 cm do chão.
CONCEBIDO EXCLUSIVAMENTE PARA TOMADAS DE
PAREDE
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou de descarga
elétrica, não utilizar extensões elétricas.
ATENÇÃO: POSSÍVEL PERIGO ELÉTRICO SE NÃO FO-
REM CUMPRIDAS ESTAS NORMAS.
Leia todas as instruções antes de utilizar o aquecedor.
Ao utilizar eletrodomésticos, é imprescindível tomar sem-
pre precauções básicas para reduzir os riscos de incêndio,
descarga elétrica e lesões pessoais. Estas precauções são:
· Este aquecedor deve ser ligado a um circuito de 220-240
V. Não ligue mais nada no mesmo circuito. Se não estiver
certo de que a sua casa cumpra estas especificações, con-
sulte um eletricista qualificado antes de utilizar o produto.
O incumprimento deste requisito pode provocar incêndios,
superaquecimento, mau funcionamento, danos materiais,
lesões ou mesmo a morte.
· Não o ligue a extensões elétricas, protetores de sobre-
tensão, temporizadores, interruptores diferenciais nem
tomadas de corrente que tenham outros eletrodomésticos
ligados. O incumprimento deste requisito pode provocar
incêndios, superaquecimento, mau funcionamento, danos
materiais, lesões ou mesmo a morte.
· Este produto aquece quando estiver a funcionar. Para
evitar queimaduras, evite o contacto da pele nua com as
superfícies quentes.
· Coloque a parte frontal do aquecedor a 0,9 m de distância,
no mínimo, de materiais que sejam combustíveis —como
móveis, almofadas, roupa de cama, papéis, roupa e corti-
nas— e mantenha-os afastados dos lados e da parte tra-
seira do aparelho.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (mesmo crianças) com capacidade física, sensorial ou
mental limitada ou que não disponham de experiência e/ou
de conhecimentos, exceto se forrem supervisionados por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que rece-
bam desta as instruções necessárias para utilizar o aparel-
ho. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
· Desligue o aquecedor quando não o estiver a utilizar.
· Não utilize o aquecedor se a ficha estiver danificada, se o
aparelho não funcionar corretamente ou se tiver caído ou
se tiver danificado de alguma maneira. Elimine-o ou leve-o
a um centro de serviço técnico autorizado para que o exa-
minam ou reparem.
· Não utilize o produto em exteriores. Se for exposto à intem-
périe (chuva, neve, sol, vento ou temperaturas extremas), o
aquecedor pode representar um perigo para a segurança.
· Nunca coloque o aquecedor num lugar donde possa cair
numa banheira ou em qualquer outro recipiente com água.
· Para desligar o aquecedor, primeiro coloque o botão ON/
OFF (Ligação/Desligação) na posição OFF e, seguidamen-
te, desligue-o da tomada de parede.
· Não deixe que nenhum objeto se introduza nas entradas
nem as saídas de ar ou de escape nem as bloqueie, já que
isso pode causar descargas elétricas, incêndios ou danos
no aquecedor.
· Para prevenir possíveis incêndios, não bloqueie as entra-
das nem as saídas de ar de qualquer maneira. Não utilize o
aquecedor em superfícies brandas onde as entradas e as
saídas de ar possam ficar bloqueadas, como numa cama.
· O aquecedor conta com peças quentes e partes que po-
dem produzir faíscas e arcos elétricos no seu interior. Não o
Português
3m
utilize em áreas em que se utilize ou guarde gasolina, tinta
ou líquidos inflamáveis. Também não utilize dissolventes
inflamáveis para o limpar. Mantenha o produto seco em
qualquer momento.
· Utilize o aquecedor apenas tal como é descrito no manual.
Qualquer outra utilização não recomendada pelo fabricante
pode causar incêndios, descargas elétricas ou lesões pes-
soais.
MANUTENÇÃO DOS APARELHOS COM ISOLAMENTO
DUPLO:
Os aparelhos com isolamento duplo dispõem de
dois sistemas de isolamento em lugar da ligação
à terra. Os aparelhos com isolamento duplo não
precisam de uma tomada de terra. Não adicione uma to-
mada de terra a um dispositivo com isolamento duplo. A
manutenção de um dispositivo com isolamento duplo requer
extrema precaução e um bom conhecimento do sistema,
pelo que deve ser realizada apenas por pessoal qualificado.
As peças sobresselentes para os dispositivos com isolamen-
to duplo devem ser idênticas às substituídas. Os aparelhos
com isolamento duplo estão rotulados como “CLASSE II” ou
“ISOLAMENTO DUPLO”. Também são identificados pelo
símbolo de isolamento duplo.
2-INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
1. Ligue o Starlyf® Fast Heater a uma tomada de corrente
de 220-240 V. (1)
2. Prima o botão ON/OFF (Ligação/Desligação), situado
num lado do aparelho, e coloque-o na posição ON, a fim de
ligar o aquecedor. (2)
3. Selecione a temperatura que desejar. No ecrã digital, uti-
lize o botão «+» para aumentar a temperatura e o botão «-»
para reduzi-la (entre 15º e 32ºC). (3)
4. Selecione a velocidade do ventilador que desejar. No ecrã
digital, prima o botão de velocidade do ventilador para escol-
her a velocidade alta (HH) ou baixa (LL). (4)
5. Quando terminar de utilizar o aparelho, coloque o botão
ON/OFF (Ligação/Desligação) na posição OFF e desligue o
Starlyf® Fast Heater da tomada de corrente. Guarde-o num
local fresco e seco até à próxima utilização. (5)
CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR:
O Starlyf® Fast Heater conta com um temporizador integra-
do que desliga o aparelho automaticamente após um perío-
do de tempo determinado.
1. Tendo o Starlyf® Fast Heater ligado à tomada e a funcio-
nar, prima o botão do temporizador para o ativar, tal como
mostrado na figura. (6)
2. Prima repetidamente o botão do temporizador até chegar
ao número de horas que deseje que decorram antes de o
Starlyf® Fast Heater se desligar. Pode escolher entre 1 e
12 horas.
3. Após aparecerem no ecrã as horas escolhidas, deixe de
premir o botão.
4. Para cancelar o temporizador, desligue o Starlyf® Fast
Heater.
NOTA: Por motivos de segurança, o temporizador do Star-
lyf® Fast Heater é programável no máximo durante 12 ho-
ras.
3-CUIDADO E MANUTENÇÃO:
ATENÇÃO: Antes de começar qualquer tarefa de manu-
tenção, desligue o Starlyf® Fast Heater e deixe que arrefeça
completamente.
· Utilize um pano húmido não abrasivo para limpar o exterior.
Em caso necessário, utilize um detergente suave. Seque-o
com um pano suave.
PRECAUÇÃO: NÃO DEIXE QUE ENTRE LÍQUIDO NO
AQUECEDOR
NÃO utilize álcool, gasolina, pós abrasivos, cera para mó-
veis nem escovas ásperas para a limpeza do aquecedor, já
que isto pode danificar o invólucro do aparelho.
NÃO submerja o Starlyf® Fast Heater em água.
· Espere até o aparelho estar completamente seco para o
utilizar.
· Guarde o aquecedor num local fresco e seco quando não
o estiver a utilizar.
Aviso: Se o aparelho deixar de funcionar devido a um su-
peraquecimento, desligue-o da tomada de corrente e volte
a ligá-lo.
ESPECIFICAÇÕES:
Voltagem: 220-240 V (50 Hz)
Consumo de energia: 400 W
Garantia de qualidade:
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos
de fabrico sujeita aos prazos estipulados pela legislação em
vigor em cada país.
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de um uso
inadequado, uso comercial negligente, desgaste anormal,
acidentes ou manipulação indevida.
ATENÇÃO
COMO ELIMINAR OS MATERIAIS
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado
indica que se deve informar e seguir a legislação
local para a eliminação deste tipo de produtos.
Não elimine este produto da mesma forma que os
resíduos gerais da sua casa.
A eliminação do produto deve ser realizada de acordo com a
legislação local aplicável.
Os produtos elétricos e eletrónicos contêm substâncias pe-
rigosas com efeitos nefastos sobre o ambiente e a saúde
humana e, portanto, devem ser reciclados adequadamente.
Fabricado na China
Gefeliciteerd met de aankoop van Starlyf® Fast Heater, het
verwarmingstoestel voor in het stopcontact. Dit draadloze
keramische verwarmingstoestel verwarmt snel en eenvoudig
ieder vertrek in het huis. U hoeft het alleen maar in het stop-
contact te steken en de temperatuur in te stellen. De venti-
lator met twee snelheden garandeert een constant comfort
en met het digitale scherm kunt u de temperatuur tussen 15
en 32 ºC instellen.
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzingen aandachtig
door, evenals alle veiligheidsinstructies. Bewaar de handlei-
ding op een toegankelijke plaats zodat u hem in de toekomst
nogmaals kunt raadplegen.
INHOUDSOPGAVE
1-VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2-GEBRUIKSAANWIJZINGEN
3-REINIGING EN ONDERHOUD
1-VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik de Starlyft® Fast Heater binnenshuis met gesloten
ramen en deuren, zodat de warmte niet kan onts-
nappen.
Plaats de Starlyft® Fast Heater dicht bij u, op ten
minste drie meter afstand, voor de beste resulta-
ten.
- Dek het verwarmingstoestel niet af, om overver-
hitting of brandgevaar te vermijden. Houd het toestel uit de
buurt van brandbare materialen.
- Het verwarmingstoestel mag niet precies onder een stop-
contact worden geplaatst.
Gebruik de kachel niet in de buurt van een badkuip, douche
of zwembad. Gebruik hem niet in de badkamer op minder
dan 3 meter afstand van de badkuip,
douche, kraan of een bak met water
(zie onderstaande afbeelding) of op
plaatsen waar er water op kan spat-
ten. Zorg ervoor dat de kachel zich
niet binnen bereik bevindt van iemand
die in bad zit of onder de douche staat. Gebruik de kachel
niet in wasruimtes of soortgelijke binnenruimtes waar er wa-
ter op kan spatten. Als het apparaat is aangesloten op de
stroom moet de onderkant van de kachel zich op ten minste
20 cm boven de vloer bevinden.
EXCLUSIEF ONTWERP VOOR WANDSTOPCONTACTEN
LET OP: Om het risico op brand of elektrische schokken te
voorkomen mogen geen verlengsnoeren worden gebruikt.
LET OP: INDIEN U DEZE REGELS NIET OPVOLGT BES-
TAAT ER MOGELIJK ELEKTRISCH GEVAAR
Lees alle instructies alvorens het verwarmingstoestel te ge-
bruiken.
Bij het gebruik van huishoudelijke apparaten is het beslist
noodzakelijk om alle elementaire voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische
schokken en persoonlijk letsel te verminderen. Deze voor-
zorgsmaatregelen zijn:
· Dit verwarmingstoestel moet worden aangesloten op een
eigen circuit van 220 - 240V. Sluit geen andere apparaten
aan op hetzelfde circuit. Als u niet zeker weet of uw woning
voldoet aan deze specificatie, raadpleeg dan een bevoegde
elektricien alvorens het product te gebruiken. Het niet op-
volgen van dit vereiste kan brand, oververhitting, een sle-
chte werking, materiële schade of zelfs de dood tot gevolg
hebben.
· Sluit het niet aan op verlengsnoeren, beveiligingsinrichtin-
gen tegen overspanning, timers, differentiaalschakelaars of
stopcontacten waarop andere huishoudelijke apparaten zijn
aangesloten. Het niet opvolgen van dit vereiste kan brand,
oververhitting, een slechte werking, materiële schade of zel-
fs de dood tot gevolg hebben.
· Dit product wordt heet als het in werking is. Vermijd aanra-
king van de hete oppervlakken met de blote huid om brand-
wonden te voorkomen.
· Zorg ervoor dat er tussen de voorkant van het verwarmings-
toestel en brandbare materialen - zoals meubilair, kussens,
beddengoed, papier, kleding en gordijnen - een afstand van
tenminste 0,9 m is, en houd deze materialen uit de buurt van
de zijkanten en achterkant.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (onder
wie kinderen) met verminderde geestelijke, fysieke of senso-
rische vermogens, of personen die niet over de noodzakeli-
jke ervaring en/of kennis beschikken, tenzij onder toezicht
van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is
of nadat zij aanwijzingen hebben ontvangen over hoe het
apparaat moet worden gebruikt. Men dient toezicht te hou-
den op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
· Trek de stekker van het verwarmingstoestel uit het stopcon-
tact als het niet in gebruik is.
· Gebruik het verwarmingstoestel niet als de stekker bes-
chadigd is, als het niet op de juiste manier werkt of als het
gevallen of op andere wijze beschadigd is. Gooi het weg of
breng het naar een erkende technische dienst die het appa-
raat nakijkt of repareert.
· Gebruik het product niet in de buitenlucht. Als het apparaat
bloot komt te staan aan ongunstige weersomstandigheden
(regen, sneeuw, zon of extreme temperaturen), kan het een
gevaar voor de gezondheid vormen.
· Plaats het verwarmingstoestel nooit op een plaats waar het
in een bad of in een andere houder met water kan vallen.
· Zet, om het verwarmingstoestel uit te schakelen, eerst de
AAN/UIT-knop in de UIT-stand en trek daarna de stekker uit
het stopcontact.
· Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de inlaat- of uitla-
atopeningen kunnen komen en dat deze niet geblokkeerd
raken, omdat dat elektrische schokken, brand of schade aan
het verwarmingstoestel kan veroorzaken.
· Blokkeer de luchtinlaat en -uitlaat op geen enkele manier,
om brand te vermijden. Gebruik het verwarmingstoestel niet
op zachte oppervlakken waar de openingen geblokkeerd
Nederlands
3m
kunnen raken, zoals een bed.
· Het verwarmingstoestel heeft hete onderdelen en onder-
delen die vonken en boogontlading in het toestel kunnen
veroorzaken. Gebruik het niet op de plaatsen waar benzine,
verf of ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt of bewaard.
Gebruik ook geen ontvlambare oplosmiddelen om het
schoon te maken. Zorg ervoor dat het product altijd droog
blijft.
· Gebruik het verwarmingstoestel uitsluitend op de manier
die in de handleiding beschreven is. Ieder ander niet door
de fabrikant aanbevolen gebruik kan brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.
ONDERHOUD AAN DUBBELGEÏSOLEERDE TOESTE-
LLEN:
Dubbelgeïsoleerde toestellen zijn voorzien van
twee isolatiesystemen in plaats van aarding. Du-
bbelgeïsoleerde toestellen hoeven niet geaard te
worden. Voeg dus geen aarding toe aan een dubbelgeïso-
leerd toestel. Onderhoud aan een dubbelgeïsoleerd toestel
vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem en
mag alleen worden uitgevoerd door vakkundig personeel.
Vervangingsonderdelen van dubbelgeïsoleerde toestellen
moeten identiek zijn aan de vervangen onderdelen. Dub-
belgeïsoleerde toestellen zijn gemerkt met de aanduiding
“KLASSE II” of “DUBBELGEÏSOLEERD”. Ook kan het du-
bbel-isolatieteken (een vierkant in een vierk
2-GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Sluit de Starlyf® Fast Heater aan op een stopcontact van
220-240 V. (1)
2. Druk op de AAN/UIT-knop (aan de zijkant van het appara-
at) en zet deze in de AAN-stand om het verwarmingstoestel
in te schakelen.(2)
3. Kies de gewenste temperatuur. Gebruik in het digitale
scherm de «+»-knop om de temperatuur te verhogen en de
«-»-knop om deze te verlagen (tussen 15 en 32 ºC). (3)
4. Kies de gewenste snelheid van de ventilator. Druk in het
digitale scherm op de knop voor de snelheid van de ven-
tilator om te kiezen tussen de hoge snelheid (HH) of lage
snelheid (LL).(4)
5. Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat, zet
dan de AAN/UIT-knop in de UIT-stand en trek de stekker
van de Starlyf® Fast Heater uit het stopcontact. Bewaar het
apparaat op een koele en droge plaats tot u het de volgende
keer gebruikt.(5)
AFSTELLEN VAN DE TIMER:
De Starlyf® Fast Heater heeft een ingebouwde timer waar-
door het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld na een
bepaalde tijdsduur.
1. Druk, terwijl de Starlyf® Fast Heater aangesloten inges-
chakeld is, op de timerknop om hem te activeren, zoals in de
afbeelding te zien is. (6)
2. Druk herhaaldelijk op de timerknop om het gewenste aan-
tal uren in te stellen voordat de Starlyf® Fast Heater wordt
uitgeschakeld. U kunt een waarde kiezen tussen 1 en 12 uur.
3. Laat de knop los als het gewenste aantal uren wordt weer-
gegeven.
4. Zet de Starlyf® Fast Heater uit om de timer uit te
schakelen.
N.B.: De Starlyf® Fast Heater is om veiligheidsredenen
voorzien van een standaard timerfunctie van 12 uur.
3-REINIGING EN ONDERHOUD:
LET OP: Trek de stekker van de Starlyf® Fast Heater uit het
stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen alvorens
er onderhoud aan te verrichten.
· Gebruik een niet-schurend doekje om de buitenkant te rei-
nigen. Gebruik zonodig een mild schoonmaakmiddel. Droog
het apparaat af met een zachte doek.
LET OP: ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VLOEISTOF IN
HET VERWARMINGSTOESTEL KOMT
Gebruik GEEN alcohol, benzine, schuurpoeder, meubelwas
of ruwe borstels om het verwarmingstoestel schoon te
maken. Hierdoor kan de behuizing van het apparaat worden
beschadigd.
Dompel de Starlyf® Fast Heater NIET onder in water.
· Wacht totdat het apparaat helemaal is afgekoeld alvorens
het te gebruiken.
· Bewaar het verwarmingstoestel op een koele en droge pla-
ats als het niet in gebruik is.
Waarschuwing: Als het apparaat niet werkt na oververhi-
tting, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek de
stekker er vervolgens weer in.
SPECIFICATIES:
Spanning: 220-240 V (50 Hz)
Energieverbruik: 400 W
Kwaliteitsgarantie:
Voor het product geldt een garantie tegen fabrieksfouten ge-
durende een periode die in de wetgeving van elk betreffend
land is vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van
een verkeerd of nalatig gebruik, commercieel gebruik, abnor-
male slijtage, ongelukken of onjuiste behandeling.
OPGELET
AFVOEREN VAN HET MATERIAAL
Het symbool van een container op wielen met een
kruis erdoor geeft aan dat u zich dient te informeren
over hoe dit soort producten volgens de plaatselijke
voorschriften moet worden afgevoerd.
Gooi dit product niet bij het huisvuil weg.
U dient dit volgens de plaatselijke voorschriften te doen.
Elektrische en elektronische producten bevatten gevaarlijke
stoffen die een zeer schadelijk effect op het milieu of de men-
selijke gezondheid hebben en dienen op een passende wijze
gerecycled te worden
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

VENTEO Fast Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para