Graco Baby Swing Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las
instrucciones de armado, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
s0/2&!6/2'5!2$%%,
MANUAL DEL USUARIO
PARA USO FUTURO.
s ESTE PRODUCTO
REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO. Siga
detenidamente las
instrucciones del
armado. Si experimenta
alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
sPARA PREVENIR SERIAS
LESIONES O LA MUERTE
DEL BEBÉ DEBIDO A
CAÍDAS O
ESTRANGULACIÓN CON
LAS CORREAS:
s!SEGURESIEMPREALBEBÏ
con el sistema de
SEGURIDADPROVISTO,UEGO
de sujetar las hebillas,
ajuste los cinturones para
lograr un calce apretado
ALREDEDORDESUBEBÏ
s.UNCADEJEALBEBÏSIN
atender en el columpio.
s.UNCATRANSPORTEEL
COLUMPIOCONELBEBÏ
sentado.
s.UNCALOUSESOBREUNA
superficie elevada.
s%LMOVIMIENTODELNI×O
puede mover el columpio.
Siempre ponga el columpio
sobre el piso.
s$EJEDEUSARELCOLUMPIO
CUANDOELBEBÏTRATEDE
subirse o pese 25 libras
(11.3 kg).
s-ANTENGAELASIENTODEL
columpio totalmente
RECLINADOHASTAQUEELNI×O
tenga por lo menos 4
meses Y pueda mantener
erguida la cabeza sin
AYUDA,OSBEBÏSPEQUE×OS
tienen control limitado de
la cabeza y el cuello. Si el
asiento está demasiado
VERTICALLACABEZADELBEBÏ
puede inclinarse hacia
adelante, comprimir la
entrada de aire y resultar
ENLA-5%24%
sPELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
s %LNI×OPUEDEESTRANGULARSE
con las correas de
SEGURIDADSUELTAS.5.#!
DEJEALNI×OENELPRODUCTO
CUANDOLASCORREASESTÏN
sueltas o sin atar.
s NO coloque el columpio
en ningún lugar donde
haya cordones, tales como
cordones de cortinas,
PERSIANASTELÏFONOSETC
7
s,OSCORDONESPUEDENCAUSAR
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
BEBÏTALCOMOCORDONESDE
capuchas o cordones de
chupetes.
s NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
sDEJE DE USAR EL
COLUMPIO
SIRESULTADA×ADOOROTO
sNO ponga el producto cerca
DELAGUAYLAHUMEDAD.O
use el producto cerca de
lugares posiblemente
húmedos, tales como una
BA×ERADUCHALAVADERO
fregadero, palangana para
lavar la ropa, piscina,
sotano húmedo, etc.
sNO USE el columpio sin la
funda del asiento.
8
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
2X
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3,/3-/$%,/3
This model may
not include some
FEATURESSHOWN
BELOWCheck
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
el producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas no son
necesarias
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
CARACTÏRISTIQUESILLUSTRÏES
ci-dessous. Vérifier la
PRÏSENCEDETOUTESLES
pièces pour ce modèle
AVANTDgASSEMBLER
VOTREPRODUIT3gIL
manque des pièces,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil
requis.
Front tube
2EARTUBE
Tube avant
Tube arrière
Tubo delantero
Tubo trasero
9
1
&RAME!SSEMBLY s-ONTAGEDUCADRE
s-ONTAJE
2X
Battery
Feet
)NSERTONEOFTHESWINGFEET
tubes into the battery housing
leg tube until the button clicks
INTOPLACEASSHOWN
Inserte uno de los tubos de las
patas del columpio en el tubo
de la pata del armazón de la
pila hasta que el botón se trabe
en su lugar como se indica.
)NSÏRERUNDESTUBESDUPIEDDE
la balançoire dans un tube de la
patte du compartiment à piles
jusqu’à ce que le bouton
s’enclenche en place, tel
QUILLUSTRÏ
Piles
Pied
Pila
Patas
2
Insert the other side of the
SWINGFEETINTOTHEOTHER
housing leg until the button
CLICKSINTOPLACEASSHOWN
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Inserte el otro lado de las patas
del columpio en la otra pata del
armazón hasta que el botón se
trabe en su lugar como se
indica.
)NSÏRERLAUTRECÙTÏDUPIEDDELA
balançoire dans l’autre patte du
compartiment à piles jusqu’à ce
que le bouton s’enclenche en
PLACETELQUILLUSTRÏ
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
10
3
Insert the other feet into the rear
leg tubes until the button clicks
INTOPLACEASSHOWN
Frame is assembled.
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Inserte las otras patas en los
tubos de las patas traseras hasta
que el botón se trabe en su lugar
como se indica.
El armazón está armado.
)NSÏRERLAUTREPIEDDANSLESTUBES
de la patte arrière jusqu’à ce que
le bouton s’enclenche en place,
TELQUILLUSTRÏ
,EMONTAGEDUCADREEST
complet.
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
11
Attaching Swing Arms
s)NSTALLATIONDESBRASDELABALANOIRE
s)NSTALACIØNDELOSBRAZOSDELCOLUMPIO
1
Turn seat over. Insert the
TUBEWITHTHESINGLEBRACKET
WITHTHEBUTTONSFACING
TOWARDTHEHEADENDOFSEAT
ASSHOWN
Bracket
Button
Head end
of seat
De vuelta el asiento. Inserte
el tubo con el soporte simple
con los botones mirando
hacia el extremo de la
cabeza del asiento como se
indica.
2ETOURNERLESIÒGEÌLENVERS
)NSÏRERLETUBEMUNIDU
support unique avec les
BOUTONSORIENTÏSVERSLATÐTE
DUSIÒGETELQUILLUSTRÏ
Extremo de
la cabeza
del asiento
Botón
Soporte
Tête du
siège
Bouton
Support
2
Push tube into mounts
until it snaps into place.
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Empuje el tubo en los
montantes hasta que se
trabe en su lugar.
Pousser le tube dans les
supports jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Head end of seat
Extremo de la
cabeza del asiento
Tête du siège
12
4
3
)NSERTTHETUBEWITHTHE
DOUBLEBRACKETSWITHTHE
BUTTONSFACINGTOWARDTHEHEAD
ENDOFSEATASSHOWN
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Button
Push tube into mounts until it
snaps into place.
Head end of seat
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Botón
Bouton
Extremo de la
cabeza del asiento
Tête du siège
Bracket
Soporte
Support
Inserte el tubo con los soportes
dobles con los botones mirando
hacia el extremo de la cabeza del
asiento como se indica.
Empuje el tubo en los montantes
hasta que se trabe en su lugar.
)NSÏRERLETUBEMUNIDEDEUX
SUPPORTSAVECLESBOUTONSORIENTÏS
VERSLATÐTEDUSIÒGETELQUILLUSTRÏ
Pousser le tube dans les supports
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
13
6
Wrap seat pad through the tubes
ASSHOWN
5
&ASTENSTRAPSTOTHETUBEWITH
THESINGLEBRACKETASSHOWN
Single Bracket
5a
-!+%352%STRAPSGO
INBETWEENTHETUBESANDNOTOVER
THETUBESASSHOWN5a.
Soporte simple
Support unique
Sujete las dos correas al tubo con
el soporte simple como se indica.
4%.'!,!3%'52)$!$DEQUELAS
correas pasan entre los tubos y no
sobre los tubos como se indica en
5a.
Pase la almohadilla del asiento por
los tubos como se indica.
Attacher 2 courroies au tube muni
d’un support unique, tel
QUILLUSTRÏ
3!3352%2QUELESCOURROIES
s’insèrent entre les tubes et non
PARDESSUSLESTUBESTELQUILLUSTRÏ
5a.
Entourer les tubes du coussin de
SIÒGETELQUILLUSTRÏ
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
14
8
9
&ASTENCENTERSNAPASSHOWN
7
Pull the other side of the seat pad
up and fasten 3 sets of snaps as
SHOWN
Pull the other side of seat pad up
THROUGHTHETUBESASSHOWN
Pase el otro lado de la almohadilla
del asiento hacia arriba por los
tubos como se indica.
Tire el otro lado de la almohadilla
del asiento hacia arriba y sujete los
3 juegos de presillas como se
indica.
Trabe la presilla del centro como
se indica.
4IRERLAUTRECÙTÏDUCOUSSINDE
siège à travers les tubes, tel
QUILLUSTRÏ
4IRERLAUTRECÙTÏDUCOUSSINDE
siège et attacher les 3 paires
d’attaches à pression, tel
QUILLUSTRÏ
Fixer l’attache à pression centrale,
TELQUILLUSTRÏ
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
15
11
Seat is assembled.
10
Fasten snaps on other side of
SEATASSHOWN
Fasten the other side of the seat
pad over the center snap as
SHOWN
12
Trabe las presillas en el otro
costado del asiento como se
indica.
Sujete el otro lado de la
almohadilla del asiento sobre la
presilla del centro como se
indica.
El asiento está armado.
Fixer les attaches à pression de
LAUTRECÙTÏDUSIÒGETEL
QUILLUSTRÏ
!TTACHERLAUTRECÙTÏDUCOUSSIN
de siège par-dessus l’attache à
PRESSIONCENTRALETELQUILLUSTRÏ
,EMONTAGEDUSIÒGEEST
complet.
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
16
Attaching Swing Seat to Frame
s)NSTALLATIONSIÒGEDELABALANOIREAUCADRE
s)NSTALACIØNDELASIENTODELCOLUMPIOAL
ARMAZØN
1
2
)NSERTTHETUBEWITHTHESINGLE
bracket into the front hangar
mounts until they snap into
place.
)NSERTTHETUBEWITHTHEDOUBLE
brackets into the rear hangar
mounts until they snap into place.
CHECK tubes are securely in
PLACEBYPULLINGDOWNONTHEM
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Brackets
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Inserte el tubo con el soporte
simple en los montantes
delanteros hasta que se trabe en
su lugar.
Inserte el tubo con los soportes
dobles en los montantes traseros
hasta que se trabe en su lugar.
VERIFIQUEQUELOSTUBOSESTÏN
sujetados en su lugar tirando de
ellos hacia abajo.
)NSÏRERLETUBEMUNIDUSUPPORT
unique dans les supports de
suspension avant jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place, tel
QUILLUSTRÏ
)NSÏRERLETUBEMUNIDEDEUX
supports dans les supports de
suspension arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place, tel
QUILLUSTRÏ
S’ASSURER que les tubes sont
BIENFIXÏSENPLACEENLESTIRANT
fermement.
Bracket
Soporte
Support
17
Attaching Toy Bar
s)NSTALLATIONDELABARREÌJOUETS
s)NSTALACIØNDELABARRADEJUGUETES
1
2
!TTACHTOYSASSHOWN
Fasten toy bar onto edge of
seat until it is securely in place.
Sujete la barra de juguetes al
BORDEDELASIENTOHASTAQUEESTÏ
apretadamente en su lugar.
Instale los juguetes como se
indica.
Attacher la barre à jouets sur la
bordure du siège jusqu’à ce
QUELLESOITSOLIDEMENTFIXÏEEN
place.
)NSTALLERLESJOUETSTELQUILLUSTRÏ
18
WARNING
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
To Secure Infant s Attacher l’enfant
s
Para asegurar al bebé
5SESLIDEADJUSTERATSHOULDERAND
WAISTFORTIGHTERADJUSTMENT4O
change shoulder harness slots, see
page 19.
5TILISERLERÏGULATEURCOULISSANTÌ
LÏPAULEETÌLATAILLEPOURUN
AJUSTEMENTPLUSPRÏCIS0OUR
changer des fentes de harnais
DÏPAULEVOIRLAPAGE
.
5SEELAJUSTEDESLIZABLEENELHOMBRO
y la cintura para ajustar más
apretado. Para cambiar ranuras del
ARNÏSDELHOMBROVEALAPÉGINA
1
2
3
25
-ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
CONOTROTIPODEPILASISECOLOCAINCORRECTAMENTEALREVÏSOSI
TODASLASPILASNOSEREMPLAZANORECARGANALMISMOTIEMPO.O
MEZCLEPILASVIEJASCONNUEVAS.OMEZCLEPILASALCALINASESTÉNDAR
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
RECARGABLE.UNCARECARGUEUNAPILAENUNACLASEDECARGADOR
DISE×ADOPARAOTROTIPODEPILA
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
1UITESIEMPRELASPILASSIELPRODUCTONOSEVAAUTILIZARDURANTE
UNMESOMÉS,ASPILASQUESEDEJENENLAUNIDADPUEDENCAUSAR
UNAFUGAODA×O
4IPODEPILASRECOMENDADOALCALINASDESECHABLESTAMA×O
$,26.5.#! mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
Para el uso seguro de las pilas
26
ADVERTENCIA,OSCAMBIOSOMODIFICACIONESA
esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el
derecho del usuario a usar el equipo.
./4!%STEEQUIPOHASIDOPROBADOYSEHADETERMINADOQUECUMPLE
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
LAS.ORMASDELA#OMISIØN&EDERALDE#OMUNICACIONES%STOSLÓMITES
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN
s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR
s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO
diferente al que necesita el receptor.
s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON
experiencia para recibir ayuda.
28
ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de
CAÓDASORESBALOS5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD$ESPUÏSDE
ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado
ALREDEDORDESUBEBÏ
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad
de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes
de que se apagó el columpio.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. El columpio
necesita tiempo para que se ajuste a un determinado valor. Cambie el
valor si fuera necesario.
5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALOR
QUEUNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
ELMOTORSINDA×ARELMOTOR%MPUJEELCOLUMPIOPARAREACTIVARLO
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría
haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,
espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de
encendido/apagado.
MISE EN GARDE !FINDÏVITERQUELENFANT
ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège :
TOUJOURSSESERVIRDELACEINTUREDESÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLES
BOUCLESRÏGLERLESCEINTURESPOURQUELLESSAJUSTENTPARFAITEMENTAU
corps de l’enfant.
MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :
Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.
,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFwLABALANOIRESEMET
AUTOMATIQUEMENTENMARCHEÌLADERNIÒREVITESSESÏLECTIONNÏELORS
de l’arrêt de la balançoire.
Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela
prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire
SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN
,EBALANCEMENTOBTENUPOURCHAQUENIVEAUDERÏGLAGESERAPLUS
PRONONCÏPOURUNPETITBÏBÏTRÒSCALMEQUEPOURUNBÏBÏPLUSGROS
ETAGITÏ
On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance
sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre
en marche.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible
QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVÏ³TEINDRELEMOTEUR
ATTENDRETROISMINUTESPUISREDÏMARRERLABALANOIRE
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton
DgALLUMAGEi/N/FFw
29
ON/OFF POWER - 0RESSTOTURN/.ANDTURN/&&
0RESSBUTTONTOSTOPSWINGMOTION
MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur le
BOUTONDgALIMENTATIONPOURALLUMERETPOURÏTEINDRE
Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement.
VITESSE!PPUYERSURLEBOUTONDgALIMENTATIONOU
SURUNEVITESSEDEÌ,ORSQUONAPPUIESURLE
BOUTONDgALIMENTATIONLABALANOIRESEMET
automatiquement en march à la dernière vitesse
SÏLECTIONNÏELORSDELARRÐTDELABALANOIRE
ENCENDIDO/APAGADO - /PRIMAPARA%.#%.$%2
Y!0!'!2/PRIMAELBOTØNPARADETENEREL
movimiento del columpio.
SPEED - Press On /Off button or press any speed
from 1 to 6. When pressing On/Off button, it
AUTOMATICALLYSTARTSWITHTHELASTSPEEDSETTINGTHAT
WASSELECTEDBEFORETHESWINGWASTURNEDOFF
VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagado
u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando
oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se
seleccionó antes de que se apagó el columpio.
MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) para
activar la música. Empuje el botón de nuevo para
pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.
MUSIC - Push “Music” button to turn on music.
Push button again to advance to next track. There are
10 songs.
MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « musique »
pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le
BOUTONPOURAVANCERÌLAMÏLODIESUIVANTE)LYA
chansons.
31
TIMER0USH“Timer” button to set the timer for the
SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON
ISNOTPUSHEDTHESWINGANDORMUSICNATURESOUND
WILLCONTINUETOPLAYUNTILTHEPOWERONOFFBUTTONIS
pushed or the music/nature off button is pushed.
7HENUSINGTHETIMERWITHTHESWINGONIFTHEBUTTON
is pushed once, timer is set for 10 minutes. Pushing the timer button
ASECONDTIMEWILLINCREASETHERUNTIMETOMINUTES0USHINGA
THIRDTIMEWILLINCREASETHETIMETOMINUTES
7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSONTHETIMER
WILLSETTOORMINUTESASDESCRIBEDFORTHESWING
RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del
columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón
del reloj, el columpio y/o la música/los sonidos de la naturaleza
continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de
encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de
la naturaleza. Cuando use el reloj para el columpio, si empuja el
botón una vez, el reloj estará programado para 10 minutos.
Empujar el botón del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de
funcionamiento a 20 minutos. Empujarlo por tercer vez aumentará la
duración a 30 minutos. Cuando se use el reloj solamente para la
música/sonidos de la naturaleza, el reloj se fijará a 10, 20 ó 30
minutos como se describe para el columpio.
MINUTERIE - Appuyer sur le poussoir « minuterie » pour activer la
commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la
MUSIQUEPARMINUTERIE3ILEBOUTONDELAMINUTERIENgESTPAS
ENCLENCHÏLABALANOIREETOUDESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE
continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la
NATUREETDELAMUSIQUE,ORSQUONAPPUIEUNEFOISSURLEBOUTONPOUR
UTILISERLAMINUTERIEPOURLABALANOIRELAMINUTERIEESTRÏGLÏEPOUR
minutes. En poussant une seconde fois, on augmente le temps de
fonctionnement à 20 minutes. Pousser le bouton une troisième fois
AUGMENTELETEMPSDEFONCTIONNEMENTÌMINUTES,ORSQUON
appuie sur le bouton pour utiliser la minuterie pour les bruits de la
NATUREETLAMUSIQUELERÏGLAGETELQUEDÏCRITCIDESSUSPOUROBTENIR
un fonctionnement de 10, 20 ou 30 minutes.
35
2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
,ASPILASESTÉNGASTADAS
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
,ASPILASESTÉNPUESTASALREVÏSVERIFIQUELOSPOLOSPOSITIVOS
y negativos.
,OSTERMINALESDELAPILAESTÉNHERRUMBRADOS'IRELASPILASENSU
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
%LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE
%LBEBÏAGARRALASPATASDELCOLUMPIO$EJEDEUSARELCOLUMPIO
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
,AFRAZADACUELGAOFRECIENDOMAYORRESISTENCIAALVIENTO
3. Pilas descargadas.
%LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE
%LBEBÏESDEMASIADOPESADOODEMASIADOACTIVO$EJEDEUSAR
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
39
Care and Maintenance
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWINGFORLOOSESCREWS
WORNPARTSTORNMATERIALORSTITCHING2EPLACEORREPAIRTHEPARTSAS
NEEDED5SEONLY'RACOREPLACEMENTPARTS
sREMOVABLE CLOTH SEAT COVER, refer to your care tag on your
SEATPADFORWASHINGINSTRUCTIONS ./",%!#(
sTO CLEAN FRAME,USEONLYHOUSEHOLDSOAPANDWARMWATER
./",%!#(/2$%4%2'%.4.
sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
ORWARPINGOFPARTS
Soins et entretien
sDE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POURREPÏRER
TOUTEPRÏSENCEDEVISDESSERRÏEPIÒCEUSÏETISSUDÏCHIRÏOUDÏCOUSU
2EMPLACEROURÏPARERAUBESOIN5TILISERSEULEMENTLESPIÒCESDE
rechange Graco.
s(/533%$%3)¶'%!-/6)",% consulter les directives de lavage sur
LÏTIQUETTEDENTRETIENDUCOUSSIN.%0!354),)3%2$%*!6%,,)3!.4
sPOUR NETTOYER L’ARMATURE:UTILISERUNSAVONDEMÏNAGER
DOUXETDELEAUTIÒDE0!3$%!5$%*!6%,/5$³4%2'%.4.
sUNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
PROVOQUERUNEDÏCOLORATIONPRÏMATURÏEDESPIÒCES
Cuidado y mantenimiento
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
5SESOLAMENTEREPUESTOSMARCA'RACO
sLA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO, consulte la
etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
INSTRUCCIONESPARAELLAVADO./53%",!.15%!$/2
sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso
DOMÏSTICOYAGUATIBIA./53% $%4%2'%.4% /",!.15%!$/2.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
CAUSARQUESEDESTI×AOSETUERZANALGUNASPIEZAS
40
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO%%55
www.gracobaby.com
ORØ
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUOBTENIRDES
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquer avec Elfe au :
1-800-667-8184
or/ou
www.elfe.net
4OREGISTERYOUR'RACOPRODUCTFROMWITHINTHE53!VISITUS
ONLINEATWWWGRACOBABYCOMPRODUCTREGISTRATIONORRETURNREGISTRATION
CARDPROVIDEDWITHYOURPRODUCT7ECURRENTLYDONOTACCEPTPRODUCT
REGISTRATIONSFROMTHOSELIVINGOUTSIDETHE5NITED3TATESOF!MERICA
0ARAREGISTRARSUPRODUCTO'RACODESDEDENTRODELOS%%55VISÓTENOS
ENLÓNEAENWWWGRACOBABYCOMPRODUCTREGISTRATIONOENVÓELATARJETA
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
5NIDOSDE!MÏRICA
0OURINSCRIREVOTREPRODUIT'RACOAUX³TATS5NISVISITERNOTRESITE
)NTERNETWWWGRACOBABYCOMPRODUCTREGISTRATIONOURETROUNERLACARTE
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
NACCEPTONSPASDINSCRIPTIONSDEPRODUITSDESRÏSIDENTSHORSDES
³TATS5NIS
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
THEFOLLOWING
0ARACOMPRARPIEZAS
accesorios o para obtener
INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s%LMOVIMIENTODELNI×O s0/2&!6/2 '5!2$%%, puede mover el columpio. MANUAL DEL USUARIO Siempre ponga el columpio PARA USO FUTURO. sobre el piso. s ESTE PRODUCTO s$EJEDEUSARELCOLUMPIO REQUIERE QUE LO ARME CUANDOELBEBÏTRATEDE UN ADULTO. Siga subirse o pese 25 libras detenidamente las (11.3 kg). instrucciones del armado. Si experimenta s-ANTENGAELASIENTODEL alguna dificultad, por favor, columpio totalmente comuníquese con el RECLINADOHASTAQUEELNI×O Departamento de Servicio al tenga por lo menos 4 Cliente. meses Y pueda mantener erguida la cabeza sin sPARA PREVENIR SERIAS AYUDA,OSBEBÏSPEQUE×OS LESIONES O LA MUERTE tienen control limitado de DEL BEBÉ DEBIDO A la cabeza y el cuello. Si el CAÍDAS O asiento está demasiado ESTRANGULACIÓN CON VERTICAL LACABEZADELBEBÏ LAS CORREAS: puede inclinarse hacia s!SEGURESIEMPREALBEBÏ adelante, comprimir la con el sistema de entrada de aire y resultar SEGURIDADPROVISTO,UEGO ENLA-5%24% de sujetar las hebillas, sPELIGRO DE ajuste los cinturones para ESTRANGULACIÓN: lograr un calce apretado s%LNI×OPUEDEESTRANGULARSE ALREDEDORDESUBEBÏ con las correas de s.UNCADEJEALBEBÏSIN SEGURIDADSUELTAS.5.#! atender en el columpio. DEJEALNI×OENELPRODUCTO CUANDOLASCORREASESTÏN s.UNCATRANSPORTEEL sueltas o sin atar. COLUMPIOCONELBEBÏ sNO coloque el columpio sentado. en ningún lugar donde s.UNCALOUSESOBREUNA haya cordones, tales como superficie elevada. cordones de cortinas, PERSIANAS TELÏFONOS ETC 6 s,OSCORDONESPUEDENCAUSAR estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su BEBÏ TALCOMOCORDONESDE capuchas o cordones de chupetes. sNO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes. sDEJE DE USAR EL COLUMPIO SIRESULTADA×ADOOROTO sNO ponga el producto cerca DELAGUAYLAHUMEDAD.O use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una BA×ERA DUCHA LAVADERO fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc. sNO USE el columpio sin la funda del asiento. 7 0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES s ,ISTADELASPIEZAS Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne This model may incluir algunas de las pas inclure certaines not include some características que se FEATURESSHOWN CARACTÏRISTIQUESILLUSTRÏES indican a continuación. ci-dessous. Vérifier la BELOWCheck Verifique que tenga PRÏSENCEDETOUTESLES that you have all todas las piezas de este pièces pour ce modèle the parts for this modelo ANTES de armar AVANTDgASSEMBLER model BEFORE el producto. Si falta VOTREPRODUIT3gIL assembling your alguna pieza, llame al manque des pièces, product. If any Departamento de parts are missing, communiquer avec notre Servicio al Cliente. service à la clientèle. call Customer Service. No tools required. Aucun outil requis. Herramientas no son necesarias !,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3,/3-/$%,/3 Front tube Tube avant Tubo delantero 2EARTUBE Tube arrière Tubo trasero 2X 8 &RAME!SSEMBLY s-ONTAGEDUCADRE s-ONTAJE 2X Battery Piles Pila )NSERTONEOFTHESWINGFEET tubes into the battery housing leg tube until the button clicks INTOPLACEASSHOWN 1 )NSÏRERUNDESTUBESDUPIEDDE la balançoire dans un tube de la patte du compartiment à piles jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en place, tel QUILLUSTRÏ Inserte uno de los tubos de las patas del columpio en el tubo de la pata del armazón de la pila hasta que el botón se trabe en su lugar como se indica. Feet Pied Patas 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Insert the other side of the SWINGFEETINTOTHEOTHER housing leg until the button CLICKSINTOPLACEASSHOWN 2 )NSÏRERLAUTRECÙTÏDUPIEDDELA balançoire dans l’autre patte du compartiment à piles jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en PLACE TELQUILLUSTRÏ Inserte el otro lado de las patas del columpio en la otra pata del armazón hasta que el botón se trabe en su lugar como se indica. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 9 3 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Insert the other feet into the rear leg tubes until the button clicks INTOPLACEASSHOWN )NSÏRERLAUTREPIEDDANSLESTUBES de la patte arrière jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en place, TELQUILLUSTRÏ Inserte las otras patas en los tubos de las patas traseras hasta que el botón se trabe en su lugar como se indica. Frame is assembled. ,EMONTAGEDUCADREEST complet. El armazón está armado. 10 Attaching Swing Arms s)NSTALLATIONDESBRASDELABALAN OIRE s)NSTALACIØNDELOSBRAZOSDELCOLUMPIO Head end of seat Tête du siège Extremo de la cabeza del asiento 1 Button Bouton Botón Bracket Support Soporte Turn seat over. Insert the TUBEWITHTHESINGLEBRACKET WITHTHEBUTTONSFACING TOWARDTHEHEADENDOFSEAT ASSHOWN 2ETOURNERLESIÒGEÌLENVERS )NSÏRERLETUBEMUNIDU support unique avec les BOUTONSORIENTÏSVERSLATÐTE DUSIÒGE TELQUILLUSTRÏ De vuelta el asiento. Inserte el tubo con el soporte simple con los botones mirando hacia el extremo de la cabeza del asiento como se indica. Head end of seat Tête du siège Extremo de la cabeza del asiento Push tube into mounts until it snaps into place. 2 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 11 Pousser le tube dans les supports jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Empuje el tubo en los montantes hasta que se trabe en su lugar. Button Bouton Botón Bracket Support Soporte 3 Head end of seat Tête du siège Extremo de la cabeza del asiento )NSERTTHETUBEWITHTHE DOUBLEBRACKETSWITHTHE BUTTONSFACINGTOWARDTHEHEAD ENDOFSEATASSHOWN )NSÏRERLETUBEMUNIDEDEUX SUPPORTSAVECLESBOUTONSORIENTÏS VERSLATÐTEDUSIÒGE TELQUILLUSTRÏ Inserte el tubo con los soportes dobles con los botones mirando hacia el extremo de la cabeza del asiento como se indica. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 4 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Push tube into mounts until it snaps into place. Pousser le tube dans les supports jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Empuje el tubo en los montantes hasta que se trabe en su lugar. 12 Single Bracket Support unique Soporte simple 5 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# &ASTENSTRAPSTOTHETUBEWITH THESINGLEBRACKETASSHOWN -!+%352%STRAPSGO IN BETWEENTHETUBESANDNOTOVER THETUBESASSHOWN5a. Attacher 2 courroies au tube muni d’un support unique, tel QUILLUSTRÏ 5a 3!3352%2QUELESCOURROIES s’insèrent entre les tubes et non PAR DESSUSLESTUBES TELQUILLUSTRÏ 5a. Sujete las dos correas al tubo con el soporte simple como se indica. 4%.'!,!3%'52)$!$DEQUELAS correas pasan entre los tubos y no sobre los tubos como se indica en 5a. 6 Wrap seat pad through the tubes ASSHOWN Entourer les tubes du coussin de SIÒGE TELQUILLUSTRÏ Pase la almohadilla del asiento por los tubos como se indica. 13 Pull the other side of seat pad up THROUGHTHETUBESASSHOWN 4IRERLAUTRECÙTÏDUCOUSSINDE siège à travers les tubes, tel QUILLUSTRÏ Pase el otro lado de la almohadilla del asiento hacia arriba por los tubos como se indica. 7 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Pull the other side of the seat pad up and fasten 3 sets of snaps as SHOWN 4IRERLAUTRECÙTÏDUCOUSSINDE siège et attacher les 3 paires d’attaches à pression, tel QUILLUSTRÏ Tire el otro lado de la almohadilla del asiento hacia arriba y sujete los 3 juegos de presillas como se indica. 8 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 9 &ASTENCENTERSNAPASSHOWN Fixer l’attache à pression centrale, TELQUILLUSTRÏ Trabe la presilla del centro como se indica. 14 Fasten snaps on other side of SEATASSHOWN Fixer les attaches à pression de LAUTRECÙTÏDUSIÒGE TEL QUILLUSTRÏ Trabe las presillas en el otro costado del asiento como se indica. 10 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 11 Fasten the other side of the seat pad over the center snap as SHOWN !TTACHERLAUTRECÙTÏDUCOUSSIN de siège par-dessus l’attache à PRESSIONCENTRALE TELQUILLUSTRÏ Sujete el otro lado de la almohadilla del asiento sobre la presilla del centro como se indica. Seat is assembled. ,EMONTAGEDUSIÒGEEST complet. 12 El asiento está armado. 15 Attaching Swing Seat to Frame s)NSTALLATIONSIÒGEDELABALAN OIREAUCADRE s)NSTALACIØNDELASIENTODELCOLUMPIOAL ARMAZØN 1 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 2 )NSERTTHETUBEWITHTHESINGLE bracket into the front hangar mounts until they snap into place. )NSÏRERLETUBEMUNIDUSUPPORT unique dans les supports de suspension avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place, tel QUILLUSTRÏ Inserte el tubo con el soporte Bracket simple en los montantes Support delanteros hasta que se trabe en Soporte su lugar. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Brackets )NSERTTHETUBEWITHTHEDOUBLE brackets into the rear hangar mounts until they snap into place. )NSÏRERLETUBEMUNIDEDEUX supports dans les supports de suspension arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place, tel QUILLUSTRÏ Inserte el tubo con los soportes dobles en los montantes traseros hasta que se trabe en su lugar. CHECK tubes are securely in PLACEBYPULLINGDOWNONTHEM S’ASSURER que les tubes sont BIENFIXÏSENPLACEENLESTIRANT fermement. VERIFIQUEQUELOSTUBOSESTÏN sujetados en su lugar tirando de ellos hacia abajo. 16 Attaching Toy Bar s)NSTALLATIONDELABARREÌJOUETS s)NSTALACIØNDELABARRADEJUGUETES 1 Fasten toy bar onto edge of seat until it is securely in place. Attacher la barre à jouets sur la bordure du siège jusqu’à ce QUELLESOITSOLIDEMENTFIXÏEEN place. Sujete la barra de juguetes al BORDEDELASIENTOHASTAQUEESTÏ apretadamente en su lugar. 2 !TTACHTOYSASSHOWN )NSTALLERLESJOUETS TELQUILLUSTRÏ Instale los juguetes como se indica. 17 To Secure Infant s Attacher l’enfant s Para asegurar al bebé WARNING MISE EN GARDE Falling Hazard: Danger de chute: Always use the Toujours utiliser la seat belt. ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. 1 2 3 5SESLIDEADJUSTERATSHOULDERAND WAISTFORTIGHTERADJUSTMENT4O change shoulder harness slots, see page 19. 5TILISERLERÏGULATEURCOULISSANTÌ LÏPAULEETÌLATAILLEPOURUN AJUSTEMENTPLUSPRÏCIS0OUR changer des fentes de harnais DÏPAULEVOIRLAPAGE. 5SEELAJUSTEDESLIZABLEENELHOMBRO y la cintura para ajustar más apretado. Para cambiar ranuras del ARNÏSDELHOMBROVEALAPÉGINA 18 Para el uso seguro de las pilas -ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina CONOTROTIPODEPILA SISECOLOCAINCORRECTAMENTEALREVÏS OSI TODASLASPILASNOSEREMPLAZANORECARGANALMISMOTIEMPO.O MEZCLEPILASVIEJASCONNUEVAS.OMEZCLEPILASALCALINAS ESTÉNDAR (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea RECARGABLE.UNCARECARGUEUNAPILAENUNACLASEDECARGADOR DISE×ADOPARAOTROTIPODEPILA Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. 1UITESIEMPRELASPILASSIELPRODUCTONOSEVAAUTILIZARDURANTE UNMESOMÉS,ASPILASQUESEDEJENENLAUNIDADPUEDENCAUSAR UNAFUGAODA×O 4IPODEPILASRECOMENDADOALCALINASDESECHABLES TAMA×O $,2  6 .5.#! mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. 25 ADVERTENCIA ,OSCAMBIOSOMODIFICACIONESA esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. ./4!%STEEQUIPOHASIDOPROBADOYSEHADETERMINADOQUECUMPLE con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de LAS.ORMASDELA#OMISIØN&EDERALDE#OMUNICACIONES%STOSLÓMITES han sido determinados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas: s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO diferente al que necesita el receptor. s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON experiencia para recibir ayuda. 26 MISE EN GARDE !FINDÏVITERQUELENFANT ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : TOUJOURSSESERVIRDELACEINTUREDESÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLES BOUCLES RÏGLERLESCEINTURESPOURQUELLESSAJUSTENTPARFAITEMENTAU corps de l’enfant. MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6. ,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFw LABALAN OIRESEMET AUTOMATIQUEMENTENMARCHEÌLADERNIÒREVITESSESÏLECTIONNÏELORS de l’arrêt de la balançoire. Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN ,EBALANCEMENTOBTENUPOURCHAQUENIVEAUDERÏGLAGESERAPLUS PRONONCÏPOURUNPETITBÏBÏTRÒSCALMEQUEPOURUNBÏBÏPLUSGROS ETAGITÏ On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre en marche. Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVϳTEINDRELEMOTEUR ATTENDRETROISMINUTES PUISREDÏMARRERLABALAN OIRE POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton DgALLUMAGEi/N/FFw ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de CAÓDASORESBALOS5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD$ESPUÏSDE ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado ALREDEDORDESUBEBÏ PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio. Observe el movimiento del columpio durante un minuto. El columpio necesita tiempo para que se ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera necesario. 5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALOR QUEUNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona ELMOTORSINDA×ARELMOTOR%MPUJEELCOLUMPIOPARAREACTIVARLO Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio. PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido/apagado. 28 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it AUTOMATICALLYSTARTSWITHTHELASTSPEEDSETTINGTHAT WASSELECTEDBEFORETHESWINGWASTURNEDOFF VITESSE !PPUYERSURLEBOUTONDgALIMENTATIONOU SURUNEVITESSEDEÌ,ORSQUONAPPUIESURLE BOUTONDgALIMENTATION LABALAN OIRESEMET automatiquement en march à la dernière vitesse SÏLECTIONNÏELORSDELARRÐTDELABALAN OIRE VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio. ON/OFF POWER - 0RESSTOTURN/.ANDTURN/&& 0RESSBUTTONTOSTOPSWINGMOTION MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur le BOUTONDgALIMENTATIONPOURALLUMERETPOURÏTEINDRE Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement. ENCENDIDO/APAGADO - /PRIMAPARA%.#%.$%2 Y!0!'!2/PRIMAELBOTØNPARADETENEREL movimiento del columpio. MUSIC - Push “Music” button to turn on music. Push button again to advance to next track. There are 10 songs. MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « musique » pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le BOUTONPOURAVANCERÌLAMÏLODIESUIVANTE)LYA chansons. MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) para activar la música. Empuje el botón de nuevo para pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones. 29 TIMERˆ0USH“Timer” button to set the timer for the SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON ISNOTPUSHED THESWINGANDORMUSICNATURESOUND WILLCONTINUETOPLAYUNTILTHEPOWERONOFFBUTTONIS pushed or the music/nature off button is pushed. 7HENUSINGTHETIMERWITHTHESWINGON IFTHEBUTTON is pushed once, timer is set for 10 minutes. Pushing the timer button ASECONDTIMEWILLINCREASETHERUNTIMETOMINUTES0USHINGA THIRDTIMEWILLINCREASETHETIMETOMINUTES 7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSON THETIMER WILLSETTO ORMINUTESASDESCRIBEDFORTHESWING MINUTERIE - Appuyer sur le poussoir « minuterie » pour activer la commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la MUSIQUEPARMINUTERIE3ILEBOUTONDELAMINUTERIENgESTPAS ENCLENCHÏ LABALAN OIREETOUDESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la NATUREETDELAMUSIQUE,ORSQUONAPPUIEUNEFOISSURLEBOUTONPOUR UTILISERLAMINUTERIEPOURLABALAN OIRE LAMINUTERIEESTRÏGLÏEPOUR minutes. En poussant une seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes. Pousser le bouton une troisième fois AUGMENTELETEMPSDEFONCTIONNEMENTÌMINUTES,ORSQUON appuie sur le bouton pour utiliser la minuterie pour les bruits de la NATUREETLAMUSIQUE LERÏGLAGETELQUEDÏCRITCI DESSUSPOUROBTENIR un fonctionnement de 10, 20 ou 30 minutes. RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj, el columpio y/o la música/los sonidos de la naturaleza continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de la naturaleza. Cuando use el reloj para el columpio, si empuja el botón una vez, el reloj estará programado para 10 minutos. Empujar el botón del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a 20 minutos. Empujarlo por tercer vez aumentará la duración a 30 minutos. Cuando se use el reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio. 31 2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. ,ASPILASESTÉNGASTADAS 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. ,ASPILASESTÉNPUESTASALREVÏS VERIFIQUELOSPOLOSPOSITIVOS y negativos. ,OSTERMINALESDELAPILAESTÉNHERRUMBRADOS'IRELASPILASENSU lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. %LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE %LBEBÏAGARRALASPATASDELCOLUMPIO$EJEDEUSARELCOLUMPIO  8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un arranque eficaz. LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: 1. El control está demasiado bajo. ,AFRAZADACUELGA OFRECIENDOMAYORRESISTENCIAALVIENTO 3. Pilas descargadas. %LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE %LBEBÏESDEMASIADOPESADOODEMASIADOACTIVO$EJEDEUSAR el columpio). 6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros). 35 Care and Maintenance sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWINGFORLOOSESCREWS WORNPARTS TORNMATERIALORSTITCHING2EPLACEORREPAIRTHEPARTSAS NEEDED5SEONLY'RACOREPLACEMENTPARTS sREMOVABLE CLOTH SEAT COVER, refer to your care tag on your SEATPADFORWASHINGINSTRUCTIONS ./",%!#( sTO CLEAN FRAME,USEONLYHOUSEHOLDSOAPANDWARMWATER ./",%!#(/2$%4%2'%.4. sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading ORWARPINGOFPARTS Soins et entretien sDE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POURREPÏRER TOUTEPRÏSENCEDEVISDESSERRÏE PIÒCEUSÏE TISSUDÏCHIRÏOUDÏCOUSU 2EMPLACEROURÏPARERAUBESOIN5TILISERSEULEMENTLESPIÒCESDE rechange Graco. s(/533%$%3)¶'%!-/6)",% consulter les directives de lavage sur LÏTIQUETTEDENTRETIENDUCOUSSIN.%0!354),)3%2$%*!6%,,)3!.4 sPOUR NETTOYER L’ARMATURE:UTILISERUNSAVONDEMÏNAGER DOUXETDELEAUTIÒDE0!3$%!5$%*!6%,/5$³4%2'%.4. sUNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut PROVOQUERUNEDÏCOLORATIONPRÏMATURÏEDESPIÒCES Cuidado y mantenimiento sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. 5SESOLAMENTEREPUESTOSMARCA'RACO sLA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las INSTRUCCIONESPARAELLAVADO./53%",!.15%!$/2 sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso DOMÏSTICOYAGUATIBIA./53% $%4%2'%.4% /",!.15%!$/2. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría CAUSARQUESEDESTI×AOSETUERZANALGUNASPIEZAS 39 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA )NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO%%55 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at THEFOLLOWING 0ARACOMPRARPIEZAS accesorios o para obtener INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com ORØ 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: 0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUOBTENIRDES renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquer avec Elfe au : 1-800-667-8184 or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) 4OREGISTERYOUR'RACOPRODUCTFROMWITHINTHE53!VISITUS ONLINEATWWWGRACOBABYCOMPRODUCTREGISTRATIONORRETURNREGISTRATION CARDPROVIDEDWITHYOURPRODUCT7ECURRENTLYDONOTACCEPTPRODUCT REGISTRATIONSFROMTHOSELIVINGOUTSIDETHE5NITED3TATESOF!MERICA 0OURINSCRIREVOTREPRODUIT'RACOAUX³TATS 5NIS VISITERNOTRESITE )NTERNETWWWGRACOBABYCOMPRODUCTREGISTRATIONOURETROUNERLACARTE d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous NACCEPTONSPASDINSCRIPTIONSDEPRODUITSDESRÏSIDENTSHORSDES ³TATS 5NIS 0ARAREGISTRARSUPRODUCTO'RACODESDEDENTRODELOS%%55 VISÓTENOS ENLÓNEAENWWWGRACOBABYCOMPRODUCTREGISTRATIONOENVÓELATARJETA de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados 5NIDOSDE!MÏRICA 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graco Baby Swing Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para