Angelcare AC517 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Model AC417 and AC517
Baby Breathing Monitor, with Video
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS.......................................................................................................................................................................................................................2
SETUP REQUIREMENTS ...............................................................................................................................................................................................................3
Charging the Parent Unit (9 hours) ...................................................................................................................................................................................... 4
Positioning the movement Sensor Pad ................................................................................................................................................................................ 5
Setting up the Camera ............................................................................................................................................................................................................. 6
Turning on your monitor ............................................................................................................................................................................................................7
Getting to know your monitor .................................................................................................................................................................................................8
Activating and deactivating additional functions ...........................................................................................................................................................12
Adding accessories .................................................................................................................................................................................................................16
Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................................................16
Limited warranty.......................................................................................................................................................................................................................18
Technical specifications ........................................................................................................................................................................................................19
FRENCH ...................................................................................................................................................................................................................................... 21
SPANISH .................................................................................................................................................................................................................................... 41
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 1 2018-08-15 10:15 AM
12. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
12.1 Heed all warnings – All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
12.2 Follow all instructions – All operating and use instructions should
be followed.
12.3 Water and moisture - DO NOT use this apparatus near water. For
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
environment or near a swimming pool and the like. Care should be taken
so that objects DO NOT fall onto units and that liquids are not spilled into
either unit or Sensor Pad through its openings.
12.4 Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in
water any part of the monitor. Clean only with dry cloth.
12.5 Ventilation - DO NOT block any ventilation openings. Allow for proper
ventilation when units are in use. DO NOT cover the Camera or the Parent
Unit with any object such as a blanket. DO NOT place it in a drawer or in
any location which would muffle the sound or interfere with the normal
flow of air.
12.6 Heat sources - DO NOT install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, TVs or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat. Heat can damage the case or electrical parts.
12.7 Power cord protection - Protect the Sensor Pad cord and
adapter’s power cord from being walked on or pinched by furniture
or other items – Power supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items upon or against
them, paying particular attention to cords and plugs, convenience
receptacle, and the point where they exit from the product.
e socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible. Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest to
the equipment and that is easily accessible. To disconnect from mains,
unplug the adapter.
12.8 Accessories - Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer. DO NOT place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. e product may fall, causing serious injury to a
child or adult and serious damage to the product. Use ONLY with a cart,
stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or
sold with the product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions.
12.9 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for
long periods of time.
12.10 Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as
opening or removing covers (except battery door) may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
12.11 Replacement parts - When replacement parts are required, be sure
the replacement parts specified by the manufacturer have the same
characteristic as the original part. Unauthorized substitution may result
in fire, electric shock or other hazards.
12.12 Usage - is baby monitor is intended as an aid. It is NOT a substitute
for responsible and proper adult supervision and should not be used as
such. Use this appliance ONLY for its intended use as described in this
manual.
12.13 Power Sources - Operate this product only from the type of power
source indicated on the type plate of the adaptor.
If you are unsure of
the type of power supply to your home, consult your dealer or local power
company.
OWNER’S MANUAL
KEEP YOUR OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING
THE PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGES TO THE PRODUCT.
THE SENSOR PAD FEATURE IS NOT FOR USE WITH ADULTS, CHILDREN OR INFANTS
OLDER THAN 24 MONTHS. THE SENSOR PAD IS NOT INTENDED TO BE USED TO
DETERMINE IF A CHILD IS OUT OF THE CRIB.
WARNING
Adult assembly required.
Keep small parts away from children when assembling.
We, at Angelcare
®
, stand behind all of our products.
If you are not completely satisfied or have any questions,
United States and Canada: Please contact us at:
info@angelcarebaby.com
Other countries: Please contact your local distributor: international.
angelcarebaby.com.
WARNINGS
1. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. is
product is designed to aid in the monitoring of your child. When using the
monitor, you must still provide the supervision necessary for the continued
safety of your child. Monitoring of premature babies, or those considered
to be at risk, should always be carried out under the supervision of a health
professional. is monitor SHOULD NOT be used as a medical device, nor as
a device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).
2. When an adapter is plugged into an electrical outlet, DO NOT touch
the exposed end.
3. ALWAYS be sure that both the transmitter and receiver are working
properly and are within range of each other. Test the monitor before first
use, periodically and when changing location of the Camera.
4. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm
sounds.
5. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
6. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators, etc.).
7. ALWAYS place both the Camera and the Parent Unit on a flat surface
in an upright position and allow for proper ventilation. DO NOT place on
sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation.
8. is monitor uses public airwaves to transmit signals. e Parent Unit
may pick up signals or interference from other nursery monitors in your
area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect
your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use.
9. is product contains small parts. Adult assembly required. Exercise
care when unpacking and assembling the product and keep small parts
away from children.
10. When using the monitor, the room temperature should be between
5F and 10F (10 °C and 40 °C).
BATTERY WARNING
11. e Parent Unit battery is a replaceable Li-Ion battery. e Wireless
Sensor Pad battery is a replaceable Button Cell Lithium battery. Only use the
Angelcare
®
recommended replacement battery. Danger of explosion if the
wrong battery is used or if replaced incorrectly. Refer to your user manual
for correct battery installation. DO NOT short circuit supply terminals.
Only use the Angelcare
®
provided power adapter to charge the battery.
Remove the battery from your Parent Unit if product is to be stored for
an extended period of time. Dispose of batteries according to your local
ordinances. e Button cell battery represents a small part and a choking
hazard. ALWAYS keep all batteries away from children.
FCC AND IC REGULATIONS
RF radiation exposure statement
e Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Caution: To maintain the compliance with the FCC’s and Industry
Canada’s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 7.9”
(20 cm) from ALL persons. e transmitter of this device must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Industry Canada
is product meets the applicable Industry Canada technical
specifications.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
WARNING
- Strangulation Hazard –
Children have STRANGLED in cords.
KEEP the Nursery Unit and adapter cords OUT of the reach of children
more than 3 feet or 1 meter away.
NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
is product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
is baby monitor is compliant with all relevant standards regarding electromagnetic fields and is, when handled as
described in the User’s Guide, safe to use.
2
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 2 2018-08-15 10:15 AM
12.14 Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
12.15 Object and Liquid Entry - NEVER push objects of any kind into this
product through casing slots as they may touch dangerous voltage points
or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. NEVER
spill liquid of any kind on the product.
12.16 Antenna - e antenna used for this transmitter must be installed
to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and
must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
12.17 Power Lines - An outside antenna system should NOT be located
in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuit, or where it can fall into such power lines or circuits as contact
with them may be fatal.
12.18 Vibration Source - When the monitor is in use, DO NOT use a bedside
crib, crib mobile or other crib accessories that may produce vibrations.
Other sources of vibrations may include fans, washing machines, loud
music, etc. ese sources of vibration may interfere with the performance
of your Angelcare
®
monitor and the alarm will not sound if it continues to
detect any movement other than your baby’s. Be sure all vibration sources
are eliminated before using the monitor.
12.19 You may experience false alarms for several reasons. The
most common reason is the Camera has not been turned OFF
after you have removed your baby from the crib. Another reason is
the Sensor Pad has not been placed under the mattress properly.
Be sure the Sensor Pad is on a flat, firm surface with the Angelcare
®
logo
side facing up. e sensitivity level may also need to be adjusted. Refer
to Step 5.1. Always be sure to immediately check on baby whenever an
alarm sounds.
12.20 Sensor Pad - Your Sensor Pad can be used in any crib that is stationary.
If the crib has a spring or slat base, place a hard board between the crib
base and the Sensor Pad measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm thick.
Only use your Angelcare
®
monitor in a stationary sleeping environment such
as a crib where the Sensor Pad can rest on a completely flat, firm surface.
The Sensor Pad is made of plastic and does not permit the
air to circulate. Therefore, mildew build up could develop
underneath the mattress in the Sensor Pad area. We suggest
rotating the mattress regularly to prevent any mildew.
13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RELATED TO USE OF BATTERIES
13.1 Use ONLY the type and size of battery specified in the owner’s manual.
ere is a risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type.
13.2 Charge the battery for 9 hours prior to first use. Be sure to have the
monitor in the OFF position during this period. ONLY use the adapters
included with your monitor.
13.3 DO NOT use these adapters with any other equipment.
13.4 When unplugging the adapter from the Camera, be sure it is switched
to the OFF position.
13.5 DO NOT dispose of batteries in fire. ey may explode. Check with
local regulations for possible special disposal instructions.
13.6 Exercise care in handling batteries in order not to short out the
batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration
of batteries must be avoided to prevent one or more of the following
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen,
gas and rise in surface temperature.
13.7 DO NOT attempt to rejuvenate the battery provided with or identified
for use with this product by heating them. Sudden release of battery
electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin.
13.8 If and when necessary, the battery must be replaced with identical
new ones or equivalent (volts and size).
13.9 Remove the battery from the Parent Unit if you store the product
over 30 days because the battery could leak and damage the product.
13.10 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries
are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it
should be replaced immediately using protective gloves.
13.11 DO NOT store this product, or the battery provided with or identified
for use with this product, in high-temperature areas.
WARNING (North America Only)
14. Modifications not authorized by the manufacturer may void users
authority to operate this device.
14.1 NOTE: is equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
14.2 However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
14.3 is device complies with the part 15 of the FCC Rules and the
Industry Canada license - exempt RSS standards(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and
(2) is device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
IC Warning :
15. is device complies with industry Canada RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inferences that
may cause undesired operation of the device.
15.1 Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Model AC417 and AC517
Baby Breathing Monitor, with Video
SETUP REQUIREMENTS
INCLUDED:
Touchscreen Parent Unit
Tabletop stand with removable
wall mount metal ball
(for Camera Unit)
Hardware
(Screwdriver required
for wall mounting)
Wireless movement Sensor Pad
* Always place Angelcare
®
logo side up *
Lithium ion
battery pack
(for Parent Unit)
2x AC adapter
(for Parent Unit and
Camera Unit)
2X
CR3032 battery
(for Sensor Pad)
Camera Unit
3
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 3 2018-08-15 10:15 AM
STEP 1  CHARGING THE PARENT UNIT 9 HOURS
VOL UME
+
-
AC410/AC417
08/04/2016
1
2
Battery compartment lock
Backside
1) Unlock the battery compartment on the
backside and remove the cover. Insert
the provided rechargeable battery
into the compartment.
Contacts of
the battery and the contacts in the
compartment must be aligned.
2) Connect the USB plug to the Parent Unit
and connect the power adapter with an
electrical outlet.
3) Charge the unit for 9 continuous hours
prior to first use.
PARENT UNIT:
AC410/AC417
PU
08/04/2016
Power On/Off
Microphone
Visual sound
indicator
Power indicator
Front Side Backside
Volume control +/-
(on the side)
Micro USB charging
port (on the side)
Folding stand
(on rear)
Rechargeable battery
compartment
WARNING
- Strangulation Hazard –
Children have STRANGLED in cords.
KEEP the Nursery Unit and adapter cords OUT of the reach of children
more than 3 feet or 1 meter away.
NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
is product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 4 2018-08-15 10:15 AM
STEP 2  POSITIONING THE MOVEMENT SENSOR PAD
2.1  POWERING THE MOVEMENT SENSOR PAD
When using the Sensor Pad for the first time, you will need to insert the provided CR3032 battery.
1) Remove the battery cover using a coin.
Turn in the direction of the arrow.
2) Place the included battery (CR3032) in
the compartment.
Note: e + symbol should be facing
up.
3) Replace the battery cover (the two
dots will line up). e Sensor Pad is now
Activated.
IMPORTANT: To prevent false alarms
we recommend that the CR3032 3V
battery is replaced every 4 months.
2.2  INSTALL THE SENSOR PAD ON THE MATTRESS SUPPORT
IMPORTANT
If your cot does not have a solid, stationary, completely flat, firm surface including a spring
or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor Pad, to ensure correct
operation.
e hardboard support must measure at least 33 x 33 cm (13” x 13”) and 6 mm (1/4”) thick.
is hardboard support must be larger than the Sensor Pad surface area.
e Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-foam
mattresses, hollow frame mattresses and water beds. e hardboard maintains a constant
pressure on the Sensor Pad, enabling it to detect the baby’s movements even when the baby
is at the edges of the cot.
Hardboard
Sensor Pad
2
1) Remove the mattress from the crib.
2) Place the Sensor Pad - Angelcare
®
logo
side
up - in the center of the mattress. It should be
centered on the hardboard if your crib requires a
hardboard support.
3) Replace the mattress.
IMPORTANT!
Ensure the Sensor Pad is in the center of the Cot – printed or Logo side up – on top of the hardboard.
Check the position is central before each use.
BEFORE FIRST TIME USE: To test that the unit is ready for use, refer to instruction manual on how to test
that the installation has been done correctly.
5
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 5 2018-08-15 10:15 AM
STEP 3  SETTING UP THE CAMERA
3.1  SELECT A LOCATION FOR THE CAMERA
Camera can be installed on the wall (see included parts) or using the tabletop stand. Depending on the position you
choose, you’ll need to remove the metal ball from the stand to wall mount camera.
Place the Camera
at least
3 feet [1 meter]
from the crib
2
1) Place the Camera at a minimum
of 3 feet [1 meter] away from
the crib.
2) Connect the adaptor to the Camera
and into an electrical outlet.
Note: Each time you power ON your Camera, the internal thermometer will need to calibrate to ensure
accuracy. is automatic process will take approximately 30 minutes. e colour changing temperature display,
by default, will be turned “OFF”. You may turn this feature “ON” in the settings mode on your Parent Unit.
CAMERA
Front Side
Speaker
Microphone
Camera
Room
temperature
display
Micro USB
charging port
Backside
Magnet for
tabletop stand and
wall mount
POWER ON/OFF
Pause Sensor Pad/
Pairing button
1
6
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 6 2018-08-15 10:15 AM
STEP 4  TURNING ON YOUR MONITOR
4.1 TURNING ON YOUR CAMERA
1
ON
OFF
1) Slide the Camera ON/OFF switch to the ON position.
4.2 TURNING ON YOUR PARENT UNIT
Your Camera and Parent Unit come pre-paired.
1
1) Press and hold the Parent Unit ON/OFF button for
2 seconds until LCD screen is turned ON. Angelcare
®
’s logo will be
shown for 1 second.
e Camera connection signal strength
icon will appear in the status bar.
When Parent Unit is turned ON and Camera is OFF, Parent Unit will display
Out-of-Range icon.
If there is a lost connection between the two units after 15 seconds, the Out-of-Range alarm will sound on
the Parent Unit (refer to Troubleshooting section):
e Out-of-Range icon will appear on the screen and on the info bar.
INFO BAR IMPORTANT ICONS
68°F
Wireless Sensor Pad
Low Battery
Wireless Sensor Pad
Normal Status
Sensor Pad is
Paused
Sensor Pad Alert
“TIC” icon
Temperature
alerts icons
Too Cold
Too Warm
Reception
Quality icons
Out-of-Range
Volume Level
icons
Battery Level
indicators
Fully charged battery (only appears when
Parent Unit is plugged in
VOX icon
Sensor Pad Lost
Link
Camera displaying
image and sound
7
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 7 2018-08-15 10:15 AM
4.3  HOW TO SET THE DATE
When activating the Parent Unit for the first time, you’ll be asked to set the date and time in order to record data.
If you choose to skip this step, you can always go back later by accessing the settings menu .
0822 2016
68°F
2
1
1) Tap the Date Mode toggle button to switch
between Month/Day/Year and Day/Month/Year
display.
2) Set the day, month and year using the
up/down arrows . en tap the Save
button to confirm your settings.
4.4  HOW TO SET THE TIME
02 04
68°F
2
1
1) Tap the Time Mode toggle button to switch
between 12 h and 24 h mode.
2) Set the hours and minutes using the
up/down arrows . en tap the Save
button to confirm your settings.
IMPORTANT
e Sensor Pad will be automatically ACTIVATED when the screen returns to video display view.
STEP 5  GETTING TO KNOW YOUR MONITOR
Your Angelcare
®
monitor can be used with the pre-programmed factory settings or you can customize the
settings to your preference.
IMPORTANT
To confirm your settings, you’ll always need to tap the Save icon at
the bottom of the screen (icon will turn blue if modifications need
to be saved).
02:04
68°F
Volume level
Adjust screen
brightness
Zoom
Activate Two Way
Talk microphone
Pause Sensor Pad
Main settings menu
Show reporting
Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions
8
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 8 2018-08-15 10:15 AM
02:04
68°F
Exit or go back
into Main Menu
General Settings
Camera Settings
Movement Sensor Pad Settings
Temperature Settings
Pairing units
Save
customized
settings
IMPORTANT
When in menu or sub-menu modes, sound transmission between the Parent Unit and the Camera will be
temporarily deactivated. ONLY movement-detection alarm will remain active (if function is activated).
5.1  SENSOR PAD
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE SENSOR PAD:
18°C
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display view.
2) Tap the Sensor Pad icon .
3) Tap the Sensor Pad toggle button to activate/
deactivate the Sensor Pad (when activated the toggle
will turn blue). en tap the Save button to confirm your
settings.
TO TEST THE SENSOR PAD:
IMPORTANT
Test your monitor before first use.
Test your monitor regularly to ensure it is functioning correctly.
Test your monitor every time you move the Sensor Pad to a different place.
1) After activating the Sensor Pad, the alarm will sound after
20 seconds.
2) Rub you hand over the mattress and confirm the alarm
stops.
MOVEMENT ALARM
If NO movement is detected after 15 seconds you will
hear a single ‘TIC’ pre-alarm sound from the Camera.
If after a further 5 seconds there is still NO movement
detected both the Parent Unit and Camera speakers will
emit loud continous beeps - this is the movement alarm.
Movement Alarm icon will show on the
LCD screen.
IF THE ALARM DOES NOT SOUND
Avoid contact with the crib while
Sensor Pad is in operation.
Place the crib near a supporting wall to
reduce vibrations.
Adjust the Sensor Pad sensitivity level.
Turn OFF crib mobile, fans, loud music or
anything else that may cause vibration.
9
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 9 2018-08-15 10:15 AM
PAUSING AND RESTARTING THE SENSOR PAD:
Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the crib, e.g. for feeding or comforting.
68°F
PAUSE/UNPAUSE
Sensor Pad Buttons
IMPORTANT
If you do not pause the Sensor Pad, the alarm will sound if there is no movement after 20 seconds.
• Ensure to unpause the Sensor Pad before putting baby in the crib.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE TIC FUNCTION:
18°C
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Sensor Pad icon .
3) Tap the Tic toggle button to activate the
function (the toggle button will turn blue). en
tap the Save button to confirm your settings.
TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL:
To ensure adequate monitoring of your child’s movements, you can adjust the sensitivity of the Sensor Pad in the main
settings menu. Set a high sensitivity for a newborn and a lower sensitivity as the child grows and gains weight. A thicker
mattress will also need a higher sensitivity.
18°C
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Sensor Pad icon .
3) Tap or to adjust the Sensor Pad
Sensitivity level. en tap the Save button to
confirm your settings.
5.2  SOUND
TO ADJUST/MUTE SOUND:
Press the Volume up /
Volume down button to
adjust the sound level.
To mute the sound level
press the Volume down
button until the mute
symbol is displayed.
68°F
IMPORTANT
To avoid feedback (whistling), keep both units at
least 10 feet (3 meters) apart or reduce Parent
Unit volume.
IF YOU HEAR NO SOUND:
Check that both units are powered ON.
Check that Parent Unit is not on MUTE.
Bring the Parent Unit closer to the Camera.
10
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 10 2018-08-15 10:15 AM
PAUSING AND RESTARTING THE SENSOR PAD:
Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the crib, e.g. for feeding or comforting.
68°F
PAUSE/UNPAUSE
Sensor Pad Buttons
IMPORTANT
If you do not pause the Sensor Pad, the alarm will sound if there is no movement after 20 seconds.
• Ensure to unpause the Sensor Pad before putting baby in the crib.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE TIC FUNCTION:
18°C
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Sensor Pad icon .
3) Tap the Tic toggle button to activate the
function (the toggle button will turn blue). en
tap the Save button to confirm your settings.
TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL:
To ensure adequate monitoring of your child’s movements, you can adjust the sensitivity of the Sensor Pad in the main
settings menu. Set a high sensitivity for a newborn and a lower sensitivity as the child grows and gains weight. A thicker
mattress will also need a higher sensitivity.
18°C
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Sensor Pad icon .
3) Tap or to adjust the Sensor Pad
Sensitivity level. en tap the Save button to
confirm your settings.
5.2  SOUND
TO ADJUST/MUTE SOUND:
Press the Volume up /
Volume down button to
adjust the sound level.
To mute the sound level
press the Volume down
button until the mute
symbol is displayed.
68°F
IMPORTANT
To avoid feedback (whistling), keep both units at
least 10 feet (3 meters) apart or reduce Parent
Unit volume.
IF YOU HEAR NO SOUND:
Check that both units are powered ON.
Check that Parent Unit is not on MUTE.
Bring the Parent Unit closer to the Camera.
5.3  BATTERY
HOW TO CHECK THE BATTERY:
Unplug the adapter from the Parent
Unit and check the battery level
indicator.
1/4 full 1/2 full 3/4 full full
HOW TO CHARGE THE BATTERY IN THE PARENT UNIT:
Leave the Parent Unit plugged in to fully
charge the unit. Although the battery
at 1/4 capacity works normally,
we recommend that you fully recharge it.
PARENT UNIT BATTERY ALERT
Alert activates when the battery needs to be recharged.
Parent Unit will emit a beep sound every 30 seconds.
Battery Alert icon will show on LCD screen.
YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR
DEFAULT SETTINGS
Parent Unit Volume: Level 3 (of 4)
Camera Speaker Volume: Level 3 (of 4)
Movement Mode: ON
Sensor Pad Sensitivity: Level 2 (of 4)
“TIC” Function OFF
Temperature Unit: Fahrenheit (United States)
Celcius (Canada)
Temperature Alert: OFF
Camera Temperature Indicator: ON
Camera Colour Changing Mode: OFF (White color)
Movement and Temperature Monitoring: ON
Voice Activation (VOX): OFF (United States)
ON (Canada)
VOX Sensitivity: Level 2 (of 4)
Screen Saver Timer: 30 seconds
LCD Brightness: Level 3 (of 5)
11
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 11 2018-08-15 10:15 AM
STEP 6  ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS
6.1  TWO WAY TALK
Your Parent Unit is equipped with Two Way Talk to allow you to talk to baby without being in the nursery.
TO ACTIVATE TWO WAY TALK:
18°C
68°F
1
1) Tap and hold the Microphone icon to activate
Two Way Talk (icon will expand and turn blue).
2) Release the Microphone icon to turn OFF the
Two Way Talk function.
TO ADJUST THE CAMERA SPEAKER VOLUME:
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Camera icon to select the Camera
settings menu.
3) Tap or to adjust the Two Way Talk volume
level. en tap the Save button to confirm your
setting.
6.2  VOICE ACTIVATION VOX OR CONTINUOUS SOUND MODE
Allows you to select your option on how you monitor sound:
‘Continuous Sound’ (VOX OFF)
Sound monitoring is continuously on, picking up all sounds.
‘Sound Activated’ (VOX ON)
Voice activation picks up sound based on the setting of the sensitivity level. e sound transmission will stop if no
sound is detected. is setting allows to save power, after 10 seconds.
NOTE:
By deactivating VOX, Continuous Sound setting will turn ON.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE VOX:
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Camera icon to select the Camera
settings menu.
3) Tap the VOX toggle button to activate/deactivate
the VOX function. en tap the Save button to
confirm your settings.
TO ADJUST THE SOUND SENSITIVITY VOX:
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Camera icon to select the Camera
settings menu.
3) Tap or to adjust the VOX Sensitivity
level. en tap the Save button to confirm your
settings.
12
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 12 2018-08-15 10:15 AM
6.3  ROOM TEMPERATURE DISPLAY
TO CHANGE FROM FAHRENHEIT TO CELSIUS:
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Temperature icon to enter the
temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon to enter the temperature
unit setting.
68°F
4
4) Tap the Temperature Unit toggle button to
switch between °C and °F. en tap the Save
button to confirm your settings.
TEMPERATURE ALERT
Alert activates when temperature reaches maximum or minimum set
temperature.
Parent Unit will emit 4 consecutive beeps, every 5 seconds.
Temperature Alert icon will show on LCD screen.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE ROOM TEMPERATURE ALERT:
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Temperature icon to enter the
temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon to enter the temperature
alarm setting menu.
66 86
68°F
4
5
4) Tap the Temperature Alarm toggle button to
activate the alarm function (the toggle button
will turn blue).
5) Set the lower and upper temperature limit tapping
the up/down arrows . en tap the Save
button to confirm your settings.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE CAMERA TEMPERATURE DISPLAY AND COLOR CHANGING MODE:
Allows you to set the LCD display on your Camera. You can completely turn OFF the display, or set the color
temperature color display on the Camera. With this option the Camera digits light up in colour when the temperature
goes above or below your preferences. e Camera’s LCD will turn to red if temperature is too hot, blue if too cold
and white if correct.
68°F
2
3
1) Tap the Settings icon in the video display
view.
2) Tap the Temperature icon to enter the
temperature settings menu.
3) Tap the Edit icon to enter the camera LCD
display setting menu.
13
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 13 2018-08-15 10:15 AM
68°F
4
5
4) Tap the camera LCD display toggle button to
activate/desactivate the LCD display on the
camera.
5) Tap the Colour Changing Mode toggle button
to activate the colour changing mode (the toggle
button will turn blue). en tap the Save button
to confirm your settings.
6.4  SCREEN SAVER
Allows you to set the screen saver.
68°F
2
1) Tap the Settings icon in the video display view.
2) Tap the Edit icon to access the screen saver
settings menu.
00:00:30
00:01:00
00:02:00 00:03:00
68°F
4
3
3) Tap the Screen Saver toggle button to switch the
screen saver ON or OFF (the toggle button will turn
blue).
4) Tap to select between 30 seconds to 3 minutes. en
tap the Save button to confirm your settings.
MANUAL SETTING:
To manually activate the Screen Saver Mode, quickly press & release the Parent Unit POWER ON/OFF button.
NOTE:
e touchscreen will turn black when video is in Screen Saver mode. Tap the screen anywhere to return to
Video mode.
6.5  MOVEMENT AND TEMPERATURE MONITORING
Activity analysis and room temperature tracking give you insight into your little one’s activity level during sleep,
helping you to better adapt routines and respond to their needs. e movement monitoring records data every ten
seconds. ree times every hour the system compiles the collected data and a “movement activity report” can be
viewed on the Parent Unit.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE MOVEMENT AND TEMPERATURE MONITORING:
IMPORTANT
In order to record movement and temperature data, ensure you have set the date and time in STEPS 4.3 and 4.4.
e graphing function is not available during the first 20 minutes of use as the system is collecting the first set
of data that will be displayed. During this time, the graphing icon
will not be operational.
68°F
2
1) Tap the Settings icon in the video display view.
2) Tap the Edit icon to access the monitoring
settings.
14
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 14 2018-08-15 10:15 AM
68°F
3
3) Tap the Monitoring toggle button to switch the
monitoring function ON/OFF (the toggle button will
turn blue when ON).
68°F
45
4) Tap the Bin icon to delete previously saved graph
data. If no data has been saved yet, this option will not
be available (this option will not be available until
20 minutes from activation of this function).
5) Tap the Arrow Back to cancel deleting of
previously saved graph data. You will return to the
previous screen.
NAVIGATING MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS:
68°F
1
1) Tap the Graphing icon in the video display
view.
17 20 20 18 23 24 24 20 18
68°F
2
3
2
2) In the movement and temperature reports, tap
the arrows to navigate hour by hour or day by day.
3) Tap the Arrow Back to go back to the video
display view.
Temperature indicator: e blue bar indicates the temperature in the room.
Sensor Pad Movement Levels: e red bar indicates the amount of movement from your Sensor Pad.
Navigation Icons:
Graphing Icons:
Low Movement
0-20 movements
Indicates an alert during the period Indicates the system was turned off during the period
Medium Movement
20-30 movements
High Movement
Over 30 movements
MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS
Go to previous page Go to next page Go to previous day Go to next day
6.6  LCD SCREEN BRIGHTNESS
Allows you to adjust the LCD screen brightness on the Parent Unit.
68°F
1
1) Tap / to decrease / increase the brightness
level.
2) Tap again the Brightness icon to return
to the Main Menu.
15
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 15 2018-08-15 10:15 AM
6.7  DIGITAL PAN AND ZOOM
Allows you to zoom in to twice the normal view.
68°F
1
1) Tap the Magnifier icon to activate the zoom.
68°F
2
2) Use the arrow keys to zoom in on what you want
to see more closely.
3) Tap anywhere on the screen, except on the arrows,
to return to the Main Menu. e Camera will stay
zoomed in. When zoomed in, the Magnifier icon will
be blue.
68°F
4
4) Tap on the blue Magnifier icon to return to
normal viewing mode. Zoom is deactivated.
STEP 7  ADDING ACCESSORIES
Your Angelcare
®
monitor allows you to add additional Cameras. Please contact your local distributor to see what is
available in your country.
IMPORTANT
If you have a Sensor Pad connected to your Angelcare
®
Monitor, it can ONLY be paired with Camera 1.
e alarm on the Parent Unit will only sound if Camera 1 is selected or in split view. If another camera is
selected, only the Camera 1 will sound the alarm.
You will only be able to hear audio from one camera at a time. When in split screen, the sound transmitted
from the Parent Unit will be from the Camera number highlighted in the info bar.
TROUBLESHOOTING
TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERY
Ensure that you fully charge your battery for 9 hours before its first use.
To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your battery periodically.
If your Parent Unit is not in use, please turn it OFF.
LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE CAMERA AND PARENT UNIT
If your Camera becomes un-paired from your Parent Unit, please follow the steps below to re-pair them.
16
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 16 2018-08-15 10:15 AM
18°C
4
1
1) Turn OFF your Parent Unit & Camera Unit.
2) Turn ON your Parent Unit & Camera Unit.
3) Tap the Settings icon to open the Pairing Screen .
4) Press the Bin icon to see a tick appear next to this icon.
5) Press the tick/Bin icon - this icon will disappear and press the
that will show in its place. If however there is no Bin icon,
press the on the Parent Unit. It should turn blue.
e Parent Unit Power Indicator will
flash to indicate it’s in linking mode.
6) Press and hold the Pause / Pairing button on the top right of
the Camera for 2-3 seconds.
7) When the Bin icon appears, the Camera is paired.
LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE SENSOR PAD AND THE CAMERA
If your Sensor Pad becomes un-paired from your Camera, please follow the steps below to re-pair them.
18°C
68°F
18°C
3
2
1) Tap the Settings icon in the video display view.
2) Tap the Pairing icon to enter the device pairing
menu.
3) Tap Bin icon to delete the paired Sensor Pad and
tap again on the tick . Tap the icon to pair the
Sensor Pad. If however there is no Bin icon, press
the on the Parent Unit. It should turn blue.
e Parent Unit Power Indicator will
flash to indicate it’s in linking mode.
4) When the Bin icon appears, the Sensor Pad is
paired.
NO SOUND IS BEING TRANSMITTED
Check the volume level on the Parent Unit and the Camera to ensure they are set to an appropriate level.
Try bringing the Parent Unit closer to the Camera to see if you get sound.
Charge the Parent Unit.
WEAK RECEPTION
Bring units closer together.
Change the position of one or both units.
Place units on a flat surface away from baby’s reach.
Recharge the Parent Unit.
STATIC, DISTORTION, INTERFERENCES
FROM OTHER MONITORS, WIRELESS PHONES, WALKIETALKIES, ETC.
Rotate Parent Unit or move it away from source of interference.
17
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 17 2018-08-15 10:15 AM
FEEDBACK LOUD NOISES EMITTED FROM THE PARENT UNIT
Move units farther apart (at least 10 foot [3 meters]).
Decrease volume on Parent Unit.
THE PARENT UNIT SCREEN IS BLACK PARENT UNIT IS OFF
Turn the Parent Unit back ON by pushing and holding the POWER ON/OFF button for 2 seconds.
Recharge the Parent Unit.
FALSE ALARMS
Replace the Sensor Pad battery CR3032 3V.
Turn OFF the Camera.
Make sure there is no bedding between the mattress and the Sensor Pad.
If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 1/4’’ (6 mm)
thick and should have minimum dimensions of 13’’ x 13’’ (33 x 33 cm).
Make sure the Sensor Pad is positioned as described under the setup requirements. Sensitivity
may need to be adjusted. Refer to STEP 5.1 for more informations.
ALARM WILL NOT SOUND
Avoid contact with the crib when the monitor is ON.
Place crib near a solid supporting wall to avoid Sensor Pad from detecting movement from outside the crib.
You may need to decrease the sensitivity. Refer to STEP 5.1 for more informations.
THE PARENT UNIT DOESN’T SHOW MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS
Make sure the time and date is set up. Refers to STEP 4.3 & 4.4.
Make sure the movement and temperature reports is activated. Refers to STEP 6.5.
WARRANTY TERM PER COUNTRY
North America 1 year
LIMITED WARRANTY
Angelcare
®
warrants to the original owner of this product that Angelcare
®
monitor is free from any material and workmanship defects for the term of the
warranty period (see warranty table below to determine the warranty for your
country). If this monitoring system fails to function properly when used as
directed under normal conditions and during the warranty period, Angelcare
®
will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please
contact your local distributor to validate warranty and warranty period.
e product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of
sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period.
Angelcare
®
will bear the cost of repairing or replacing the product and
shipping it back to you.
is warranty does not apply to a product which has been
damaged as a result of improper maintenance, an accident,
improper voltage supply or any other form of misuse. e warranty
is also void if the owner repairs or modifies the product in any
way. Angelcare
®
is not liable for any incidental or consequential
damages with regard to this product. e warranty also excludes
any liability other than what is stated above. No other warranty
is given.
is warranty does not cover products and accessories which are
not Angelcare
®
-branded, or any problems that result from usage that
is not in accordance with product instructions, failure to follow the
product instructions, or problems caused by using accessories, parts or
components not supplied by Angelcare
®
.
LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING FROM THE
USE OF THIS PRODUCT.
IMPORTANT! is Angelcare
®
monitor is a personal care product. Please
do not return this product to the store. If you have questions or need help,
please call your distributor before returning this product: international.
angelcarebaby.com
18
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 18 2018-08-15 10:15 AM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Range:
Open field (Open area without obstructions):
up to 820 feet (250 meter).
Number of Channels:
USA/Canada: 24 channels.
Europe: 24 channels.
Power Supply:
1 included Li-Ion battery (Parent Unit)
100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Parent Unit
100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Camera
1 included CR3032 3V battery (wireless Sensor Pad)
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not expose this product
to rain or moisture.
Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. e battery
included for the Parent Unit is a user replaceable Li-ion rechargeable
battery, manufactured by manufatured by Icon Energy System (Shenzhen)
Co Ltd. Only use the Angelcare
®
recommended replacement battery. To
obtain information on replacement batteries please contact Angelcare
®
customer service: www.angelcarebaby.com or contact your local
distributor. Instructions will be included with the replacement battery. Keep
all batteries away from children.
PROTECT THE ENVIRONMENT
e wheelie bin symbols mean that according to local laws and
regulations your product and/or its battery shall be disposed of
separately from household waste. When the product/battery reaches
its end of life take it to a collection point designated by local authorities.
e seperate disposal and recycling will help conserve natural resources
and protect human health and the environment. Refer to User’s Guide for
removal of batteries.
Batteries:
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE.
Transmission:
Transmission between the Parent Unit and the Camera is made on 2.4 GHz
Transmission between the Camera and the Sensor Pad is made on 2.4 GHz
Maximum RF Power Transmitted:
• 20dBm (100mW) between Camera and Parent Unit
• 20dBm (100mW) between Camera and Sensor Pad
SAR Information Statement
Your baby monitor Parent Unit is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits
for exposure to radiofrequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government. ese limits are
part of comprehensive guidelines and establis permitted levels of RF energy for the general population. e guidelines are based on
standards that were developed by independent scientific studies. e standards include a substantial safety margin designed to
assure all persons, regardless of age and health. e exposure standard for the Parent Unit employs a unit of measurement known
as the Specific Absorption Rate, or SAR. e SAR limit set by the FCC is 1.6W/kg. Test for SAR are conducted with the Parent Unit
transmitting at its highest cetified power level in all tested frequency bands.
Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the Parent Unit while operating can be
well below the maximum value. is is because the Parent Unit is designed to operate at multiple power levels so as to use only
the power required to reach the Nursery Unit. In general, the closer you are to Nursery Unit, the lower the power output. Before a
baby monitor model is available for sale to the public, it must be tested and certified to the FCC that it does not exceed the limit
established by the government adopted requirement for safe exposure. e tests are performed in positions and locations (e.g., in
front of face and worn on the body) as required by the FCC for each model. e highest SAR value for the Parent Unit when tested for
use in front of face is 0.043W/Kg and when worn on the body is 0.125W/Kg (Body-worn measurements differ among various models,
depending upon available accessories and FCC requirements). While there may be differences between the SAR levels of various
Parent Units and various positions, they all meet the government requirement for safe exposure. e FCC has granted an Equipment
Authorization for this model Parent Unit with all reported SAR levels evaluated in compliacne with the FCC RFexposure guidelines.
SAR information on this model Parent Unit is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of http://www.fcc.
goc/oet/fccid after searching on FCC ID:N7TAC117R
In the United States and Canada, the SAR limit for the Parent Unit is 1.6 watts/kg (W/kg) averaged over one gram of tissue. e
standard incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in
measurements.
IC STATEMENT
is device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s)
Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause interference, and
(2) is device must accept any interference, inluding interference that may cause undesired operation of the device.
is equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for satisfying RF exposure compliance. is transmitter must not
be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
ese requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue.
e highest SAR value for this Parnet Unit when tested for use in front of face is 0.043W/Kg and when worn on the body is 0.125W/
Kg. is device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure requirements, 0mm testing separation
distance was done between testing BODY and the Parent Unit, including antenna. ird-party belt-clips, holsters, and simialr
accessories used by this device should not contain any metallic components. Body-worn accessories that do not meet these
requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied antenna.
19
E
N
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 19 2018-08-15 10:15 AM
20
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 20 2018-08-15 10:15 AM
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèles AC417 et AC517
Moniteur de mouvements respiratoires
pour bébé avec vidéo
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE ....................................................................................................................................................................................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................24
Chargement de l’unité des parents (9 heures) ......................................................................................................................................................................... 24
Positionnement du détecteur de mouvements .........................................................................................................................................................................25
Installation de la caméra..................................................................................................................................................................................................................26
Mise en marche du moniteur ........................................................................................................................................................................................................... 27
Familiarisation avec votre moniteur .............................................................................................................................................................................................29
Activation et désactivation des fonctions supplémentaires ................................................................................................................................................32
Ajout d’accessoires ............................................................................................................................................................................................................................37
Dépannage ............................................................................................................................................................................................................................................37
Garantie limitée ...................................................................................................................................................................................................................................39
Spécifications techniques...............................................................................................................................................................................................................39
ANGLAIS ...................................................................................................................................................................................................................................................2
ESPAGNOL ............................................................................................................................................................................................................................................ 41
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 21 2018-08-15 10:15 AM
9. Ce produit contient des petites pièces. Son assemblage doit être fait
par un adulte. Lorsque vous déballez et assemblez ce produit, assurez-vous
de garder les petites pièces hors de la portée des enfants.
10. La température de la pièce où est utilisé le moniteur devrait se situer
entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 10F).
MISE EN GARDE AU SUJET
DES PILES
11. L’unité des parents contient une pile Li-ion remplable. La pile
du détecteur de mouvements sans fil est une pile bouton remplaçable
au lithium. Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par
Angelcare
®
. Il existe un risque d’explosion si une mauvaise pile est utilisée
ou si elle est remplacée de manière incorrecte. Veuillez consulter le manuel
de l’utilisateur pour connaître l’installation appropre de la pile. NE COURT-
CIRCUITEZ PAS les bornes d’alimentation. N’utilisez que l’adaptateur de
courant fourni par Angelcare
®
pour recharger la pile. Retirez la pile de
l’unité des parents lorsque vous comptez l’entreposer pendant une période
prolongée. Jetez les piles conformément aux règlements de votre région.
La pile bouton est une petite pièce qui représente un risque de suffocation.
Conservez TOUJOURS toutes les piles hors de la portée des enfants.
12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
12.1 Tenez compte des mises en garde – Toutes les mises en garde et les
instructions d’utilisation concernant ce produit doivent être respectées.
12.2 Suivez les instructions – Toutes les instructions concernant
l’utilisation et le fonctionnement de ce produit doivent être suivies.
12.3 Eau et humidité – N’UTILISEZ PAS cet appareil près de l’eau (p. ex.
près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un endroit
humide, ps d’une piscine). Veillez à ce qu’AUCUN objet ne tombe sur les
unités et qu’AUCUN liquide ne s’inltre dans les orifices des unités ou du
détecteur de mouvement.
12.4 Nettoyage – Débranchez toutes les unis avant de les nettoyer.
N’immergez AUCUNE partie du moniteur. Nettoyez-les seulement avec
un linge sec.
12.5 Aération – N’OBSTRUEZ PAS les orifices d’aération. Assurez-vous
que la circulation de l’air est adéquate lorsque les unités sont utilies.
NE RECOUVREZ en aucun cas la caméra ou l’unité des parents avec un
objet (p. ex. une couverture). NE PLACEZ PAS les unis dans un tiroir ni
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER ET D'UTILISER CE PRODUIT.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS OU DES MISES EN GARDE POURRAIT
ENDOMMAGER CE PRODUIT OU ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N’EST PAS CONÇU POUR LA SURVEILLANCE
D’ADULTES OU D’ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 24 MOIS.
LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ POUR SAVOIR
SI L’ENFANT EST SORTI DE SON LIT.
MISE EN GARDE
Son assemblage doit être fait par un adulte.
Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de
l’assemblage.
Angelcare
®
endosse fièrement tous ses produits.
Si vous nêtes pas complètement satisfait ou pour toute question, n’hésitez
pas à communiquer avec nous :
États-Unis et Canada : Écrivez-nous à info@angelcarebaby.com
Autres pays : Veuillez communiquer avec votre distributeur local :
international.angelcarebaby.com
AVERTISSEMENTS
1. CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA SUPERVISION D’UN ADULTE
RESPONSABLE. Ce produit est cou pour aider à la surveillance de
votre enfant. Lors de lutilisation du moniteur, vous devez aussi fournir
la supervision nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. La
surveillance de bés prématus ou considés comme à risque doit
toujours se faire sous la supervision d’un professionnel de la santé. Ce
moniteur NE DOIT PAS être utilisé à titre de dispositif médical, ni dans
le but de prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN).
2. NE TOUCHEZ PAS la partie exposée de l’adaptateur lorsqu’il est branché
sur une prise de courant.
3. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l’émetteur et le récepteur fonctionnent
correctement et que vous respectez la portée de chacun. Testez le moniteur
avant de l’utiliser pour la première fois, puis vérifiez-le périodiquement et
chaque fois que vous changez l’emplacement de la caméra.
4. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immédiatement jeter un coup d’oeil sur
le bébé lorsqu’une alarme sonne.
5. N’UTILISEZ PAS le moniteur près de l’eau (bains, éviers, etc.).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
6. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs,
etc.).
7. Placez TOUJOURS la caméra et l’unité des parents sur une surface
plane, en position verticale, et laissez suffisamment d’espace pour assurer
une bonne circulation de l’air. NE LES PLACEZ PAS sur des fauteuils, des
coussins, des lits ou tout autre objet qui pourrait nuire à la circulation
de l’air.
8. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux.
L’unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences en
provenance d’autres moniteurs pour bébés de votre voisinage. Les signaux
de votre moniteur pourraient même être captés par d’autres foyers. Afin
de proger votre vie privée, assurez-vous d’éteindre les deux unis
lorsque vous ne les utilisez pas.
RÈGLEMENTS DE LA FCC
ET D’INDUSTRIE CANADA
Énoncé relatif à l'exposition au rayonnement de radio-
fréquences
L’unité du nourrisson est conforme aux limites d’exposition au
rayonnement de radiofréquences établies par la FCC pour un
environnement non contrôlé.
Attention : Pour respecter les exigences de la FCC et d’Industrie
Canada relatives à l’exposition aux radiofréquences, installez
l’unité du nourrisson à une distance d’au moins 20 cm (7,9 po) de
TOUTE personne. Le transmetteur de cet appareil ne doit pas être
placé à côté d'une autre antenne ou d'un autre transmetteur, et
ne doit pas fonctionner en même temps qu'une autre antenne ou
qu'un autre transmetteur.
Industrie Canada
Ce produit répond aux spécifications techniques applicables
d'Industrie Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
AVERTISSEMENT - Danger
d’étranglement — Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
avec des fils.
GARDEZ la caméra et les fils des adaptateurs hors de la portée
des enfants, à plus de 3 pieds ou 1 mètre
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
Ce produit N’est PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.
Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques et est sécuritaire
lorsque manipulé conformément aux indications du guide d’utilisation.
22
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 22 2018-08-15 10:15 AM
dans un endroit où les sons pourraient être atténués ou bien où l’air ne
circule pas librement.
12.6 Sources de chaleur – NINSTALLEZ PAS les unités près de sources
de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches d’air chaud, des
cuisinières, des téviseurs ou de tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) qui dégage de la chaleur. La chaleur peut endommager
les boîtiers ou les pièces électriques.
12.7 Protection du fil d’alimentation – Protégez et disposez le fil
d’alimentation de l’adaptateur et du détecteur de mouvements
de fon à éviter qu’une personne marche dessus ou qu’il
soit coincé par un meuble ou tout autre objet, en ptant une
attention particulière à lemplacement des fils, des fiches, des
prises de courant multiples et des points de sortie sur le produit.
La prise de courant doit être ps de l’équipement et doit être facilement
accessible. Assurez-vous de brancher l’adaptateur sur une prise facile
d’accès à proximi de l’unité. Pour vous déconnecter du secteur,
débranchez l’adaptateur.
12.8 Accessoires – N’utilisez que les accessoires spécifiés par le
fabricant. NE PLACEZ PAS le produit sur une table, un chariot, un tpied
ou un support dont l’équilibre est pcaire. Le produit pourrait tomber et
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et être sérieusement
endommagé. Utilisez le produit UNIQUEMENT sur une table, un chariot, un
trépied ou un support avec lequel il est vendu ou qui est recomman
par le fabricant. Tout assemblage du produit doit être fait selon les
instructions du fabricant.
12.9 Débranchez lappareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utili
pendant de longues périodes.
12.10 Entretien et réparation – NE TENTEZ PAS d’entretenir ni de
parer ce produit vous-me; si vous ouvrez ou retirez des plaques
protectrices (sauf le couvercle du compartiment à pile), vous risquez de
vous électrocuter ou d’être exposé à d’autres dangers.
12.11 Pces de rechange – Lorsque des pièces doivent être remplacées,
assurez-vous que les pièces de rechange utilisées sont celles spécifiées
par le fabricant ou des pièces possédant les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait provoquer
un incendie, psenter un risque délectrocution ou vous exposer à d’autres
dangers.
12.12 Utilisation – Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider. Il
NE REMPLACE PAS la supervision appropre d’un adulte responsable et ne
doit pas être utilisé comme tel. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux fins
crites dans le présent manuel.
12.13 Alimentation électrique – N’utilisez ce produit quavec les types de
prises de courant indiqués sur l’adaptateur.
Si vous n’êtes pas certain du
type d’alimentation électrique de votre résidence, consultez le fournisseur
ou l’entreprise d’électricité de votre locali.
12.14 Surcharge – NE SURCHARGEZ PAS les prises murales, les rallonges
ou les prises de courant multiples afin d’éviter tout risque dincendie
ou d’électrocution.
12.15 Introduction de liquides ou d’objets – N’INTRODUISEZ JAMAIS un
objet dans les fentes du btier, car il pourrait toucher à des points sous
tension dangereux ou causer des courts-circuits sur certaines pièces,
ce qui vous exposerait à des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne
versez JAMAIS aucun liquide sur le produit.
12.16 Antenne – L’antenne utilisée pour cet émetteur doit se trouver à une
distance dau moins 20 cm de toute personne et ne doit être installée ou
utilisée avec aucune autre antenne ni aucun autre émetteur.
12.17 Lignes électriques – Une antenne extérieure NE DOIT PAS se trouver
près de lignes électriques aériennes, d’une source d’éclairage ou d’un
circuit électrique, ou dans un endroit où elle pourrait tomber sur ces lignes
ou circuits électriques, car leur contact pourrait être mortel.
12.18 Sources de vibration – Lorsque le moniteur est en fonction,
n’utilisez PAS un mobile ou d’autres accessoires qui pourraient produire
des vibrations dans le lit du bébé. Les autres sources de vibration
peuvent comprendre les ventilateurs, les machines à laver, la musique
forte, etc. Ces sources de vibration peuvent gêner le fonctionnement du
moniteur Angelcare
®
, et l’alarme pourrait ne pas sonner si elle détecte
des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurez-vous d’éliminer
toutes les sources de vibration avant d’utiliser le moniteur.
12.19 De fausses alarmes peuvent se déclencher pour plusieurs raisons.
La raison la plus courante est que la caméra n’a pas été éteinte aps
que vous avez retiré votre bébé du lit. Une autre raison pourrait être que le
tecteur de mouvements n’a pas été placé correctement sous le matelas.
Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface
rigide et plane avec le côté achant le logo Angelcare
®
vers le haut. Le
niveau de sensibilité pourrait également nécessiter un réglage. Reportez-
vous à létape 5.1. Lorsqu’une alarme sonne, allez toujours voir sur-le-
champ si le bébé va bien.
12.20 Détecteur de mouvements – Votre détecteur de mouvements
peut servir dans tout lit de bébé stationnaire. Si le lit du bébé est
muni d’une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois
mesurant au moins 33 cm x 33 cm et d’une épaisseur de 6 mm
entre la base du lit et le détecteur de mouvements. Le moniteur
Angelcare
®
ne doit servir que dans un environnement de sommeil
stationnaire, tel qu’un lit, de manière à ce que le détecteur de
mouvements puisse reposer sur une surface tout à fait plane et rigide.
Le détecteur de mouvements est fait de plastique et ne permet pas à l’air
de circuler. De la moisissure peut donc se développer sous le matelas,
dans la zone du détecteur de mouvements. Afin de prévenir l’apparition de
moisissure, nous vous suggérons de retourner le matelas régulièrement.
13. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LES
PILES
13.1 Utilisez UNIQUEMENT une pile de la grosseur et du type spécifiés dans
le manuel de l’utilisateur. Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée
par le mauvais type de pile.
13.2 Chargez la pile pendant 9 heures avant la première utilisation.
Assurez-vous que le moniteur est éteint pendant le temps de recharge.
Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs fournis avec le moniteur.
13.3 N’UTILISEZ PAS les adaptateurs fournis avec d’autres appareils.
13.4 Avant de débrancher l’adaptateur de la caméra, assurez-vous que
l’unité des parents est éteinte.
13.5 NE JETEZ PAS les piles dans le feu. Elles pourraient exploser. Vériez
les règlements en vigueur dans votre localité pour connaître la façon
de vous en défaire.
13.6 Faites preuve de vigilance lorsque vous manipulez des piles afin
d’éviter de causer un court-circuit avec tout objet conducteur délectrici
(p. ex. bagues, bracelets, clés). Évitez de surcharger les piles, de les mettre
en court-circuit, d’en inverser la polarité lorsque vous les rechargez,
de les endommager et de les incinérer afin d’éviter au moins l’un des
effets suivants : rejet de substances toxiques, émanation d’hydrogène
ou d’oxygène, et hausse de la température en surface.
13.7 Ne tentez PAS de remettre à neuf la pile fournie avec l’appareil ou
recommandée pour celui-ci en la chauffant. Un déversement soudain de
l’électrolyte de la pile pourrait se produire, causant des brûlures ou des
irritations aux yeux ou sur la peau.
13.8 Si nécessaire et en temps opportun, la pile doit être remplae
par une pile identique neuve ou équivalente (en tension et en grosseur).
13.9 Retirez la pile du produit si vous rangez l’unité des parents pendant
plus de 30 jours, car elle pourrait couler et endommager le produit.
13.10 Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dès que possible, car elles
sont plus susceptibles de couler dans un appareil. Si une pile a coulé
ou est pere, elle doit être remplacée immédiatement en utilisant des
gants de protection.
13.11 NE rangez PAS ce produit ni la pile fournie avec l’appareil ou conseillée
pour celui-ci dans une zone de température élevée.
MISE EN GARDE
(Amérique du Nord seulement)
14. Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
14.1 REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir
une protection adéquate contre les interrences dangereuses dans
un milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé selon les directives, il peut causer des interrences nuisibles à
la radiocommunication.
14.2 Cependant, il est possible que des interférences se produisent
indépendamment de l’installation. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la tévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur
devrait tenter de corriger les interférences en utilisant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant d’un circuit autre que
celui sur lequel est branché le récepteur.
Consulter le vendeur ou un technicien de radio/télé compétent pour
vous aider.
14.3 Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la
FCC et aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. Son fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Mise en garde d’Industrie Canada :
15. Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
15.1 Les modifications ou les changements appors à cet équipement
n’ayant pas été expressément approus par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner
l’équipement.
23
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 23 2018-08-15 10:15 AM
ÉTAPE 1  CHARGEMENT DE L’UNITÉ DES PARENTS 9 HEURES
VOL UME
+
-
AC410/AC417
08/04/2016
1
2
Dispositif de verrouillage du
compartiment de pile
Arrière
1) Déverrouillez le compartiment de pile qui
se trouve à l’arrière de l’unité et retirez le
couvercle. Insérez la pile rechargeable
fournie dans le compartiment.
Les
bornes de la pile doivent saligner avec
les bornes qui se trouvent dans le
compartiment.
2) Branchez le câble USB sur l’unité des
parents et l’adaptateur de courant sur
une prise de courant.
3) Chargez l’unité pendant 9 heures
consécutives avant la première
utilisation.
IMPORTANT: Afin d’éviter les fausses
alarmes, il est recommandé de changer
la pile du détecteur de mouvements
(CR3032 3V) tous les 4 mois.
Modèles AC417 et AC517
Moniteur de mouvements respiratoires
pour bébé avec vidéo
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INCLUS :
Détecteur de mouvements sans fil
* Positionnez toujours le logo
Angelcare
®
vers le haut. *
Pile CR3032
(pour le détecteur
de mouvements)
Unité des parents avec écran
tactile
Support sur table
avec bille métallique
de fixation au mur
amovible
(pour la caméra)
Quincaillerie
(tournevis requis pour
la fixation murale)
Caméra
Bloc-piles au lithium-ion
(pour l’unité des parents)
2x Adaptateur c.a.
(pour l’unité des parents
et la caméra)
2X
24
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 24 2018-08-15 10:15 AM
UNITÉ DES PARENTS :
AC410/AC417
PU
08/04/2016
Marche/Arrêt
Microphone
Indicateur lumineux
du niveau sonore
Indicateur d’alimentation
Avant Arrière
Commande du volume +/-
(sur le côté)
Port de chargement
micro-USB (sur le côté)
Support rabattable
(à l’arrière)
Compartiment de la
pile rechargeable
AVERTISSEMENT - Danger
d’étranglement — Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
avec des fils.
GARDEZ la caméra et les fils des adaptateurs hors de la portée
des enfants, à plus de 3 pieds ou 1 mètre
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
Ce produit N’est PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.
ÉTAPE 2  POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
2.1  ALIMENTATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
Lorsque vous utiliserez le détecteur de mouvements pour la première fois, vous devrez insérer la pile CR3032
fournie.
1) Retirez le couvercle du compartiment
de pile à l’aide d’une pièce de monnaie.
Effectuez une rotation dans le sens de
la flèche.
2) Insérez la pile (CR3032) fournie dans le
compartiment.
Remarque : Le symbole + doit être
orienté vers le haut.
3) Replacez le couvercle du compartiment
de pile (les deux points s’alignent).
Le détecteur de mouvements est à
présent activé.
IMPORTANT: Afin d’éviter les fausses alarmes, il est recommandé de
changer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V) tous les 4 mois.
25
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 25 2018-08-15 10:15 AM
2.2  INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SUR LE SUPPORT DU MATELAS
IMPORTANT
Si votre lit ne dispose pas d’une surface solide, complètement plate et stable pour le
détecteur de mouvements, vous devrez le positionner sur un support de manière à assurer
le fonctionnement approprié du système.
Cette planche en bois servant de support doit présenter une épaisseur d’au moins 6 mm
(1/4 po) et mesurer au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po). La superficie de cette planche
de support doit être supérieure à celle du détecteur de mouvements.
Le détecteur de mouvements fonctionne quels que soient la taille du lit et le type de
matelas, à l’exception des matelas à mousse mémoire, des matelas à structure vide et des
matelas d’eau. La planche en bois maintient une pression constante sur le détecteur de
mouvements, ce qui lui permet de détecter les mouvements du bébé, même lorsque le bébé
se trouve aux rebords du lit.
Planche
en bois
Détecteur de mouvements
2
1) Retirez le matelas du lit.
2) Placez le détecteur de mouvements (côté
affichant le logo Angelcare
®
vers le haut) au
centre du matelas. Il doit être placé au centre
de la planche de bois si un tel support est
nécessaire pour le lit.
3) Replacez le matelas.
IMPORTANT
Vérifiez que le détecteur de mouvements se trouve au centre du lit (côté imprimé ou logo vers le haut),
au-dessus de la planche. Assurez-vous que sa position est centrale avant chaque utilisation.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Testez l’unité pour vous assurer quelle est prête à l’emploi. Consultez
le guide d’utilisation complet pour vérifier que l’installation est correcte.
ÉTAPE 3  INSTALLATION DE LA CAMÉRA
3.1  SÉLECTION D’UN EMPLACEMENT POUR LA CAMÉRA
La caméra peut être fixée au mur (à l'aide des pièces fournies) ou être installée au moyen d'un support sur table.
Selon la position que vous choisirez, vous devrez retirer la bille métallique du support pour fixer la caméra au mur.
Placez la caméra
à au moins
1 mètres
(3 pieds) du lit
1
26
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 26 2018-08-15 10:15 AM
2
1) Placez la caméra à au moins 1 m
(3 pi) du lit.
2) Branchez l’adaptateur à la caméra et
sur une prise électrique.
Remarque : Chaque fois que vous allumez votre caméra, le thermomètre interne doit être calibré pour qu’il
donne une mesure exacte. Ce processus automatique prend environ 30 minutes. Laffichage de température
changeant de couleur sera désactivé par défaut. Vous pouvez activer cette fonctionnalité dans les réglages
se trouvant sur l’unité des parents.
CAMÉRA
Avant
Haut-parleur
Microphone
Caméra
Affichage de la
température
de la pièce
Port de charge-
ment
micro-USB
Arrière
Aimant pour
montage mural
ou support sur table
MARCHE/ARRÊT
Bouton de pause/de jumelage du
détecteur de mouvements
ÉTAPE 4  MISE EN MARCHE DU MONITEUR
4.1 MISE EN MARCHE DE LA CAMÉRA
1
MARCHE
ARRÊT
1) Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de la caméra
à la position MARCHE.
4.2 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ DES PARENTS
La caméra et l’unité des parents sont préjumelées.
1
1) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’unité des parents
et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes jusquà ce
que l’écran ACL s’allume. Le logo Angelcare
®
s’affiche pendant
une seconde.
L’icône de puissance du signal de
connexion saffiche dans la barre d’état.
27
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 27 2018-08-15 10:15 AM
Lorsque l’unité des parents est allumée et que la caméra est éteinte, l’unité des parents affiche
l’icône Hors de portée.
Si la connexion entre les deux unités est perdue pendant 15 secondes, l’alarme Hors de portée de
l’unité des parents retentit (reportez-vous à la section Dépannage) :
L’icône Hors de portée s’affiche à l’écran et sur la barre d’information.
ICÔNES IMPORTANTES DE LA BARRE D’INFORMATION
68°F
Détecteur de
mouvements sans fil
Pile faible
Détecteur de
mouvements sans fil
État normal
Le détecteur de
mouvements est
en pause
Alerte du détecteur de
mouvements
Icône TIC
Icônes d’alarme de
température
Trop froid
Trop chaud
Icônes de la
qualité de la
réception
Hors de portée
Icônes de niveau
sonore
Indicateurs
du niveau de
charge de
la pile
Pile entièrement chargée (apparaît seulement
lorsque l’unité des parents est branchée)
Icône VOX
Perte de connexion
avec le détecteur de
mouvements
Caméra active (son et
image)
4.3  RÉGLAGE DE LA DATE
Lorsque vous activez l'unité des parents pour la première fois, vous devrez régler la date et l'heure afin
d'enregistrer les données. Si vous décidez de sauter cette étape, vous pourrez toujours y revenir plus tard en
accédant au menu des réglages .
0822 2016
68°F
2
1
1) Appuyez sur le bouton à bascule Format de
date pour choisir entre un affichage « mois/jour/
année » et « jour/mois/année ».
2) Définissez le jour, le mois et l’année en utilisant
les flèches haut/bas . Appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages.
4.4  RÉGLAGE DE L’HEURE
02 04
68°F
2
1
1) Appuyez sur le bouton à bascule Format horaire
pour choisir entre les formats 12 h et 24 h.
2) Définissez les heures et les minutes en utilisant
les flèches haut/bas . Appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages.
IMPORTANT
Le détecteur de mouvements sera automatiquement activé lorsque l’écran revient à l’affichage vidéo.
28
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 28 2018-08-15 10:15 AM
ÉTAPE 5  FAMILIARISATION AVEC VOTRE MONITEUR
Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare
®
avec les réglages préprogrammés en usine ou modifier ces réglages
selon vos préférences.
IMPORTANT
Pour confirmer les réglages, vous devez toujours appuyer sur l’icône
Enregistrer située en bas de l’écran (l’icône devient bleue lorsque
des modifications doivent être enregistrées).
02:04
68°F
02:04
68°F
Volume level
Adjust screen
brightness
Exit or go back
into Main Menu
Zoom
General Settings
Activate Two Way
Talk microphone
Pause Sensor Pad
Main settings menu
Show reporting
Camera Settings
Movement Sensor Pad Settings
Temperature Settings
Pairing units
Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions
Save
customized
settings
IMPORTANT
Dans les modes menu et sous-menu, la transmission du son entre l’unité des parents et la caméra est
temporairement désactivée. SEULE l’alarme de détection de mouvements demeure activée (si l’utilisateur a
préalablement activé la fonction).
5.1  DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :
18°C
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements
.
3) Appuyez sur le bouton à bascule Détecteur
de mouvements pour activer ou désactiver le
détecteur (lorsque le détecteur est activé, le bouton
est bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer vos réglages.
29
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 29 2018-08-15 10:15 AM
POUR TESTER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
IMPORTANT
Faites l’essai de votre moniteur avant de l’utiliser pour la première fois.
Testez-le ensuite régulièrement pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
Testez votre moniteur chaque fois que vous déplacez le détecteur de mouvements.
1) Lalarme se déclenche 20 secondes après l’activation du
détecteur de mouvements.
2) Déplacez votre main sur le matelas et vérifiez si l’alarme
s’arrête.
ALARME DE MOUVEMENT
Si AUCUN mouvement nest détecté après 15 secondes,
la caméra émettra une préalarme sous forme d’un
seul tic.
Si AUCUN mouvement nest détecté après 5 secondes
de plus, l’unité des parents et la caméra émettront
toutes deux un fort bip en continu; cest l’alarme de
mouvement.
L’icône d’alarme de mouvement s’affiche sur l’écran ACL.
SI LALARME NE SONNE PAS
Évitez tout contact avec le lit lorsque le
détecteur de mouvements fonctionne.
Placez le lit près d’un mur de soutènement
de manière à réduire les vibrations.
Ajustez le niveau de sensibilité du détecteur
de mouvements.
Éteignez tout accessoire pouvant provoquer
des vibrations, comme un mobile, un
ventilateur, de la musique forte, etc.
MISE EN PAUSE ET REMISE EN MARCHE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
Cette fonction vous permet de mettre en pause le détecteur de mouvements lorsque vous retirez le bébé du lit
(p. ex. pour le nourrir ou le réconforter).
68°F
Boutons PAUSE/REMISE EN MARCHE
du détecteur de mouvements
IMPORTANT
Si vous ne mettez pas le détecteur de mouvements en pause, l’alarme retentit après 20 secondes en cas
d’absence de mouvements.
N’oubliez pas de remettre en marche le détecteur de mouvements avant de remettre le bébé dans son lit.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTION TIC
18°C
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements
.
3) Appuyez sur le bouton à bascule Tic pour
activer la fonction d’alarme (le bouton devient
bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer vos réglages.
30
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 30 2018-08-15 10:15 AM
AJUSTEMENT DU NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :
Pour assurer une surveillance appropriée des mouvements de votre enfant, vous pouvez ajuster le niveau de
sensibilité du détecteur de mouvements dans le menu principal des réglages. Définissez un niveau de sensibilité
élevé pour un nouveau-né et réduisez ce niveau à mesure que l’enfant grandit et prend du poids. En outre, plus le
matelas est épais, plus le niveau de sensibilité doit être élevé.
18°C
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements
.
3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau de
sensibilité du détecteur de mouvements. Appuyez
sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos
réglages.
5.2  SON
POUR AJUSTER/METTRE EN SOURDINE LE SON :
Appuyez sur le bouton
Volume fort/Volume
faible pour ajuster le
niveau sonore.
Pour mettre l’appareil en
sourdine, appuyez sur le
bouton Volume faible
jusquà ce que le symbole de
sourdine s’affiche.
68°F
IMPORTANT
Pour éviter les interférences (sifflement),
laissez une distance d’au mois 3 mètres
(10 pieds) entre les deux unités ou
réduisez le volume de l’unité des parents.
SI VOUS N’ENTENDEZ AUCUN SON :
Vérifiez que les deux unités sont en marche.
Assurez-vous que l’unité des parents nest pas en mode
sourdine.
Rapprochez l’unité des parents de la caméra.
5.3  PILE
COMMENT VÉRIFIER LA PILE :
Débranchez les adaptateurs des deux
unités et vérifiez l’indicateur de niveau
de charge de la pile.
Chargée
au quart
Chargée à
moitié
Chargée
aux trois
quarts
Chargée
entièr-
ement
COMMENT CHARGER LA PILE DE L’UNITÉ DES PARENTS
Pour charger complètement l’unité des parents,
laissez-la branchée. Bien qu’une pile chargée au quart
fonctionne normalement, nous vous recommandons de
la charger entièrement.
ALARME DE PILE FAIBLE DE L’UNITÉ DES PARENTS
Une alarme se fait entendre dès qu’il faut recharger la pile.
Lunité des parents émettra un timbre sonore toutes les 30 secondes.
L’icône Pile faible s’affiche à l’écran ACL.
31
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 31 2018-08-15 10:15 AM
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE
MONITEUR
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Volume sonore de l’unité des parents : Niveau 3 (de 4)
Volume sonore du haut-parleur de la caméra : Niveau 3 (de 4)
Détecteur de mouvements : ACTIVÉ
Sensibilité du détecteur de mouvements : Niveau 2 (de 4)
Fonction « TIC » DÉSACTIVÉE
Unité d'affichage de la température : Fahrenheit (États-Unis)
Celcius (Canada)
Alarme de température : DÉSACTIVÉE
Indicateur de température de la caméra : ACTIVÉ
Mode de changement des couleurs de la caméra : DÉSACTIVÉ (blanc)
Surveillance des mouvements et de la température : ACTIVÉE
Activation par la voix (VOX) : DÉSACTIVÉ (États-Unis)
ACTIVÉ (Canada)
Sensibilité VOX : Niveau 2 (de 4)
Délai de l’économiseur d’écran : 30 secondes
Luminosité de l’écran ACL : Niveau 3 (de 5)
ÉTAPE 6  ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
6.1  COMMUNICATION BILATÉRALE
Lunité des parents est dotée de la fonction de communication bilatérale, qui vous permet de parler au bébé
sans être dans sa chambre.
POUR ACTIVER LA COMMUNICATION BILATÉRALE
18°C
68°F
1
1) Appuyez sur l’icône Microphone et maintenez-la
enfoncée pour activer la communication bilatérale
(l’icône s’agrandit et devient bleue).
2) Relâchez l’icône Microphone pour désactiver la
fonction de communication bilatérale.
POUR RÉGLER LE VOLUME DU HAUTPARLEUR
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Caméra pour sélectionner le menu
des réglages de la caméra.
3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore de
la communication bilatérale. Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.
32
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 32 2018-08-15 10:15 AM
6.2  ACTIVATION PAR LA VOIX MODE VOX OU MODE SON EN CONTINU
Cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont votre moniteur capte les sons.
Son en continu (VOX désactivé).
La surveillance sonore est activée en permanence et transmet tous les sons
Activé par le son (VOX activé)
Le moniteur transmet les sons seulement lorsqu’il les détecte, en fonction du réglage du niveau de sensibilité.
Afin d’économiser de l’énergie, au bout de 10 secondes, la transmission sonore s’arrête s’il n’y a aucune détection
de sons.
NOTE :
Si le mode VOX est désactivé, le mode Son en continu s'active.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION VOX :
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Caméra pour sélectionner le
menu des réglages de la caméra.
3) Appuyez sur le bouton à bascule VOX pour activer ou
désactiver la fonction VOX. Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE VOX :
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Caméra pour
sélectionner le menu des réglages de la caméra.
3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau de
sensibilité de la fonction VOX. Appuyez sur le
bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages.
6.3  AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
POUR PASSER DES DEGRÉS CELSIUS AUX DEGRÉS FAHRENHEIT :
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir
le menu des réglages de la température.
3) Appuyez sur l’icône Modifier pour accéder à
l’unité de température.
68°F
4
4) Appuyez sur le bouton à bascule Unité de
température pour choisir entre °C et °F.
Appuyez sur le bouton Enregistrer pour
confirmer vos réglages.
33
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 33 2018-08-15 10:15 AM
ALARME DE TEMPÉRATURE
Lalarme se déclenche lorsque la température atteint le niveau maximal
ou minimal prédéfini.
Lunité des parents émet quatre signaux sonores consécutifs toutes les
cinq secondes.
L’icône Alarme de température s’affiche sur l’écran ACL.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LALARME DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE :
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir
le menu des réglages de la température.
3) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le
menu des réglages de l’alarme de température.
66 86
68°F
4
5
4) Appuyez sur le bouton à bascule Alarme de
température pour activer l’alarme (le bouton
devient bleu).
5) Utilisez les flèches haut/bas pour définir
les limites haute et basse de la température.
Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer
vos réglages.
POUR ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MODE D’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE
CHANGEMENT DE COULEUR :
Cette fonction vous permet de régler l’affichage LCD de la caméra. Vous pouvez désactiver complètement
l’affichage ou régler l’affichage couleur de la température sur la caméra. Grâce à cette option, les chiffres à
l'écran de la caméra se colorent lorsque la température passe au-dessus ou en dessous des valeurs que vous
avez établies. L’indicateur de température de l’écran ACL de la caméra deviendra rouge si la température est trop
élevée, bleu si la température est trop basse et blanc si la température est adéquate.
68°F
2
3
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le menu
des réglages de la température.
3) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu
des réglages de l’affichage ACL.
68°F
4
5
4) Appuyez sur le bouton à bascule Affichage ACL de la
caméra pour activer ou désactiver l’affichage ACL de la
caméra.
5) Appuyez sur le bouton à bascule Mode de changement
des couleurs pour activer le mode de changement des
couleurs (le bouton devient bleu). Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.
6.4  ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Cette fonction vous permet de paramétrer l’économiseur d’écran.
68°F
2
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu
des réglages de l’économiseur d’écran.
34
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 34 2018-08-15 10:15 AM
00:00:30
00:01:00
00:02:00 00:03:00
68°F
4
3
3) Appuyez sur le bouton à bascule Économiseur
d’écran pour l’activer ou le désactiver
(le bouton devient bleu lorsqu’il est activé).
4) Appuyez pour sélectionner un délai entre
30 seconds et 3 minutes. Appuyez sur le bouton
Enregistrer pour confirmer vos réglages.
RÉGLAGE MANUEL
Pour activer manuellement l’économiseur d’écran, appuyez rapidement sur le bouton MARCHE/ARRÊT
de l’unité des parents puis relâchez-le.
NOTE :
Lécran tactile devient noir lorsque la vidéo est au mode Économiseur d’écran. Appuyez n’importe où sur
l’écran pour revenir au mode Vidéo.
6.5  SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS ET DE LA TEMPÉRATURE
Lanalyse de l’activité et le suivi de la température ambiante vous donnent un aperçu du niveau d’activité de votre
enfant pendant son sommeil, vous aidant ainsi à mieux adapter sa routine et à mieux répondre à ses besoins. La
surveillance des mouvements consigne des données toutes les dix secondes. Trois fois par heure, le système compile
les données collectées et génère un rapport sur les mouvements qui peut être consulté sur l’unité des parents.
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS ET DE LA TEMPÉRATURE :
IMPORTANT
Afin d’enregistrer les données sur les mouvements et la température, assurez-vous que la date et l’heure ont
été configurées aux ÉTAPES 4.3 et 4.4.
La fonction de représentation graphique nest pas disponible pendant les 20 premières minutes d’utilisation,
car le système collecte la première série de données qui sera affichée. Au cours de cette période, l’icône de
représentation graphique ne fonctionne pas.
68°F
2
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir les
réglages de la surveillance.
68°F
3
3) Appuyez sur le bouton à bascule Surveillance pour
activer/désactiver la fonction de surveillance
(le bouton à bascule devient bleu lorsque la fonction
est activée).
68°F
45
4) Appuyez sur l’icône Corbeille pour effacer les
données graphiques précédemment sauvegardées.
Cette option nest pas offerte si aucune donnée
na encore été sauvegardée (elle peut être utilisée
20 minutes après son activation).
5) Appuyez sur la flèche arrière pour annuler
la suppression des données graphiques
précédemment sauvegardées. Vous revenez alors
à l’écran précédent.
35
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 35 2018-08-15 10:15 AM
PARCOURIR LES RAPPORTS SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE
68°F
1
1) Appuyez sur l’icône Présentation graphique
à l’écran vidéo.
17 20 20 18 23 24 24 20 18
68°F
2
3
2
2) Dans les rapports sur les mouvements et la
température, appuyez sur les flèches pour les
parcourir heure par heure ou jour par jour.
3) Appuyez sur la flèche arrière pour revenir
à l’affichage vidéo.
Temperature indicator: e blue bar indicates the temperature in the room.
Sensor Pad Movement Levels: e red bar indicates the amount of movement from your Sensor Pad.
Navigation Icons:
Graphing Icons:
Low Movement
0-20 movements
Indicates an alert during the period Indicates the system was turned off during the period
Medium Movement
20-30 movements
High Movement
Over 30 movements
MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS
Go to previous page Go to next page Go to previous day Go to next day
6.6  LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN ACL
Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran ACL sur l’unité des parents.
68°F
1
1) Appuyez sur / pour diminuer ou augmenter
la luminosité.
2) Appuyez une nouvelle fois sur l’icône Luminosité
pour revenir au menu principal.
6.7  ZOOM NUMÉRIQUE ET AFFICHAGE PANORAMIQUE
Cette fonction vous permet d’agrandir l’image jusquà deux fois.
68°F
1
1) Appuyez sur l’icône de Loupe pour activer
le zoom.
36
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 36 2018-08-15 10:15 AM
68°F
2
2) Utilisez les flèches pour zoomer sur l’endroit
que vous souhaitez voir de plus près.
3) Appuyez n’importe où sur l’écran, sauf sur les
flèches, pour revenir au menu principal. L’image
de la caméra reste agrandie. Lorsque cest le cas,
l’icône Loupe est bleue.
68°F
4
4) Appuyez sur l’icône Loupe bleue pour revenir
à l’affichage normal. Le zoom est alors désactivé.
ÉTAPE 7  AJOUT D’ACCESSOIRES
Le moniteur Angelcare
®
vous permet d'ajouter des caméras supplémentaires. Veuillez communiquer avec votre
distributeur local pour voir quels accessoires sont offerts dans votre pays.
IMPORTANT
Si un détecteur de mouvements est connecté à votre moniteur Angelcare
®
, il peut UNIQUEMENT être jumelé
avec la caméra 1. Lalarme de l’unité des parents ne retentira que si la caméra 1 est sélectionnée ou si
l’option d’affichage partagé a été sélectionnée. Si une autre caméra est sélectionnée, seule l’alarme de la
caméra 1 retentira.
Vous serez seulement en mesure d’entendre le son d’une caméra à la fois. Dans le mode d'affichage
partagé, le son transmis par l'unité des parents proviendra de la caméra dont le numéro est mis en
évidence dans la barre d'information.
DÉPANNAGE
ENTRETIEN DE VOTRE PILE RECHARGEABLE
Assurez-vous de charger entièrement votre pile pendant 9 heures avant sa première utilisation.
Pour prolonger le plus possible la durée de vie de votre pile, il est recommandé de la décharger au complet régulièrement. Si l’unité
des parents nest pas utilisée, veuillez l’éteindre.
PERTE DE CONNEXION ENTRE LA CAMÉRA ET L’UNITÉ DES PARENTS
Si le jumelage est interrompu entre la caméra et l’unité des parents, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les jumeler
à nouveau.
18°C
4
1
1) Fermez l’unité des parents et la caméra.
2) Ouvrez l’unité des parents et la caméra.
3) Appuyez sur l’icône Réglages pour accéder au menu de
Jumelage .
4) Appuyez sur l’icône Corbeille pour voir un crochet
à gauche de la Corbeille.
5) Appuyez sur l’icône crochet/Corbeille – l’icône disparaîtra
puis appuyez sur l’icône pour jumeler la caméra. S’il ny a pas
d’icône de Corbeille , appuyez simplement sur l’icône . Elle
deviendra bleue.
L’indicateur d’alimentation de l’unité des parents
clignotera pour indiquer que l’unité est en train
d’établir une connexion.
37
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 37 2018-08-15 10:15 AM
6) Appuyez le bouton Pause/Jumelage en haut à droite
de la caméra et maintenez-le enfoncé pendant deux ou
trois secondes.
7) Lorsque l’icône Corbeille s’affiche, cela signifie que la
caméra est jumelée.
PERTE DE CONNEXION ENTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS ET LA CAMÉRA
Si vous perdez la connexion entre la caméra et le détecteur de mouvements, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les jumeler
à nouveau.
18°C
68°F
18°C
3
2
1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo.
2) Appuyez sur l’icône Jumelage pour ouvrir le
menu de jumelage de l’appareil.
3) Appuyez sur l’icône Corbeille pour supprimer le
détecteur de mouvements jumelé et appuyez sur le
crochet . Appuyez sur l’icône pour jumeler le
détecteur de mouvements. S’il n’y a pas d’icône de
Corbeille , appuyez simplement sur l’icône .
L’icône deviendra bleue.
L’indicateur d’alimentation de l’unité
des parents clignotera pour indiquer
que l’unité est en train d’établir une
connexion.
4) Lorsque l’icône Corbeille s’affiche, cela signifie
que le détecteur de mouvements est jumelé.
AUCUNE TRANSMISSION DE SON
Vérifiez le niveau du volume sur l’unité des parents et la caméra pour vous assurer qu’il est réglé à un niveau approprié.
Essayez de rapprocher l’unité des parents de la caméra pour voir si vous entendez quelque chose.
Chargez l’unité des parents.
FAIBLE RÉCEPTION
Rapprochez les unités l’une de l’autre.
Déplacez l’une des unités ou les deux.
Placez les unités sur une surface plane hors de la portée du bébé.
Rechargez l’unité des parents.
PARASITES, DISTORSION, INTERFÉRENCES D’AUTRES MONITEURS, TÉLÉPHONES
SANS FIL, WALKIES TALKIES, ETC.
Faites pivoter l’unité des parents ou éloignez-la de la source d’interférences.
SIFFLEMENTS SONS ÉMIS PAR L’UNITÉ DES PARENTS
Placez les unités plus loin l’une de l’autre, à au moins 3 mètre (10 pieds).
Diminuez le volume sur l’unité des parents.
L’ÉCRAN DE L’UNITÉ DES PARENTS
EST NOIR L’UNITÉ DES PARENTS EST ÉTEINTE
Rallumez l’unité des parents en appuyant le bouton MARCHE/ARRÊT et en le maintenant enfoncé pendant deux secondes.
Rechargez l’unité des parents.
FAUSSES ALARMES
Replacer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V).
Éteignez la caméra.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements.
38
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 38 2018-08-15 10:15 AM
Si le lit du bébé est muni d’une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois d’une épaisseur minimale de 6 mm (¼ po)
mesurant au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po) entre la base du lit et le détecteur de mouvements.
Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme le décrit la section Instructions d’installation. Au besoin, ajustez la
sensibilité du détecteur de mouvements. Reportez-vous à l’étape 5.1 pour de plus amples renseignements.
L’ ALARME NE SONNE PAS
Évitez tout contact avec le lit lorsque le moniteur est allumé.
Placez le lit du bébé à proximité d’un mur de soutènement solide afin d’éviter que le détecteur de mouvements capte les
mouvements provenant de l’extérieur du lit.
Vous pourriez devoir diminuer la sensibilité du détecteur de mouvements. Reportez-vous à l’étape 5.1 pour de plus amples
renseignements.
L’UNITÉ DES PARENTS N’AFFICHE AUCUN RAPPORT SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE
Assurez-vous que la date et l’heure sont réglées. Reportez-vous aux étapes 4.3 et 4.4.
Assurez-vous que la fonction des rapports sur les mouvements et la température est activée. Reportez-vous à l’étape 6.5.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Portée :
Champ libre (aire ouverte sans obstacles) :
jusquà 250 mètres (820 pieds).
Nombre de canaux :
É.-U./Canada : 24 canaux.
Europe : 24 canaux.
Alimentation :
1 pile Li-ion incluse (unité des parents)
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour l’unité des parents
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour la caméra
1 pile CR3032 de 3V incluse (détecteur de mouvements sans fil)
Attention : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas cet
appareil en contact avec la pluie ou l’humidité.
Danger d’explosion si les piles sont remplacées de manière incorrecte.
La pile incluse pour l’unité des parents est une pile Li-ion rechargeable,
remplaçable par l’utilisateur, fabriquée par Icon Energy System Co Ltd.
(Shenzhen). Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par
Angelcare
®
. Pour obtenir de l’information sur les piles de rechange, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle d’Angelcare
®
au
www.angelcarebaby.com ou communiquez avec votre distributeur local.
Des instructions seront fournies avec la pile de rechange. Conservez toutes
les piles hors de la portée des enfants.
Piles :
ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR
LE MAUVAIS TYPE DE PILE.
Transmission :
La transmission de données entre l’unité des parents et la caméra se fait
sur la fréquence 2,4 GHz
La transmission de données entre la caméra et le détecteur de mouvements
se fait sur la fréquence 2,4 GHz
Puissance radioélectrique maximale transmise :
• 20 dBm (100 mW) entre la caméra et l’unité des parents
• 20 dBm (100 mW) entre la caméra et le détecteur de mouvements
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les symboles de bac roulant à déchets signifient que votre produit
ou sa pile doivent être éliminés séparément des déchets ménagers,
conformément à la réglementation locale. Lorsque le produit ou la
pile ont atteint la fin de leur durée de vie, apportez-les à un point de
collecte désigné par les autorités locales. Leur élimination et leur
recyclage séparés contribueront à conserver les ressources naturelles
ainsi quà protéger la santé humaine et l’environnement. Consultez le
guide d’utilisation pour savoir comment retirer les piles.
GARANTIE LIMITÉE
Angelcare
®
garantit au propriétaire initial de ce produit que le moniteur
Angelcare
®
est exempt de tout défaut de fabrication pour toute la période
de garantie (reportez-vous au tableau de garantie pour déterminer cette
période pour votre pays). Si, pendant la période de garantie, le dispositif
ne fonctionne pas adéquatement lorsqu’il est utilisé comme il est indiqué
et dans des conditions normales, Angelcare
®
réparera ou remplacera le
produit, à sa discrétion, gratuitement. Veuillez communiquer avec votre
distributeur pour confirmer la garantie et la période de garantie.
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente,
une facture quittancée ou une autre preuve que le système de surveillance
est encore sous la garantie d’un an. Angelcare
®
assumera les frais de
réparation ou de remplacement du produit et vous le réexpédiera sans frais.
La garantie ne s’applique pas à un produit qui a été endommagé
pour cause de mauvais entretien, d’un accident, d’une mauvaise
alimentation électrique ou de tout autre mauvais usage. La
garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de
quelque façon que ce soit. Angelcare
®
nest pas responsable des
dommages accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de
ce produit. La garantie exclut toute responsabilité autre que celles
énoncées ci-dessus. Aucune autre garantie nest donnée.
PÉRIODE DE GARANTIE PAR PAYS
Amérique du Nord 1 an
La garantie ne couvre par les produits et accessoires qui ne sont pas
de marque Angelcare
®
, ni tout problème résultant d’un usage qui nest
pas conforme aux instructions du produit ou du défaut de suivre ces
instructions, ni les problèmes causés par l’utilisation d’accessoires, de
pièces ou de composants qui ne sont pas fournis par Angelcare
®
.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À LAUTRE. CERTAINS
PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS.
NOUS NE POUVONS ACCEPTER AUCUNE RESPONSABILITÉ DES CONSÉQUENCES
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
IMPORTANT ! Ce moniteur Angelcare
®
est un produit de soins personnels.
Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou
avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de
retourner ce produit : international.angelcarebaby.com.
39
F
R
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 39 2018-08-15 10:15 AM
Bulletin d’information sur le débit d’absorption spécifique (DAS)
L’unité des parents de votre moniteur pour bébés est un émetteur et un récepteur radio. Elle est conçue et fabriquée pour ne
pas dépasser les limites d’émission pour l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF) établie par la Federal Communications
Commission (FCC) du gouvernement des États-Unis. Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent des
niveaux autorisés d’énergie RF pour la population en général. Les lignes directrices sont basées sur des normes élaborées par des
études scientifiques indépendantes. Les normes incluent une marge de sécurité substantielle conçue pour assurer la sécurité de
toutes les personnes, sans égard à leur âge et à leur état de santé. La norme d’exposition pour l’unité des parents est basée sur une
unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption spécifique, ou DAS. La limite de DAS fixée par la FCC est de 1,6 W/kg. Les
tests de DAS sont effectués sur une unité des parents qui transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les
bandes de fréquences mises à l’essai.
Bien que le DAS soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus élevé, le DAS réel de l’unité des parents pendant le
fonctionnement de l’unité peut être bien inférieur à la valeur maximale. Cela s’explique par le fait que l’unité des parents est
conçue pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance afin d’utiliser uniquement la puissance requise pour atteindre l’unité du
nourrisson. En général, plus vous êtes près de l’unité du nourrisson, plus la puissance de sortie est faible. Avant quun modèle de
moniteur pour bébés ne soit mis à la disposition du public, il doit être testé et la FCC doit recevoir la certification qu’il ne dépasse
pas la limite fixée par les exigences adoptées par le gouvernement en matière d’exposition sans risque. Les tests sont effectués
dans des positions et des emplacements précis (par exemple, unité placée devant le visage et portée sur le corps) comme l’exige
la FCC pour chaque modèle. La valeur de DAS la plus élevée lors des tests pour l’unité des parents est de 0,043 W/kg lorsque l’unité
est placée devant le visage et de 0,125 W/kg lorsquelle est portée sur le corps (les mesures pour l’unité portée sur le corps du
bébé diffèrent selon les modèles, en fonction des accessoires disponibles et des exigences de la FCC). Bien qu’il puisse exister des
différences entre les niveaux de DAS des diverses unités des parents et des diverses positions, toutes les unités répondent aux
exigences du gouvernement en matière d’exposition sans risque. La FCC a accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle
d’unité des parents dont tous les niveaux de DAS déclarés ont été évalués conformément aux directives de la FCC en matière
d’exposition aux radiofréquences. Les données de DAS concernant ce modèle d’unité des parents sont déposées à la FCC et peuvent
être consultées dans la section Display Grant du site http://www.fcc.goc/oet/fccid après une recherche sous FCC ID : N7TAC117R.
Aux États-Unis et au Canada, la limite de DAS pour l’unité des parents est de 1,6 watt/kg (W/kg) en moyenne sur un gramme de tissu.
La norme intègre une marge de sécurité substantielle afin d’offrir une protection supplémentaire au public et de tenir compte de
toute variation de mesure.
DÉCLARATION D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS exonérées de licence d’Industrie Canada
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par Industrie Canada pour répondre aux exigences
en matière d’exposition aux radiofréquences. Lémetteur ne doit pas être placé à côté d’une autre antenne ou d’un autre émetteur, et
ne doit pas fonctionner en même temps quune autre antenne ou qu’un autre émetteur.
Ces exigences établissent une limite de DAS de 1,6 W/kg en moyenne sur un gramme de tissu.
La valeur de DAS la plus élevée lors des tests pour cette unité des parents est de 0,043 W/kg lorsque l’unité est placée devant le
visage et de 0,125 W/kg lorsquelle est portée sur le corps. Cet appareil a été testé pour une utilisation typique, porté sur le corps.
Pour être conforme aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences, la distance de séparation entre le corps et l’unité
des parents, y compris l’antenne, lors des tests était de 0 mm. Les pinces de ceinture, les étuis et autres accessoires semblables
d’autres marques utilisés par cet appareil ne doivent pas contenir de composants métalliques. Les accessoires portés sur le corps
qui ne répondent pas à ces exigences peuvent ne pas être conformes aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences et
ne doivent pas être utilisés. Utiliser uniquement l’antenne fournie.
40
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 40 2018-08-15 10:15 AM
MANUAL DE USUARIO
Modelo AC417 y AC517
Monitor de respiración de bebés, con video
ÍNDICE
ADVERTENCIAS.......................................................................................................................................................................................................................42
REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN .....................................................................................................................................................................................................44
Carga de la unidad de los padres (9 horas) ................................................................................................................................................................................ 44
Colocación de la almohadilla del sensor de movimiento ........................................................................................................................................................ 45
Instalación de la cámara .................................................................................................................................................................................................................. 46
Encendido del vigilabebés ................................................................................................................................................................................................................ 47
Conocimiento del vigilabebés ......................................................................................................................................................................................................... 49
Activación y desactivación de las funciones adicionales ......................................................................................................................................................52
Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................57
Localización y solución de problemas .........................................................................................................................................................................................57
Garantía limitada ................................................................................................................................................................................................................................59
Especificaciones técnicas ..............................................................................................................................................................................................................59
INGLÉS ......................................................................................................................................................................................................................................................2
FRANCÉS ................................................................................................................................................................................................................................................21
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 41 2018-08-15 10:15 AM
MANUAL DE USUARIO
CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU FUTURA REFERENCIA.
LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE
MONTAR Y EMPLEAR EL PRODUCTO. SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS NI
LAS INSTRUCCIONES, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO
LA MUERTE, ASÍ COMO DAÑOS EN EL PRODUCTO. LA FUNCIÓN DE LA
ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE DEBERÁ EMPLEAR CON ADULTOS, NIÑOS
NI BEBÉS DE MÁS DE 24 MESES. LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE HA
DISEÑADO PARA DETERMINAR SI EL NIÑO SE ENCUENTRA FUERA DE LA CUNA.
ADVERTENCIA
El aparato lo debe montar un adulto.
Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el montaje.
En Angelcare
®
, avalamos todos nuestros productos.
Si no está completamente satisfecho o tiene alguna pregunta:
Estados Unidos y Canadá: póngase en contacto con nosotros en
info@angelcarebaby.com
Otros países: póngase en contacto con su distribuidor local: international.
angelcarebaby.com
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
- Peligro de estrangu-
lación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los
cables.
MANTENGA la cámara y los cables adaptadores fuera del alcance
de los niños a una distancia mínima de 1 metro o 3 pies.
NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos.
Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños
jueguen con él.
1. ESTE PRODUCTO NO DEBERÁ REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
Este producto se ha diseñado para ayudarle a vigilar a su hijo. Cuando
use el vigilabebés, deberá seguir supervisando a su hijo para garantizar
siempre su seguridad. La vigilancia de bebés prematuros o de aquellos
que se consideran en riesgo, solo se debe realizar bajo la supervisión de
un profesional de la salud. Este vigilabebés NO SE DEBE emplear como
equipo médico ni como dispositivo para evitar el Síndrome de muerte
bita del lactante (SMSL).
2. Nunca use cables alargadores con los adaptadores. Use SOLAMENTE
los adaptadores provistos.
3. Cuando un adaptador esté enchufado a un tomacorriente, NO toque
el extremo expuesto.
4. Asegúrese SIEMPRE de que el transmisor y el receptor funcionen
correctamente, y que no se supere la distancia máxima entre ellos. Pruebe
el vigilabes antes del primer uso, de manera periódica y cuando cambie
la ubicación de la cámara.
5. Compruebe SIEMPRE el estado del bebé cuando suene una alarma.
6. NO emplee el vigilabes cerca de agua (por ejemplo, cerca de la bañera,
el fregadero, etc.).
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO ABRIR
NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
7. Mantenga el vigilabebés ALEJADO de fuentes de calor, como estufas
o radiadores.
8. Coloque SIEMPRE la cámara y la unidad para padres sobre una supercie
plana y en una posición vertical que permita la ventilación adecuada.
NO ubique las unidades sobre sofás, cojines, camas, etc. que podrían
impedir la ventilación.
9. Este vigilabebés usa ondas de radio públicas para transmitir las señales.
Es posible que la unidad de los padres reciba señales o interferencias
de otros vigilabes en su zona. Es posible que los vigilabebés en otras
casas reciban las señales de su vigilabebés. Para proteger su privacidad,
asegúrese de APAGAR ambas unidades cuando no las use.
10. Este producto contiene piezas pequeñas. El aparato lo debe montar
un adulto. Deberá desempaquetarlo y montarlo con cuidado y mantener
las piezas pequeñas siempre alejadas de los niños.
11. Cuando emplee el vigilabebés, la temperatura de la habitación debe
ser de entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C).
REGLAMENTOS DE IC Y DE LA FCC
Declaración sobre exposición a la radiación de RF
La unidad para el bebé cumple con los límites de exposición a la
radiación de radiofrecuencia (RF) que establece la FCC para un entorno
no controlado.
Precaución: para respetar las pautas de exposición a la RF que
establece la FCC e Industry Canada (IC), instale la unidad del bebé
a una distancia mayor a 20 cm (7.9”) de TODAS las personas. El
transmisor del dispositivo no se debe ubicar en el mismo sitio ni
funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores.
Industry Canada
Este producto cumple con las especificaciones técnicas de Industry
Canada correspondientes.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
ADVERTENCIA SOBRE
BATERÍAS
12. La batería de la unidad de padres es una batea de Li-ion reemplazable.
La batería de la almohadilla del sensor inalámbrica es una batería de
celda de bon de litio reemplazable. Solo deberá utilizar las baterías
de reemplazo recomendadas por Angelcare
®
. Existe peligro de explosión
si se emplea una batería incorrecta o se sustituye de manera errónea.
Consulte el manual de usuario para instalar correctamente la batea.
NO cortocircuite los bornes. Use solamente el adaptador de alimentación
provisto por Angelcare
®
para cargar la batea. Extraiga la batería de la
unidad para padres si el producto se va a almacenar durante un periodo de
tiempo prolongado. Deseche las baterías conforme las normas locales. La
batea de celda de botón es una pieza pequeña e implica peligro de asfixia.
Mantenga SIEMPRE todas las pilas y bateas fuera del alcance de los niños.
13. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
13.1 Preste atención a todas las advertencias: se deben respetar todas
las advertencias presentes en el producto y en el manual de instrucciones.
13.2 Siga todas las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones
operativas y de uso.
13.3 Agua y humedad: NO emplee el aparato cerca del agua. Por ejemplo,
cerca de una bañera, una palangana, un fregadero, un barreño, en entornos
húmedos o cerca de piscinas y similares. Deberá EVITAR que caigan
objetos sobre las unidades y que se derramen líquidos en la unidad o en
la almohadilla del sensor a través de sus orificios.
13.4 Limpieza: desconecte todas las unidades antes de la limpieza. NO
sumerja en agua ninguna de las piezas del vigilabebés. Límpielo solo
con un paño seco.
13.5 Ventilación: NO bloquee ninguno de los oricios de ventilación. Deberá
asegurarse una ventilación adecuada cuando las unidades estén en uso.
NO cubra la cámara o la unidad para padres con ningún objeto, como una
bana. NO la coloque en un cajón ni en ningún sitio que pudiera amortiguar
el sonido o interferir con el flujo de aire normal.
13.6 Fuentes de calor: NO instale el aparato cerca de ningún tipo de fuente
de calor como radiadores, calefactores, estufas, televisores u otro tipo
de aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. El calor
podría dañar la carcasa o las piezas eléctricas.
13.7 Protección de los cables de alimentación: evite que se pisen
el cable del detector de movimiento y el cable de alimentación del
adaptador, o que los muebles u otros elementos los aprieten. Los
Este vigilabebés cumple con todos los estándares pertinentes relacionados con los campos electromagnéticos y es
seguro manipularlo si se lo hace siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario.
42
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 42 2018-08-15 10:15 AM
cables de alimentación deben disponerse de modo que sea posible
evitar pisarlos o apretarlos. Preste especial atención a los cables,
los enchufes, los tomacorrientes y los puntos de salida del producto.
El tomacorriente debe instalarse cerca del equipo y debe poder accederse
con facilidad. Asegúrese de enchufar el adaptador al tomacorriente más
cercano al equipo y que pueda accederse con facilidad. Para desconectar
el equipo de la red eléctrica, desenchufe el adaptador.
13.8 Accesorios: emplee solo los accesorios indicados por el fabricante.
NO coloque este producto en un carro, soporte, trípode, brazo o mesa
inestables. El producto podría caerse y provocar lesiones graves al niño
y al adulto, así como daños en el producto. Emplee SOLO un carro, soporte,
trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante o que se venda con
el producto. Siempre que se monte el producto en un soporte se deben
seguir las instrucciones del fabricante.
13.9 Desenchufe el dispositivo durante las tormentas eléctricas o cuando
no se use por períodos prolongados.
13.10 Reparación: NO intente reparar el producto usted mismo, ya que si
abre o retira las cubiertas (a excepción del compartimento para baterías),
podría exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros.
13.11 Repuestos: si necesita un repuesto, deberá asegurarse de que
los repuestos especificados por el fabricante tengan las mismas
características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas
puede provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
13.12 Empleo: el objetivo de este vigilabebés es servir como asistencia.
NO sustituye a la supervisión adecuada y responsable del adulto y no se
debería emplear con este fin. Emplee el aparato SOLO para el uso prescrito
que se describe en este manual.
13.13 Fuentes de alimentación: use este producto solo con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en la placa de caractesticas del
adaptador.
Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su
hogar, consulte a su distribuidor o a la empresa de energía local.
13.14 Sobrecarga: NO sobrecargue los tomacorrientes, los cables
alargadores o los tomacorrientes integrales dado que esto podría conducir
a incendios o descargas eléctricas.
13.15 Penetración de objetos y líquidos: NUNCA introduzca objetos de
ningún tipo en las ranuras de la carcasa de este producto, ya que podrían
tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar algunas piezas, dando
lugar a un incendio o una descarga ectrica. NUNCA derrame líquidos de
ningún tipo sobre el producto.
13.16 Antena: la antena que se usa con este transmisor debe instalarse a
una distancia mínima de 20 cm de todas las personas y no debe ubicarse en
el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores.
13.17 Líneas eléctricas: NO debe haber un sistema de antena exterior
cerca de líneas eléctricas aéreas u otra luz eléctrica o circuito de energía,
o donde pueda caer en tales líneas eléctricas o circuitos, ya que el contacto
con estos puede ser fatal.
13.18 Fuente de vibraciones: mientras el vigilabebés no se use, NO emplee
viles para cunas ni otros accesorios de cuna que puedan producir
vibraciones. Otras fuentes de vibraciones pueden ser ventiladores,
lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes de vibración pueden interferir
con el rendimiento del vigilabebés Angelcare
®
y la alarma no sonará si
continúa detectando cualquier movimiento que no sea el de su bebé.
Asegúrese de que se eliminen todas las fuentes de vibración antes de
usar el vigilabebés.
13.19 Se pueden producir falsas alarmas por diferentes motivos.
La razón más común es que la cámara no se haya APAGADO después
de retirar al bebé de la cuna. Otro motivo puede ser que no se haya
colocado correctamente la almohadilla del sensor debajo del colchón.
Asegúrese de que la almohadilla del sensor se coloque en una supercie
plana y firme con el logotipo de Angelcare
®
hacia arriba. Puede que sea
necesario ajustar el nivel de sensibilidad. Consulte el paso 5.1. Compruebe
siempre el estado del bebé cuando suene una alarma.
13.20 Almohadilla del sensor: la almohadilla del sensor se puede emplear
en cualquier cuna fija. Si la cuna tiene un muelle o un somier ajustable,
coloque una tabla dura entre el somier de la cuna y la almohadilla del sensor
con unas medidas de al menos 33 x 33 cm y 6 mm de grosor. Emplee solo
el vigilabebés Angelcare
®
en un lecho fijo, como una cuna en la que la
almohadilla del sensor quede en una super ficie completamente plana y firme.
La almohadilla del sensor está fabricada en plástico y no permite
la circulación de aire. Por tanto, podría aparecer moho debajo del
colchón, en la zona de la almohadilla del sensor. Recomendamos girar
el colcn a intervalos regulares para evitar la aparición de moho.
14. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL USO
DE LAS BATEAS Y PILAS
14.1 Utilice SOLO el tipo y el tamaño de batea indicado en el manual de
instrucciones. Si se sustituye la batea por una del tipo incorrecto, podría
producirse una explosión.
14.2 Cargue la batería durante 9 horas antes de usarla por primera vez.
Asegúrese de mantener el vigilabebés APAGADO durante la carga. Use
SOLO los adaptadores que se incluyen con el vigilabebés.
14.3 NO use estos adaptadores con otros equipos.
14.4 Cuando desenchufe el adaptador de la cámara, asegúrese de que
se encuentre APAGADO.
14.5 NO tire las baterías al fuego. Podrían explotar. Consulte las normas
locales por si existen instrucciones de desecho especiales.
14.6 Sea cuidadoso al manipular las baterías para evitar provocar un
cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves.
Deberá impedir sobrecargas, cortocircuitos, cargas inversas, mutilaciones
o incineración de las baterías para evitar que se liberen materiales tóxicos,
que se libere hidrógeno, oxígeno o gas y que aumente la temperatura
de la superficie.
14.7 NO intente ampliar la vida de la batería suministrada con este
producto o considerada apta para el producto calentándola. Podan
liberarse electrólitos de manera repentina, provocando quemaduras o
irritación de la piel o los ojos.
14.8 Si se considera necesario, la batea deberá sustituirse por una nueva
idéntica o totalmente equivalente (en voltaje y tamaño).
14.9 Saque la batea de la unidad de padres si no va a utilizar el producto
durante más de 30 días, ya que podrían provocarse fugas en la batea
y daños en el producto.
14.10 Deseche las baterías agotadas lo antes posible, ya que es más
probable que las baterías presenten fugas en un producto. Si una de
las baterías presenta fugas o está abierta, sustitúyala inmediatamente
usando guantes protectores.
14.11 NO guarde este producto ni la batería suministrada con este producto
o considerada apta para el producto en zonas de altas temperaturas.
ADVERTENCIA
(Solo en Norteamérica)
15. Es posible que las modificaciones realizadas sin autorización del
fabricante anulen la autoridad de los usuarios para usar este dispositivo.
15.1 NOTA: se ha evaluado este equipo y cumple con los límites para
un dispositivo digital clase B, en conformidad con el apartado 15
del reglamento de la FCC. Estos límites se diseñan para brindar una
protección considerable contra las interferencias dañinas en una
instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa sen las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas de comunicaciones de radio.
15.2 Sin embargo, no es posible garantizar que las interferencias
no sucederán en una instalación determinada. Si el equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente al circuito
donde se encuentra conectado el receptor.
Comuníquese con el proveedor o un técnico de radio/TV experto para
solicitar ayuda.
15.3 El dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC
y con los esndares de RSS exentos de licencias de Industry Canada.
El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones:
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas y
(2) el dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se
reciban, incluso las que puedan provocar que el producto no funcione
adecuadamente.
ADVERTENCIAS de IC:
16. El dispositivo cumple con los estándares de RSS de Industry
Canada. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se
reciban, incluso las que puedan provocar que el dispositivo no funcione
adecuadamente.
16.1 Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por
la parte responsable del cumplimiento podan anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
43
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 43 2018-08-15 10:15 AM
PASO 1  CARGA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES 9 HORAS
VOL UME
+
-
AC410/AC417
08/04/2016
1
2
Bloqueo del compartimento de
baterías
Parte trasera
1) Abra el compartimento de baterías de la
parte trasera y retire la cubierta. Inserte
las baterías recargables provistas
en el compartimento.
Los contactos
de la batería y los contactos en el
compartimento deben estar alineados.
2) Conecte el cable USB a la unidad para
padres y conecte el adaptador a un
tomacorrientes eléctrico.
3) Cargue la unidad por 9 horas continuas
antes de usarla por primera vez.
Modelo AC417 y AC517
Monitor de respiración de bebés,
con video
REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN
INCLUYE:
Almohadilla del sensor
de movimiento inalámbrico
* Coloque siempre el logotipo de
Angelcare
®
mirando hacia arriba *
Batería CR3032
(para la almohadilla
del sensor)
Unidad para padres con
pantalla táctil
Soporte para mesa con
esfera de metal para
instalación en la pared
removible
(para la cámara)
Hardware
(se necesita un
destornillador para la
instalación en la pared)
Cámara
Batería Li-Ion
(para la unidad para padres)
2x Adaptador de CA
(para la unidad para padres
y para la cámara)
2X
44
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 44 2018-08-15 10:15 AM
UNIDAD PARA PADRES:
AC410/AC417
PU
08/04/2016
Botón On/
Off
Micrófono
Indicador visual de
sonidos
Indicador de encendido
Parte delantera
Parte trasera
Control de volumen +/-
(en la parte lateral)
Puerto de carga micro USB
(en la parte lateral)
Soporte plegable
(en la parte trasera)
Compartimento de las baterías
recargables
ADVERTENCIA
- Peligro de estrangu-
lación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los
cables.
MANTENGA la cámara y los cables adaptadores fuera del alcance
de los niños a una distancia mínima de 1 metro o 3 pies.
NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos.
Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños
jueguen con él.
PASO 2  COLOCACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
2.1  ENCENDIDO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
Para utilizar la almohadilla del sensor por primera vez, deberá insertar primero la batería CR3032 suministrada.
1) Retire la cubierta de la batería con
una moneda. Gírela en la dirección de
la flecha.
2) Coloque la batería suministrada
(CR3032) en el compartimento.
Nota: el símbolo + debe quedar
mirando hacia arriba.
3) Reemplace el compartimento de la
batería (los dos puntos quedarán
alineados). La almohadilla del sensor
ahora está activada.
IMPORTANTE: Para evitar falsas
alarmas, recomendamos que la batería
CR3032 3V se reemplace cada 4 meses.
45
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 45 2018-08-15 10:15 AM
2.2 
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR EN EL SOPORTE DEL COLCHÓN
IMPORTANTE
Si la cuna no tiene una superficie sólida y estable para la almohadilla del sensor, deberá
colocar un soporte debajo para garantizar el funcionamiento correcto del sistema.
Esta tabla dura debe tener al menos 6 mm (1/4”) de grosor y unas dimensiones mínimas
de 33 cm x 33 cm (13’’ x 13’’). La tabla debe ser además más grande que la superficie de la
almohadilla del sensor.
La almohadilla del sensor funciona en colchones de cualquier tipo, excepto en los
colchones de espuma viscoelástica, los colchones de marco hueco y las camas de agua.
La tabla dura mantiene una presión constante en la almohadilla del sensor que le permite
detectar los movimientos del bebé incluso si este se encuentra en los bordes de la cuna.
Tabla dura
Almohadilla del sensor
2
1) Retire el colchón de la cuna.
2) Ubique la almohadilla del sensor (la cara del
logotipo de Angelcare
®
hacia arriba) en el
centro del colchón. Debería centrarse en la tabla
dura si la cuna necesita un soporte de tabla
dura.
3) Vuelva a colocar el colchón.
IMPORTANTE!
Asegúrese de que la almohadilla del sensor está en el centro de la cuna con el lado impreso hacia arriba
encima de la tabla dura. Compruebe que está en el centro antes de cada uso.
ANTES DEL PRIMER USO: Pruebe que la unidad está lista para su uso. Consulte el manual de usuario
completo para comprobar que la instalación se ha realizado correctamente.
PASO 3  INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
3.1  SELECCIONE UNA UBICACIÓN PARA LA CÁMARA
La cámara se puede instalar en la pared (consulte las piezas incluidas) o con el soporte para mesa. En función de
la posición que seleccione, deberá retirar la esfera de metal del soporte para instalarla en la pared.
Place the Camera
at least
3 feet [1 meter]
from the crib
1
46
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 46 2018-08-15 10:16 AM
2
1) Ubique la cámara a una distancia
mínima de 1 metros (3 pies) de
la cuna.
2) Conecte el adaptador a la cámara y a
la toma eléctrica.
Nota: cada vez que ENCIENDA su cámara, el termómetro interno debe calibrarse para garantizar su precisión.
Este proceso automático demorará aproximadamente 30 minutos. La pantalla de temperatura que cambia de
color se APAGARÁ de forma predeterminada. Puede ENCENDER esta función en el modo de ajustes de la unidad
para padres.
CÁMARA
Parte delantera
Parlante
Micrófono
Cámara
Indicador de
temperatura en la
habitación
Puerto de carga
micro USB
Parte trasera
Imán para el
soporte para mesa
y la instalación en
la pared
BOTÓN ON/OFF
Botón de pausa de almohadilla del sen-
sor/vinculación
PASO 4  ENCENDIDO DEL VIGILABEBÉS
4.1 ENCENDIDO DE LA CÁMARA
1
ENCENDIDO
APAGADO
1) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la cámara
a la posición de ENCENDIDO.
47
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 47 2018-08-15 10:16 AM
4.2 ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES
La cámara y la unidad para padres ya se vinculan previamente.
1
1) Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la
unidad para padres durante 2 segundos hasta que la pantalla
LCD se ENCIENDA. Se mostrará el logotipo de Angelcare
®
durante
1 segundo.
El ícono de nivel de señal de conexión de la
cámara aparecerá en la barra de estado.
Cuando se ENCIENDE la unidad para padres y se APAGA la cámara, la unidad para padres muestra el
ícono Fuera de alcance.
Si se pierde la conexión entre dos unidades después de 15 segundos, sonará la alarma de fuera de
alcance en la unidad para padres (consulte la sección solución de problemas):
El ícono de Fuera de alcance aparecerá en la pantalla y en la barra de información.
ÍCONOS IMPORTANTES DE LA BARRA DE INFORMACIÓN
68°F
Bajo nivel de batería de
la almohadilla del sensor
inalámbrico
Estado normal de
batería de la almohadilla
del sensor inalámbrico
La almohadilla del sensor
está pausada
Alerta de la almohadilla del
sensor
Ícono "TIC"
Íconos de alerta de
temperatura
Muy baja
Muy alta
Íconos de calidad
de la recepción
Fuera de alcance
Íconos de nivel
de volumen
Indicadores
de nivel
de la batería
Batería completamente cargada (solo aparece cuando la
unidad para padres está conectada)
Ícono VOX
Conexión perdida
de la almohadilla
del sensor
Cámaras que muestran
imagen y sonido
4.3  CONFIGURACIÓN DE LA FECHA
Cuando active la unidad para padres por primera vez, se le solicitará que establezca la fecha y la hora para
registrar los datos. Si decide omitir este paso, podrá regresar accediendo al menú de ajustes .
0822 2016
68°F
2
1
1) Toque el interruptor de Modo de fecha para
cambiar la vista de mes/día/año a la de día/mes/
año.
2) Establezca el día, el mes y el año con las flechas
arriba/abajo . Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
48
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 48 2018-08-15 10:16 AM
4.4  CONFIGURACIÓN DE LA HORA
02 04
68°F
2
1
1) Toque el interruptor de Modo de hora para elegir
el modo de 12 o de 24 horas.
2) Establezca las horas y los minutos con las
flechas arriba/abajo . Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.
IMPORTANTE
La almohadilla del sensor se ACTIVARÁ automáticamente cuando la pantalla vuelva a la vista de video.
PASO 5  CONOCIMIENTO DEL VIGILABEBÉS
Su vigilabebés Angelcare
®
se puede usar con los ajustes predeterminados previos a la configuración o se puede
personalizar.
IMPORTANTE
Para confirmar los ajustes, deberá tocar el ícono Guardar en la parte
inferior de la pantalla (el ícono se iluminará en azul si se deben
guardar las modificaciones).
02:04
68°F
02:04
68°F
Volume level
Adjust screen
brightness
Exit or go back
into Main Menu
Zoom
General Settings
Activate Two Way
Talk microphone
Pause Sensor Pad
Main settings menu
Show reporting
Camera Settings
Movement Sensor Pad Settings
Temperature Settings
Pairing units
Tap anywhere on
the screen to access
the feature functions
Save
customized
settings
IMPORTANTE
Cuando se encuentra en los modos menú o submenú, la transmisión de sonido entre la unidad para padres y la
cámara se desactivará temporalmente. SOLO la alarma de detección de sonido permanecerá activa (si la función
está activada).
49
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 49 2018-08-15 10:16 AM
5.1  ALMOHADILLA DEL SENSOR
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:
18°C
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú de
visualización de video.
2) Toque el ícono Almohadilla del sensor .
3) Toque el interruptor de Almohadilla del sensor
para activar/desactivar la almohadilla del sensor
(cuando se active, el interruptor se iluminará en azul).
Luego, toque el botón Guardar para confirmar los
ajustes.
CÓMO PROBAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:
IMPORTANTE
Pruebe el vigilabebés antes del primer uso.
Compruebe el vigilabebés con regularidad para garantizar que funcione correctamente.
Compruebe el vigilabebés cada vez que cambie de posición la almohadilla del sensor.
1) Tras activar la almohadilla del sensor, se emitirá una alarma
después de 20 segundos.
2) Frote el colchón con su mano y confirme que la alarma se
detiene.
ALARMA DE MOVIMIENTO
Si NO se detecta movimiento luego de 15 segundos,
escuchará un solo sonido "TIC" de alarma previa en la
cámara.
Si luego de otros 5 segundos, todavía NO se detecta
movimiento, los parlantes de la unidad para padres y la
cámara emitirán varios sonidos fuertes continuos: esta
es la alarma de movimiento.
El ícono de alarma de movimiento se mostrará en la
pantalla LCD.
SI LA ALARMA NO SUENA
Evite el contacto con la cuna mientras la
almohadilla del sensor esté activa.
Ubique la cuna cerca de una pared para
reducir las vibraciones.
Ajuste el nivel de sensibilidad
de la almohadilla del sensor.
APAGUE el móvil de cuna, los ventiladores, la
música alta o cualquier otro elemento que
pueda provocar vibraciones.
PAUSA Y REINICIO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:
Le permite pausar la almohadilla del sensor si saca al bebé de la cuna, por ejemplo, para darle el pecho o
consolarlo.
68°F
PAUSAR/REANUDAR
Botones de la almohadilla
del sensor
IMPORTANTE
Si no pausa la almohadilla del sensor, la alarma sonará si no se detecta movimiento tras 20 segundos.
• Asegúrese de reactivar la almohadilla del sensor antes de poner al bebé en la cuna.
50
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 50 2018-08-15 10:16 AM
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN "TIC":
18°C
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Almohadilla del sensor .
3) Toque el interruptor de Tic para activar la función
(el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.
AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:
Para garantizar un control adecuado de los movimientos del bebé, puede ajustar la sensibilidad de la almohadilla del
sensor en el menú principal de ajustes. Deberá ajustar un nivel alto de sensibilidad para un recién nacido y uno más
bajo a medida que el niño crezca y gane peso. Si el colchón es grueso, también necesitará un nivel de sensibilidad
más alto.
18°C
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Almohadilla del sensor .
3) Toque o para ajustar el nivel de sensibilidad
de la almohadilla del sensor. Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.
5.2  SONIDO
CÓMO AJUSTAR EL NIVEL DE SONIDO/SILENCIO:
Presione el botón Subir
volumen/Bajar volumen
para ajustar el nivel de
sonido.
Para silenciar el nivel de
sonido, presione el botón
Bajar volumen hasta que
aparezca el símbolo de
silencio.
68°F
IMPORTANTE
Para evitar el acople (silbido), mantenga
ambas unidad a una distancia mínima de
3 metros (10 pies) o reduzca el volumen
de la unidad para padres.
SI NO ESCUCHA NINGÚN SONIDO:
Compruebe que ambas unidades estén ENCENDIDAS.
Compruebe que la unidad para padres no esté en
SILENCIO.
Acerque la unidad para padres a la cámara.
5.3  BATERÍA
CÓMO COMPROBAR LA BATERÍA:
Desconecte el adaptador de la unidad
para padres y compruebe el indicador
de nivel de la batería.
1/4 de
carga
1/2 carga
3/4 de
carga
Carga
completa
CÓMO CARGAR LA BATERÍA DE LA UNIDAD PARA PADRES:
Mantenga la unidad para padres conectada para
cargarla completamente. A pesar de que la batería
con una capacidad de 1/4 funciona normalmente,
recomendamos cargarla completamente.
ALARMA DE BATERÍA DE LA UNIDAD PARA PADRES
Se activa una alerta cuando la batería debe cargarse.
La unidad para padres emitirá un sonido cada 30 segundos.
El ícono de Alerta de batería aparecerá en la pantalla LCD.
51
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 51 2018-08-15 10:16 AM
YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR EL VIGILABEBÉS
AJUSTES PREDETERMINADOS
Volumen de la unidad para padres: Nivel 3 (de 4)
Volumen del parlante de la cámara: Nivel 3 (de 4)
Modo de movimiento: ENCENDIDO
Sensibilidad de la almohadilla del sensor: Nivel 2 (de 4)
Función "TIC" APAGADA
Unidad de temperatura: Fahrenheit (Estados Unidos)
Celcius (Canadá)
Alerta de temperatura: APAGADA
Indicador de temperatura de la cámara: ENCENDIDO
Modo de cambio de color de la cámara: APAGADO (color blanco)
Monitoreo de movimiento y temperatura: ENCENDIDO
Activación de voz (VOX): ENCENDIO (Estados Unidos)
APAGADA (Canadá)
Sensibilidad de VOX: Nivel 2 (de 4)
Temporizador del salvapantallas: 30 segundos
Brillo de la pantalla LCD: Nivel 3 (de 5)
PASO 6  ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
6.1  CONVERSACIÓN BIDIRECCIONAL
Su unidad para padres cuenta con conversación bidireccional que le permite conversar con el bebé sin estar en
su habitación.
CÓMO ACTIVAR LA CONVERSACIÓN BIDIRECCIONAL:
18°C
68°F
1
1) Mantenga presionado el ícono de Micrófono
para activar la conversación bidireccional (el
ícono se expandirá y aparecerá en azul).
2) Libere el ícono de Micrófono para APAGAR la
función conversación bidireccional.
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DEL PARLANTE DE LA CÁMARA:
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú de
visualización de video.
2) Toque el ícono de la cámara para seleccionar
el menú ajustes de la cámara.
3) Toque o para ajustar el nivel de volumen de
la conversación bidireccional. Luego, toque
el botón Guardar para confirmar los ajustes.
6.2  MODO DE ACTIVACIÓN DE VOZ VOX O SONIDO CONTINUO
Le permite seleccionar una opción de sonido del monitor:
“Sonido continuo” (VOX OFF)
El monitoreo de sonido está continuamente encendido y capta todos los sonidos.
52
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 52 2018-08-15 10:16 AM
“Sonido activado” (VOX ON)
La activación por voz recibe sonido según la configuración del nivel de sensibilidad. Si no se detectan sonidos, se
suspenderá la transmisión de sonido. Esta configuración le permite ahorrar energía tras 10 segundos.
NOTA:
Si se desactiva VOX, el ajuste de sonido continuo se ENCENDERÁ.
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN VOX:
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el
menú de visualización de video.
2) Toque el ícono de la cámara para
seleccionar el menú ajustes de la cámara.
3) Toque el interruptor de VOX para activar/
desactivar la función VOX. Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
CÓMO AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO VOX:
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú de
visualización de video.
2) Toque el ícono de la cámara para
seleccionar el menú ajustes de la cámara.
3) Toque o para ajustar el nivel de
sensibilidad VOX. Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
6.3  INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN
CÓMO CAMBIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS:
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al
menú ajustes de la temperatura.
3) Toque el ícono Editar para ingresar los
ajustes de la unidad de temperatura.
68°F
4
4) Toque el interruptor de Unidad de temperatura
para cambiar entre °C y °F. Luego, toque el botón
Guardar para confirmar los ajustes.
ALERTA DE TEMPERATURA:
La alarma se activa cuando la temperatura alcanza los valores de
temperatura máximos o mínimos.
La unidad para padres emitirá 4 pitidos consecutivos cada 5 segundos.
El ícono de alerta de temperatura aparecerá en la pantalla LCD.
53
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 53 2018-08-15 10:16 AM
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN:
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú de
visualización de video.
2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al
menú ajustes de la temperatura.
3) Toque el ícono Editar para ingresar al menú
de ajustes de la alarma de temperatura.
66 86
68°F
4
5
4) Toque el interruptor de Alarma de temperatura
para activar la función de alarma (el interruptor
se iluminará en azul).
5) Establezca el límite de temperatura mínima y
máxima tocando las flechas arriba/abajo
. Luego, toque el botón Guardar para
confirmar los ajustes.
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATURA DE LA CÁMARA Y EL MODO DE
CAMBIO DE COLOR:
Le permite establecer el indicador LCD en su cámara. Puede apagar completamente el indicador o establecer el
color del indicador de temperatura en la cámara. Con esta opción, los dígitos de la cámara se iluminan en un color
cuando la temperatura es superior o inferior a sus preferencias. El LCD de la cámara se iluminará en rojo si la
temperatura es muy alta, en azul si la temperatura es muy baja o en blanca si la temperatura es correcta
.
68°F
2
3
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al
menú ajustes de la temperatura.
3) Toque el ícono Editar para ingresar al menú de
ajustes del indicador de LCD de la cámara.
68°F
4
5
4) Toque el interruptor del indicador LCD de la
cámara para activar/desactivar el indicador LCD
de la cámara.
5) Toque el interruptor de Modo de cambio de
color para activar el modo de cambio de color (el
interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el
botón Guardar para confirmar los ajustes.
6.4  SALVAPANTALLAS
Le permite establecer el salvapantallas.
68°F
2
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Editar para acceder al menú
ajustes del salvapantallas.
54
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 54 2018-08-15 10:16 AM
00:00:30
00:01:00
00:02:00 00:03:00
68°F
4
3
3) Toque el interruptor de salvapantallas para
ENCENDER o APAGAR el salvapantallas (el interruptor
se iluminará en azul).
4) Toque para seleccionar entre 30 segundos y
3 minutos. Luego, toque el botón Guardar para
confirmar los ajustes.
AJUSTES MANUALES:
Para activar manualmente el modo de salvapantallas, presione y libere rápidamente el botón de ENCENDIDO/
APAGADO de la unidad para padres.
NOTA:
La pantalla táctil permanecerá oscura mientras el video esté en modo de salvapantallas. Toque la pantalla para
regresar al modo video.
6.5  MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA
El análisis de la actividad y el seguimiento de la temperatura en la habitación le brindan información sobre el nivel de
actividad de su pequeño durante el sueño, lo que le permite adaptar mejor las rutinas y responder a sus necesidades.
El monitoreo de movimiento registra los datos cada diez segundos. Tres veces por hora, el sistema compila los datos
que recoge y se puede ver un informe de actividad de movimiento en la unidad para padres.
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:
IMPORTANTE
Para registrar datos de movimiento y temperatura, asegúrese de establecer la fecha y la hora en los PASOS 4.3
y 4.4.
La función de gráficos no está disponible durante los primeros 20 minutos de uso dado que el sistema recoge el
primer conjunto de datos que se mostrarán. Durante este período, el ícono de gráficos
no funcionará.
68°F
2
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Editar para acceder a los ajustes
de monitoreo.
68°F
3
3) Toque el interruptor de Monitoreo para ENCENDER/
APAGAR la función de monitoreo (el interruptor se
iluminará en azul cuando esté ENCENDIDO).
68°F
45
4) Toque el ícono de la Papelera para eliminar los
datos de gráficos guardados previamente. Si aún no
se guardaron datos, esta opción no estará disponible
(esta opción no estará disponible hasta 20 minutos
después de la activación de esta función).
5) Toque el ícono de Flecha de atrás para cancelar
la eliminación de los datos de gráficos guardados
previamente. Regresará a la pantalla anterior.
55
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 55 2018-08-15 10:16 AM
NAVEGACIÓN DE LOS INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:
68°F
1
1) Toque el ícono de Gráficos en el menú de
visualización de video.
17 20 20 18 23 24 24 20 18
68°F
2
3
2
2) En los informes de movimiento y temperatura,
toque las flechas para navegar hora por hora o
día por día.
3) Toque el ícono de Flecha de atrás para
regresar al menú de visualización de video.
Indicador de temperatura: la barra azul indica la temperatura en la habitación.
Niveles de movimiento de la almohadilla del sensor: la barra roja indica la cantidad de movimiento
de la almohadilla del sensor.
Íconos de navegación:
Íconos gráficos:
Movimiento bajo
De 0 a 20 movimientos
Indica una alerta durante este período Indica que el sistema estuvo apagado durante este período
Movimiento intermedio
De 20 a 30 movimientos
Movimiento elevado
Más de 30 movimientos
BOTONES E ÍCONOS IMPORTANTES DE MONITOREO
Ir a la página anterior Ir a la próxima página Ir al día anterior Ir al próximo día
6.6  BRILLO DE LA PANTALLA LCD
Le permite ajustar el brillo de la pantalla LCD en la unidad para padres.
68°F
1
1) Toque / para reducir/aumentar el nivel de
brillo.
2) Toque el ícono de Brillo nuevamente para
regresar al menú principal.
6.7  VISTA PANORÁMICA Y ZOOM
Le permite realizar un acercamiento al doble de la vista normal.
68°F
1
1) Toque el ícono de Lupa para activar el zoom.
56
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 56 2018-08-15 10:16 AM
68°F
2
2) Use las flechas para realizar un acercamiento
de lo que desea ver con mayor detenimiento.
3) Toque la pantalla, excepto las flechas,
para regresar al menú principal. La cámara
permanecerá en acercamiento. Cuando se realiza
un acercamiento, el ícono de Lupa permanecerá
en azul.
68°F
4
4) Toque el ícono de Lupa azul para regresar al
modo de vista normal. Zoom desactivado.
PASO 7  ACCESORIOS
Su vigilabebés Angelcare
®
le permite añadir cámaras adicionales. Póngase en contacto con su distribuidor local
para consultar las opciones disponibles en su país.
IMPORTANTE
Si cuenta con una almohadilla de sensor conectada a su vigilabebés Angelcare
®
, SOLO se puede vincular
con la cámara 1. La alarma en la unidad para padres solo sonará si la cámara 1 se selecciona o se
encuentra en vista dividida. Si se selecciona otra cámara, solo la cámara 1 hará que la alarma suene.
Solo podrá oír el audio de una cámara a la vez. Cuando se encuentre en modo de pantalla dividida, el sonido
que se transmita en la unidad para padres será el de la cámara que se resalte en la barra de información.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES
Asegúrese de cargar completamente la batería durante 9 horas antes de usarla por primera vez.
Para alargar al máximo la vida útil de la batería, se recomienda descargarla periódicamente.
Si no usa la unidad para padres, APÁGUELA.
PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES
Si su cámara de desvincula de la unidad para padres, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos.
18°C
4
1
1) Cierre la unidad para padres y la cámara.
2) Abra la unidad para padres y la cámara.
3) Toque el ícono Ajustes para acceder al menú de Vinculación .
4) Toque el ícono de Papelera
para ver una marca de
verificación
a la izquierda de la Papelera.
5) Toque el ícono de gancho/Papelera - el ícono desaparecerá
y luego toque el ícono para emparejar la cámara. Si no hay
ícono de Papelera, simplemente presione el ícono . El icono
se pondrá azul.
El indicador de encendido de la unidad para
padres parpadeará para indicar que está en
modo de conexión.
6) Mantenga presionado el botón de Pausa/Vinculación en la
parte superior derecha de la cámara durante 2 a 3 segundos.
7) Cuando el ícono de Papelera
aparece, la cámara está
vinculada.
57
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 57 2018-08-15 10:16 AM
PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES
Si la almohadilla de su sensor se desvincula de la cámara, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos.
18°C
68°F
18°C
3
2
1) Toque el ícono Ajustes en el menú
de visualización de video.
2) Toque el ícono Vinculación para ingresar al
menú de vinculación de dispositivos.
3) Toque el ícono de Papelera para eliminar la
almohadilla de sensor vinculada y toque tabien
el ícono de gancho . Toque el ícono para
vincular la almohadilla de sensor. Si no hay ícono de
Papelera , simplemente presione el ícono . El
icono se pondrá azul.
El indicador de encendido de la unidad
para padres parpadeará para indicar
que está en modo de conexión.
4) Cuando el ícono de Papelera
aparece, la cámara
está vinculada.
NO SE TRANSMITE SONIDO
Compruebe el nivel de volumen de la unidad para padres y la cámara para garantizar que se hayan configurado en el nivel adecuado.
Intente acercar la unidad para padres a la cámara para comprobar si obtiene sonido.
Cargue la unidad para padres.
RECEPCIÓN DÉBIL
Acerque las unidades entre sí.
Cambie la ubicación de una o de ambas unidades.
Ubique las unidades en una superficie plana fuera del alcance del bebé.
Vuelva a cargar la unidad para padres.
ESTÁTICA, DISTORSIÓN, INTERFERENCIAS DE OTROS VIGILABEBÉS, TELÉFONOS INALÁMBRICOS,
RADIOTRANSMISORES PORTÁTILES, ETC.
Gire la unidad para padres o aléjela de la fuente de interferencia.
ACOPLE RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD DE LOS PADRES
Aleje las unidades (ubíquelas a una distancia mínima de 3 metro [10 pies]).
Baje el volumen de la unidad para padres.
LA PANTALLA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES ESTÁ NEGRA LA UNIDAD ESTÁ APAGADA
Vuelva a ENCENDER la unidad para padres manteniendo presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos.
Vuelva a cargar la unidad para padres.
FALSAS ALARMAS
Reemplace la batería del detector de movimiento (CR3032 3V).
Vuelva a APAGAR la cámara.
Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y la almohadilla del sensor.
Si la cuna tiene resortes o un somier, ubique una tabla de fibra de alta densidad de al menos 6 mm (1/4“) de grosor y unas
dimensiones mínimas de 33 x 33 cm (13 ’ x 13“).
Asegúrese de que la almohadilla del sensor esté colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es posible que deba
ajustar la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información.
58
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 58 2018-08-15 10:16 AM
PARA DETENER LA ALARMA
Evite el contacto con la cuna cuando el vigilabebés esté ENCENDIDO.
Coloque la cuna cerca de una pared de soporte sólida para evitar que la almohadilla del sensor detecte movimientos que se
produzcan fuera de la cuna.
Es posible que deba reducir la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información.
LA UNIDAD PARA PADRES NO MUESTRA INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA
Asegúrese de que se haya configurado la hora y la fecha. Consulte el PASO 4.3 y 4.4.
Asegúrese de que los informes de movimiento y temperatura estén activados. Consulte el PASO 6.5.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Rango:
campo abierto (área abierta sin obstrucciones):
hasta 250 metros (820 pies).
Número de canales:
EE. UU./Canadá: 24 canales.
Europa: 24 canales.
Alimentación:
1 batería Li-Ion incluida (unidad para padres)
Adaptador de 100 a 240 V de VA/5 V de CC para la unidad para padres
Adaptador de 100 a 240 V de CA/5 V de CC para la cámara
1 batería CR3032 de 3 V incluida (almohadilla del sensor inalámbrica)
Precaución: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este
producto a la lluvia ni a la humedad.
Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen de manera
incorrecta. La batería incluida para la unidad de padres es una batería
recargable de Li-ion reemplazable, fabricada por Icon Energy System
(Shenzhen) Co Ltd. Solo deberá utilizar las baterías de reemplazo
recomendadas por Angelcare
®
. Para obtener más información sobre la
sustitución de las baterías, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Angelcare
®
: www.angelcarebaby.com o con su distribuidor
local. Se incluirán instrucciones con la batería de reemplazo. Mantenga
todas las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.
Baterías:
PRECAUCIÓN: SI SUSTITUYE LA BATERÍA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO,
PODRÍA PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN.
Transmisión:
La transmisión entre la unidad para padres y la cámara se realiza en una
frecuencia de 2.4 GHz
La transmisión entre la cámara y la almohadilla del sensor se realiza en una
frecuencia de 2.4 GHz
Energía de RF transmitida máxima:
• 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la unidad para padres
• 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la almohadilla del sensor
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Los símbolos de papelera con ruedas implican que según las leyes
y regulaciones locales, su producto o su batería deben eliminarse de
manera separada del desperdicio del hogar. Cuando el producto o la
batería llegue al final de su vida útil, llévelo a un punto de recolección
designado por las autoridades locales. La eliminación y el reciclado
por separado permitirán conservar los recursos naturales y proteger
la salud humana y el medioambiente. Consulte la guía de usuario para
obtener más información sobre la eliminación de las baterías.
PERÍODO DE GARANTÍA POR PAÍS
Norteamérica 1 año
GARANTÍA LIMITADA
Angelcare
®
garantiza al propietario original de este producto que Angelcare
®
está exento de defectos de material y mano de obra durante el periodo de
garantía (vea la tabla de garantía de abajo para determinar la garantía en
su país). Si el sistema de monitoreo no funciona adecuadamente cuando
se usa bajo las condiciones normales y durante el período de garantía,
Angelcare
®
reparará o reemplazará el producto, según nuestro criterio, sin
cargo. Póngase en contacto con su distribuidor para validar la garantía y el
periodo de garantía.
Deberá adjuntarse al producto la prueba de compra, ya sea la factura o
cualquier otra prueba de que el sistema sigue en garantía. Angelcare
®
correrá con los gastos de reparación o sustitución del producto y con los
gastos de la devolución al propietario.
Esta garantía no se aplicará a los productos que sufran daños a
causa de un mantenimiento inadecuado, un accidente, una tensión
de alimentación incorrecta u otro tipo de negligencia. La garantía
también se anulará si el propietario repara o modifica el producto
de alguna forma. Angelcare
®
no se hará responsable de los daños
directos o indirectos relacionados con este producto. La garantía
también excluye cualquier responsabilidad distinta a las indicadas
anteriormente. No se ofrece ninguna otra garantía.
Esta garantía no cubre los productos o accesorios que no sean de la
marca Angelcare
®
, ni los problemas derivados de un uso contrario a las
instrucciones del producto, del incumplimiento de dichas instrucciones o de
problemas provocados por el empleo de accesorios y componentes que no
hayan sido suministrados por Angelcare
®
.
LOS DERECHOS LEGALES PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DEL PAÍS. ALGUNOS
PAÍSES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS,
POR LO QUE PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE PUEDAN APLICAR
A SU CASO.
NO NOS HAREMOS EN NINGÚN CASO RESPONSABLES DE LOS RESULTADOS
DERIVADOS DEL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.
IMPORTANTE! Este vigilabebés Angelcare
®
es un producto de cuidado
personal. No devuelva el producto a la tienda. Si tiene preguntas o
precisa ayuda, llame a su distribuidor antes de devolverlo: international.
angelcarebaby.com.
59
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 59 2018-08-15 10:16 AM
Declaración sobre la SAR
La unidad para padres del vigilabebés es un transmisor y receptor de radio. Se diseña y se fabrica de modo que no se superen los
límites de emisión para la exposición a la radiofrecuencia (RF) que establece la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de
EE. UU. Los límites forman parte de las pautas generales y los niveles permitidos establecidos para la energía de RF para la población
general. Las pautas se basan en los estándares que se desarrollaron a partir de estudios científicos independientes. Los estándares
incluyen un margen considerable de seguridad con el fin de garantizar la seguridad de las personas, independientemente de la
edad o el estado de salud. El estándar de exposición para la unidad para padres usa una unidad de medida conocida como tasa
de absorción específica o SAR. El límite de SAR que establece la FCC es 1.6 W/kg. Las pruebas de SAR se realizan evaluando la
transmisión de la unidad para padres al máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia que se prueban.
A pesar que la SAR se determina al máximo nivel de potencia certificado, es posible que el nivel SAR real de la unidad para padres
durante el funcionamiento sea inferior al valor máximo. Esto se debe a que la unidad para padres se diseñó para funcionar en
varios niveles de potencia con el fin de usar solo la potencia necesaria para comunicarse con la unidad para el bebé. Por lo general,
cuanto más se acerca a la unidad del bebé, menor potencia necesita. Antes de que un modelo de monitor de bebés se venda al
público, la FCC debe probar y certificar que no supera el límite que establece el requisito adoptado por el gobierno para garantizar
una exposición segura. Las pruebas se realizan en diferentes ubicaciones (p. ej., frente a la cara y sobre el cuerpo) como lo exige la
FCC en cada modelo. El valor máximo de SAR en la unidad para padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y
cuando se prueba sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg (las medidas del uso sobre el cuerpo difieren según el modelo, y dependen de
los accesorios disponibles y los requisitos de la FCC). A pesar de que existen diferencias entre los niveles de SAR de las unidades
para padres en diferentes ubicaciones, todas las unidades cumplen con los requisitos del gobierno para una exposición segura.
La FCC concedió una autorización para este modelo de unidad para padres con todos los niveles de SAR informados, que se evaluó
en conformidad con las pautas de exposición a la RF de la FCC. La información de la SAR de este modelo de unidad para padres se
encuentra en los registros de la FCC y puede buscarse en la sección Mostrar certificaciones concedidas de http://www.fcc.goc/oet/
fccid con la ID de la FCC: N7TAC117R
En los Estados Unidos y en Canadá, el límite de la SAR para la unidad para padres es de 1.6 vatios/kg (W/kg) promedio sobre un
gramo de tejido. El estándar incluye un margen considerable de seguridad que brinda protección adicional al público y justifica las
variaciones en las medidas.
DECLARACIÓN DE IC
El dispositivo cumple con los estándares de RSS exentos de licencias de Industry Canada
El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias y
(2) El dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que puedan provocar que el dispositivo no
funcione adecuadamente.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación que establece IC para el cumplimiento de la exposición a la RF. El
transmisor no se debe ubicar en el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores.
Estos requisitos establecen un límite para la SAR de 1.6 W/kg promedio sobre un gramo de tejido.
El valor máximo de SAR en la unidad de los padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba
sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg. Se realizaron pruebas durante el funcionamiento del dispositivo sobre el cuerpo. Para cumplir con
los requisitos de exposición a la RF, se implementó una distancia de separación de 0 mm durante la prueba entre el responsable de
la prueba y la unidad para padres, que incluye la antena. Los broches de las correas, las fundas y los accesorios similares de otros
fabricantes que usa el dispositivo no deben contener componentes metálicos. Los accesorios que no cumplen con estos requisitos
deben evitarse debido a que no cumplen con los requisitos de exposición a la RF. Use solo la antena provista.
60
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 60 2018-08-15 10:16 AM
61
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 61 2018-08-15 10:16 AM
62
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 62 2018-08-15 10:16 AM
63
E
S
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 63 2018-08-15 10:16 AM
www.angelcarebaby.com
IM417517-NA-150818
256AC_07_Manuel_AC517_NA_m4.indd 64 2018-08-15 10:16 AM

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Model AC417 and AC517 Baby Breathing Monitor, with Video TABLE OF CONTENTS WARNINGS.......................................................................................................................................................................................................................2 SETUP REQUIREMENTS................................................................................................................................................................................................................ 3 Charging the Parent Unit (9 hours)....................................................................................................................................................................................... 4 Positioning the movement Sensor Pad................................................................................................................................................................................. 5 Setting up the Camera.............................................................................................................................................................................................................. 6 Turning on your monitor.............................................................................................................................................................................................................7 Getting to know your monitor.................................................................................................................................................................................................. 8 Activating and deactivating additional functions............................................................................................................................................................12 Adding accessories..................................................................................................................................................................................................................16 Troubleshooting.........................................................................................................................................................................................................................16 Limited warranty.......................................................................................................................................................................................................................18 Technical specifications.........................................................................................................................................................................................................19 FRENCH....................................................................................................................................................................................................................................... 21 SPANISH..................................................................................................................................................................................................................................... 41 OWNER’S MANUAL KEEP YOUR OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING THE PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGES TO THE PRODUCT. THE SENSOR PAD FEATURE IS NOT FOR USE WITH ADULTS, CHILDREN OR INFANTS OLDER THAN 24 MONTHS. THE SENSOR PAD IS NOT INTENDED TO BE USED TO DETERMINE IF A CHILD IS OUT OF THE CRIB. WARNING Adult assembly required. Keep small parts away from children when assembling. We, at Angelcare®, stand behind all of our products. If you are not completely satisfied or have any questions, United States and Canada: Please contact us at: [email protected] Other countries: Please contact your local distributor: international. angelcarebaby.com. FCC AND IC REGULATIONS RF radiation exposure statement The Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Caution: To maintain the compliance with the FCC’s and Industry Canada’s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 7.9” (20 cm) from ALL persons. The transmitter of this device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Industry Canada This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) WARNINGS This baby monitor is compliant with all relevant standards regarding electromagnetic fields and is, when handled as described in the User’s Guide, safe to use. WARNING - Strangulation Hazard – Children have STRANGLED in cords. • KEEP the Nursery Unit and adapter cords OUT of the reach of children more than 3 feet or 1 meter away. • NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided. • This product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it. 1. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring of your child. When using the monitor, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child. Monitoring of premature babies, or those considered to be at risk, should always be carried out under the supervision of a health professional. This monitor SHOULD NOT be used as a medical device, nor as a device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS). 2. When an adapter is plugged into an electrical outlet, DO NOT touch the exposed end. 3. ALWAYS be sure that both the transmitter and receiver are working properly and are within range of each other. Test the monitor before first use, periodically and when changing location of the Camera. 4. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds. 5. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.). CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE 6. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators, etc.). 7. ALWAYS place both the Camera and the Parent Unit on a flat surface in an upright position and allow for proper ventilation. DO NOT place on sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation. 8. This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use. 9. This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise care when unpacking and assembling the product and keep small parts away from children. 10. When using the monitor, the room temperature should be between 50°F and 104°F (10 °C and 40 °C). BATTERY WARNING 11. The Parent Unit battery is a replaceable Li-Ion battery. The Wireless Sensor Pad battery is a replaceable Button Cell Lithium battery. Only use the Angelcare ® recommended replacement battery. Danger of explosion if the wrong battery is used or if replaced incorrectly. Refer to your user manual for correct battery installation. DO NOT short circuit supply terminals. Only use the Angelcare ® provided power adapter to charge the battery. Remove the battery from your Parent Unit if product is to be stored for an extended period of time. Dispose of batteries according to your local ordinances. The Button cell battery represents a small part and a choking hazard. ALWAYS keep all batteries away from children. 2 12. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 12.1 Heed all warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 12.2 Follow all instructions – All operating and use instructions should be followed. 12.3 Water and moisture - DO NOT use this apparatus near water. For example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet environment or near a swimming pool and the like. Care should be taken so that objects DO NOT fall onto units and that liquids are not spilled into either unit or Sensor Pad through its openings. 12.4 Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in water any part of the monitor. Clean only with dry cloth. 12.5 Ventilation - DO NOT block any ventilation openings. Allow for proper ventilation when units are in use. DO NOT cover the Camera or the Parent Unit with any object such as a blanket. DO NOT place it in a drawer or in any location which would muffle the sound or interfere with the normal flow of air. 12.6 Heat sources - DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, TVs or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Heat can damage the case or electrical parts. 12.7 Power cord protection - Protect the Sensor Pad cord and adapter’s power cord from being walked on or pinched by furniture or other items – Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacle, and the point where they exit from the product. The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest to the equipment and that is easily accessible. To disconnect from mains, unplug the adapter. 12.8 Accessories - Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. DO NOT place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. Use ONLY with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions. 12.9 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time. 12.10 Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as opening or removing covers (except battery door) may expose you to dangerous voltage or other hazards. 12.11 Replacement parts - When replacement parts are required, be sure the replacement parts specified by the manufacturer have the same characteristic as the original part. Unauthorized substitution may result in fire, electric shock or other hazards. 12.12 Usage - This baby monitor is intended as an aid. It is NOT a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Use this appliance ONLY for its intended use as described in this manual. 12.13 Power Sources - Operate this product only from the type of power source indicated on the type plate of the adaptor. If you are unsure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company. 12.14 Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 12.15 Object and Liquid Entry - NEVER push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. NEVER spill liquid of any kind on the product. 12.16 Antenna - The antenna used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 12.17 Power Lines - An outside antenna system should NOT be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuit, or where it can fall into such power lines or circuits as contact with them may be fatal. 12.18 Vibration Source - When the monitor is in use, DO NOT use a bedside crib, crib mobile or other crib accessories that may produce vibrations. Other sources of vibrations may include fans, washing machines, loud music, etc. These sources of vibration may interfere with the performance of your Angelcare ® monitor and the alarm will not sound if it continues to detect any movement other than your baby’s. Be sure all vibration sources are eliminated before using the monitor. 12.19 You may experience false alarms for several reasons. The most common reason is the Camera has not been turned OFF after you have removed your baby from the crib. Another reason is the Sensor Pad has not been placed under the mattress properly. Be sure the Sensor Pad is on a flat, firm surface with the Angelcare ® logo side facing up. The sensitivity level may also need to be adjusted. Refer to Step 5.1. Always be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds. 12.20 Sensor Pad - Your Sensor Pad can be used in any crib that is stationary. If the crib has a spring or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm thick. Only use your Angelcare ® monitor in a stationary sleeping environment such as a crib where the Sensor Pad can rest on a completely flat, firm surface. The Sensor Pad is made of plastic and does not permit the air to circula te. T here fore, mildew build up could develop underneath the mat tress in the Sensor Pad area. We suggest r o t a t i n g t h e m a t t r e s s r e g u l a r l y t o p r e v e n t a n y m i l d e w. 13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RELATED TO USE OF BATTERIES 13.1 Use ONLY the type and size of battery specified in the owner’s manual. There is a risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type. 13.2 Charge the battery for 9 hours prior to first use. Be sure to have the monitor in the OFF position during this period. ONLY use the adapters included with your monitor. 13.3 DO NOT use these adapters with any other equipment. 13.4 When unplugging the adapter from the Camera, be sure it is switched to the OFF position. 13.5 DO NOT dispose of batteries in fire. They may explode. Check with local regulations for possible special disposal instructions. 13.6 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen, gas and rise in surface temperature. 13.7 DO NOT attempt to rejuvenate the battery provided with or identified for use with this product by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin. 13.8 If and when necessary, the battery must be replaced with identical new ones or equivalent (volts and size). 13.9 Remove the battery from the Parent Unit if you store the product over 30 days because the battery could leak and damage the product. 13.10 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective gloves. 13.11 DO NOT store this product, or the battery provided with or identified for use with this product, in high-temperature areas. WARNING (North America Only) 14. Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device. 14.1 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 14.2 However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 14.3 This device complies with the part 15 of the FCC Rules and the Industry Canada license - exempt RSS standards(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. IC Warning : 15. This device complies with industry Canada RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including inferences that may cause undesired operation of the device. 15.1 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. SETUP REQUIREMENTS Model AC417 and AC517 Baby Breathing Monitor, with Video INCLUDED: Touchscreen Parent Unit E N Camera Unit Tabletop stand with removable wall mount metal ball (for Camera Unit) Hardware (Screwdriver required for wall mounting) 2X Wireless movement Sensor Pad * Always place Angelcare® logo side up * 2x AC adapter (for Parent Unit and Camera Unit) Lithium ion battery pack (for Parent Unit) CR3032 battery (for Sensor Pad) 3 STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT (9 HOURS) 1) 1 Battery compartment lock 2 Unlock the battery compartment on the backside and remove the cover. Insert the provided rechargeable battery into the compartment. Contacts of the battery and the contacts in the compartment must be aligned. 2) Connect the USB plug to the Parent Unit and connect the power adapter with an electrical outlet. 3) Charge the unit for 9 continuous hours prior to first use. AC410/AC417 PU Backside 08/04/2016 PARENT UNIT: Power indicator Power On/Off Volume control +/(on the side) Visual sound indicator Microphone Rechargeable battery compartment + VOLUME - Front Side Micro USB charging port (on the side) Backside Folding stand (on rear) WARNING - Strangulation Hazard – Children have STRANGLED in cords. • KEEP the Nursery Unit and adapter cords OUT of the reach of children more than 3 feet or 1 meter away. • NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided. • This product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it. STEP 2 - POSITIONING THE MOVEMENT SENSOR PAD E N 2.1 - POWERING THE MOVEMENT SENSOR PAD When using the Sensor Pad for the first time, you will need to insert the provided CR3032 battery. 1) Remove the battery cover using a coin. Turn in the direction of the arrow. 2) Place the included battery (CR3032) in the compartment. Note: The + symbol should be facing up. 3) Replace the battery cover (the two dots will line up). The Sensor Pad is now Activated. IMPORTANT: To prevent false alarms we recommend that the CR3032 3V battery is replaced every 4 months. 2.2 - INSTALL THE SENSOR PAD ON THE MATTRESS SUPPORT IMPORTANT If your cot does not have a solid, stationary, completely flat, firm surface including a spring or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor Pad, to ensure correct operation. The hardboard support must measure at least 33 x 33 cm (13” x 13”) and 6 mm (1/4”) thick. This hardboard support must be larger than the Sensor Pad surface area. The Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-foam mattresses, hollow frame mattresses and water beds. The hardboard maintains a constant pressure on the Sensor Pad, enabling it to detect the baby’s movements even when the baby is at the edges of the cot. 2 1) Hardboard Remove the mattress from the crib. 2) Place the Sensor Pad - Angelcare® logo side up - in the center of the mattress. It should be centered on the hardboard if your crib requires a hardboard support. 3) Replace the mattress. Sensor Pad IMPORTANT! • Ensure the Sensor Pad is in the center of the Cot – printed or Logo side up – on top of the hardboard. Check the position is central before each use. • BEFORE FIRST TIME USE: To test that the unit is ready for use, refer to instruction manual on how to test that the installation has been done correctly. 5 STEP 3 - SETTING UP THE CAMERA 3.1 - SELECT A LOCATION FOR THE CAMERA Camera can be installed on the wall (see included parts) or using the tabletop stand. Depending on the position you choose, you’ll need to remove the metal ball from the stand to wall mount camera. Place the Camera at least 3 feet [1 meter] from the crib 1 2 1) Place the Camera at a minimum of 3 feet [1 meter] away from the crib. 2) Connect the adaptor to the Camera and into an electrical outlet. Note: Each time you power ON your Camera, the internal thermometer will need to calibrate to ensure accuracy. This automatic process will take approximately 30 minutes. The colour changing temperature display, by default, will be turned “OFF”. You may turn this feature “ON” in the settings mode on your Parent Unit. CAMERA Pause Sensor Pad/ Pairing button POWER ON/OFF Speaker Microphone Camera Room temperature display Front Side 6 Micro USB charging port Backside Magnet for tabletop stand and wall mount STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR E N 4.1 TURNING ON YOUR CAMERA ON OFF 1) 1 Slide the Camera ON/OFF switch to the ON position. 4.2 TURNING ON YOUR PARENT UNIT Your Camera and Parent Unit come pre-paired. 1) 1 Press and hold the Parent Unit ON/OFF button for 2 seconds until LCD screen is turned ON. Angelcare®’s logo will be shown for 1 second. The Camera connection signal strength icon will appear in the status bar. When Parent Unit is turned ON and Camera is OFF, Parent Unit will display Out-of-Range icon. If there is a lost connection between the two units after 15 seconds, the Out-of-Range alarm will sound on the Parent Unit (refer to Troubleshooting section): • The Out-of-Range icon will appear on the screen and on the info bar. INFO BAR IMPORTANT ICONS Wireless Sensor Pad Low Battery Wireless Sensor Pad Normal Status Sensor Pad is Paused Sensor Pad Alert Volume Level icons Camera displaying image and sound “TIC” icon VOX icon Reception Quality icons Temperature alerts icons Sensor Pad Lost Link Battery Level indicators 68°F Too Cold Too Warm Out-of-Range Fully charged battery (only appears when Parent Unit is plugged in 7 4.3 - HOW TO SET THE DATE When activating the Parent Unit for the first time, you’ll be asked to set the date and time in order to record data. If you choose to skip this step, you can always go back later by accessing the settings menu . 1 1) 68°F 2 22 08 Tap the Date Mode toggle button to switch between Month/Day/Year and Day/Month/Year display. 2) Set the day, month and year using the up/down arrows . Then tap the Save button to confirm your settings. 2016 4.4 - HOW TO SET THE TIME 1 1) 68°F 2 02 Tap the Time Mode toggle button to switch between 12 h and 24 h mode. 2) Set the hours and minutes using the up/down arrows . Then tap the Save button to confirm your settings. 04 IMPORTANT The Sensor Pad will be automatically ACTIVATED when the screen returns to video display view. STEP 5 - GETTING TO KNOW YOUR MONITOR Your Angelcare® monitor can be used with the pre-programmed factory settings or you can customize the settings to your preference. IMPORTANT To confirm your settings, you’ll always need to tap the Save icon at the bottom of the screen (icon will turn blue if modifications need to be saved). Volume level 02:04 Adjust screen brightness Main settings menu Show reporting 68°F Pause Sensor Pad Zoom Activate Two Way Talk microphone Tap anywhere on the screen to access the feature functions 8 02:04 Exit or go back into Main Menu E N 68°F General Settings Camera Settings Movement Sensor Pad Settings Temperature Settings Pairing units Save customized settings IMPORTANT When in menu or sub-menu modes, sound transmission between the Parent Unit and the Camera will be temporarily deactivated. ONLY movement-detection alarm will remain active (if function is activated). 5.1 - SENSOR PAD TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE SENSOR PAD: 1) Tap the Settings icon in the video display view. 18°C 68°F 2) Tap the Sensor Pad icon 3 2 . 3) Tap the Sensor Pad toggle button to activate/ deactivate the Sensor Pad (when activated the toggle will turn blue). Then tap the Save button to confirm your settings. TO TEST THE SENSOR PAD: IMPORTANT • Test your monitor before first use. • Test your monitor regularly to ensure it is functioning correctly. • Test your monitor every time you move the Sensor Pad to a different place. 1) After activating the Sensor Pad, the alarm will sound after 20 seconds. 2) Rub you hand over the mattress and confirm the alarm stops. MOVEMENT ALARM IF THE ALARM DOES NOT SOUND • • • • If NO movement is detected after 15 seconds you will hear a single ‘TIC’ pre-alarm sound from the Camera. If after a further 5 seconds there is still NO movement detected both the Parent Unit and Camera speakers will emit loud continous beeps - this is the movement alarm. Movement Alarm icon will show on the LCD screen. • • • Avoid contact with the crib while Sensor Pad is in operation. Place the crib near a supporting wall to reduce vibrations. Adjust the Sensor Pad sensitivity level. Turn OFF crib mobile, fans, loud music or anything else that may cause vibration. 9 PAUSING AND RESTARTING THE SENSOR PAD: Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the crib, e.g. for feeding or comforting. PAUSE/UNPAUSE Sensor Pad Buttons 68°F IMPORTANT • If you do not pause the Sensor Pad, the alarm will sound if there is no movement after 20 seconds. • Ensure to unpause the Sensor Pad before putting baby in the crib. TO ACTIVATE/DEACTIVATE TIC FUNCTION: 1) Tap the Settings icon view. 18°C 68°F 3 2 2) Tap the Sensor Pad icon in the video display . 3) Tap the Tic toggle button to activate the function (the toggle button will turn blue). Then tap the Save button to confirm your settings. TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL: To ensure adequate monitoring of your child’s movements, you can adjust the sensitivity of the Sensor Pad in the main settings menu. Set a high sensitivity for a newborn and a lower sensitivity as the child grows and gains weight. A thicker mattress will also need a higher sensitivity. 1) Tap the Settings icon view. 18°C 68°F 2) Tap the Sensor Pad icon 2 3 in the video display . 3) Tap or to adjust the Sensor Pad Sensitivity level. Then tap the Save button to confirm your settings. 5.2 - SOUND TO ADJUST/MUTE SOUND: 68°F Press the Volume up / Volume down button to adjust the sound level. IMPORTANT To avoid feedback (whistling), keep both units at least 10 feet (3 meters) apart or reduce Parent Unit volume. 10 To mute the sound level press the Volume down button until the mute symbol is displayed. IF YOU HEAR NO SOUND: • • • Check that both units are powered ON. Check that Parent Unit is not on MUTE. Bring the Parent Unit closer to the Camera. 5.3 - BATTERY E N HOW TO CHECK THE BATTERY: Unplug the adapter from the Parent Unit and check the battery level indicator. 1/4 full 1/2 full 3/4 full full HOW TO CHARGE THE BATTERY IN THE PARENT UNIT: Leave the Parent Unit plugged in to fully charge the unit. Although the battery at 1/4 capacity works normally, we recommend that you fully recharge it. PARENT UNIT BATTERY ALERT • • • Alert activates when the battery needs to be recharged. Parent Unit will emit a beep sound every 30 seconds. Battery Alert icon will show on LCD screen. YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR DEFAULT SETTINGS Parent Unit Volume: Level 3 (of 4) Camera Speaker Volume: Level 3 (of 4) Movement Mode: Sensor Pad Sensitivity: ON Level 2 (of 4) “TIC” Function OFF Temperature Unit: Temperature Alert: Fahrenheit (United States) Celcius (Canada) OFF Camera Temperature Indicator: ON Camera Colour Changing Mode: OFF (White color) Movement and Temperature Monitoring: ON Voice Activation (VOX): OFF (United States) ON (Canada) VOX Sensitivity: Level 2 (of 4) Screen Saver Timer: 30 seconds LCD Brightness: Level 3 (of 5) 11 STEP 6 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS 6.1 - TWO WAY TALK Your Parent Unit is equipped with Two Way Talk to allow you to talk to baby without being in the nursery. TO ACTIVATE TWO WAY TALK: 68°F 18°C 1) Tap and hold the Microphone icon to activate Two Way Talk (icon will expand and turn blue). 2) Release the Microphone icon Two Way Talk function. 1 to turn OFF the TO ADJUST THE CAMERA SPEAKER VOLUME: 1) 68°F 3 2 Tap the Settings icon view. 2) Tap the Camera icon settings menu. in the video display to select the Camera 3) Tap or to adjust the Two Way Talk volume level. Then tap the Save button to confirm your setting. 6.2 - VOICE ACTIVATION (VOX) OR CONTINUOUS SOUND MODE Allows you to select your option on how you monitor sound: ‘Continuous Sound’ (VOX OFF) Sound monitoring is continuously on, picking up all sounds. ‘Sound Activated’ (VOX ON) Voice activation picks up sound based on the setting of the sensitivity level. The sound transmission will stop if no sound is detected. This setting allows to save power, after 10 seconds. NOTE: By deactivating VOX, Continuous Sound setting will turn ON. TO ACTIVATE/DEACTIVATE VOX: 1) 68°F 2 3 Tap the Settings icon view. 2) Tap the Camera icon settings menu. in the video display to select the Camera 3) Tap the VOX toggle button to activate/deactivate the VOX function. Then tap the Save button to confirm your settings. TO ADJUST THE SOUND SENSITIVITY (VOX): 1) 68°F 2 3 12 Tap the Settings icon view. 2) Tap the Camera icon settings menu. in the video display to select the Camera 3) Tap or to adjust the VOX Sensitivity level. Then tap the Save button to confirm your settings. 6.3 - ROOM TEMPERATURE DISPLAY E N TO CHANGE FROM FAHRENHEIT TO CELSIUS: 1) 68°F 3 2 Tap the Settings icon view. in the video display 2) Tap the Temperature icon to enter the temperature settings menu. 3) Tap the Edit icon unit setting. to enter the temperature 68°F 4 4) Tap the Temperature Unit toggle button to switch between °C and °F. Then tap the Save button to confirm your settings. TEMPERATURE ALERT • • • Alert activates when temperature reaches maximum or minimum set temperature. Parent Unit will emit 4 consecutive beeps, every 5 seconds. Temperature Alert icon will show on LCD screen. TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE ROOM TEMPERATURE ALERT: 1) 68°F 3 2 Tap the Settings icon view. in the video display 2) Tap the Temperature icon to enter the temperature settings menu. 3) Tap the Edit icon to enter the temperature alarm setting menu. 4) Tap the Temperature Alarm toggle button to activate the alarm function (the toggle button will turn blue). 68°F 5 66 86 4 5) Set the lower and upper temperature limit tapping the up/down arrows . Then tap the Save button to confirm your settings. TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE CAMERA TEMPERATURE DISPLAY AND COLOR CHANGING MODE: Allows you to set the LCD display on your Camera. You can completely turn OFF the display, or set the color temperature color display on the Camera. With this option the Camera digits light up in colour when the temperature goes above or below your preferences. The Camera’s LCD will turn to red if temperature is too hot, blue if too cold and white if correct. 1) 68°F 2 3 Tap the Settings icon view. in the video display 2) Tap the Temperature icon to enter the temperature settings menu. 3) Tap the Edit icon to enter the camera LCD display setting menu. 13 4) Tap the camera LCD display toggle button to activate/desactivate the LCD display on the camera. 4 68°F 5) Tap the Colour Changing Mode toggle button to activate the colour changing mode (the toggle button will turn blue). Then tap the Save button to confirm your settings. 5 6.4 - SCREEN SAVER Allows you to set the screen saver. 68°F 1) 2 Tap the Settings icon 2) Tap the Edit icon settings menu. in the video display view. to access the screen saver 3 3) Tap the Screen Saver toggle button to switch the screen saver ON or OFF (the toggle button will turn blue). 68°F 00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00 4 4) Tap to select between 30 seconds to 3 minutes. Then tap the Save button to confirm your settings. MANUAL SETTING: To manually activate the Screen Saver Mode, quickly press & release the Parent Unit POWER ON/OFF button. NOTE: The touchscreen will turn black when video is in Screen Saver mode. Tap the screen anywhere to return to Video mode. 6.5 - MOVEMENT AND TEMPERATURE MONITORING Activity analysis and room temperature tracking give you insight into your little one’s activity level during sleep, helping you to better adapt routines and respond to their needs. The movement monitoring records data every ten seconds. Three times every hour the system compiles the collected data and a “movement activity report” can be viewed on the Parent Unit. TO ACTIVATE/DEACTIVATE MOVEMENT AND TEMPERATURE MONITORING: IMPORTANT In order to record movement and temperature data, ensure you have set the date and time in STEPS 4.3 and 4.4. The graphing function is not available during the first 20 minutes of use as the system is collecting the first set of data that will be displayed. During this time, the graphing icon will not be operational. 68°F 1) 2 14 Tap the Settings icon 2) Tap the Edit icon settings. in the video display view. to access the monitoring 68°F 3 68°F 5 4 3) Tap the Monitoring toggle button to switch the monitoring function ON/OFF (the toggle button will turn blue when ON). E N 4) Tap the Bin icon to delete previously saved graph data. If no data has been saved yet, this option will not be available (this option will not be available until 20 minutes from activation of this function). 5) Tap the Arrow Back to cancel deleting of previously saved graph data. You will return to the previous screen. NAVIGATING MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS: 68°F 1) 1 2 17 in the video display 2 68°F 3 Tap the Graphing icon view. 20 20 18 23 24 24 20 18 2) In the movement and temperature reports, tap the arrows to navigate hour by hour or day by day. 3) Tap the Arrow Back display view. to go back to the video MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS Navigation Icons: Go to previous page Go to next page Go to previous day Go to next day Temperature indicator: The blue bar indicates the temperature in the room. Sensor Pad Movement Levels: The red bar indicates the amount of movement from your Sensor Pad. Low Movement 0-20 movements Medium Movement 20-30 movements High Movement Over 30 movements Graphing Icons: Indicates an alert during the period Indicates the system was turned off during the period 6.6 - LCD SCREEN BRIGHTNESS Allows you to adjust the LCD screen brightness on the Parent Unit. 1 68°F 1) Tap / level. to decrease / increase the brightness 2) Tap again the Brightness icon to the Main Menu. to return 15 6.7 - DIGITAL PAN AND ZOOM Allows you to zoom in to twice the normal view. 68°F 1 68°F 1) Tap the Magnifier icon to activate the zoom. 2) Use the arrow keys to zoom in on what you want to see more closely. 2 3) Tap anywhere on the screen, except on the arrows, to return to the Main Menu. The Camera will stay zoomed in. When zoomed in, the Magnifier icon will be blue. 68°F 4 4) Tap on the blue Magnifier icon to return to normal viewing mode. Zoom is deactivated. STEP 7 - ADDING ACCESSORIES Your Angelcare® monitor allows you to add additional Cameras. Please contact your local distributor to see what is available in your country. IMPORTANT • If you have a Sensor Pad connected to your Angelcare® Monitor, it can ONLY be paired with Camera 1. The alarm on the Parent Unit will only sound if Camera 1 is selected or in split view. If another camera is selected, only the Camera 1 will sound the alarm. • You will only be able to hear audio from one camera at a time. When in split screen, the sound transmitted from the Parent Unit will be from the Camera number highlighted in the info bar. TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERY • • Ensure that you fully charge your battery for 9 hours before its first use. To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your battery periodically. If your Parent Unit is not in use, please turn it OFF. LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE CAMERA AND PARENT UNIT • 16 If your Camera becomes un-paired from your Parent Unit, please follow the steps below to re-pair them. 1) Turn OFF your Parent Unit & Camera Unit. E N 2) Turn ON your Parent Unit & Camera Unit. 3) Tap the Settings icon 1 4) Press the Bin icon to open the Pairing Screen to see a tick . appear next to this icon. 5) Press the tick/Bin icon - this icon will disappear and press the that will show in its place. If however there is no Bin icon, press the on the Parent Unit. It should turn blue. 18°C The Parent Unit Power Indicator will flash to indicate it’s in linking mode. 4 6) Press and hold the Pause / Pairing button on the top right of the Camera for 2-3 seconds. 7) When the Bin icon appears, the Camera is paired. LOSS OF CONNECTIVITY BETWEEN THE SENSOR PAD AND THE CAMERA • If your Sensor Pad becomes un-paired from your Camera, please follow the steps below to re-pair them. 1) 18°C 68°F Tap the Settings icon 2) Tap the Pairing icon menu. in the video display view. to enter the device pairing 3) Tap Bin icon to delete the paired Sensor Pad and tap again on the tick . Tap the icon to pair the Sensor Pad. If however there is no Bin icon, press the on the Parent Unit. It should turn blue. 18°C The Parent Unit Power Indicator will flash to indicate it’s in linking mode. 3 2 4) When the Bin icon paired. appears, the Sensor Pad is NO SOUND IS BEING TRANSMITTED • • • Check the volume level on the Parent Unit and the Camera to ensure they are set to an appropriate level. Try bringing the Parent Unit closer to the Camera to see if you get sound. Charge the Parent Unit. WEAK RECEPTION • • • • Bring units closer together. Change the position of one or both units. Place units on a flat surface away from baby’s reach. Recharge the Parent Unit. STATIC, DISTORTION, INTERFERENCES (FROM OTHER MONITORS, WIRELESS PHONES, WALKIE-TALKIES, ETC.) • Rotate Parent Unit or move it away from source of interference. 17 FEEDBACK (LOUD NOISES EMITTED FROM THE PARENT UNIT) • • Move units farther apart (at least 10 foot [3 meters]). Decrease volume on Parent Unit. THE PARENT UNIT SCREEN IS BLACK (PARENT UNIT IS OFF) • • Turn the Parent Unit back ON by pushing and holding the POWER ON/OFF button for 2 seconds. Recharge the Parent Unit. FALSE ALARMS • • • • • Replace the Sensor Pad battery CR3032 3V. Turn OFF the Camera. Make sure there is no bedding between the mattress and the Sensor Pad. If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 1/4’’ (6 mm) thick and should have minimum dimensions of 13’’ x 13’’ (33 x 33 cm). Make sure the Sensor Pad is positioned as described under the setup requirements. Sensitivity may need to be adjusted. Refer to STEP 5.1 for more informations. ALARM WILL NOT SOUND • • • Avoid contact with the crib when the monitor is ON. Place crib near a solid supporting wall to avoid Sensor Pad from detecting movement from outside the crib. You may need to decrease the sensitivity. Refer to STEP 5.1 for more informations. THE PARENT UNIT DOESN’T SHOW MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS • • Make sure the time and date is set up. Refers to STEP 4.3 & 4.4. Make sure the movement and temperature reports is activated. Refers to STEP 6.5. LIMITED WARRANTY Angelcare® warrants to the original owner of this product that Angelcare® monitor is free from any material and workmanship defects for the term of the warranty period (see warranty table below to determine the warranty for your country). If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions and during the warranty period, Angelcare® will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please contact your local distributor to validate warranty and warranty period. The product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period. Angelcare® will bear the cost of repairing or replacing the product and shipping it back to you. This warranty does not apply to a product which has been damaged as a result of improper maintenance, an accident, improper voltage supply or any other form of misuse. The warranty is also void if the owner repairs or modifies the product in any way. Angelcare® is not liable for any incidental or consequential damages with regard to this product. The warranty also excludes any liability other than what is stated above. No other warranty is given. 18 This warranty does not cover products and accessories which are not Angelcare ®-branded, or any problems that result from usage that is not in accordance with product instructions, failure to follow the product instructions, or problems caused by using accessories, parts or components not supplied by Angelcare ®. LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call your distributor before returning this product: international. angelcarebaby.com WARRANTY TERM PER COUNTRY North America 1 year TECHNICAL SPECIFICATIONS Range: Open field (Open area without obstructions): up to 820 feet (250 meter). Batteries: • CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. Number of Channels: USA/Canada: 24 channels. Europe: 24 channels. Transmission: Transmission between the Parent Unit and the Camera is made on 2.4 GHz Transmission between the Camera and the Sensor Pad is made on 2.4 GHz Power Supply: 1 included Li-Ion battery (Parent Unit) 100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Parent Unit 100 - 240 VAC / 5 VDC adapter for the Camera Maximum RF Power Transmitted: • 20dBm (100mW) between Camera and Parent Unit • 20dBm (100mW) between Camera and Sensor Pad 1 included CR3032 3V battery (wireless Sensor Pad) Caution: To reduce the risk of electric shock, do not expose this product to rain or moisture. Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. The battery included for the Parent Unit is a user replaceable Li-ion rechargeable battery, manufactured by manufatured by Icon Energy System (Shenzhen) Co Ltd. Only use the Angelcare ® recommended replacement battery. To obtain information on replacement batteries please contact Angelcare ® customer service: www.angelcarebaby.com or contact your local distributor. Instructions will be included with the replacement battery. Keep all batteries away from children. E N PROTECT THE ENVIRONMENT The wheelie bin symbols mean that according to local laws and regulations your product and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When the product/battery reaches its end of life take it to a collection point designated by local authorities. The seperate disposal and recycling will help conserve natural resources and protect human health and the environment. Refer to User’s Guide for removal of batteries. SAR Information Statement Your baby monitor Parent Unit is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radiofrequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government. These limits are part of comprehensive guidelines and establis permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on standards that were developed by independent scientific studies. The standards include a substantial safety margin designed to assure all persons, regardless of age and health. The exposure standard for the Parent Unit employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit set by the FCC is 1.6W/kg. Test for SAR are conducted with the Parent Unit transmitting at its highest cetified power level in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the Parent Unit while operating can be well below the maximum value. This is because the Parent Unit is designed to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the Nursery Unit. In general, the closer you are to Nursery Unit, the lower the power output. Before a baby monitor model is available for sale to the public, it must be tested and certified to the FCC that it does not exceed the limit established by the government adopted requirement for safe exposure. The tests are performed in positions and locations (e.g., in front of face and worn on the body) as required by the FCC for each model. The highest SAR value for the Parent Unit when tested for use in front of face is 0.043W/Kg and when worn on the body is 0.125W/Kg (Body-worn measurements differ among various models, depending upon available accessories and FCC requirements). While there may be differences between the SAR levels of various Parent Units and various positions, they all meet the government requirement for safe exposure. The FCC has granted an Equipment Authorization for this model Parent Unit with all reported SAR levels evaluated in compliacne with the FCC RFexposure guidelines. SAR information on this model Parent Unit is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of http://www.fcc. goc/oet/fccid after searching on FCC ID:N7TAC117R In the United States and Canada, the SAR limit for the Parent Unit is 1.6 watts/kg (W/kg) averaged over one gram of tissue. The standard incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in measurements. IC STATEMENT This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s) Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, inluding interference that may cause undesired operation of the device. This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter. These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value for this Parnet Unit when tested for use in front of face is 0.043W/Kg and when worn on the body is 0.125W/ Kg. This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure requirements, 0mm testing separation distance was done between testing BODY and the Parent Unit, including antenna. Third-party belt-clips, holsters, and simialr accessories used by this device should not contain any metallic components. Body-worn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied antenna. 19 20 MANUEL DE L’UTILISATEUR Modèles AC417 et AC517 Moniteur de mouvements respiratoires pour bébé avec vidéo TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE..................................................................................................................................................................................................................... 22 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................................................................................................................................................................................24 Chargement de l’unité des parents (9 heures)..........................................................................................................................................................................24 Positionnement du détecteur de mouvements..........................................................................................................................................................................25 Installation de la caméra..................................................................................................................................................................................................................26 Mise en marche du moniteur............................................................................................................................................................................................................ 27 Familiarisation avec votre moniteur..............................................................................................................................................................................................29 Activation et désactivation des fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................32 Ajout d’accessoires.............................................................................................................................................................................................................................37 Dépannage.............................................................................................................................................................................................................................................37 Garantie limitée....................................................................................................................................................................................................................................39 Spécifications techniques...............................................................................................................................................................................................................39 ANGLAIS....................................................................................................................................................................................................................................................2 ESPAGNOL............................................................................................................................................................................................................................................. 41 MANUEL DE L’UTILISATEUR RÈGLEMENTS DE LA FCC ET D’INDUSTRIE CANADA VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LISEZ ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D'UTILISER CE PRODUIT. Énoncé relatif à l'exposition au rayonnement de radiofréquences LE NON‑RESPECT DES INSTRUCTIONS OU DES MISES EN GARDE POURRAIT ENDOMMAGER CE PRODUIT OU ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. L’unité du nourrisson est conforme aux limites d’exposition au rayonnement de radiofréquences établies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Attention : Pour respecter les exigences de la FCC et d’Industrie Canada relatives à l’exposition aux radiofréquences, installez l’unité du nourrisson à une distance d’au moins 20 cm (7,9 po) de TOUTE personne. Le transmetteur de cet appareil ne doit pas être placé à côté d'une autre antenne ou d'un autre transmetteur, et ne doit pas fonctionner en même temps qu'une autre antenne ou qu'un autre transmetteur. LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N’EST PAS CONÇU POUR LA SURVEILLANCE D’ADULTES OU D’ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 24 MOIS. LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ POUR SAVOIR SI L’ENFANT EST SORTI DE SON LIT. MISE EN GARDE Son assemblage doit être fait par un adulte. Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de l’assemblage. Angelcare endosse fièrement tous ses produits. Si vous n’êtes pas complètement satisfait ou pour toute question, n’hésitez pas à communiquer avec nous : États‑Unis et Canada : Écrivez-nous à [email protected] Autres pays : Veuillez communiquer avec votre distributeur local : international.angelcarebaby.com Industrie Canada Ce produit répond aux spécifications techniques applicables d'Industrie Canada. CAN ICES‑3 (B)/NMB‑3 (B) ® AVERTISSEMENTS Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques et est sécuritaire lorsque manipulé conformément aux indications du guide d’utilisation. AVERTISSEMENT - Danger d’étranglement — Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. • GARDEZ la caméra et les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants, à plus de 3 pieds ou 1 mètre • N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs fournis. • Ce produit N’est PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux enfants de jouer avec ce produit. 1. CE PRODUIT NE REMPL ACE PAS L A SUPERVISION D’UN ADULTE RESPONSABLE. Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de votre enfant. Lors de l’utilisation du moniteur, vous devez aussi fournir la supervision nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. La surveillance de bébés prématurés ou considérés comme à risque doit toujours se faire sous la supervision d’un professionnel de la santé. Ce moniteur NE DOIT PAS être utilisé à titre de dispositif médical, ni dans le but de prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN). 2. NE TOUCHEZ PAS la partie exposée de l’adaptateur lorsqu’il est branché sur une prise de courant. 3. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l’émetteur et le récepteur fonctionnent correctement et que vous respectez la portée de chacun. Testez le moniteur avant de l’utiliser pour la première fois, puis vérifiez‑le périodiquement et chaque fois que vous changez l’emplacement de la caméra. 4. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immédiatement jeter un coup d’oeil sur le bébé lorsqu’une alarme sonne. 5. N’UTILISEZ PAS le moniteur près de l’eau (bains, éviers, etc.). ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ 22 6. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, etc.). 7. Placez TOUJOURS la caméra et l’unité des parents sur une surface plane, en position verticale, et laissez suffisamment d’espace pour assurer une bonne circulation de l’air. NE LES PLACEZ PAS sur des fauteuils, des coussins, des lits ou tout autre objet qui pourrait nuire à la circulation de l’air. 8. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. L’unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences en provenance d’autres moniteurs pour bébés de votre voisinage. Les signaux de votre moniteur pourraient même être captés par d’autres foyers. Afin de protéger votre vie privée, assurez‑vous d’éteindre les deux unités lorsque vous ne les utilisez pas. 9. Ce produit contient des petites pièces. Son assemblage doit être fait par un adulte. Lorsque vous déballez et assemblez ce produit, assurez‑vous de garder les petites pièces hors de la portée des enfants. 10. La température de la pièce où est utilisé le moniteur devrait se situer entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104°F). MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES 11. L’unité des parents contient une pile Li-ion remplaçable. La pile du détecteur de mouvements sans fil est une pile bouton remplaçable au lithium. Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par Angelcare ®. Il existe un risque d’explosion si une mauvaise pile est utilisée ou si elle est remplacée de manière incorrecte. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur pour connaître l’installation appropriée de la pile. NE COURTCIRCUITEZ PAS les bornes d’alimentation. N’utilisez que l’adaptateur de courant fourni par Angelcare ® pour recharger la pile. Retirez la pile de l’unité des parents lorsque vous comptez l’entreposer pendant une période prolongée. Jetez les piles conformément aux règlements de votre région. La pile bouton est une petite pièce qui représente un risque de suffocation. Conservez TOUJOURS toutes les piles hors de la portée des enfants. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12.1 Tenez compte des mises en garde – Toutes les mises en garde et les instructions d’utilisation concernant ce produit doivent être respectées. 12.2 Suivez les instructions – Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce produit doivent être suivies. 12.3 Eau et humidité – N’UTILISEZ PAS cet appareil près de l’eau (p. ex. près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un endroit humide, près d’une piscine). Veillez à ce qu’AUCUN objet ne tombe sur les unités et qu’AUCUN liquide ne s’infiltre dans les orifices des unités ou du détecteur de mouvement. 12.4 Nettoyage – Débranchez toutes les unités avant de les nettoyer. N’immergez AUCUNE partie du moniteur. Nettoyez‑les seulement avec un linge sec. 12.5 Aération – N’OBSTRUEZ PAS les orifices d’aération. Assurez‑vous que la circulation de l’air est adéquate lorsque les unités sont utilisées. NE RECOUVREZ en aucun cas la caméra ou l’unité des parents avec un objet (p. ex. une couverture). NE PLACEZ PAS les unités dans un tiroir ni dans un endroit où les sons pourraient être atténués ou bien où l’air ne circule pas librement. 12.6 Sources de chaleur – N’INSTALLEZ PAS les unités près de sources de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches d’air chaud, des cuisinières, des téléviseurs ou de tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui dégage de la chaleur. La chaleur peut endommager les boîtiers ou les pièces électriques. 12.7 Protection du fil d’alimentation – Protégez et disposez le fil d’alimentation de l’adaptateur et du détecteur de mouvements de façon à évi ter qu’une personne marche dessus ou qu’ il soit coincé par un meuble ou tout autre objet, en prêtant une at tention par ticulière à l’emplacement des fils, des fiches, des prises de courant multiples et des points de sortie sur le produit. La prise de courant doit être près de l’équipement et doit être facilement accessible. Assurez-vous de brancher l’adaptateur sur une prise facile d’accès à proximité de l’unité. Pour vous déconnecter du secteur, débranchez l’adaptateur. 12.8 Accessoires – N’utilisez que les accessoires spécifiés par le fabricant. NE PLACEZ PAS le produit sur une table, un chariot, un trépied ou un support dont l’équilibre est précaire. Le produit pourrait tomber et causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et être sérieusement endommagé. Utilisez le produit UNIQUEMENT sur une table, un chariot, un trépied ou un support avec lequel il est vendu ou qui est recommandé par le fabricant. Tout assemblage du produit doit être fait selon les instructions du fabricant. 12.9 Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes. 12.10 Entretien et réparation – NE TENTEZ PAS d’entretenir ni de réparer ce produit vous‑même; si vous ouvrez ou retirez des plaques protectrices (sauf le couvercle du compartiment à pile), vous risquez de vous électrocuter ou d’être exposé à d’autres dangers. 12.11 Pièces de rechange – Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez‑vous que les pièces de rechange utilisées sont celles spécifiées par le fabricant ou des pièces possédant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait provoquer un incendie, présenter un risque d’électrocution ou vous exposer à d’autres dangers. 12.12 Utilisation – Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider. Il NE REMPLACE PAS la supervision appropriée d’un adulte responsable et ne doit pas être utilisé comme tel. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux fins décrites dans le présent manuel. 12.13 Alimentation électrique – N’utilisez ce produit qu’avec les types de prises de courant indiqués sur l’adaptateur. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation électrique de votre résidence, consultez le fournisseur ou l’entreprise d’électricité de votre localité. 12.14 Surcharge – NE SURCHARGEZ PAS les prises murales, les rallonges ou les prises de courant multiples afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. 12.15 Introduction de liquides ou d’objets – N’INTRODUISEZ JAMAIS un objet dans les fentes du boîtier, car il pourrait toucher à des points sous tension dangereux ou causer des courts-circuits sur certaines pièces, ce qui vous exposerait à des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne versez JAMAIS aucun liquide sur le produit. 12.16 Antenne – L’antenne utilisée pour cet émetteur doit se trouver à une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doit être installée ou utilisée avec aucune autre antenne ni aucun autre émetteur. 12.17 Lignes électriques – Une antenne extérieure NE DOIT PAS se trouver près de lignes électriques aériennes, d’une source d’éclairage ou d’un circuit électrique, ou dans un endroit où elle pourrait tomber sur ces lignes ou circuits électriques, car leur contact pourrait être mortel. 12.18 Sources de vibration – Lorsque le moniteur est en fonction, n’utilisez PAS un mobile ou d’autres accessoires qui pourraient produire des vibrations dans le lit du bébé. Les autres sources de vibration peuvent comprendre les ventilateurs, les machines à laver, la musique forte, etc. Ces sources de vibration peuvent gêner le fonctionnement du moniteur Angelcare ®, et l’alarme pourrait ne pas sonner si elle détecte des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurez-vous d’éliminer toutes les sources de vibration avant d’utiliser le moniteur. 12.19 De fausses alarmes peuvent se déclencher pour plusieurs raisons. La raison la plus courante est que la caméra n’a pas été éteinte après que vous avez retiré votre bébé du lit. Une autre raison pourrait être que le détecteur de mouvements n’a pas été placé correctement sous le matelas. Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface rigide et plane avec le côté affichant le logo Angelcare ® vers le haut. Le niveau de sensibilité pourrait également nécessiter un réglage. Reportezvous à l’étape 5.1. Lorsqu’une alarme sonne, allez toujours voir sur-lechamp si le bébé va bien. 12.20 Détecteur de mouvements – Votre détecteur de mouvements peut servir dans tout lit de bébé stationnaire. Si le lit du bébé est muni d’une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois mesurant au moins 33 cm x 33 cm et d’une épaisseur de 6 mm entre la base du lit et le détecteur de mouvements. Le moniteur Angelcare ® ne doit servir que dans un environnement de sommeil stationnaire, tel qu’un lit, de manière à ce que le détecteur de mouvements puisse reposer sur une surface tout à fait plane et rigide. Le détecteur de mouvements est fait de plastique et ne permet pas à l’air de circuler. De la moisissure peut donc se développer sous le matelas, dans la zone du détecteur de mouvements. Afin de prévenir l’apparition de moisissure, nous vous suggérons de retourner le matelas régulièrement. 13.3 N’UTILISEZ PAS les adaptateurs fournis avec d’autres appareils. 13.4 Avant de débrancher l’adaptateur de la caméra, assurez-vous que l’unité des parents est éteinte. 13.5 NE JETEZ PAS les piles dans le feu. Elles pourraient exploser. Vérifiez les règlements en vigueur dans votre localité pour connaître la façon de vous en défaire. 13.6 Faites preuve de vigilance lorsque vous manipulez des piles afin d’éviter de causer un court‑circuit avec tout objet conducteur d’électricité (p. ex. bagues, bracelets, clés). Évitez de surcharger les piles, de les mettre en court‑circuit, d’en inverser la polarité lorsque vous les rechargez, de les endommager et de les incinérer afin d’éviter au moins l’un des effets suivants : rejet de substances toxiques, émanation d’hydrogène ou d’oxygène, et hausse de la température en surface. 13.7 Ne tentez PAS de remettre à neuf la pile fournie avec l’appareil ou recommandée pour celui-ci en la chauffant. Un déversement soudain de l’électrolyte de la pile pourrait se produire, causant des brûlures ou des irritations aux yeux ou sur la peau. 13.8 Si nécessaire et en temps opportun, la pile doit être remplacée par une pile identique neuve ou équivalente (en tension et en grosseur). 13.9 Retirez la pile du produit si vous rangez l’unité des parents pendant plus de 30 jours, car elle pourrait couler et endommager le produit. 13.10 Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dès que possible, car elles sont plus susceptibles de couler dans un appareil. Si une pile a coulé ou est percée, elle doit être remplacée immédiatement en utilisant des gants de protection. 13.11 NE rangez PAS ce produit ni la pile fournie avec l’appareil ou conseillée pour celui-ci dans une zone de température élevée. F R MISE EN GARDE (Amérique du Nord seulement) 14. Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil. 14.1 REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir une protection adéquate contre les interférences dangereuses dans un milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les directives, il peut causer des interférences nuisibles à la radiocommunication. 14.2 Cependant, il est possible que des interférences se produisent indépendamment de l’installation. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur devrait tenter de corriger les interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise de courant d’un circuit autre que celui sur lequel est branché le récepteur. • Consulter le vendeur ou un technicien de radio/télé compétent pour vous aider. 14.3 Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité. Mise en garde d’Industrie Canada : 15. Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité. 15.1 Les modifications ou les changements apportés à cet équipement n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement. 13. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LES PILES 13.1 Utilisez UNIQUEMENT une pile de la grosseur et du type spécifiés dans le manuel de l’utilisateur. Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par le mauvais type de pile. 13.2 Chargez la pile pendant 9 heures avant la première utilisation. Assurez‑vous que le moniteur est éteint pendant le temps de recharge. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs fournis avec le moniteur. 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Modèles AC417 et AC517 Moniteur de mouvements respiratoires pour bébé avec vidéo INCLUS : Unité des parents avec écran tactile Caméra Support sur table avec bille métallique de fixation au mur amovible (pour la caméra) Quincaillerie (tournevis requis pour la fixation murale) 2X Détecteur de mouvements sans fil * Positionnez toujours le logo Angelcare® vers le haut. * 2x Adaptateur c.a. (pour l’unité des parents et la caméra) Bloc-piles au lithium-ion (pour l’unité des parents) Pile CR3032 (pour le détecteur de mouvements) ÉTAPE 1 - CHARGEMENT DE L’UNITÉ DES PARENTS (9 HEURES) 1) 1 Dispositif de verrouillage du compartiment de pile 2 Déverrouillez le compartiment de pile qui se trouve à l’arrière de l’unité et retirez le couvercle. Insérez la pile rechargeable fournie dans le compartiment. Les bornes de la pile doivent s’aligner avec les bornes qui se trouvent dans le compartiment. 2) Branchez le câble USB sur l’unité des parents et l’adaptateur de courant sur une prise de courant. Arrière 3) Chargez l’unité pendant 9 heures consécutives avant la première utilisation. IMPORTANT: Afin d’éviter les fausses alarmes, il est recommandé de changer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V) tous les 4 mois. 24 AC410/AC417 PU 08/04/2016 UNITÉ DES PARENTS : Commande du volume +/(sur le côté) Indicateur lumineux du niveau sonore Microphone Indicateur d’alimentation Marche/Arrêt Compartiment de la pile rechargeable F R + VOLUME - Avant Port de chargement micro-USB (sur le côté) Support rabattable (à l’arrière) Arrière AVERTISSEMENT - Danger d’étranglement — Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. • GARDEZ la caméra et les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants, à plus de 3 pieds ou 1 mètre • N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs fournis. • Ce produit N’est PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux enfants de jouer avec ce produit. ÉTAPE 2 - POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS 2.1 - ALIMENTATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS Lorsque vous utiliserez le détecteur de mouvements pour la première fois, vous devrez insérer la pile CR3032 fournie. 1) Retirez le couvercle du compartiment de pile à l’aide d’une pièce de monnaie. Effectuez une rotation dans le sens de la flèche. 2) Insérez la pile (CR3032) fournie dans le compartiment. Remarque : Le symbole + doit être orienté vers le haut. 3) Replacez le couvercle du compartiment de pile (les deux points s’alignent). Le détecteur de mouvements est à présent activé. IMPORTANT: Afin d’éviter les fausses alarmes, il est recommandé de changer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V) tous les 4 mois. 25 2.2 – INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SUR LE SUPPORT DU MATELAS IMPORTANT Si votre lit ne dispose pas d’une surface solide, complètement plate et stable pour le détecteur de mouvements, vous devrez le positionner sur un support de manière à assurer le fonctionnement approprié du système. Cette planche en bois servant de support doit présenter une épaisseur d’au moins 6 mm (1/4 po) et mesurer au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po). La superficie de cette planche de support doit être supérieure à celle du détecteur de mouvements. Le détecteur de mouvements fonctionne quels que soient la taille du lit et le type de matelas, à l’exception des matelas à mousse mémoire, des matelas à structure vide et des matelas d’eau. La planche en bois maintient une pression constante sur le détecteur de mouvements, ce qui lui permet de détecter les mouvements du bébé, même lorsque le bébé se trouve aux rebords du lit. 2 1) Planche en bois Retirez le matelas du lit. 2) Placez le détecteur de mouvements (côté affichant le logo Angelcare® vers le haut) au centre du matelas. Il doit être placé au centre de la planche de bois si un tel support est nécessaire pour le lit. 3) Replacez le matelas. Détecteur de mouvements IMPORTANT • Vérifiez que le détecteur de mouvements se trouve au centre du lit (côté imprimé ou logo vers le haut), au-dessus de la planche. Assurez-vous que sa position est centrale avant chaque utilisation. • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Testez l’unité pour vous assurer qu’elle est prête à l’emploi. Consultez le guide d’utilisation complet pour vérifier que l’installation est correcte. ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE LA CAMÉRA 3.1 – SÉLECTION D’UN EMPLACEMENT POUR LA CAMÉRA La caméra peut être fixée au mur (à l'aide des pièces fournies) ou être installée au moyen d'un support sur table. Selon la position que vous choisirez, vous devrez retirer la bille métallique du support pour fixer la caméra au mur. Placez la caméra à au moins 1 mètres (3 pieds) du lit 1 26 2 1) Placez la caméra à au moins 1 m (3 pi) du lit. 2) Branchez l’adaptateur à la caméra et sur une prise électrique. F R Remarque : Chaque fois que vous allumez votre caméra, le thermomètre interne doit être calibré pour qu’il donne une mesure exacte. Ce processus automatique prend environ 30 minutes. L’affichage de température changeant de couleur sera désactivé par défaut. Vous pouvez activer cette fonctionnalité dans les réglages se trouvant sur l’unité des parents. CAMÉRA Bouton de pause/de jumelage du détecteur de mouvements MARCHE/ARRÊT Haut-parleur Microphone Caméra Affichage de la température de la pièce Port de chargement micro-USB Avant Arrière Aimant pour montage mural ou support sur table ÉTAPE 4 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR 4.1 MISE EN MARCHE DE LA CAMÉRA MARCHE ARRÊT 1 1) Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de la caméra à la position MARCHE. 4.2 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ DES PARENTS La caméra et l’unité des parents sont préjumelées. 1) 1 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’unité des parents et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes jusqu’à ce que l’écran ACL s’allume. Le logo Angelcare® s’affiche pendant une seconde. L’icône de puissance du signal de connexion s’affiche dans la barre d’état. 27 Lorsque l’unité des parents est allumée et que la caméra est éteinte, l’unité des parents affiche l’icône Hors de portée. Si la connexion entre les deux unités est perdue pendant 15 secondes, l’alarme Hors de portée de l’unité des parents retentit (reportez-vous à la section Dépannage) : L’icône Hors de portée s’affiche à l’écran et sur la barre d’information. • ICÔNES IMPORTANTES DE LA BARRE D’INFORMATION Détecteur de mouvements sans fil Pile faible Détecteur de mouvements sans fil État normal Le détecteur de mouvements est en pause Alerte du détecteur de mouvements Icônes de niveau sonore Caméra active (son et image) Icône TIC Icône VOX Perte de connexion avec le détecteur de mouvements Icônes d’alarme de température Icônes de la qualité de la réception Indicateurs du niveau de charge de la pile 68°F Trop froid Trop chaud Hors de portée Pile entièrement chargée (apparaît seulement lorsque l’unité des parents est branchée) 4.3 – RÉGLAGE DE LA DATE Lorsque vous activez l'unité des parents pour la première fois, vous devrez régler la date et l'heure afin d'enregistrer les données. Si vous décidez de sauter cette étape, vous pourrez toujours y revenir plus tard en accédant au menu des réglages . 1 1) 68°F 2 22 08 Appuyez sur le bouton à bascule Format de date pour choisir entre un affichage « mois/jour/ année » et « jour/mois/année ». 2) Définissez le jour, le mois et l’année en utilisant les flèches haut/bas . Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 2016 4.4 – RÉGLAGE DE L’HEURE 1 68°F 2 02 28 04 1) Appuyez sur le bouton à bascule Format horaire pour choisir entre les formats 12 h et 24 h. 2) Définissez les heures et les minutes en utilisant les flèches haut/bas . Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. IMPORTANT Le détecteur de mouvements sera automatiquement activé lorsque l’écran revient à l’affichage vidéo. ÉTAPE 5 - FAMILIARISATION AVEC VOTRE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare® avec les réglages préprogrammés en usine ou modifier ces réglages selon vos préférences. IMPORTANT Pour confirmer les réglages, vous devez toujours appuyer sur l’icône Enregistrer située en bas de l’écran (l’icône devient bleue lorsque des modifications doivent être enregistrées). F R Volume level 02:04 68°F Adjust screen brightness Pause Sensor Pad Zoom Main settings menu Activate Two Way Talk microphone Show reporting Tap anywhere on the screen to access the feature functions 02:04 Exit or go back into Main Menu 68°F General Settings Camera Settings Movement Sensor Pad Settings Temperature Settings Pairing units Save customized settings IMPORTANT Dans les modes menu et sous-menu, la transmission du son entre l’unité des parents et la caméra est temporairement désactivée. SEULE l’alarme de détection de mouvements demeure activée (si l’utilisateur a préalablement activé la fonction). 5.1 – DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : 1) 18°C 68°F 2 3 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements . 3) Appuyez sur le bouton à bascule Détecteur de mouvements pour activer ou désactiver le détecteur (lorsque le détecteur est activé, le bouton est bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 29 POUR TESTER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS IMPORTANT • Faites l’essai de votre moniteur avant de l’utiliser pour la première fois. • Testez‑le ensuite régulièrement pour vous assurer qu’il fonctionne bien. • Testez votre moniteur chaque fois que vous déplacez le détecteur de mouvements. 1) L’alarme se déclenche 20 secondes après l’activation du détecteur de mouvements. 2) Déplacez votre main sur le matelas et vérifiez si l’alarme s’arrête. ALARME DE MOUVEMENT • • • SI L’ALARME NE SONNE PAS Si AUCUN mouvement n’est détecté après 15 secondes, la caméra émettra une préalarme sous forme d’un seul tic. Si AUCUN mouvement n’est détecté après 5 secondes de plus, l’unité des parents et la caméra émettront toutes deux un fort bip en continu; c’est l’alarme de mouvement. L’icône d’alarme de mouvement s’affiche sur l’écran ACL. • • • • Évitez tout contact avec le lit lorsque le détecteur de mouvements fonctionne. Placez le lit près d’un mur de soutènement de manière à réduire les vibrations. Ajustez le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements. Éteignez tout accessoire pouvant provoquer des vibrations, comme un mobile, un ventilateur, de la musique forte, etc. MISE EN PAUSE ET REMISE EN MARCHE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS Cette fonction vous permet de mettre en pause le détecteur de mouvements lorsque vous retirez le bébé du lit (p. ex. pour le nourrir ou le réconforter). Boutons PAUSE/REMISE EN MARCHE du détecteur de mouvements 68°F IMPORTANT •S  i vous ne mettez pas le détecteur de mouvements en pause, l’alarme retentit après 20 secondes en cas d’absence de mouvements. • N’oubliez pas de remettre en marche le détecteur de mouvements avant de remettre le bébé dans son lit. POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTION TIC 1) 18°C 68°F 2 30 3 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements . 3) Appuyez sur le bouton à bascule Tic pour activer la fonction d’alarme (le bouton devient bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. AJUSTEMENT DU NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : Pour assurer une surveillance appropriée des mouvements de votre enfant, vous pouvez ajuster le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements dans le menu principal des réglages. Définissez un niveau de sensibilité élevé pour un nouveau-né et réduisez ce niveau à mesure que l’enfant grandit et prend du poids. En outre, plus le matelas est épais, plus le niveau de sensibilité doit être élevé. 1) Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Détecteur de mouvements . 3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 18°C 68°F 2 3 F R 5.2 – SON POUR AJUSTER/METTRE EN SOURDINE LE SON : Pour mettre l’appareil en sourdine, appuyez sur le bouton Volume faible jusqu’à ce que le symbole de sourdine s’affiche. 68°F Appuyez sur le bouton Volume fort/Volume faible pour ajuster le niveau sonore. SI VOUS N’ENTENDEZ AUCUN SON : IMPORTANT Pour éviter les interférences (sifflement), laissez une distance d’au mois 3 mètres (10 pieds) entre les deux unités ou réduisez le volume de l’unité des parents. • • • Vérifiez que les deux unités sont en marche. Assurez-vous que l’unité des parents n’est pas en mode sourdine. Rapprochez l’unité des parents de la caméra. 5.3 – PILE COMMENT VÉRIFIER LA PILE : Chargée au quart Débranchez les adaptateurs des deux unités et vérifiez l’indicateur de niveau de charge de la pile. Chargée à moitié Chargée aux trois quarts Chargée entièrement COMMENT CHARGER LA PILE DE L’UNITÉ DES PARENTS Pour charger complètement l’unité des parents, laissez-la branchée. Bien qu’une pile chargée au quart fonctionne normalement, nous vous recommandons de la charger entièrement. ALARME DE PILE FAIBLE DE L’UNITÉ DES PARENTS • • • Une alarme se fait entendre dès qu’il faut recharger la pile. L’unité des parents émettra un timbre sonore toutes les 30 secondes. L’icône Pile faible s’affiche à l’écran ACL. 31 VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE MONITEUR RÉGLAGES PAR DÉFAUT Volume sonore de l’unité des parents : Niveau 3 (de 4) Volume sonore du haut-parleur de la caméra : Niveau 3 (de 4) Détecteur de mouvements : Sensibilité du détecteur de mouvements : ACTIVÉ Niveau 2 (de 4) Fonction « TIC » DÉSACTIVÉE Unité d'affichage de la température : Alarme de température : Fahrenheit (États-Unis) Celcius (Canada) DÉSACTIVÉE Indicateur de température de la caméra : ACTIVÉ Mode de changement des couleurs de la caméra : DÉSACTIVÉ (blanc) Surveillance des mouvements et de la température : ACTIVÉE Activation par la voix (VOX) : DÉSACTIVÉ (États-Unis) ACTIVÉ (Canada) Sensibilité VOX : Niveau 2 (de 4) Délai de l’économiseur d’écran : 30 secondes Luminosité de l’écran ACL : Niveau 3 (de 5) ÉTAPE 6 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 6.1 – COMMUNICATION BILATÉRALE L’unité des parents est dotée de la fonction de communication bilatérale, qui vous permet de parler au bébé sans être dans sa chambre. POUR ACTIVER LA COMMUNICATION BILATÉRALE 68°F 18°C 1) 1 Appuyez sur l’icône Microphone et maintenez-la enfoncée pour activer la communication bilatérale (l’icône s’agrandit et devient bleue). 2) Relâchez l’icône Microphone pour désactiver la fonction de communication bilatérale. POUR RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR 1) 68°F 2 3 Appuyez sur l’icône Réglages 2) Appuyez sur l’icône Caméra des réglages de la caméra. à l’écran vidéo. pour sélectionner le menu 3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore de la communication bilatérale. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 32 6.2 – ACTIVATION PAR LA VOIX (MODE VOX) OU MODE SON EN CONTINU Cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont votre moniteur capte les sons. Son en continu (VOX désactivé). La surveillance sonore est activée en permanence et transmet tous les sons Activé par le son (VOX activé) Le moniteur transmet les sons seulement lorsqu’il les détecte, en fonction du réglage du niveau de sensibilité. Afin d’économiser de l’énergie, au bout de 10 secondes, la transmission sonore s’arrête s’il n’y a aucune détection de sons. F R NOTE : Si le mode VOX est désactivé, le mode Son en continu s'active. ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION VOX : 1) 68°F 2 3 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Caméra pour sélectionner le menu des réglages de la caméra. 3) Appuyez sur le bouton à bascule VOX pour activer ou désactiver la fonction VOX. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. RÉGLAGE DU NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE (VOX) : 1) 68°F 2 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Caméra pour sélectionner le menu des réglages de la caméra. 3 3) Appuyez sur ou pour ajuster le niveau de sensibilité de la fonction VOX. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 6.3 - AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE POUR PASSER DES DEGRÉS CELSIUS AUX DEGRÉS FAHRENHEIT : 1) 68°F 3 2 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le menu des réglages de la température. 3) Appuyez sur l’icône Modifier l’unité de température. pour accéder à 68°F 4 4) Appuyez sur le bouton à bascule Unité de température pour choisir entre °C et °F. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 33 ALARME DE TEMPÉRATURE • L’alarme se déclenche lorsque la température atteint le niveau maximal ou minimal prédéfini. L’unité des parents émet quatre signaux sonores consécutifs toutes les cinq secondes. L’icône Alarme de température s’affiche sur l’écran ACL. • • POUR ACTIVER/DÉSACTIVER L’ALARME DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE : 1) 68°F 3) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu des réglages de l’alarme de température. 4) Appuyez sur le bouton à bascule Alarme de température pour activer l’alarme (le bouton devient bleu). 68°F 5 66 4 86 à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Température pour ouvrir le menu des réglages de la température. 3 2 Appuyez sur l’icône Réglages 5) Utilisez les flèches haut/bas pour définir les limites haute et basse de la température. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. POUR ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MODE D’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE CHANGEMENT DE COULEUR : Cette fonction vous permet de régler l’affichage LCD de la caméra. Vous pouvez désactiver complètement l’affichage ou régler l’affichage couleur de la température sur la caméra. Grâce à cette option, les chiffres à l'écran de la caméra se colorent lorsque la température passe au-dessus ou en dessous des valeurs que vous avez établies. L’indicateur de température de l’écran ACL de la caméra deviendra rouge si la température est trop élevée, bleu si la température est trop basse et blanc si la température est adéquate. 1) 68°F 2 3 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Température des réglages de la température. pour ouvrir le menu 3) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu des réglages de l’affichage ACL. 4) Appuyez sur le bouton à bascule Affichage ACL de la caméra pour activer ou désactiver l’affichage ACL de la caméra. 4 68°F 5) Appuyez sur le bouton à bascule Mode de changement des couleurs pour activer le mode de changement des couleurs (le bouton devient bleu). Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 5 6.4 – ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN Cette fonction vous permet de paramétrer l’économiseur d’écran. 68°F 1) 2 34 Appuyez sur l’icône Réglages à l’écran vidéo. 2) Appuyez sur l’icône Modifier pour ouvrir le menu des réglages de l’économiseur d’écran. 3 3) Appuyez sur le bouton à bascule Économiseur d’écran pour l’activer ou le désactiver (le bouton devient bleu lorsqu’il est activé). 68°F 00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00 4) Appuyez pour sélectionner un délai entre 30 seconds et 3 minutes. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour confirmer vos réglages. 4 F R RÉGLAGE MANUEL Pour activer manuellement l’économiseur d’écran, appuyez rapidement sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’unité des parents puis relâchez-le. NOTE : L’écran tactile devient noir lorsque la vidéo est au mode Économiseur d’écran. Appuyez n’importe où sur l’écran pour revenir au mode Vidéo. 6.5 – SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS ET DE LA TEMPÉRATURE L’analyse de l’activité et le suivi de la température ambiante vous donnent un aperçu du niveau d’activité de votre enfant pendant son sommeil, vous aidant ainsi à mieux adapter sa routine et à mieux répondre à ses besoins. La surveillance des mouvements consigne des données toutes les dix secondes. Trois fois par heure, le système compile les données collectées et génère un rapport sur les mouvements qui peut être consulté sur l’unité des parents. POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS ET DE LA TEMPÉRATURE : IMPORTANT Afin d’enregistrer les données sur les mouvements et la température, assurez-vous que la date et l’heure ont été configurées aux ÉTAPES 4.3 et 4.4. La fonction de représentation graphique n’est pas disponible pendant les 20 premières minutes d’utilisation, car le système collecte la première série de données qui sera affichée. Au cours de cette période, l’icône de représentation graphique ne fonctionne pas. 68°F 1) 2 Appuyez sur l’icône Réglages 2) Appuyez sur l’icône Modifier réglages de la surveillance. à l’écran vidéo. pour ouvrir les 68°F 3 68°F 5 4 3) Appuyez sur le bouton à bascule Surveillance pour activer/désactiver la fonction de surveillance (le bouton à bascule devient bleu lorsque la fonction est activée). 4) Appuyez sur l’icône Corbeille pour effacer les données graphiques précédemment sauvegardées. Cette option n’est pas offerte si aucune donnée n’a encore été sauvegardée (elle peut être utilisée 20 minutes après son activation). 5) Appuyez sur la flèche arrière pour annuler la suppression des données graphiques précédemment sauvegardées. Vous revenez alors à l’écran précédent. 35 PARCOURIR LES RAPPORTS SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE 68°F 1) 1 2 2 2) Dans les rapports sur les mouvements et la température, appuyez sur les flèches pour les parcourir heure par heure ou jour par jour. 68°F 17 3 20 20 18 23 24 24 20 Appuyez sur l’icône Présentation graphique à l’écran vidéo. 18 3) Appuyez sur la flèche arrière à l’affichage vidéo. pour revenir MONITORING IMPORTANT BUTTONS AND ICONS Navigation Icons: Go to previous page Go to next page Go to previous day Go to next day Temperature indicator: The blue bar indicates the temperature in the room. Sensor Pad Movement Levels: The red bar indicates the amount of movement from your Sensor Pad. Low Movement 0-20 movements Medium Movement 20-30 movements High Movement Over 30 movements Graphing Icons: Indicates an alert during the period Indicates the system was turned off during the period 6.6 – LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN ACL Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran ACL sur l’unité des parents. 1 68°F 1) Appuyez sur / la luminosité. pour diminuer ou augmenter 2) Appuyez une nouvelle fois sur l’icône Luminosité pour revenir au menu principal. 6.7 - ZOOM NUMÉRIQUE ET AFFICHAGE PANORAMIQUE Cette fonction vous permet d’agrandir l’image jusqu’à deux fois. 68°F 1 36 1) Appuyez sur l’icône de Loupe le zoom. pour activer 2) Utilisez les flèches pour zoomer sur l’endroit que vous souhaitez voir de plus près. 2 68°F 3) Appuyez n’importe où sur l’écran, sauf sur les flèches, pour revenir au menu principal. L’image de la caméra reste agrandie. Lorsque c’est le cas, l’icône Loupe est bleue. F R 68°F 4) Appuyez sur l’icône Loupe bleue pour revenir à l’affichage normal. Le zoom est alors désactivé. 4 ÉTAPE 7 - AJOUT D’ACCESSOIRES Le moniteur Angelcare® vous permet d'ajouter des caméras supplémentaires. Veuillez communiquer avec votre distributeur local pour voir quels accessoires sont offerts dans votre pays. IMPORTANT • Si un détecteur de mouvements est connecté à votre moniteur Angelcare®, il peut UNIQUEMENT être jumelé avec la caméra 1. L’alarme de l’unité des parents ne retentira que si la caméra 1 est sélectionnée ou si l’option d’affichage partagé a été sélectionnée. Si une autre caméra est sélectionnée, seule l’alarme de la caméra 1 retentira. • Vous serez seulement en mesure d’entendre le son d’une caméra à la fois. Dans le mode d'affichage partagé, le son transmis par l'unité des parents proviendra de la caméra dont le numéro est mis en évidence dans la barre d'information. DÉPANNAGE ENTRETIEN DE VOTRE PILE RECHARGEABLE • • Assurez‑vous de charger entièrement votre pile pendant 9 heures avant sa première utilisation. Pour prolonger le plus possible la durée de vie de votre pile, il est recommandé de la décharger au complet régulièrement. Si l’unité des parents n’est pas utilisée, veuillez l’éteindre. PERTE DE CONNEXION ENTRE LA CAMÉRA ET L’UNITÉ DES PARENTS • Si le jumelage est interrompu entre la caméra et l’unité des parents, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les jumeler à nouveau. 1) Fermez l’unité des parents et la caméra. 2) Ouvrez l’unité des parents et la caméra. 1 18°C 4 3) Appuyez sur l’icône Réglages Jumelage . pour accéder au menu de 4) Appuyez sur l’icône Corbeille à gauche de la Corbeille. pour voir un crochet 5) Appuyez sur l’icône crochet/Corbeille – l’icône disparaîtra puis appuyez sur l’icône pour jumeler la caméra. S’il n’y a pas d’icône de Corbeille , appuyez simplement sur l’icône . Elle deviendra bleue. L’indicateur d’alimentation de l’unité des parents clignotera pour indiquer que l’unité est en train d’établir une connexion. 37 6) Appuyez le bouton Pause/Jumelage en haut à droite de la caméra et maintenez-le enfoncé pendant deux ou trois secondes. 7) Lorsque l’icône Corbeille caméra est jumelée. s’affiche, cela signifie que la PERTE DE CONNEXION ENTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS ET LA CAMÉRA • Si vous perdez la connexion entre la caméra et le détecteur de mouvements, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour les jumeler à nouveau. 1) Appuyez sur l’icône Réglages 2) Appuyez sur l’icône Jumelage menu de jumelage de l’appareil. 18°C 68°F à l’écran vidéo. pour ouvrir le 3) Appuyez sur l’icône Corbeille pour supprimer le détecteur de mouvements jumelé et appuyez sur le crochet . Appuyez sur l’icône pour jumeler le détecteur de mouvements. S’il n’y a pas d’icône de Corbeille , appuyez simplement sur l’icône . L’icône deviendra bleue. 18°C L’indicateur d’alimentation de l’unité des parents clignotera pour indiquer que l’unité est en train d’établir une connexion. 3 2 4) Lorsque l’icône Corbeille s’affiche, cela signifie que le détecteur de mouvements est jumelé. AUCUNE TRANSMISSION DE SON • • • Vérifiez le niveau du volume sur l’unité des parents et la caméra pour vous assurer qu’il est réglé à un niveau approprié. Essayez de rapprocher l’unité des parents de la caméra pour voir si vous entendez quelque chose. Chargez l’unité des parents. FAIBLE RÉCEPTION • • • • Rapprochez les unités l’une de l’autre. Déplacez l’une des unités ou les deux. Placez les unités sur une surface plane hors de la portée du bébé. Rechargez l’unité des parents. PARASITES, DISTORSION, INTERFÉRENCES (D’AUTRES MONITEURS, TÉLÉPHONES SANS FIL, WALKIES TALKIES, ETC.) • Faites pivoter l’unité des parents ou éloignez-la de la source d’interférences. SIFFLEMENTS (SONS ÉMIS PAR L’UNITÉ DES PARENTS) • • Placez les unités plus loin l’une de l’autre, à au moins 3 mètre (10 pieds). Diminuez le volume sur l’unité des parents. L’ÉCRAN DE L’UNITÉ DES PARENTS EST NOIR (L’UNITÉ DES PARENTS EST ÉTEINTE) • • Rallumez l’unité des parents en appuyant le bouton MARCHE/ARRÊT et en le maintenant enfoncé pendant deux secondes. Rechargez l’unité des parents. FAUSSES ALARMES • • • 38 Replacer la pile du détecteur de mouvements (CR3032 3V). Éteignez la caméra. Assurez-vous qu’il n’y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements. • • Si le lit du bébé est muni d’une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois d’une épaisseur minimale de 6 mm (¼ po) mesurant au moins 33 cm x 33 cm (13 po x 13 po) entre la base du lit et le détecteur de mouvements. Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme le décrit la section Instructions d’installation. Au besoin, ajustez la sensibilité du détecteur de mouvements. Reportez-vous à l’étape 5.1 pour de plus amples renseignements. L’ ALARME NE SONNE PAS • • • F R Évitez tout contact avec le lit lorsque le moniteur est allumé. Placez le lit du bébé à proximité d’un mur de soutènement solide afin d’éviter que le détecteur de mouvements capte les mouvements provenant de l’extérieur du lit. Vous pourriez devoir diminuer la sensibilité du détecteur de mouvements. Reportez-vous à l’étape 5.1 pour de plus amples renseignements. L’UNITÉ DES PARENTS N’AFFICHE AUCUN RAPPORT SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE • • Assurez-vous que la date et l’heure sont réglées. Reportez-vous aux étapes 4.3 et 4.4. Assurez-vous que la fonction des rapports sur les mouvements et la température est activée. Reportez-vous à l’étape 6.5. GARANTIE LIMITÉE Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que le moniteur Angelcare® est exempt de tout défaut de fabrication pour toute la période de garantie (reportez-vous au tableau de garantie pour déterminer cette période pour votre pays). Si, pendant la période de garantie, le dispositif ne fonctionne pas adéquatement lorsqu’il est utilisé comme il est indiqué et dans des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion, gratuitement. Veuillez communiquer avec votre distributeur pour confirmer la garantie et la période de garantie. Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système de surveillance est encore sous la garantie d’un an. Angelcare® assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et vous le réexpédiera sans frais. La garantie ne s’applique pas à un produit qui a été endommagé pour cause de mauvais entretien, d’un accident, d’une mauvaise alimentation électrique ou de tout autre mauvais usage. La garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelque façon que ce soit. Angelcare® n’est pas responsable des dommages accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit. La garantie exclut toute responsabilité autre que celles énoncées ci‑dessus. Aucune autre garantie n’est donnée. La garantie ne couvre par les produits et accessoires qui ne sont pas de marque Angelcare®, ni tout problème résultant d’un usage qui n’est pas conforme aux instructions du produit ou du défaut de suivre ces instructions, ni les problèmes causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces ou de composants qui ne sont pas fournis par Angelcare®. LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI‑DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUT‑ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS. NOUS NE POUVONS ACCEPTER AUCUNE RESPONSABILITÉ DES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. IMPORTANT ! Ce moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de retourner ce produit : international.angelcarebaby.com. PÉRIODE DE GARANTIE PAR PAYS Amérique du Nord 1 an SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Portée : Champ libre (aire ouverte sans obstacles) : jusqu’à 250 mètres (820 pieds). Piles : • ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR LE MAUVAIS TYPE DE PILE. Nombre de canaux : É.-U./Canada : 24 canaux. Europe : 24 canaux. Transmission : La transmission de données entre l’unité des parents et la caméra se fait sur la fréquence 2,4 GHz La transmission de données entre la caméra et le détecteur de mouvements se fait sur la fréquence 2,4 GHz Alimentation : 1 pile Li-ion incluse (unité des parents) Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour l’unité des parents Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour la caméra 1 pile CR3032 de 3V incluse (détecteur de mouvements sans fil) Attention : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas cet appareil en contact avec la pluie ou l’humidité. Danger d’explosion si les piles sont remplacées de manière incorrecte. La pile incluse pour l’unité des parents est une pile Li-ion rechargeable, remplaçable par l’utilisateur, fabriquée par Icon Energy System Co Ltd. (Shenzhen). Utilisez uniquement la pile de rechange recommandée par Angelcare®. Pour obtenir de l’information sur les piles de rechange, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’Angelcare® au www.angelcarebaby.com ou communiquez avec votre distributeur local. Des instructions seront fournies avec la pile de rechange. Conservez toutes les piles hors de la portée des enfants. Puissance radioélectrique maximale transmise : • 20 dBm (100 mW) entre la caméra et l’unité des parents • 20 dBm (100 mW) entre la caméra et le détecteur de mouvements PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les symboles de bac roulant à déchets signifient que votre produit ou sa pile doivent être éliminés séparément des déchets ménagers, conformément à la réglementation locale. Lorsque le produit ou la pile ont atteint la fin de leur durée de vie, apportez-les à un point de collecte désigné par les autorités locales. Leur élimination et leur recyclage séparés contribueront à conserver les ressources naturelles ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Consultez le guide d’utilisation pour savoir comment retirer les piles. 39 Bulletin d’information sur le débit d’absorption spécifique (DAS) L’unité des parents de votre moniteur pour bébés est un émetteur et un récepteur radio. Elle est conçue et fabriquée pour ne pas dépasser les limites d’émission pour l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF) établie par la Federal Communications Commission (FCC) du gouvernement des États-Unis. Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent des niveaux autorisés d’énergie RF pour la population en général. Les lignes directrices sont basées sur des normes élaborées par des études scientifiques indépendantes. Les normes incluent une marge de sécurité substantielle conçue pour assurer la sécurité de toutes les personnes, sans égard à leur âge et à leur état de santé. La norme d’exposition pour l’unité des parents est basée sur une unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption spécifique, ou DAS. La limite de DAS fixée par la FCC est de 1,6 W/kg. Les tests de DAS sont effectués sur une unité des parents qui transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences mises à l’essai. Bien que le DAS soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus élevé, le DAS réel de l’unité des parents pendant le fonctionnement de l’unité peut être bien inférieur à la valeur maximale. Cela s’explique par le fait que l’unité des parents est conçue pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance afin d’utiliser uniquement la puissance requise pour atteindre l’unité du nourrisson. En général, plus vous êtes près de l’unité du nourrisson, plus la puissance de sortie est faible. Avant qu’un modèle de moniteur pour bébés ne soit mis à la disposition du public, il doit être testé et la FCC doit recevoir la certification qu’il ne dépasse pas la limite fixée par les exigences adoptées par le gouvernement en matière d’exposition sans risque. Les tests sont effectués dans des positions et des emplacements précis (par exemple, unité placée devant le visage et portée sur le corps) comme l’exige la FCC pour chaque modèle. La valeur de DAS la plus élevée lors des tests pour l’unité des parents est de 0,043 W/kg lorsque l’unité est placée devant le visage et de 0,125 W/kg lorsqu’elle est portée sur le corps (les mesures pour l’unité portée sur le corps du bébé diffèrent selon les modèles, en fonction des accessoires disponibles et des exigences de la FCC). Bien qu’il puisse exister des différences entre les niveaux de DAS des diverses unités des parents et des diverses positions, toutes les unités répondent aux exigences du gouvernement en matière d’exposition sans risque. La FCC a accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle d’unité des parents dont tous les niveaux de DAS déclarés ont été évalués conformément aux directives de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences. Les données de DAS concernant ce modèle d’unité des parents sont déposées à la FCC et peuvent être consultées dans la section Display Grant du site http://www.fcc.goc/oet/fccid après une recherche sous FCC ID : N7TAC117R. Aux États-Unis et au Canada, la limite de DAS pour l’unité des parents est de 1,6 watt/kg (W/kg) en moyenne sur un gramme de tissu. La norme intègre une marge de sécurité substantielle afin d’offrir une protection supplémentaire au public et de tenir compte de toute variation de mesure. DÉCLARATION D’INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme aux normes RSS exonérées de licence d’Industrie Canada Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par Industrie Canada pour répondre aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences. L’émetteur ne doit pas être placé à côté d’une autre antenne ou d’un autre émetteur, et ne doit pas fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur. Ces exigences établissent une limite de DAS de 1,6 W/kg en moyenne sur un gramme de tissu. La valeur de DAS la plus élevée lors des tests pour cette unité des parents est de 0,043 W/kg lorsque l’unité est placée devant le visage et de 0,125 W/kg lorsqu’elle est portée sur le corps. Cet appareil a été testé pour une utilisation typique, porté sur le corps. Pour être conforme aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences, la distance de séparation entre le corps et l’unité des parents, y compris l’antenne, lors des tests était de 0 mm. Les pinces de ceinture, les étuis et autres accessoires semblables d’autres marques utilisés par cet appareil ne doivent pas contenir de composants métalliques. Les accessoires portés sur le corps qui ne répondent pas à ces exigences peuvent ne pas être conformes aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences et ne doivent pas être utilisés. Utiliser uniquement l’antenne fournie. 40 MANUAL DE USUARIO Modelo AC417 y AC517 Monitor de respiración de bebés, con video ÍNDICE ADVERTENCIAS.......................................................................................................................................................................................................................42 REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN......................................................................................................................................................................................................44 Carga de la unidad de los padres (9 horas).................................................................................................................................................................................44 Colocación de la almohadilla del sensor de movimiento.........................................................................................................................................................45 Instalación de la cámara...................................................................................................................................................................................................................46 Encendido del vigilabebés................................................................................................................................................................................................................. 47 Conocimiento del vigilabebés..........................................................................................................................................................................................................49 Activación y desactivación de las funciones adicionales.......................................................................................................................................................52 Accesorios............................................................................................................................................................................................................................................. 57 Localización y solución de problemas.......................................................................................................................................................................................... 57 Garantía limitada.................................................................................................................................................................................................................................59 Especificaciones técnicas...............................................................................................................................................................................................................59 INGLÉS.......................................................................................................................................................................................................................................................2 FRANCÉS.................................................................................................................................................................................................................................................21 MANUAL DE USUARIO CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU FUTURA REFERENCIA. LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR Y EMPLEAR EL PRODUCTO. SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS NI LAS INSTRUCCIONES, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO DAÑOS EN EL PRODUCTO. LA FUNCIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE DEBERÁ EMPLEAR CON ADULTOS, NIÑOS NI BEBÉS DE MÁS DE 24 MESES. LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE HA DISEÑADO PARA DETERMINAR SI EL NIÑO SE ENCUENTRA FUERA DE LA CUNA. ADVERTENCIA El aparato lo debe montar un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el montaje. En Angelcare®, avalamos todos nuestros productos. Si no está completamente satisfecho o tiene alguna pregunta: Estados Unidos y Canadá: póngase en contacto con nosotros en [email protected] Otros países: póngase en contacto con su distribuidor local: international. angelcarebaby.com REGLAMENTOS DE IC Y DE LA FCC Declaración sobre exposición a la radiación de RF La unidad para el bebé cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia (RF) que establece la FCC para un entorno no controlado. Precaución: para respetar las pautas de exposición a la RF que establece la FCC e Industry Canada (IC), instale la unidad del bebé a una distancia mayor a 20 cm (7.9”) de TODAS las personas. El transmisor del dispositivo no se debe ubicar en el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores. Industry Canada Este producto cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada correspondientes. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) ADVERTENCIAS Este vigilabebés cumple con todos los estándares pertinentes relacionados con los campos electromagnéticos y es seguro manipularlo si se lo hace siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario. ADVERTENCIA - Peligro de estrangu- lación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables. • MANTENGA la cámara y los cables adaptadores fuera del alcance de los niños a una distancia mínima de 1 metro o 3 pies. • NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos. • Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños jueguen con él. 1. ESTE PRODUCTO NO DEBERÁ REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. Este producto se ha diseñado para ayudarle a vigilar a su hijo. Cuando use el vigilabebés, deberá seguir supervisando a su hijo para garantizar siempre su seguridad. La vigilancia de bebés prematuros o de aquellos que se consideran en riesgo, solo se debe realizar bajo la supervisión de un profesional de la salud. Este vigilabebés NO SE DEBE emplear como equipo médico ni como dispositivo para evitar el Síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL). 2. Nunca use cables alargadores con los adaptadores. Use SOLAMENTE los adaptadores provistos. 3. Cuando un adaptador esté enchufado a un tomacorriente, NO toque el extremo expuesto. 4. Asegúrese SIEMPRE de que el transmisor y el receptor funcionen correctamente, y que no se supere la distancia máxima entre ellos. Pruebe el vigilabebés antes del primer uso, de manera periódica y cuando cambie la ubicación de la cámara. 5. Compruebe SIEMPRE el estado del bebé cuando suene una alarma. 6. NO emplee el vigilabebés cerca de agua (por ejemplo, cerca de la bañera, el fregadero, etc.). PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRIR NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD 7. Mantenga el vigilabebés ALEJADO de fuentes de calor, como estufas o radiadores. 8. Coloque SIEMPRE la cámara y la unidad para padres sobre una superficie plana y en una posición vertical que permita la ventilación adecuada. NO ubique las unidades sobre sofás, cojines, camas, etc. que podrían impedir la ventilación. 9. Este vigilabebés usa ondas de radio públicas para transmitir las señales. Es posible que la unidad de los padres reciba señales o interferencias de otros vigilabebés en su zona. Es posible que los vigilabebés en otras casas reciban las señales de su vigilabebés. Para proteger su privacidad, asegúrese de APAGAR ambas unidades cuando no las use. 10. Este producto contiene piezas pequeñas. El aparato lo debe montar un adulto. Deberá desempaquetarlo y montarlo con cuidado y mantener las piezas pequeñas siempre alejadas de los niños. 11. Cuando emplee el vigilabebés, la temperatura de la habitación deberá ser de entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C). 42 ADVERTENCIA SOBRE BATERÍAS 12. La batería de la unidad de padres es una batería de Li-ion reemplazable. La batería de la almohadilla del sensor inalámbrica es una batería de celda de botón de litio reemplazable. Solo deberá utilizar las baterías de reemplazo recomendadas por Angelcare®. Existe peligro de explosión si se emplea una batería incorrecta o se sustituye de manera errónea. Consulte el manual de usuario para instalar correctamente la batería. NO cortocircuite los bornes. Use solamente el adaptador de alimentación provisto por Angelcare® para cargar la batería. Extraiga la batería de la unidad para padres si el producto se va a almacenar durante un periodo de tiempo prolongado. Deseche las baterías conforme las normas locales. La batería de celda de botón es una pieza pequeña e implica peligro de asfixia. Mantenga SIEMPRE todas las pilas y baterías fuera del alcance de los niños. 13. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 13.1 Preste atención a todas las advertencias: se deben respetar todas las advertencias presentes en el producto y en el manual de instrucciones. 13.2 Siga todas las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso. 13.3 Agua y humedad: NO emplee el aparato cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, un fregadero, un barreño, en entornos húmedos o cerca de piscinas y similares. Deberá EVITAR que caigan objetos sobre las unidades y que se derramen líquidos en la unidad o en la almohadilla del sensor a través de sus orificios. 13.4 Limpieza: desconecte todas las unidades antes de la limpieza. NO sumerja en agua ninguna de las piezas del vigilabebés. Límpielo solo con un paño seco. 13.5 Ventilación: NO bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Deberá asegurarse una ventilación adecuada cuando las unidades estén en uso. NO cubra la cámara o la unidad para padres con ningún objeto, como una sábana. NO la coloque en un cajón ni en ningún sitio que pudiera amortiguar el sonido o interferir con el flujo de aire normal. 13.6 Fuentes de calor: NO instale el aparato cerca de ningún tipo de fuente de calor como radiadores, calefactores, estufas, televisores u otro tipo de aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. El calor podría dañar la carcasa o las piezas eléctricas. 13.7 Protección de los cables de alimentación: evite que se pisen el cable del detector de movimiento y el cable de alimentación del adaptador, o que los muebles u otros elementos los aprieten. Los cables de alimentación deben disponerse de modo que sea posible evitar pisarlos o apretarlos. Preste especial atención a los cables, los enchufes, los tomacorrientes y los puntos de salida del producto. El tomacorriente debe instalarse cerca del equipo y debe poder accederse con facilidad. Asegúrese de enchufar el adaptador al tomacorriente más cercano al equipo y que pueda accederse con facilidad. Para desconectar el equipo de la red eléctrica, desenchufe el adaptador. 13.8 Accesorios: emplee solo los accesorios indicados por el fabricante. NO coloque este producto en un carro, soporte, trípode, brazo o mesa inestables. El producto podría caerse y provocar lesiones graves al niño y al adulto, así como daños en el producto. Emplee SOLO un carro, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Siempre que se monte el producto en un soporte se deberán seguir las instrucciones del fabricante. 13.9 Desenchufe el dispositivo durante las tormentas eléctricas o cuando no se use por períodos prolongados. 13.10 Reparación: NO intente reparar el producto usted mismo, ya que si abre o retira las cubiertas (a excepción del compartimento para baterías), podría exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. 13.11 Repuestos: si necesita un repuesto, deberá asegurarse de que los repuestos especificados por el fabricante tengan las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 13.12 Empleo: el objetivo de este vigilabebés es servir como asistencia. NO sustituye a la supervisión adecuada y responsable del adulto y no se debería emplear con este fin. Emplee el aparato SOLO para el uso prescrito que se describe en este manual. 13.13 Fuentes de alimentación: use este producto solo con el tipo de fuente de alimentación que se indica en la placa de características del adaptador. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su hogar, consulte a su distribuidor o a la empresa de energía local. 13.14 Sobrecarga: NO sobrecargue los tomacorrientes, los cables alargadores o los tomacorrientes integrales dado que esto podría conducir a incendios o descargas eléctricas. 13.15 Penetración de objetos y líquidos: NUNCA introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras de la carcasa de este producto, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar algunas piezas, dando lugar a un incendio o una descarga eléctrica. NUNCA derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto. 13.16 Antena: la antena que se usa con este transmisor debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de todas las personas y no debe ubicarse en el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores. 13.17 Líneas eléctricas: NO debe haber un sistema de antena exterior cerca de líneas eléctricas aéreas u otra luz eléctrica o circuito de energía, o donde pueda caer en tales líneas eléctricas o circuitos, ya que el contacto con estos puede ser fatal. 13.18 Fuente de vibraciones: mientras el vigilabebés no se use, NO emplee móviles para cunas ni otros accesorios de cuna que puedan producir vibraciones. Otras fuentes de vibraciones pueden ser ventiladores, lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes de vibración pueden interferir con el rendimiento del vigilabebés Angelcare ® y la alarma no sonará si continúa detectando cualquier movimiento que no sea el de su bebé. Asegúrese de que se eliminen todas las fuentes de vibración antes de usar el vigilabebés. 13.19 Se pueden producir falsas alarmas por diferentes motivos. La razón más común es que la cámara no se haya APAGADO después de retirar al bebé de la cuna. Otro motivo puede ser que no se haya colocado correctamente la almohadilla del sensor debajo del colchón. Asegúrese de que la almohadilla del sensor se coloque en una superficie plana y firme con el logotipo de Angelcare ® hacia arriba. Puede que sea necesario ajustar el nivel de sensibilidad. Consulte el paso 5.1. Compruebe siempre el estado del bebé cuando suene una alarma. 13.20 Almohadilla del sensor: la almohadilla del sensor se puede emplear en cualquier cuna fija. Si la cuna tiene un muelle o un somier ajustable, coloque una tabla dura entre el somier de la cuna y la almohadilla del sensor con unas medidas de al menos 33 x 33 cm y 6 mm de grosor. Emplee solo el vigilabebés Angelcare ® en un lecho fijo, como una cuna en la que la almohadilla del sensor quede en una superficie completamente plana y firme. La almohadilla del sensor está fabricada en plástico y no permite la circulación de aire. Por tanto, podría aparecer moho debajo del colchón, en la zona de la almohadilla del sensor. Recomendamos girar el colchón a intervalos regulares para evitar la aparición de moho. 14.8 Si se considera necesario, la batería deberá sustituirse por una nueva idéntica o totalmente equivalente (en voltaje y tamaño). 14.9 Saque la batería de la unidad de padres si no va a utilizar el producto durante más de 30 días, ya que podrían provocarse fugas en la batería y daños en el producto. 14.10 Deseche las baterías agotadas lo antes posible, ya que es más probable que las baterías presenten fugas en un producto. Si una de las baterías presenta fugas o está abierta, sustitúyala inmediatamente usando guantes protectores. 14.11 NO guarde este producto ni la batería suministrada con este producto o considerada apta para el producto en zonas de altas temperaturas. ADVERTENCIA (Solo en Norteamérica) 15. Es posible que las modificaciones realizadas sin autorización del fabricante anulen la autoridad de los usuarios para usar este dispositivo. 15.1 NOTA: se ha evaluado este equipo y cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, en conformidad con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos límites se diseñan para brindar una protección considerable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas de comunicaciones de radio. 15.2 Sin embargo, no es posible garantizar que las interferencias no sucederán en una instalación determinada. Si el equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras: • Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente al circuito donde se encuentra conectado el receptor. • Comuníquese con el proveedor o un técnico de radio/TV experto para solicitar ayuda. 15.3 El dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC y con los estándares de RSS exentos de licencias de Industry Canada. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: E S (1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) el dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que puedan provocar que el producto no funcione adecuadamente. ADVERTENCIAS de IC: 16. El dispositivo cumple con los estándares de RSS de Industry Canada. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que puedan provocar que el dispositivo no funcione adecuadamente. 16.1 Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. 14. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS Y PILAS 14.1 Utilice SOLO el tipo y el tamaño de batería indicado en el manual de instrucciones. Si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto, podría producirse una explosión. 14.2 Cargue la batería durante 9 horas antes de usarla por primera vez. Asegúrese de mantener el vigilabebés APAGADO durante la carga. Use SOLO los adaptadores que se incluyen con el vigilabebés. 14.3 NO use estos adaptadores con otros equipos. 14.4 Cuando desenchufe el adaptador de la cámara, asegúrese de que se encuentre APAGADO. 14.5 NO tire las baterías al fuego. Podrían explotar. Consulte las normas locales por si existen instrucciones de desecho especiales. 14.6 Sea cuidadoso al manipular las baterías para evitar provocar un cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. Deberá impedir sobrecargas, cortocircuitos, cargas inversas, mutilaciones o incineración de las baterías para evitar que se liberen materiales tóxicos, que se libere hidrógeno, oxígeno o gas y que aumente la temperatura de la superficie. 14.7 NO intente ampliar la vida de la batería suministrada con este producto o considerada apta para el producto calentándola. Podrían liberarse electrólitos de manera repentina, provocando quemaduras o irritación de la piel o los ojos. 43 REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN Modelo AC417 y AC517 Monitor de respiración de bebés, con video INCLUYE: Unidad para padres con pantalla táctil Cámara Soporte para mesa con Hardware esfera de metal para (se necesita un instalación en la pared destornillador para la removible instalación en la pared) (para la cámara) 2X Almohadilla del sensor de movimiento inalámbrico * Coloque siempre el logotipo de Angelcare® mirando hacia arriba * 2x Adaptador de CA Batería Li-Ion (para la unidad para padres (para la unidad para padres) y para la cámara) Batería CR3032 (para la almohadilla del sensor) PASO 1 - CARGA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES (9 HORAS) 1 Bloqueo del compartimento de baterías 2 Abra el compartimento de baterías de la parte trasera y retire la cubierta. Inserte las baterías recargables provistas en el compartimento. Los contactos de la batería y los contactos en el compartimento deben estar alineados. 2) Conecte el cable USB a la unidad para padres y conecte el adaptador a un tomacorrientes eléctrico. Parte trasera 44 1) 3) Cargue la unidad por 9 horas continuas antes de usarla por primera vez. PU 08/04/2016 UNIDAD PARA PADRES: Control de volumen +/(en la parte lateral) Indicador visual de sonidos Micrófono Indicador de encendido Botón On/ Off Compartimento de las baterías recargables E S + VOLUME - Puerto de carga micro USB (en la parte lateral) Parte trasera Parte delantera Soporte plegable (en la parte trasera) ADVERTENCIA - Peligro de estrangu- lación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables. • MANTENGA la cámara y los cables adaptadores fuera del alcance de los niños a una distancia mínima de 1 metro o 3 pies. • NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos. • Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños jueguen con él. PASO 2 - COLOCACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO 2.1 - ENCENDIDO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO Para utilizar la almohadilla del sensor por primera vez, deberá insertar primero la batería CR3032 suministrada. 1) Retire la cubierta de la batería con una moneda. Gírela en la dirección de la flecha. 2) Coloque la batería suministrada (CR3032) en el compartimento. Nota: el símbolo + debe quedar mirando hacia arriba. 3) Reemplace el compartimento de la batería (los dos puntos quedarán alineados). La almohadilla del sensor ahora está activada. IMPORTANTE: Para evitar falsas alarmas, recomendamos que la batería CR3032 3V se reemplace cada 4 meses. 45 2.2 - INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR EN EL SOPORTE DEL COLCHÓN IMPORTANTE Si la cuna no tiene una superficie sólida y estable para la almohadilla del sensor, deberá colocar un soporte debajo para garantizar el funcionamiento correcto del sistema. Esta tabla dura debe tener al menos 6 mm (1/4”) de grosor y unas dimensiones mínimas de 33 cm x 33 cm (13’’ x 13’’). La tabla debe ser además más grande que la superficie de la almohadilla del sensor. La almohadilla del sensor funciona en colchones de cualquier tipo, excepto en los colchones de espuma viscoelástica, los colchones de marco hueco y las camas de agua. La tabla dura mantiene una presión constante en la almohadilla del sensor que le permite detectar los movimientos del bebé incluso si este se encuentra en los bordes de la cuna. 2 1) Tabla dura Retire el colchón de la cuna. 2) Ubique la almohadilla del sensor (la cara del logotipo de Angelcare® hacia arriba) en el centro del colchón. Debería centrarse en la tabla dura si la cuna necesita un soporte de tabla dura. 3) Vuelva a colocar el colchón. Almohadilla del sensor ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de que la almohadilla del sensor está en el centro de la cuna con el lado impreso hacia arriba encima de la tabla dura. Compruebe que está en el centro antes de cada uso. • ANTES DEL PRIMER USO: Pruebe que la unidad está lista para su uso. Consulte el manual de usuario completo para comprobar que la instalación se ha realizado correctamente. PASO 3 - INSTALACIÓN DE LA CÁMARA 3.1 - SELECCIONE UNA UBICACIÓN PARA LA CÁMARA La cámara se puede instalar en la pared (consulte las piezas incluidas) o con el soporte para mesa. En función de la posición que seleccione, deberá retirar la esfera de metal del soporte para instalarla en la pared. Place the Camera at least 3 feet [1 meter] from the crib 1 46 2 1) Ubique la cámara a una distancia mínima de 1 metros (3 pies) de la cuna. 2) Conecte el adaptador a la cámara y a la toma eléctrica. E S Nota: cada vez que ENCIENDA su cámara, el termómetro interno debe calibrarse para garantizar su precisión. Este proceso automático demorará aproximadamente 30 minutos. La pantalla de temperatura que cambia de color se APAGARÁ de forma predeterminada. Puede ENCENDER esta función en el modo de ajustes de la unidad para padres. CÁMARA Botón de pausa de almohadilla del sensor/vinculación BOTÓN ON/OFF Parlante Micrófono Cámara Indicador de temperatura en la habitación Puerto de carga micro USB Parte delantera Parte trasera Imán para el soporte para mesa y la instalación en la pared PASO 4 - ENCENDIDO DEL VIGILABEBÉS 4.1 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ENCENDIDO APAGADO 1 1) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la cámara a la posición de ENCENDIDO. 47 4.2 ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES La cámara y la unidad para padres ya se vinculan previamente. 1) 1 Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad para padres durante 2 segundos hasta que la pantalla LCD se ENCIENDA. Se mostrará el logotipo de Angelcare® durante 1 segundo. El ícono de nivel de señal de conexión de la cámara aparecerá en la barra de estado. Cuando se ENCIENDE la unidad para padres y se APAGA la cámara, la unidad para padres muestra el ícono Fuera de alcance. Si se pierde la conexión entre dos unidades después de 15 segundos, sonará la alarma de fuera de alcance en la unidad para padres (consulte la sección solución de problemas): El ícono de Fuera de alcance aparecerá en la pantalla y en la barra de información. • ÍCONOS IMPORTANTES DE LA BARRA DE INFORMACIÓN Bajo nivel de batería de la almohadilla del sensor inalámbrico Estado normal de batería de la almohadilla del sensor inalámbrico Íconos de nivel de volumen Cámaras que muestran imagen y sonido La almohadilla del sensor está pausada Ícono "TIC" Ícono VOX Alerta de la almohadilla del sensor Íconos de calidad Íconos de alerta de de la recepción temperatura Conexión perdida de la almohadilla del sensor Indicadores de nivel de la batería 68°F Muy baja Muy alta Fuera de alcance Batería completamente cargada (solo aparece cuando la unidad para padres está conectada) 4.3 - CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Cuando active la unidad para padres por primera vez, se le solicitará que establezca la fecha y la hora para registrar los datos. Si decide omitir este paso, podrá regresar accediendo al menú de ajustes . 1 1) 68°F 2 22 48 08 2016 Toque el interruptor de Modo de fecha para cambiar la vista de mes/día/año a la de día/mes/ año. 2) Establezca el día, el mes y el año con las flechas arriba/abajo . Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 4.4 - CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 1) 68°F 2 02 04 Toque el interruptor de Modo de hora para elegir el modo de 12 o de 24 horas. 2) Establezca las horas y los minutos con las flechas arriba/abajo . Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. IMPORTANTE La almohadilla del sensor se ACTIVARÁ automáticamente cuando la pantalla vuelva a la vista de video. E S PASO 5 - CONOCIMIENTO DEL VIGILABEBÉS Su vigilabebés Angelcare® se puede usar con los ajustes predeterminados previos a la configuración o se puede personalizar. IMPORTANTE Para confirmar los ajustes, deberá tocar el ícono Guardar en la parte inferior de la pantalla (el ícono se iluminará en azul si se deben guardar las modificaciones). Volume level 02:04 68°F Adjust screen brightness Pause Sensor Pad Zoom Main settings menu Activate Two Way Talk microphone Show reporting Tap anywhere on the screen to access the feature functions Exit or go back into Main Menu 02:04 68°F General Settings Camera Settings Movement Sensor Pad Settings Temperature Settings Pairing units Save customized settings IMPORTANTE Cuando se encuentra en los modos menú o submenú, la transmisión de sonido entre la unidad para padres y la cámara se desactivará temporalmente. SOLO la alarma de detección de sonido permanecerá activa (si la función está activada). 49 5.1 - ALMOHADILLA DEL SENSOR CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: 1) 18°C 68°F en el menú de 2) Toque el ícono Almohadilla del sensor 3 2 Toque el ícono Ajustes visualización de video. . 3) Toque el interruptor de Almohadilla del sensor para activar/desactivar la almohadilla del sensor (cuando se active, el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. CÓMO PROBAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: IMPORTANTE • Pruebe el vigilabebés antes del primer uso. • Compruebe el vigilabebés con regularidad para garantizar que funcione correctamente. • Compruebe el vigilabebés cada vez que cambie de posición la almohadilla del sensor. 1) Tras activar la almohadilla del sensor, se emitirá una alarma después de 20 segundos. 2) Frote el colchón con su mano y confirme que la alarma se detiene. ALARMA DE MOVIMIENTO • • • Si NO se detecta movimiento luego de 15 segundos, escuchará un solo sonido "TIC" de alarma previa en la cámara. Si luego de otros 5 segundos, todavía NO se detecta movimiento, los parlantes de la unidad para padres y la cámara emitirán varios sonidos fuertes continuos: esta es la alarma de movimiento. El ícono de alarma de movimiento se mostrará en la pantalla LCD. SI LA ALARMA NO SUENA • Evite el contacto con la cuna mientras la almohadilla del sensor esté activa. Ubique la cuna cerca de una pared para reducir las vibraciones. Ajuste el nivel de sensibilidad de la almohadilla del sensor. APAGUE el móvil de cuna, los ventiladores, la música alta o cualquier otro elemento que pueda provocar vibraciones. • • • PAUSA Y REINICIO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: Le permite pausar la almohadilla del sensor si saca al bebé de la cuna, por ejemplo, para darle el pecho o consolarlo. PAUSAR/REANUDAR Botones de la almohadilla del sensor 68°F IMPORTANTE •S  i no pausa la almohadilla del sensor, la alarma sonará si no se detecta movimiento tras 20 segundos. • Asegúrese de reactivar la almohadilla del sensor antes de poner al bebé en la cuna. 50 CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN "TIC": 1) 18°C 68°F 3 2 Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Almohadilla del sensor . 3) Toque el interruptor de Tic para activar la función (el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: E S Para garantizar un control adecuado de los movimientos del bebé, puede ajustar la sensibilidad de la almohadilla del sensor en el menú principal de ajustes. Deberá ajustar un nivel alto de sensibilidad para un recién nacido y uno más bajo a medida que el niño crezca y gane peso. Si el colchón es grueso, también necesitará un nivel de sensibilidad más alto. 1) 18°C 68°F Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Almohadilla del sensor 2 . 3) Toque o para ajustar el nivel de sensibilidad de la almohadilla del sensor. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 3 5.2 - SONIDO CÓMO AJUSTAR EL NIVEL DE SONIDO/SILENCIO: Para silenciar el nivel de sonido, presione el botón Bajar volumen hasta que aparezca el símbolo de silencio. 68°F Presione el botón Subir volumen/Bajar volumen para ajustar el nivel de sonido. SI NO ESCUCHA NINGÚN SONIDO: • Compruebe que ambas unidades estén ENCENDIDAS. • Compruebe que la unidad para padres no esté en SILENCIO. • Acerque la unidad para padres a la cámara. IMPORTANTE Para evitar el acople (silbido), mantenga ambas unidad a una distancia mínima de 3 metros (10 pies) o reduzca el volumen de la unidad para padres. 5.3 - BATERÍA CÓMO COMPROBAR LA BATERÍA: Desconecte el adaptador de la unidad para padres y compruebe el indicador de nivel de la batería. 1/4 de carga 1/2 carga 3/4 de carga Carga completa CÓMO CARGAR LA BATERÍA DE LA UNIDAD PARA PADRES: Mantenga la unidad para padres conectada para cargarla completamente. A pesar de que la batería con una capacidad de 1/4 funciona normalmente, recomendamos cargarla completamente. ALARMA DE BATERÍA DE LA UNIDAD PARA PADRES • • • Se activa una alerta cuando la batería debe cargarse. La unidad para padres emitirá un sonido cada 30 segundos. El ícono de Alerta de batería aparecerá en la pantalla LCD. 51 YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR EL VIGILABEBÉS AJUSTES PREDETERMINADOS Volumen de la unidad para padres: Nivel 3 (de 4) Volumen del parlante de la cámara: Nivel 3 (de 4) Modo de movimiento: Sensibilidad de la almohadilla del sensor: ENCENDIDO Nivel 2 (de 4) Función "TIC" APAGADA Unidad de temperatura: Alerta de temperatura: Fahrenheit (Estados Unidos) Celcius (Canadá) APAGADA Indicador de temperatura de la cámara: ENCENDIDO Modo de cambio de color de la cámara: APAGADO (color blanco) Monitoreo de movimiento y temperatura: ENCENDIDO Activación de voz (VOX): ENCENDIO (Estados Unidos) APAGADA (Canadá) Sensibilidad de VOX: Nivel 2 (de 4) Temporizador del salvapantallas: 30 segundos Brillo de la pantalla LCD: Nivel 3 (de 5) PASO 6 - ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES 6.1 - CONVERSACIÓN BIDIRECCIONAL Su unidad para padres cuenta con conversación bidireccional que le permite conversar con el bebé sin estar en su habitación. CÓMO ACTIVAR LA CONVERSACIÓN BIDIRECCIONAL: 68°F 18°C 1) 1 Mantenga presionado el ícono de Micrófono para activar la conversación bidireccional (el ícono se expandirá y aparecerá en azul). 2) Libere el ícono de Micrófono para APAGAR la función conversación bidireccional. CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DEL PARLANTE DE LA CÁMARA: 1) 68°F 2 3 Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono de la cámara para seleccionar el menú ajustes de la cámara. 3) Toque o para ajustar el nivel de volumen de la conversación bidireccional. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 6.2 - MODO DE ACTIVACIÓN DE VOZ (VOX) O SONIDO CONTINUO Le permite seleccionar una opción de sonido del monitor: “Sonido continuo” (VOX OFF) El monitoreo de sonido está continuamente encendido y capta todos los sonidos. 52 “Sonido activado” (VOX ON) La activación por voz recibe sonido según la configuración del nivel de sensibilidad. Si no se detectan sonidos, se suspenderá la transmisión de sonido. Esta configuración le permite ahorrar energía tras 10 segundos. NOTA: Si se desactiva VOX, el ajuste de sonido continuo se ENCENDERÁ. CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN VOX: 1) 68°F 2 Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. E S 2) Toque el ícono de la cámara para seleccionar el menú ajustes de la cámara. 3 3) Toque el interruptor de VOX para activar/ desactivar la función VOX. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. CÓMO AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO (VOX): 1) 68°F 2 Toque el ícono Ajustes visualización de video. en el menú de 2) Toque el ícono de la cámara para seleccionar el menú ajustes de la cámara. 3 3) Toque o para ajustar el nivel de sensibilidad VOX. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 6.3 - INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN CÓMO CAMBIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS: 1) 68°F 3 2 Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al menú ajustes de la temperatura. 3) Toque el ícono Editar para ingresar los ajustes de la unidad de temperatura. 68°F 4) Toque el interruptor de Unidad de temperatura para cambiar entre °C y °F. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 4 ALERTA DE TEMPERATURA: • • • La alarma se activa cuando la temperatura alcanza los valores de temperatura máximos o mínimos. La unidad para padres emitirá 4 pitidos consecutivos cada 5 segundos. El ícono de alerta de temperatura aparecerá en la pantalla LCD. 53 CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN: 1) Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al menú ajustes de la temperatura. 3) Toque el ícono Editar para ingresar al menú de ajustes de la alarma de temperatura. 68°F 3 2 4) Toque el interruptor de Alarma de temperatura para activar la función de alarma (el interruptor se iluminará en azul). 5) Establezca el límite de temperatura mínima y máxima tocando las flechas arriba/abajo . Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 68°F 5 66 4 86 CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATURA DE LA CÁMARA Y EL MODO DE CAMBIO DE COLOR: Le permite establecer el indicador LCD en su cámara. Puede apagar completamente el indicador o establecer el color del indicador de temperatura en la cámara. Con esta opción, los dígitos de la cámara se iluminan en un color cuando la temperatura es superior o inferior a sus preferencias. El LCD de la cámara se iluminará en rojo si la temperatura es muy alta, en azul si la temperatura es muy baja o en blanca si la temperatura es correcta . 1) Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Temperatura para ingresar al menú ajustes de la temperatura. 3) Toque el ícono Editar para ingresar al menú de ajustes del indicador de LCD de la cámara. 68°F 2 3 4 4) Toque el interruptor del indicador LCD de la cámara para activar/desactivar el indicador LCD de la cámara. 68°F 5) Toque el interruptor de Modo de cambio de color para activar el modo de cambio de color (el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 5 6.4 - SALVAPANTALLAS Le permite establecer el salvapantallas. 68°F 1) 2 54 Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Editar para acceder al menú ajustes del salvapantallas. 3 3) Toque el interruptor de salvapantallas para ENCENDER o APAGAR el salvapantallas (el interruptor se iluminará en azul). 4) Toque para seleccionar entre 30 segundos y 3 minutos. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes. 68°F 00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00 4 AJUSTES MANUALES: Para activar manualmente el modo de salvapantallas, presione y libere rápidamente el botón de ENCENDIDO/ APAGADO de la unidad para padres. E S NOTA: La pantalla táctil permanecerá oscura mientras el video esté en modo de salvapantallas. Toque la pantalla para regresar al modo video. 6.5 - MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA El análisis de la actividad y el seguimiento de la temperatura en la habitación le brindan información sobre el nivel de actividad de su pequeño durante el sueño, lo que le permite adaptar mejor las rutinas y responder a sus necesidades. El monitoreo de movimiento registra los datos cada diez segundos. Tres veces por hora, el sistema compila los datos que recoge y se puede ver un informe de actividad de movimiento en la unidad para padres. CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA: IMPORTANTE Para registrar datos de movimiento y temperatura, asegúrese de establecer la fecha y la hora en los PASOS 4.3 y 4.4. La función de gráficos no está disponible durante los primeros 20 minutos de uso dado que el sistema recoge el primer conjunto de datos que se mostrarán. Durante este período, el ícono de gráficos no funcionará. 68°F 1) 2 Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 2) Toque el ícono Editar para acceder a los ajustes de monitoreo. 68°F 3 68°F 5 4 3) Toque el interruptor de Monitoreo para ENCENDER/ APAGAR la función de monitoreo (el interruptor se iluminará en azul cuando esté ENCENDIDO). 4) Toque el ícono de la Papelera para eliminar los datos de gráficos guardados previamente. Si aún no se guardaron datos, esta opción no estará disponible (esta opción no estará disponible hasta 20 minutos después de la activación de esta función). 5) Toque el ícono de Flecha de atrás para cancelar la eliminación de los datos de gráficos guardados previamente. Regresará a la pantalla anterior. 55 NAVEGACIÓN DE LOS INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA: 68°F 1) 1 2 2 3 20 20 18 23 24 24 20 en el menú de 2) En los informes de movimiento y temperatura, toque las flechas para navegar hora por hora o día por día. 68°F 17 Toque el ícono de Gráficos visualización de video. 18 3) Toque el ícono de Flecha de atrás para regresar al menú de visualización de video. BOTONES E ÍCONOS IMPORTANTES DE MONITOREO Íconos de navegación: Ir a la página anterior Ir a la próxima página Ir al día anterior Ir al próximo día Indicador de temperatura: la barra azul indica la temperatura en la habitación. Niveles de movimiento de la almohadilla del sensor: la barra roja indica la cantidad de movimiento de la almohadilla del sensor. Movimiento bajo De 0 a 20 movimientos Movimiento intermedio De 20 a 30 movimientos Movimiento elevado Más de 30 movimientos Íconos gráficos: Indica una alerta durante este período Indica que el sistema estuvo apagado durante este período 6.6 - BRILLO DE LA PANTALLA LCD Le permite ajustar el brillo de la pantalla LCD en la unidad para padres. 1 68°F 1) Toque brillo. / para reducir/aumentar el nivel de 2) Toque el ícono de Brillo nuevamente regresar al menú principal. para 6.7 - VISTA PANORÁMICA Y ZOOM Le permite realizar un acercamiento al doble de la vista normal. 68°F 1 56 1) Toque el ícono de Lupa para activar el zoom. 2) Use las flechas para realizar un acercamiento de lo que desea ver con mayor detenimiento. 2 68°F 3) Toque la pantalla, excepto las flechas, para regresar al menú principal. La cámara permanecerá en acercamiento. Cuando se realiza un acercamiento, el ícono de Lupa permanecerá en azul. E S 68°F 4) Toque el ícono de Lupa azul para regresar al modo de vista normal. Zoom desactivado. 4 PASO 7 - ACCESORIOS Su vigilabebés Angelcare® le permite añadir cámaras adicionales. Póngase en contacto con su distribuidor local para consultar las opciones disponibles en su país. IMPORTANTE • Si cuenta con una almohadilla de sensor conectada a su vigilabebés Angelcare®, SOLO se puede vincular con la cámara 1. La alarma en la unidad para padres solo sonará si la cámara 1 se selecciona o se encuentra en vista dividida. Si se selecciona otra cámara, solo la cámara 1 hará que la alarma suene. • Solo podrá oír el audio de una cámara a la vez. Cuando se encuentre en modo de pantalla dividida, el sonido que se transmita en la unidad para padres será el de la cámara que se resalte en la barra de información. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES • • Asegúrese de cargar completamente la batería durante 9 horas antes de usarla por primera vez. Para alargar al máximo la vida útil de la batería, se recomienda descargarla periódicamente. Si no usa la unidad para padres, APÁGUELA. PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES • Si su cámara de desvincula de la unidad para padres, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos. 1) Cierre la unidad para padres y la cámara. 2) Abra la unidad para padres y la cámara. 3) Toque el ícono Ajustes para acceder al menú de Vinculación . 4) Toque el ícono de Papelera para ver una marca de verificación a la izquierda de la Papelera. 1 5) Toque el ícono de gancho/Papelera - el ícono desaparecerá y luego toque el ícono para emparejar la cámara. Si no hay ícono de Papelera, simplemente presione el ícono . El icono se pondrá azul. 18°C 4 El indicador de encendido de la unidad para padres parpadeará para indicar que está en modo de conexión. 6) Mantenga presionado el botón de Pausa/Vinculación en la parte superior derecha de la cámara durante 2 a 3 segundos. 7) Cuando el ícono de Papelera vinculada. aparece, la cámara está 57 PÉRDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CÁMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES • Si la almohadilla de su sensor se desvincula de la cámara, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos. 1) Toque el ícono Ajustes en el menú de visualización de video. 18°C 68°F 2) Toque el ícono Vinculación para ingresar al menú de vinculación de dispositivos. 3) Toque el ícono de Papelera para eliminar la almohadilla de sensor vinculada y toque tabien el ícono de gancho . Toque el ícono para vincular la almohadilla de sensor. Si no hay ícono de Papelera , simplemente presione el ícono . El icono se pondrá azul. 18°C El indicador de encendido de la unidad para padres parpadeará para indicar que está en modo de conexión. 3 2 4) Cuando el ícono de Papelera está vinculada. aparece, la cámara NO SE TRANSMITE SONIDO • • • Compruebe el nivel de volumen de la unidad para padres y la cámara para garantizar que se hayan configurado en el nivel adecuado. Intente acercar la unidad para padres a la cámara para comprobar si obtiene sonido. Cargue la unidad para padres. RECEPCIÓN DÉBIL • • • • Acerque las unidades entre sí. Cambie la ubicación de una o de ambas unidades. Ubique las unidades en una superficie plana fuera del alcance del bebé. Vuelva a cargar la unidad para padres. ESTÁTICA, DISTORSIÓN, INTERFERENCIAS (DE OTROS VIGILABEBÉS, TELÉFONOS INALÁMBRICOS, RADIOTRANSMISORES PORTÁTILES, ETC.) • Gire la unidad para padres o aléjela de la fuente de interferencia. ACOPLE (RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD DE LOS PADRES) • • Aleje las unidades (ubíquelas a una distancia mínima de 3 metro [10 pies]). Baje el volumen de la unidad para padres. LA PANTALLA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES ESTÁ NEGRA (LA UNIDAD ESTÁ APAGADA) • • Vuelva a ENCENDER la unidad para padres manteniendo presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos. Vuelva a cargar la unidad para padres. FALSAS ALARMAS • • • • • 58 Reemplace la batería del detector de movimiento (CR3032 3V). Vuelva a APAGAR la cámara. Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y la almohadilla del sensor. Si la cuna tiene resortes o un somier, ubique una tabla de fibra de alta densidad de al menos 6 mm (1/4“) de grosor y unas dimensiones mínimas de 33 x 33 cm (13 ’ x 13“). Asegúrese de que la almohadilla del sensor esté colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es posible que deba ajustar la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información. PARA DETENER LA ALARMA • • • Evite el contacto con la cuna cuando el vigilabebés esté ENCENDIDO. Coloque la cuna cerca de una pared de soporte sólida para evitar que la almohadilla del sensor detecte movimientos que se produzcan fuera de la cuna. Es posible que deba reducir la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información. LA UNIDAD PARA PADRES NO MUESTRA INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA • • Asegúrese de que se haya configurado la hora y la fecha. Consulte el PASO 4.3 y 4.4. Asegúrese de que los informes de movimiento y temperatura estén activados. Consulte el PASO 6.5. GARANTÍA LIMITADA Angelcare® garantiza al propietario original de este producto que Angelcare® está exento de defectos de material y mano de obra durante el periodo de garantía (vea la tabla de garantía de abajo para determinar la garantía en su país). Si el sistema de monitoreo no funciona adecuadamente cuando se usa bajo las condiciones normales y durante el período de garantía, Angelcare® reparará o reemplazará el producto, según nuestro criterio, sin cargo. Póngase en contacto con su distribuidor para validar la garantía y el periodo de garantía. Deberá adjuntarse al producto la prueba de compra, ya sea la factura o cualquier otra prueba de que el sistema sigue en garantía. Angelcare® correrá con los gastos de reparación o sustitución del producto y con los gastos de la devolución al propietario. Esta garantía no se aplicará a los productos que sufran daños a causa de un mantenimiento inadecuado, un accidente, una tensión de alimentación incorrecta u otro tipo de negligencia. La garantía también se anulará si el propietario repara o modifica el producto de alguna forma. Angelcare® no se hará responsable de los daños directos o indirectos relacionados con este producto. La garantía también excluye cualquier responsabilidad distinta a las indicadas anteriormente. No se ofrece ninguna otra garantía. E S Esta garantía no cubre los productos o accesorios que no sean de la marca Angelcare®, ni los problemas derivados de un uso contrario a las instrucciones del producto, del incumplimiento de dichas instrucciones o de problemas provocados por el empleo de accesorios y componentes que no hayan sido suministrados por Angelcare®. LOS DERECHOS LEGALES PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DEL PAÍS. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO QUE PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE PUEDAN APLICAR A SU CASO. NO NOS HAREMOS EN NINGÚN CASO RESPONSABLES DE LOS RESULTADOS DERIVADOS DEL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO. ¡IMPORTANTE! Este vigilabebés Angelcare® es un producto de cuidado personal. No devuelva el producto a la tienda. Si tiene preguntas o precisa ayuda, llame a su distribuidor antes de devolverlo: international. angelcarebaby.com. PERÍODO DE GARANTÍA POR PAÍS Norteamérica 1 año ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rango: campo abierto (área abierta sin obstrucciones): hasta 250 metros (820 pies). Baterías: • PRECAUCIÓN: SI SUSTITUYE LA BATERÍA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO, PODRÍA PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN. Número de canales: EE. UU./Canadá: 24 canales. Europa: 24 canales. Transmisión: La transmisión entre la unidad para padres y la cámara se realiza en una frecuencia de 2.4 GHz La transmisión entre la cámara y la almohadilla del sensor se realiza en una frecuencia de 2.4 GHz Alimentación: 1 batería Li-Ion incluida (unidad para padres) Adaptador de 100 a 240 V de VA/5 V de CC para la unidad para padres Adaptador de 100 a 240 V de CA/5 V de CC para la cámara 1 batería CR3032 de 3 V incluida (almohadilla del sensor inalámbrica) Precaución: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen de manera incorrecta. La batería incluida para la unidad de padres es una batería recargable de Li-ion reemplazable, fabricada por Icon Energy System (Shenzhen) Co Ltd. Solo deberá utilizar las baterías de reemplazo recomendadas por Angelcare®. Para obtener más información sobre la sustitución de las baterías, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Angelcare®: www.angelcarebaby.com o con su distribuidor local. Se incluirán instrucciones con la batería de reemplazo. Mantenga todas las pilas y baterías fuera del alcance de los niños. Energía de RF transmitida máxima: • 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la unidad para padres • 20 dBm (100 mW) entre la cámara y la almohadilla del sensor PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE Los símbolos de papelera con ruedas implican que según las leyes y regulaciones locales, su producto o su batería deben eliminarse de manera separada del desperdicio del hogar. Cuando el producto o la batería llegue al final de su vida útil, llévelo a un punto de recolección designado por las autoridades locales. La eliminación y el reciclado por separado permitirán conservar los recursos naturales y proteger la salud humana y el medioambiente. Consulte la guía de usuario para obtener más información sobre la eliminación de las baterías. 59 Declaración sobre la SAR La unidad para padres del vigilabebés es un transmisor y receptor de radio. Se diseña y se fabrica de modo que no se superen los límites de emisión para la exposición a la radiofrecuencia (RF) que establece la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU. Los límites forman parte de las pautas generales y los niveles permitidos establecidos para la energía de RF para la población general. Las pautas se basan en los estándares que se desarrollaron a partir de estudios científicos independientes. Los estándares incluyen un margen considerable de seguridad con el fin de garantizar la seguridad de las personas, independientemente de la edad o el estado de salud. El estándar de exposición para la unidad para padres usa una unidad de medida conocida como tasa de absorción específica o SAR. El límite de SAR que establece la FCC es 1.6 W/kg. Las pruebas de SAR se realizan evaluando la transmisión de la unidad para padres al máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia que se prueban. A pesar que la SAR se determina al máximo nivel de potencia certificado, es posible que el nivel SAR real de la unidad para padres durante el funcionamiento sea inferior al valor máximo. Esto se debe a que la unidad para padres se diseñó para funcionar en varios niveles de potencia con el fin de usar solo la potencia necesaria para comunicarse con la unidad para el bebé. Por lo general, cuanto más se acerca a la unidad del bebé, menor potencia necesita. Antes de que un modelo de monitor de bebés se venda al público, la FCC debe probar y certificar que no supera el límite que establece el requisito adoptado por el gobierno para garantizar una exposición segura. Las pruebas se realizan en diferentes ubicaciones (p. ej., frente a la cara y sobre el cuerpo) como lo exige la FCC en cada modelo. El valor máximo de SAR en la unidad para padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg (las medidas del uso sobre el cuerpo difieren según el modelo, y dependen de los accesorios disponibles y los requisitos de la FCC). A pesar de que existen diferencias entre los niveles de SAR de las unidades para padres en diferentes ubicaciones, todas las unidades cumplen con los requisitos del gobierno para una exposición segura. La FCC concedió una autorización para este modelo de unidad para padres con todos los niveles de SAR informados, que se evaluó en conformidad con las pautas de exposición a la RF de la FCC. La información de la SAR de este modelo de unidad para padres se encuentra en los registros de la FCC y puede buscarse en la sección Mostrar certificaciones concedidas de http://www.fcc.goc/oet/ fccid con la ID de la FCC: N7TAC117R En los Estados Unidos y en Canadá, el límite de la SAR para la unidad para padres es de 1.6 vatios/kg (W/kg) promedio sobre un gramo de tejido. El estándar incluye un margen considerable de seguridad que brinda protección adicional al público y justifica las variaciones en las medidas. DECLARACIÓN DE IC El dispositivo cumple con los estándares de RSS exentos de licencias de Industry Canada El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias y (2) El dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que puedan provocar que el dispositivo no funcione adecuadamente. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación que establece IC para el cumplimiento de la exposición a la RF. El transmisor no se debe ubicar en el mismo sitio ni funcionar en conjunto con otras antenas o transmisores. Estos requisitos establecen un límite para la SAR de 1.6 W/kg promedio sobre un gramo de tejido. El valor máximo de SAR en la unidad de los padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg. Se realizaron pruebas durante el funcionamiento del dispositivo sobre el cuerpo. Para cumplir con los requisitos de exposición a la RF, se implementó una distancia de separación de 0 mm durante la prueba entre el responsable de la prueba y la unidad para padres, que incluye la antena. Los broches de las correas, las fundas y los accesorios similares de otros fabricantes que usa el dispositivo no deben contener componentes metálicos. Los accesorios que no cumplen con estos requisitos deben evitarse debido a que no cumplen con los requisitos de exposición a la RF. Use solo la antena provista. 60 E S 61 62 E S 63 www.angelcarebaby.com IM417517-NA-150818
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Angelcare AC517 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario