Dyna-Glo DGPH302SS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
26
Manual del
Propietario
CALENTADOR DE
PATIO EXTERIOR
MODEL #DGPH401BL
DGPH402SS
English p. 1
Français p. 51
ADJUNTE AQUI SU RECIBO
Número de serial __________________________________________ Fecha de compra _________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda,
llame a nuestro departamento de atención al cliente 1-877-447-4768 de lunes a viernes de
8:30AM a 4:30PM, hora central estándar, o escribanos a [email protected].
Rev 01/24/2018
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase alejado del
electrodoméstico y llama inmediatamente a su
proveedor de gas o a los bomberos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de PELIGRO
inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina u otros vaporeso
liquidos inamables en los alrededores de este u
otro electrodoméstico.
Ningún tanque de gas propano que no esté
conectado para su uso debe almacenarse en los
alrededores de este u otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
Para uso en exteriores únicamente.
ADVERTENCIA
Instalación incorrecta, ajuste, modicación, servicio o
mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño a
la propiedad. Consulte el manual de información para
el usuario suministrado con este electrodoméstico.
Para asistencia o información adicional consulte a
un instalador cualicado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
35-10-007
ANS Z83.26-2014 • CSA 2.37-2014 Gas-Fired
Outdoor Infrared Patio Heaters
27
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Reector 1
B Pantalla de llama 1
C
Cubierta de la placa superior
1
D
Correa de bra cerámica
1
E
Placa superior
1
F Tubo de vidrio 1
G Soporte superior 3
H Anillo negro de silicona 1
I Conjunto de la caja de control 1
J Correa de bloque 1
K Soporte inferior 3
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
L Panel lateral 2
O Cubierta protectora 3
Q Conjunto de rueda 2
R Placa inferior 1
S Panel frontal 1
Cubierta protectora
Panel frontal
O
S
E
H
F
G
I
J
K
L
D
A
B
C
Reector
Pantalla de llama
Cubierta de la
placa superior
Correa de bra
cerámica
Soporte superior
Conjunto de la caja
de control
Correa de bloque
Soporte inferior
Panel lateral
Placa superior
Anillo negro de silicona
Tubo de vidrio
Conjunto de rueda
Placa inferior
Q
R
28
HERRAJES UTILIZADOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor, lea y comprenda todo el manual intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Este manual
contiene información importante sobre el montaje, operación y mantenmiento de este calentador de patio.
Información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas, y también se encuentra en todo
el manual. Guarde este manual para consultarlo en el futuro y para educar a los nuevos usuarios de este
producto. Este manual debe leerse conjuntamente con el etiquetado del producto. Las medidas de
seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible está involucrado.
Estas precauciones son necesarias cuando se utiliza, almacenamiento y mantenmiento. El uso de este
equipo con el respeto y la precaución exigido reducirá las posibilidades de lesiones personales o daños
materiales. Los siguientes símbolos que se muestran a continuación se utilizan ampliamente en todo el
manual. Siempre prestar atención a estas precauciones, ya que son esenciales cuando se utiliza cualquier
equipo de combustible or mechánico.
PELIGRO
POR SU SEGURIDAD
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase
alejado del electrodoméstico y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o
a los bomberos.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de PELIGRO
inmiente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
El incumplimiento de las precauciones e
instrucciones proporcionadas con este
calentador puede ocasionar la muerte, lesiones
corporales graves y la pérdida de la propiedad
o los daños causados por riesgos de incendios,
explosiones, quemaduras, asxia
y / o intoxicación por monóxido de carbono.
Sólo las personas que pueden entender y
seguir las instrucciones deben usar o darle
servicio este calentador.
CONTENIDO EXTRA (EN SU PROPIA BOLSA DE PLÁSTICO)
Arandela Φ8
Cant. 6
Soporte de
jación
Cant. 3
Llave
Cant. 1
Espaciador
de reector
Cant. 3
Tornillo
M5 x 12 mm
Cant. 31
Perno
M6 x 12 mm
Cant. 8
Tuerca de
mariposa
Cant. 3
Destornillador
Phillips
Cant. 1
Perilla
Cant. 1
Tornillo
M4 x 6
Cant. 1
Conjunto de cadena y
encendedor de tallo largo
Cant. 1
AA Baterías (1.5 V)
Cant. 1
AA
KK LL MM NN OO
FF
BB
GG
CC DD EE
29
PELIGRO
EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO
Mantener los combustibles sólidos, tales como
materiales de construcción, papel o cartón, a
una distancia segura de las bujías según lo
recomendado por las instrucciones.
Proveer espacios libres adecuados alrededor
de aperturas de aire en la cámara de
combustión.
Nunca utilice el calentador en espacios que
hacen o pueden contener combustibles
volátiles o transportados por el aire, o
productos como gasolina, disolventes,
diluyentes de pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos.
Durante el funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de ignición. Mantenga
el área del calentador despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina, diluyente de
pintura, disolventes de limpieza y otros vapores
y líquidos inamables. No use el calentador en
áreas con alto contenido de polvo .
Minino de espacio para al menos lateral y
trasera: 36 pulgadas / 91.44 cm, techo 32
pulgadas / 81.28 cm.
PELIGRO
EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO
Nunca almacene el propano cerca de calor,
llamas, luces piloto, luz solar directa, otras fuentes
de encendido o donde las temperaturas superan
los 120 grados F ( 49 ° C).
Vapores de propano son más pesados que el aire
y pueden acumularse en lugares bajos. Si huele a
gas, abandone el área inmediatamente.
Nunca instalar o quitar el cilindro de propano,
mientras el calentador esté encendido, cerca de
las llamas, luces piloto, otras fuentes de encendido
o mientras el calentador está caliente al tacto.
Este calentador está al rojo vivo durante su uso y
puede encender artículos inamables demasiado
cerca del quemador. Mantenga inamables por lo
menos lateral y trasera: 36 pulgadas / 91.44 cm
de distancia de los lados y de la parte trasera, y a
32 pulgadas / 81.28 cm lejos del techo. Mantenga
la gasolina y otros líquidos inamables y vapores
bien lejos de calentador.
Guarde el cilindro de propano al aire libre en
un espacio bien ventilado, fuera del alcance
de los niños. Nunca almacene el cilindro de
propano en un lugar cerrado (casa, garaje, etc.).
Si el calentador se va a guardar en el interior,
desconecte el tanque de propano para el
almacenamiento interior.
ADVERTENCIA
No podemos prever cada uso que pueda hac-
erse de nuestros calentadores. Consulte con su
autoridad local de seguridad contra incendios
si tiene preguntas sobre el uso del calentador.
Otras normas rigen el uso de gases combusti-
bles y productos que producen calor para usos
especícos. Sus autoridades locales pueden
aconsejarle acerca de estos. Si no existen códi-
gos locales, siga National Fuel Gas Code, ANS
Z223.1. En Canadá, la instalación debe cumplir
con los códigos locales. Si no existen códigos
locales, siga las actuales normas nacionales de
Canadá CAN/CGA-B 149.2.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este calentador es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el
proceso de combustión. Este producto está
diseñado para producir extremadmente
minuto, no son PELIGRO sos si se utilizan
cantidades de CO y mantenido de acuerdo
con todas las instrucciones y ADVERTENCIA.
No bloquee el ujo de aire hacia dentro o
fuera de el calentador.
El Monóxido de Carbono (CO),
envenenamiento produce síntomas similares
a la gripe, ojos llorosos, dolores de cabeza,
mareos, fatiga y posiblemente la muerte.
Usted no se puede verlo y no se puede oler.
Es un asesino invisible. Si estos síntomas
están presentes durante el funcionamiento
de este producto que entre aire fresco
inmediatamente!
Sólo para uso al aire libre.
Nunca use dentro de edicios, garajes u otras
áreas sin ventilación ni cerradas.
Este callentador consume aire (oxígeno). No
lo use en áreas sin ventilación ni cerradas
para evitar poner en PELIGRO su vida.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de
PELIGRO inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
30
ADVERTENCIA:
Para uso en exteriores únicamente.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO
Este electrodoméstico puede
producir monóxido de carbono, el
cual no tiene olor.
Su utilización en un espacio
cerrado puede ocasionarle la
muerte.
Nunca utilice este
electrodoméstico en un espacio
cerrado tal como una caravana,
carpa, auto o casa.
ADVERTENCIA
Instalación incorrecta, ajuste, modicación,
servicio o mantenimiento pueden ocasionar
lesiones o daño a la propiedad. Consulte
el manual de información para el usuario
suministrado con este electrodoméstico. Para
asistencia o información adicional consulte a un
instalador cualicado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Nunca deje el calentador desatendido
cuando está caliente o en uso.
Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA almacena debajo del
calentador, serán sometidos a calor radiante y
podrían dañarse seriamente.
PRECAUCIÓN
SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga todas las conexiones y accesorios
limpios. Hasegurese que la salida de la
válvula del cilindro de propano esté limpio.
Durante el montaje, verique fujas con todas
las conexiones y accesorios usando agua
con jabón. Nunca use una llama.
Utilice sólo como un aparato de calefacción.
Nunca altere en cualquier forma o utilizar con
cualquier dispositivo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de
PELIGRO inminente que, si no se evita, podría
causar lesiones personales leves o moderadas,
o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina u otros vapores o
quidos inamables en los alrededores de este
u otro electrodoméstico.Ningún tanque de gas
propano que no esté conectado para su uso
debe almacenarse en los alrededores de este u
otro electrodoméstico.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO,
ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS
QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE
COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL
SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
31
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas. Compare las
piezas con la lista de contenido del embalaje y contenido de herrajes de arriba. Si falta alguna pieza o está
dañada, no intente ensamblar el producto. Contacte al servicio de atención al cliente para solicitar piezas de
repuesto.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas):
Solución para detección de fuegas, clavos M8 x 100, guantes.
ADVERTENCIA
Teste producto utiliza combustible de gas
propano. El gas propano es invisible, inodoro
e inamable. Un odorante normalmente se
añade para ayudar a detectar fugas y puede
ser descrito como un olor a “huevo podrido”.
El odorante se desvanecen con el tiempo
por lo que una fuga de gas no siempre es
detectable por el olor solamente.
El gas propano es más pesado que el aire
y fugas de gas propano se hundirá al nivel
más bajo posible. Se puede encender por
las fuentes de ignición, incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo muchos pies de distancia de
la fuga inicial. Use solamente gas propano
congurado para extraer el vapor.
Almacene o utilice gas propano debajo del
cumplimiento de las ordenanzas y códigos
locales o con la ANS/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
De alerta a niños y adultos a los PELIGRO
de las altas temperaturas de la supercie.
Manténgase alejado de estas supercies
para evitar la quema de la piel o encender
la ropa.
Supervisar cuidadosamente a los niños
pequeños cuando en las proximidades
del calentador.
No cuelgue ropa o cualquier otro material
inamable del calendator, o encima o
cerca del calentador.
Reemplace cualquier protector o
dispositivos de protección quitados
debido a que el servicio del aparato antes
de poner de nuevo en servicio.
Instalación y reparación debe ser
realizado por un técnico calicado. El
calentador debe ser inspeccionado antes
de su uso y anualmente por un técnico
calicado.
Más limpieza frecuente puede ser
necesaria. Es imperativo que el
compartimiento de control, quemadores,
y circulando paso de aire del aparato se
mantengan limpios.
PREPARACIÓN
Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
32
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
El encendido electrónico requiere 1 pila alcalina “AA”, que está incluido.
ADVERTENCIA
NO mezcle baterias viejas y nuevas.
NO mezcle baterias alcalinas, estándar (carbono- zinc), o pilas (recargables de níquel-cadmio).
NO arroje las baterías al fuego. La eliminación inadecuada puede causar baterías fugas o
explosiones.
1. Fije ambos conjuntos de ruedas (Q) a la placa
inferior (R) con ocho pernos M6 x 12 mm (DD)
como se muestra. Ajuste con el destornillador
Phillips (OO).
2. Desenrosque la perilla de encendido
(marcada con el perno de iluminación) del
panel de control sobre el conjunto de la caja
de control (I). Inserte la batería AA (NN) con
el polo positivo (+) hacia afuera y reemplazar
la perilla de encendido.
Perno M6 x 12 mm
Herrajes utilizados
Herrajes utilizados
Destornillador
Phillips
AA Batería
x 8
x 1
DD
NN
Q
I
DD
OO
NN
1
2
R
33
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Inserte los pasadores en las tres esquinas
de la placa inferior (R) en los oricios
correspondientes de la sección inferior de
los tres soportes inferiores (K). Presione la
placa inferior (R) hacia abajo para jarla.
Antes de ensamblar el conjunto de la caja
de control (I) tenga en cuenta: La perilla
de control (P), en el conjunto de la caja de
control (I), se debe colocar en el mismo lado
que los “oricios de inserción” del panel
frontal en la placa inferior (R).
Inserte los pasadores en las tres esquinas
del conjunto de la caja de control (l) en los
oricios correspondientes en la sección
superior de los tres soportes inferiores (K).
Presione el conjunto de la caja de control (l)
hacia abajo para jarlo.
4. Inserte los tres soportes superiores (G) en
los soportes inferiores (K) como se muestra.
G
4
K
ORIFICIO DE INSERCIÓN
DEL PANEL FRONTAL
PASADOR
PASADOR
I
3
K
P
R
34
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Fije la placa inferior (R) y los soportes
inferiores (K) con tres tornillos M5 x 12 mm
(EE) como se muestra.
Fije el conjunto de la caja de control (I),
los soportes inferiores (K) y los soportes
superiores (G) con seis tornillos M5 x 12 mm
(EE) como se muestra.
Ajuste todos los tornillos con el
destornillador Phillips (OO).
6. Nota: Asegúrese de sujetar la correa de
jación en el mismo lado que el conjunto de
ruedas (Q).
Fije la correa de jación (J) a los soportes
inferiores (K) con dos tornillos M5 x 12 mm
(EE). Ajuste con el destornillador Phillips (OO).
Destornillador
Phillips
Destornillador
Phillips
M5 x 12 mm Tornillo
M5 x 12 mm Tornillo
x 9
x 2
Herrajes utilizados
Herrajes utilizados
EE
EE
OO
OO
5
K
I
R
G
EE
EE
6
EE
Q
J
K
35
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7. Fije la placa superior (E) a los soportes
superiores (G) con seis tornillos M5 x 12
mm (EE) como se muestra. Ajuste con el
destornillador Phillips (OO).
8. Encaje el anillo negro de silicona (H) al
borde inferior del tubo de vidrio (F). Instale
cuidadosamente el tubo de vidrio (F)
insertándolo a través del oricio central en la
placa superior (E). Deslice el tubo de vidrio
(F) en el oricio central del conjunto de la
caja de control (I).
Verique y asegúrese de que el tubo de
vidrio (F) está posicionado correctamente y
cubre completamente el oricio central del
conjunto de la caja de control (I).
ANILLO NEGRO
DE SILICONA
ADVERTENCIA! El anillo negro
de silicona debe estar en su lugar antes
de hacer funcionar el calentador.
Herrajes utilizados
7
8
E
G
EE
Destornillador
Phillips
M5 x 12 mm Tornillo
x 6
EE
OO
H
F
E
I
36
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
10. Colgar los ganchos de la cubierta
protectora (O) en los agujeros de los
soportes superiores (G) como se ilustra.
Herrajes utilizados
9
10
Destornillador
Phillips
M5 x 12 mm Tornillo
x 3
EE
OO
D
C
F
O
E
EE
G
9. Usando los guantes, moldee la correa de
bra cerámica (D) en un aro y colóquela
dentro de la cubierta de la placa superior (C).
Coloque el conjunto de la cubierta de
la placa superior (con la correa de bra
cerámica dentro) encima del tubo de vidrio
(F). Presione para asegurarse de que la
correa de bra cerámica (D) se una al borde
exterior del tubo de vidrio (F).
Alinee los tres oricios de la cubierta
de la placa superior (C) con los oricios
correspondientes en la placa superior (E).
Fije con tres tornillos M5 x 12 mm (EE).
Ajuste con el destornillador Phillips (OO).
ADVERTENCIA: Use guantes al ensamblar.
NO toque la correa de bra cerámica (D)
con las manos descubiertas.
C
37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Coloque la pantalla cortallamas (B) sobre
la placa superior (E). Asegúrese de que los
oricios del lado de la pantalla cortallamas (B)
estén alineados con los oricios en la placa
superior (E).
Conecte los soportes de sujeción (FF) a la
placa superior (E) y la pantalla cortallamas (B)
con tres tornillos M5 x 12 mm (EE).
Asegúrese de que los soportes de sujeción
(FF) estén jados correctamente a los
dispositivos de protección (O). Luego, ajuste
los tornillos con el destornillador Phillips (OO).
12. Asamblea del reector (A) en la pantalla
de llama (B).
ADVERTENCIA: Asegúrese de retirar el
espaciador del reector (A) antes del
montaje.
Atornille los tres separadores del reector
(CC) en los oricios perforados en la
pantalla cortallamas (B) y ajuste con la llave
(GG). Ponga tres Φ8 arandelas (BB) en la
parte superior del espaciador reector (CC).
A continuación, poner el reector (A) en el
espaciador reector (CC), asegurandolos
con tres Φ8 arandelas (BB) y tres M8
tuercas de mariposas (AA).
Herrajes utilizados
Herrajes utilizados
11
12
Destornillador
Phillips
Espaciador
de reector
M5 x 12 mm Tornillo
Tuerca de
mariposa
Soporte de
jación
Arandela Φ8
x 3
x 3
x 3
x 3
x 6
EE
AA
FF
BB
OO
CC
EE
FF
B
A
B
E
O
CC
BB
AA
Llave
GG
38
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Nota: No cubra la parte delantera,
donde esta la perilla de control.
Fije ambos paneles laterales (L) a los
soportes inferiores (K) usando ocho
tornillos M5 x 12 mm (EE). Ajuste con el
destornillador Phillips (OO).
14. Instale la perilla (KK) y el conjunto de cadena
y encendedor de tallo largo (MM) usando un
tornillo M4 x 6 (LL) como se muestra en la
gura 14A.
Inserte los ganchos en la parte inferior
del panel frontal (S) en los oricios
correspondientes de la placa inferior (R)
como se muestra.
Tome el gancho al otro extremo del conjunto
de cadena y encendedor de tallo largo (MM)
y fíjelo al oricio junto al imán en el conjunto
de la caja de control (I) como se muestra en
la gura 14B. Cierre el panel frontal (S).
Herrajes utilizados
Herrajes utilizados
Destornillador
Phillips
Destornillador
Phillips
Conjunto de cadena
y encendedor
de tallo largo
M5 x 12 mm Tornillo
Perilla
M4 x 6 Tornillo
x 8
x 1
x 1
x 1
EE
KK
LL
OO
OO
MM
13
EE
L
K
14
S
MM
LL
KK
Figura 14A
Figura 14B
I
R
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
16. Conecte el regulador y el conjunto de la manguera (RR)
al tanque de propano (no incluido). El gas propano y el
cilindro se venden por separado.
CONEXIÓN DE CILINDRO DE GAS
Utilice sólo cilindros de 20 libras (Aproximadamente 18 ¼
pulgadas de alto y 12 ¼ pulgadas de diámetro) equipadas con
un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión
para artefactos para cocinar al aire libre. El cilindro debe incluir
un collarín para proteger la válvula del cilindro. El cilindro de gas
no se debe caer o maneja más o menos!
Minima Presión de suministro de gas: 25 psi / 175 kPa Máxima
Presión de suministro de gas: la presión de la botella. Presión
mínima de entrada de alimentación: 11.0 in.W.C 2.74 kPa -LPG.
Almacenamiento de un aparato interior sólo si el cilindro se
desconecta y se retira del artefacto.
Un cilindro debe ser almacenado al aire libre en un área bien
ventilada fuera del alcance de los niños.
Un cilindro desconectado debe tener tapas guardapolvo bien
apretados y no debe ser almacenado en un edicio, garaje o cual
quier otra área cerrada.
Un mínimo de 17.000 BTU / H / 4.98KW por hora es la
clasicación de entrada requerida para un calentador con una
calicación inferior a la máxima.
El conjunto de regulador de presión y manguera suministrado con
el aparato debe ser utilizado. La instalación debe cumplir con los
códigos locales, o en ausencia de códigos locales, con el código
de combustible nacional de gas, ANS Z223.1 / NFPA54, el gas
natural y el Código de instalación de gas propano, CSA B149.1,
o el almacenamiento de propano y código de manejo, B149. 2.
15. Para asegurar la unidad , por favor, utilice tres
clavos M8 x 100 (no incluido) para clavar la
unidad al suelo.
15
16
RR
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Un tanque de propano dentado, oxidado o dañado puede ser PELIGRO so y debe ser revisado por su
suministrador de gas. Nunca utilice un tanque de propano con una válvula de conexión dañada.
El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especicaciones establecidas para
los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados Unidos (U.S. Department of
Transportation (DOT)) o CAN/CSA-B339 del estándar para tanques, esferas y tubos para el transporte de
mercancía y comisión PELIGRO sas.
El tanque debe tener un dispositivo de prevención de llenado.
El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del calentador.
El tanque debe incluir un collarín para proteger la válvula del tanque.
Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este calentador.
Antes de la conexión, asegúrese de que no hay restos atrapados en la salida del cilindro de gas, entrada de la
válvula reguladora o en la salida de los puertos del quemador y los quemadores.
Conecte la válvula de regulación y ajústela rmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas
propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando el artefacto no esté en uso.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del fogón.
El tanque de propano debe colocarse de tal manera que sea un dispositivo de extracción de vapor y debe estar
equipado con un dispositivo de protección de sobrellenado.
NOTA: el tanque debe estar completamente en posición vertical ara que el tanque libere únicamente vapor.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúres de que la perilla
está completamente girada hacia la derecha .
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida de la
válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La
tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la
válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la
conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha hasta que se detenga
completamente. Apriete rmemente únicamente con la mano. No utilice herramientas.
PARA DESCONECTAR
Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando
hacia la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del regulador.
PRECAUCIÓN:
No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico.
Nunca llene el tanque por encima del 80% de su capacidad.
Coloque un tapón anti polvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que no esté en uso. En la salida
de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón anti polvo que se suministra con la válvula del
tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Ciertos materiales o artículos cuando se almacena en el calentador, serán sometidos a calor radiante y
podrían dañarse seriamente.
Correcto Incorrecto Incorrecto
Vapor
Liquido
Vapor
Liquido
Vapor
Liquido
Recto
41
INSTRUCCIONES DE USO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
ADVERTENCIA
Realice todas las pruebas de fugas al aire libre.
Apague todos los fuegos abiertos.
NUNCA realice una prueba de fugas mientras
fuma.
No utilice el fogón antes de haber realizado una
vericación de fugas en todas las conexionesy
que no tengan fugas.
1. Prepare 2-3 onzas de solución para la vericación de fugas (una parte de detergente lavaplatos y
tres partes de agua).
2. Coloque la solución para fugas en un frasco de aerosol.
3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén “Apagadas”.
4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador.
5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque.
6. Aplique unas gotas de la solución en la que el tubo se conecta a la válvula de control de gas.
7. ENCENDER la vavula del tanque.
Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones entonces hay una fuga.
1. APAGUE la válvula del tanque.
2. Si la fuga se encuentra en la conexión de la manguera con el regulador, debe devolver el
regulador y el conjunto de la manguera (RR) a la tienda donde los compró.
3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y
realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del
tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque.
4. Si la fuga se encuentra en la conexión de la manguera con la válvula de control del gas: ajuste
la conexión y realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, debe devolver el
conjunto de la caja de control (I) y el regulador y el conjunto de la manguera (RR) a la tienda
donde los compró.
Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, las conexiones son seguras.
Nota: Siempre que se aojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba de fugas completa.
Manguera / conexión
de la válvula de control
Manguera / conexión
de la válvula de
control
Conexión de la
manguera con el
regulador
Conexión del
regulador con el
tanque
42
Precaución: No intente la puesta en funcionamiento antes de haber leído y comprendido toda la información
de seguridad general en este manual, haber completado el ensamblaje y que se hayan realizado las pruebas
de fugas.
Antes de encender el suministro de gas:
1. Su calentador fue diseñado y aprobado sólo para uso al aire libre. NO lo use en el interior de un edicio,
garaje o cualquier otra área cerrada.
2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o
líquidos inamables.
3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las conexiones
de gas estén apretadas y que no hay fugas.
4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de escombros. Asegúrese de que cualquier
componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado y jado
antes de comenzar.
Antes de encender:
1. El calentador debe ser inspeccionado a fondo antes de cada uso, y una persona de servicio calicada
por lo menos anualmente. Si vuelven a re-encender un calentador caliente, espere siempre al menos 5
minutos.
2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión, cortes o desgaste del regulador y el conjunto de la
manguera (RR). Debe comprobar que no haya fugas en áreas sospechosas. Si la manguera tiene fugas,
debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el regulador y el conjunto de la
manguera (RR) de repuesto especicados por el fabricante.
Encendido:
Nota: Este calentador está equipado con una luz piloto que permite inicios y apagados más seguras. Piloto
debe estar encendido antes del quemador principal puede ser iniciado.
1. Gire la perilla de control a la posición “APAGADO” ( O ).
2. Abra completamente la válvula del tanque de gas.
3. Empuje la perilla de control y gire hacia la izquierda para la posición “PILOTO” ( ) (Figura 1).
Nota: Para el arranque inicial o después de cualquier cambio de cilindro, mantenga la perilla de control
apretada no más de 2 minutos o hasta que huele a gas para purgar el aire de las tuberías de gas antes de
continuar.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Sólo para uso en exteriores. Nunca use
adentro de edicios, garajes o otras áreas sin
ventilación ni cerradas.
Este calentador consume aire (oxígeno). No lo
use en áreas sin ventilación ni cerradas para
evitar poner en PELIGRO su vida.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendedor
Perilla de
control variable
Figura 1
43
INSTRUCCIONES DE USO
Figura 2 Figura 3 Figura 4
4. Presione el botón de encender hasta que la llama piloto es visible a través del tubo de vidrio.
5. Una vez que la llama piloto se encienda, continúe a desapretar la perilla de control durante 30 segundos .
6. Si la llama piloto no permanece encendida, repita los pasos 3 a 5.
7. Si después de repetir los pasos 3 al 5 de unidad no se enciende, entonces
- Presione la perilla de control y gire a la izquierda para “ PILOTO” ( ) (Figura 2).
- Mientras presiona la perilla de control, je el fósforo (no incluido) al encendedor de tallo largo ensamblado
(MM) y colóquelo a través del oricio en el panel de control para encender el piloto (Figura 3).
- Repita el paso 5.
8. Presione y gire la perilla de control a la posicion “ALTO” ( ), a continuación, suelte perilla de
control. Si desea una temperatura más baja , presione el botón de control y gire a la izquierda
para el “BAJO” ( ) (Figura 4).
Nota: Si la llama piloto no permanece encendida, todas las válvulas
deben cerrarse y esperar un período de por lo menos de 5 minutos
antes de intentar de encender.
Si experimenta algún problema de encendido consulte “Solución de problemas” en la página 47.
Precaución: Evite la inhalación de vapores emitidos desde el primer uso del calentador. Aparecerá
humo y el olor de la quema de aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo y el olor se disiparán
después de aproximadamente 30 minutos. El calentador no debe producir un espeso humo negro.
Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende inicialmente. Para eliminar el ruido
excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición PILOTO. Luego, gire la perilla al nivel de
calor deseado.
44
Apagar:
1. Gire la perilla de control hacia la derecha para “PILOTO” ( ). (Normalmente, quemador hará un ligero
chasquido cuando extinguido.) Quemador se apagará pero PILOTO permanecerá en ENCENDIDO.
2. Para extinguir PILOTO, oprima la perilla de control y continuar a girar a la derecha para “APAGADO” ( O ).
3. Gire la válvula del cilindro en sentido horario en APAGADO y desconecte el regulador cuando el calentador
no está en uso.
Lista de chequeo de Operación
Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realizar esta comprobación antes de cada uso.
Nota: Después de su uso, alguna decoloración de la pantalla emisor y la llama es normal.
Antes de operar:
1. Conozca totalmente el manual del propietario y entienda todas las precauciones señaladas.
2. Todos los componentes esten correctamente ensamblados, intactos y operables.
3. No se han hecho alteraciones.
4. Todas las conexiones de gas están seguras y no presenten fuga.
5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph/8,046 kmh.
6. Unidad operará con una eciencia reducida por debajo de 40°F/4°C.
7. Calentador está al aire libre (fuera de cualquier recinto).
8. Hay una ventilación adecuada de aire fresco.
9. Hay una pila AA en el encendedor eléctrico y la batería es nueva.
PELIGRO
POR SU SEGURIDAD
Tenga cuidado al intentar encender manualmente este
calentador. Apretando y susteniendo al perilla de control
durante más de 10 segundos antes de encender el gas
provocará una bola de fuego al encenderse.
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
Calentador estará caliente después de su
uso. Manejar con cuidado extremo.
INSTRUCCIONES DE USO
Cuando el calentador está ENCENDIDO:
La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas. Si se detecta
exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte “Solución de
problemas” en la página 47.
Nota: En condiciones normales la altura de la llama es 2/3 cuando está
en la posición de alto. La altura de la llama es un tercio de la altura del
tubo de vidrio cuando está en la posición baja. La llama debe ser estable
y brillante. Estas llamas no deberían ser de color amarillo o producir
un espeso humo negro, lo que indica una obstrucción del ujo de aire
a través de los quemadores. La llama debe ser azul con las tapas
amarillas consecutivas. Si se detecta exceso de llama amarilla, apague
el calentador y consulte “Solución de problemas” en la página 47.
Normal Anormal
Re-encender:
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no se puede apagar “APAGADO” ( O ) sin antes depresionar la
perilla de control en la posición “PILOTO” ( ) y luego girar en “APAGADO” ( O ).
1. Ponga la perilla de control en “APAGADO” ( O ).
2. Espere al menos 5 minutos para que se disipe el gas antes de intentar a volver encender la llama piloto.
3. Repita los pasos “Re-encender” en la página anterior.
45
10. El calentador está lejos de gasolina o otros líquidos o vapores inamables.
11. El calentador está lejos de ventanas, aberturas de entrada de aire, aspersores y otras fuentes de agua.
12. El calefactor está alejado de materiales combustibles, a una distancia mínima de 36 pulgadas / 91.44 cm
de la parte trasera y los laterales, y a 32 pulgadas/ 81.28 cm del techo.
13. El calentador para patio está sobre una supercie no combustible, dura, nivelada y clavado al suelo.
14. No hay signos de araña o nidos de insectos .
15. Todos los pasajes de los quemadores son claros.
16. Todos los pasajes de circulación de aire son claros.
17. Los niños y los adultos deben ser alertados de los peligro de las altas temperaturas de la supercie y
deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o ropa de ignición.
18. Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando se encuentran en el área del
calentador.
19. Ropa o otro material de protección no deben colgarse del calentador, o colocados en o cerca del
calentador.
20. Cualquier protección o otro dispositivo de protección eliminado debido a que el servicio del calentador
debe ser reemplazados antes de hacer funcionar el calentador.
21. Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico calicado. El calentador debe ser inspeccionado
antes de su uso y por lo menos anualmente por un técnico calicado.
22. Limpieza más frecuente puede ser necesaria en caso necesario. Es imperativo que el compartimento de
control, quemador y circulan conductos de aire del calentador de mantenerse limpios.
Después de la operación
1. Válvula de control de gas está en la posición APAGADO.
2. La válvula del tanque de gas está apagada.
3. Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
No toque ni mueva el calentador durante
al menos 45 minutos después de su uso.
Reector está caliente al tacto.
Permita que el reector se enfríe antes de
tocarlo.
Para disfrutar de años de un rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes
actividades de mantenimiento de forma regular:
Mantenga limpias las supercies exteriores.
1. Use agua tibia y jabón para la limpieza. Nunca utilice productos de limpieza inamables o corrosivos.
2. Al limpiar la unidad, asegúrese de mantener el área alrededor del quemador y el conjunto del piloto seco
en todo momento. No sumerja el conjunto de la válvula de control. Si el control de gas se sumerge en el
agua, no lo utilice. Debe ser reemplazado.
a. Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inamables.
b. No obstruya el ujo de combustión y ventilación de aire.
c. Mantenga la abertura de ventilación (s) de la carcasa del cilindro libre y limpio de escombros.
3. El ujo de aire debe estar despejada. Mantenga los controles, quemador, y pasajes de aire circulante.
INSTRUCCIONES DE USO
46
Los signos de la posible obstrucción se incluyen:
Hay olor a gas con extrema puntas amarillas de las llamas.
Calentador no llega a la temperatura deseada.
Calentador de brillo es demasiado desigual.
Calentador hace estallar ruidos.
Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o los oricios.
Esta condición peligrosa puede dañar el calentador y deje de ser seguro para su uso. Agujeros Limpie
el quemador utilizando un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a
eliminar las partículas de menor tamaño.
Los depósitos de carbón pueden crear un PELIGRO de incendio. Limpie la pantalla de cúpula y el
quemador con agua tibia y jabón si se desarrollan los depósitos de carbono.
Vericación de la batería: Asegúrese de que la batería esté instalada antes de su uso. Saque la batería si
la unidad no se utiliza durante mucho tiempo.
Nota: En un ambiente de sal al aire (como cerca de un océano), la corrosión se produce con mayor
rapidez de lo normal. Revise con frecuencia para las áreas corroídas y repararlos rápidamente.
Almacenamiento
Entre usos:
Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano.
La batería debe ser retirada del dispositivo de encendido.
Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias
del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cubra el calentador para proteger las supercies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación
en los conductos de aire.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir.
Durante los períodos de inactividad prolongado o cuando el transporte de:
Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador de la manguera y mover el cilindro a un lugar al aire libre seguro y bien ventilado.
Retire la batería del encendedor.
Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias
del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cubra el calentador para proteger las supercies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación
en los conductos de aire . Nunca deje el tanque de gas se expone a la luz solar directa o calor excesivo.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir.
Servicio
• Sólo una persona de servicio calicado debe reparar conductos de gas y componentes asociados.
Precaución: Siempre permita que el calentador se enfríe antes de intentar el servicio.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
47
Si este producto falla debido a defecto en materiales o fabricación dentro del primer año a partir de la fecha original
de compra, lo reemplazaremos o repararemos, a nuestra discreción, gratuitamente. Para pedir repuestos u obtener
mantenimiento dentro de la garantía, llame al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora
central estándar. Esta garantía no cubre defectos causados por uso inapropiado o anormal, abuso, accidente o
modicación. No seguir todas las instrucciones en el manual del propietario también invalidará esta garantía. El
fabricante no se hace responsable por daños accidentales o consecuentes, o la erosión común de productos de
uso al aire libre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes, en
cuyo caso la limitación anterior no aplica a usted. Esta garantía le otorga derechos especícos legales, y puede que
usted tenga otros derechos legales que varían dependiendo del estado en que resida.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
La llama de piloto
no enciende
Nota: El calentador funciona
con una eciencia reducida
por debajo de 40ºF/4ºC
Valvula de cilindro esta cerrada Valvula abierta
Obstrucción en el oricio o tubo piloto
Limpie o reemplaze el oricio o tubo
piloto
Aire en la linea de gas
Línea de gas abierto y sangrar que
(presionar la perilla de control en) por
no más de 1 a 2 minutos o hasta que
huele a gas
Baja presión de gas con válvula del
cilindro totalmente abierta
Gire cilindro APAGADA válvula y
reemplace el cilindro
Encendedor falla
Utilice fosforos para encender la llama
piloto; obtener nuevos encendedores y
reeplace
Batería muerta o conexión de batería
defectuosa
Reemplazar la bateria
Compruebe si la batería está insertada
correctamente.
Verique que no haya corrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
Piloto no permanece
encendida
Suciedad acumulada alrededor piloto Limpie la suciedad de todo piloto
La conexión entre la válvula de gas y el
conjunto del piloto está suelto
Apriete la conexión y realizar
comprobación de fugas
Termopar no está funcionando
correctamente
Reemplazar termopar
Quemador no enciendet
Cilindro de propano se congela
Espere hasta que el cilindro de propano
se calienta y se descongele
Bloqueo en oricio Obstrucción clara
Perilla de control no está en la posición
ENCENDER
Gire la perilla de control en ENCENDER
Llama del quemador es baja
La presión del gas es baja
Gire cilindro APAGADA válvula y
reemplace el cilindro
De temperatura exterior es inferior a
40°F/4°C tanque este menos de 1/4
Use cilindro lleno
Perilla de control totalmente ENCENDER
Compruebe quemador y oricios de
bloqueo
Acumulación de carbón
Grueso humo negro
Suciedad o película sobre el reector y
pantalla de llama y el tubo de vidrio
Limpiar reector y pantalla de llama y el
tubo de vidrio
Obstrucción en el quemador
Retire la obstrucción y limpie el
quemador dentro y fuera
UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA
48
MODELO #DGPH401BL
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA #
A Reector 1 35-01-051
B Pantalla de llama 1 35-01-052
C Cubierta de la placa superior 1 35-01-053
D Correa de bra cerámica 1 35-01-054
E Placa superior 1 35-01-055
F Tubo de vidrio 1 35-01-056
G Soporte superior 3 35-01-069
H Anillo negro de silicona 1 35-01-058
I Conjunto de la caja de control 1 35-01-070
J Correa de bloque 1 35-01-060
K Soporte inferior 3 35-01-071
L Panel lateral 2 35-01-072
M Imán 1 35-01-063
N Encendedor de impulsos 1 30-01-047
O Cubierta protectora 3 35-01-073
P Perilla de control 1 30-01-021
Q Conjunto de rueda 2 35-01-074
R Placa inferior 1 35-01-075
S Panel frontal 1 35-01-076
KK Perilla 1 30-01-077
LL Tornillo M4 x 6 1 35-09-123
MM
Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo
1 35-09-124
OO
Destornillador Philips
1 35-01-068
RR
Conjunto del regulador y la manguera
1 35-01-040
AA-GG
Paquete de herrajes
1 35-09-503
N/A Manual de instrucciones 1 35-10-007
Paquete de herrajes
Incluido en su propia bolsa de plástico
DD
KK
LL
MM
NN OO
CC
GG
EE
BB
AA
FF
E
F
G
H
I
J
K
L
RR
D
A
B
C
M
N
O
P
Q
R
S
Reector
Pantalla de llama
Cubierta de la
placa superior
Correa de bra cerámica
Soporte superior
Anillo negro de silicona
Conjunto de la
caja de control
Correa de bloque
Soporte inferior
Panel lateral
Conjunto del regulador
y la manguera
Imán
Encendedor de impulsos
Cubierta protectora
Perilla de control
Conjunto de rueda
Placa inferior
Panel frontal
Placa superior
Tubo de vidrio
49
MODELO #DGPH402SS
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA #
A Reector 1 35-01-051
B Pantalla de llama 1 35-01-052
C Cubierta de la placa superior 1 35-01-053
D Correa de bra cerámica 1 35-01-054
E Placa superior 1 35-01-055
F Tubo de vidrio 1 35-01-056
G Soporte superior 3 35-01-057
H Anillo negro de silicona 1 35-01-058
I Conjunto de la caja de control 1 35-01-059
J Correa de bloque 1 35-01-060
K Soporte inferior 3 35-01-061
L Panel lateral 2 35-01-062
M Imán 1 35-01-063
N Encendedor de impulsos 1 30-01-047
O Cubierta protectora 3 35-01-064
P Perilla de control 1 30-01-021
Q Conjunto de rueda 2 35-01-065
R Placa inferior 1 35-01-066
S Panel frontal 1 35-01-067
KK Perilla 1 30-06-334
LL Tornillo M4 x 6 1 35-09-123
MM
Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo
1 35-09-124
OO
Destornillador Philips
1 35-01-068
RR
Conjunto del regulador y la manguera
1 35-01-040
AA-GG
Paquete de herrajes
1 35-09-503
N/A Manual de instrucciones 1 35-10-007
Paquete de herrajes
Incluido en su propia bolsa de plástico
DD
KK
LL
MM
NN OO
CC
GG
EE
BB
AA
FF
E
F
G
H
I
J
K
L
RR
D
A
B
C
M
N
O
P
Q
R
S
Reector
Pantalla de llama
Soporte superior
Anillo negro de silicona
Conjunto de la
caja de control
Correa de bloque
Soporte inferior
Panel lateral
Conjunto del regulador
y la manguera
Encendedor de impulsos
Cubierta protectora
Perilla de control
Conjunto de rueda
Placa inferior
Panel frontal
Tubo de vidrio
Cubierta de la
placa superior
Correa de bra cerámica
Imán
Placa superior
50
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
Impreso en China

Transcripción de documentos

Manual del Propietario English p. 1 Français p. 51 CALENTADOR DE PATIO EXTERIOR MODEL #DGPH401BL DGPH402SS PELIGRO Si huele a gas: 1. Apague el gas del electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continua, manténgase alejado del electrodoméstico y llama inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de PELIGRO inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA No almacene ni use gasolina u otros vaporeso liquidos inflamables en los alrededores de este u otro electrodoméstico. Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. ADVERTENCIA: Para uso en exteriores únicamente. ADVERTENCIA Instalación incorrecta, ajuste, modificación, servicio o mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño a la propiedad. Consulte el manual de información para el usuario suministrado con este electrodoméstico. Para asistencia o información adicional consulte a un instalador cualificado, agencia de servicio o al proveedor de gas. ANS Z83.26-2014 • CSA 2.37-2014 Gas-Fired Outdoor Infrared Patio Heaters ADJUNTE AQUI SU RECIBO Número de serial __________________________________________ Fecha de compra _________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro departamento de atención al cliente 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30AM a 4:30PM, hora central estándar, o escribanos a [email protected]. 35-10-007 26 Rev 01/24/2018 CONTENIDO DEL EMBALAJE Cubierta protectora Panel frontal O S A Reflector B Pantalla de llama C Cubierta de la placa superior D Correa de fibra cerámica E Placa superior F Tubo de vidrio G Soporte superior H Anillo negro de silicona I Conjunto de la caja de control J Correa de bloque K Soporte inferior L Panel lateral Q Conjunto de rueda R Placa inferior PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. A Reflector 1 L Panel lateral 2 B Pantalla de llama 1 O Cubierta protectora 3 C Cubierta de la placa superior 1 Q Conjunto de rueda 2 D Correa de fibra cerámica 1 R Placa inferior 1 E Placa superior 1 S Panel frontal 1 F Tubo de vidrio 1 G Soporte superior 3 H Anillo negro de silicona 1 I Conjunto de la caja de control 1 J Correa de bloque 1 K Soporte inferior 3 27 HERRAJES UTILIZADOS AA BB Tuerca de mariposa Cant. 3 CC Arandela Φ8 Cant. 6 FF DD Espaciador de reflector Cant. 3 EE Perno M6 x 12 mm Cant. 8 Tornillo M5 x 12 mm Cant. 31 GG Soporte de fijación Cant. 3 Llave Cant. 1 CONTENIDO EXTRA (EN SU PROPIA BOLSA DE PLÁSTICO) KK LL Perilla Cant. 1 MM Tornillo M4 x 6 Cant. 1 NN Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo Cant. 1 OO AA Baterías (1.5 V) Cant. 1 Destornillador Phillips Cant. 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por favor, lea y comprenda todo el manual intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Este manual contiene información importante sobre el montaje, operación y mantenmiento de este calentador de patio. Información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas, y también se encuentra en todo el manual. Guarde este manual para consultarlo en el futuro y para educar a los nuevos usuarios de este producto. Este manual debe leerse conjuntamente con el etiquetado del producto. Las medidas de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible está involucrado. Estas precauciones son necesarias cuando se utiliza, almacenamiento y mantenmiento. El uso de este equipo con el respeto y la precaución exigido reducirá las posibilidades de lesiones personales o daños materiales. Los siguientes símbolos que se muestran a continuación se utilizan ampliamente en todo el manual. Siempre prestar atención a estas precauciones, ya que son esenciales cuando se utiliza cualquier equipo de combustible or mechánico. PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación de PELIGRO inmiente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. POR SU SEGURIDAD Si huele a gas: 1. Apague el gas del electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continua, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos. PELIGRO El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede ocasionar la muerte, lesiones corporales graves y la pérdida de la propiedad o los daños causados por riesgos de incendios, explosiones, quemaduras, asfixia y / o intoxicación por monóxido de carbono. Sólo las personas que pueden entender y seguir las instrucciones deben usar o darle servicio este calentador. 28 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • PELIGRO EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO Mantener los combustibles sólidos, tales como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura de las bujías según lo recomendado por las instrucciones. Proveer espacios libres adecuados alrededor de aperturas de aire en la cámara de combustión. Nunca utilice el calentador en espacios que hacen o pueden contener combustibles volátiles o transportados por el aire, o productos como gasolina, disolventes, diluyentes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de ignición. Mantenga el área del calentador despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyente de pintura, disolventes de limpieza y otros vapores y líquidos inflamables. No use el calentador en áreas con alto contenido de polvo . Minino de espacio para al menos lateral y trasera: 36 pulgadas / 91.44 cm, techo 32 pulgadas / 81.28 cm. PELIGRO EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO Nunca almacene el propano cerca de calor, llamas, luces piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde las temperaturas superan los 120 grados F ( 49 ° C). Vapores de propano son más pesados que el aire y pueden acumularse en lugares bajos. Si huele a gas, abandone el área inmediatamente. Nunca instalar o quitar el cilindro de propano, mientras el calentador esté encendido, cerca de las llamas, luces piloto, otras fuentes de encendido o mientras el calentador está caliente al tacto. Este calentador está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamables demasiado cerca del quemador. Mantenga inflamables por lo menos lateral y trasera: 36 pulgadas / 91.44 cm de distancia de los lados y de la parte trasera, y a 32 pulgadas / 81.28 cm lejos del techo. Mantenga la gasolina y otros líquidos inflamables y vapores bien lejos de calentador. Guarde el cilindro de propano al aire libre en un espacio bien ventilado, fuera del alcance de los niños. Nunca almacene el cilindro de propano en un lugar cerrado (casa, garaje, etc.). Si el calentador se va a guardar en el interior, desconecte el tanque de propano para el almacenamiento interior. ADVERTENCIA No podemos prever cada uso que pueda hacerse de nuestros calentadores. Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios si tiene preguntas sobre el uso del calentador. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales pueden aconsejarle acerca de estos. Si no existen códigos locales, siga National Fuel Gas Code, ANS Z223.1. En Canadá, la instalación debe cumplir con los códigos locales. Si no existen códigos locales, siga las actuales normas nacionales de Canadá CAN/CGA-B 149.2. • • • • • • PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este calentador es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir extremadmente minuto, no son PELIGRO sos si se utilizan cantidades de CO y mantenido de acuerdo con todas las instrucciones y ADVERTENCIA. No bloquee el flujo de aire hacia dentro o fuera de el calentador. El Monóxido de Carbono (CO), envenenamiento produce síntomas similares a la gripe, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no se puede verlo y no se puede oler. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes durante el funcionamiento de este producto que entre aire fresco inmediatamente! Sólo para uso al aire libre. Nunca use dentro de edificios, garajes u otras áreas sin ventilación ni cerradas. Este callentador consume aire (oxígeno). No lo use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner en PELIGRO su vida. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de PELIGRO inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. 29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en los alrededores de este u otro electrodoméstico.Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. ADVERTENCIA: Para uso en exteriores únicamente. PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este electrodoméstico puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Su utilización en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca utilice este electrodoméstico en un espacio cerrado tal como una caravana, carpa, auto o casa. ADVERTENCIA • • ADVERTENCIA ADVERTENCIA almacena debajo del calentador, serán sometidos a calor radiante y podrían dañarse seriamente. PRECAUCIÓN • • • ADVERTENCIA Instalación incorrecta, ajuste, modificación, servicio o mantenimiento pueden ocasionar lesiones o daño a la propiedad. Consulte el manual de información para el usuario suministrado con este electrodoméstico. Para asistencia o información adicional consulte a un instalador cualificado, agencia de servicio o al proveedor de gas. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA RIESGO DE QUEMADURAS Nunca deje el calentador desatendido cuando está caliente o en uso. Mantener fuera del alcance de los niños. SEGURIDAD DE SERVICIO Mantenga todas las conexiones y accesorios limpios. Hasegurese que la salida de la válvula del cilindro de propano esté limpio. Durante el montaje, verifique fujas con todas las conexiones y accesorios usando agua con jabón. Nunca use una llama. Utilice sólo como un aparato de calefacción. Nunca altere en cualquier forma o utilizar con cualquier dispositivo. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de PELIGRO inminente que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas, o daños a la propiedad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • • • ADVERTENCIA Teste producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Un odorante normalmente se añade para ayudar a detectar fugas y puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se desvanecen con el tiempo por lo que una fuga de gas no siempre es detectable por el olor solamente. El gas propano es más pesado que el aire y fugas de gas propano se hundirá al nivel más bajo posible. Se puede encender por las fuentes de ignición, incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo muchos pies de distancia de la fuga inicial. Use solamente gas propano configurado para extraer el vapor. Almacene o utilice gas propano debajo del cumplimiento de las ordenanzas y códigos locales o con la ANS/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso. • • • • • • ADVERTENCIA De alerta a niños y adultos a los PELIGRO de las altas temperaturas de la superficie. Manténgase alejado de estas superficies para evitar la quema de la piel o encender la ropa. Supervisar cuidadosamente a los niños pequeños cuando en las proximidades del calentador. No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable del calendator, o encima o cerca del calentador. Reemplace cualquier protector o dispositivos de protección quitados debido a que el servicio del aparato antes de poner de nuevo en servicio. Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico calificado. El calentador debe ser inspeccionado antes de su uso y anualmente por un técnico calificado. Más limpieza frecuente puede ser necesaria. Es imperativo que el compartimiento de control, quemadores, y circulando paso de aire del aparato se mantengan limpios. PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y contenido de herrajes de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contacte al servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas): Solución para detección de fuegas, clavos M8 x 100, guantes. 31 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije ambos conjuntos de ruedas (Q) a la placa inferior (R) con ocho pernos M6 x 12 mm (DD) como se muestra. Ajuste con el destornillador Phillips (OO). 1 R Herrajes utilizados DD Perno M6 x 12 mm OO Destornillador Phillips x8 DD Q 2. Desenrosque la perilla de encendido (marcada con el perno de iluminación) del panel de control sobre el conjunto de la caja de control (I). Inserte la batería AA (NN) con el polo positivo (+) hacia afuera y reemplazar la perilla de encendido. 2 I Herrajes utilizados NN AA Batería x1 NN El encendido electrónico requiere 1 pila alcalina “AA”, que está incluido. ADVERTENCIA NO mezcle baterias viejas y nuevas. NO mezcle baterias alcalinas, estándar (carbono- zinc), o pilas (recargables de níquel-cadmio). NO arroje las baterías al fuego. La eliminación inadecuada puede causar baterías fugas o explosiones. 32 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Inserte los pasadores en las tres esquinas de la placa inferior (R) en los orificios correspondientes de la sección inferior de los tres soportes inferiores (K). Presione la placa inferior (R) hacia abajo para fijarla. Antes de ensamblar el conjunto de la caja de control (I) tenga en cuenta: La perilla de control (P), en el conjunto de la caja de control (I), se debe colocar en el mismo lado que los “orificios de inserción” del panel frontal en la placa inferior (R). Inserte los pasadores en las tres esquinas del conjunto de la caja de control (l) en los orificios correspondientes en la sección superior de los tres soportes inferiores (K). Presione el conjunto de la caja de control (l) hacia abajo para fijarlo. 3 I PASADOR P K R PASADOR ORIFICIO DE INSERCIÓN DEL PANEL FRONTAL 4. Inserte los tres soportes superiores (G) en los soportes inferiores (K) como se muestra. 4 G K 33 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Fije la placa inferior (R) y los soportes inferiores (K) con tres tornillos M5 x 12 mm (EE) como se muestra. Fije el conjunto de la caja de control (I), los soportes inferiores (K) y los soportes superiores (G) con seis tornillos M5 x 12 mm (EE) como se muestra. Ajuste todos los tornillos con el destornillador Phillips (OO). 5 G Herrajes utilizados EE M5 x 12 mm Tornillo OO Destornillador Phillips EE x9 I K EE R 6. Nota: Asegúrese de sujetar la correa de fijación en el mismo lado que el conjunto de ruedas (Q). Fije la correa de fijación (J) a los soportes inferiores (K) con dos tornillos M5 x 12 mm (EE). Ajuste con el destornillador Phillips (OO). 6 J Herrajes utilizados EE M5 x 12 mm Tornillo OO Destornillador Phillips EE x2 Q 34 K INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Fije la placa superior (E) a los soportes superiores (G) con seis tornillos M5 x 12 mm (EE) como se muestra. Ajuste con el destornillador Phillips (OO). 7 EE E Herrajes utilizados EE M5 x 12 mm Tornillo OO Destornillador Phillips x6 G 8. Encaje el anillo negro de silicona (H) al borde inferior del tubo de vidrio (F). Instale cuidadosamente el tubo de vidrio (F) insertándolo a través del orificio central en la placa superior (E). Deslice el tubo de vidrio (F) en el orificio central del conjunto de la caja de control (I). Verifique y asegúrese de que el tubo de vidrio (F) está posicionado correctamente y cubre completamente el orificio central del conjunto de la caja de control (I). 8 E F H ANILLO NEGRO DE SILICONA ADVERTENCIA! El anillo negro de silicona debe estar en su lugar antes de hacer funcionar el calentador. 35 I INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Use guantes al ensamblar. NO toque la correa de fibra cerámica (D) con las manos descubiertas. 9 9. Usando los guantes, moldee la correa de fibra cerámica (D) en un aro y colóquela dentro de la cubierta de la placa superior (C). Coloque el conjunto de la cubierta de la placa superior (con la correa de fibra cerámica dentro) encima del tubo de vidrio (F). Presione para asegurarse de que la correa de fibra cerámica (D) se una al borde exterior del tubo de vidrio (F). Alinee los tres orificios de la cubierta de la placa superior (C) con los orificios correspondientes en la placa superior (E). Fije con tres tornillos M5 x 12 mm (EE). Ajuste con el destornillador Phillips (OO). D C C E Herrajes utilizados EE M5 x 12 mm Tornillo OO Destornillador Phillips EE x3 10. Colgar los ganchos de la cubierta protectora (O) en los agujeros de los soportes superiores (G) como se ilustra. F 10 G O 36 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Coloque la pantalla cortallamas (B) sobre la placa superior (E). Asegúrese de que los orificios del lado de la pantalla cortallamas (B) estén alineados con los orificios en la placa superior (E). Conecte los soportes de sujeción (FF) a la placa superior (E) y la pantalla cortallamas (B) con tres tornillos M5 x 12 mm (EE). Asegúrese de que los soportes de sujeción (FF) estén fijados correctamente a los dispositivos de protección (O). Luego, ajuste los tornillos con el destornillador Phillips (OO). 11 B E FF EE Herrajes utilizados EE M5 x 12 mm Tornillo x3 FF Soporte de fijación x3 OO Destornillador Phillips O 12. Asamblea del reflector (A) en la pantalla de llama (B). ADVERTENCIA: Asegúrese de retirar el espaciador del reflector (A) antes del montaje. Atornille los tres separadores del reflector (CC) en los orificios perforados en la pantalla cortallamas (B) y ajuste con la llave (GG). Ponga tres Φ8 arandelas (BB) en la parte superior del espaciador reflector (CC). A continuación, poner el reflector (A) en el espaciador reflector (CC), asegurandolos con tres Φ8 arandelas (BB) y tres M8 tuercas de mariposas (AA). 12 A BB CC B Herrajes utilizados AA Tuerca de mariposa x3 BB Arandela Φ8 x6 CC Espaciador de reflector x3 GG Llave AA 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Nota: No cubra la parte delantera, donde esta la perilla de control. Fije ambos paneles laterales (L) a los soportes inferiores (K) usando ocho tornillos M5 x 12 mm (EE). Ajuste con el destornillador Phillips (OO). 13 Herrajes utilizados EE M5 x 12 mm Tornillo OO Destornillador Phillips x8 EE L K 14. Instale la perilla (KK) y el conjunto de cadena y encendedor de tallo largo (MM) usando un tornillo M4 x 6 (LL) como se muestra en la figura 14A. Inserte los ganchos en la parte inferior del panel frontal (S) en los orificios correspondientes de la placa inferior (R) como se muestra. Tome el gancho al otro extremo del conjunto de cadena y encendedor de tallo largo (MM) y fíjelo al orificio junto al imán en el conjunto de la caja de control (I) como se muestra en la figura 14B. Cierre el panel frontal (S). Herrajes utilizados KK Perilla x1 LL M4 x 6 Tornillo x1 MM Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo x1 OO Destornillador Phillips 14 Figura 14B Figura 14A I S KK LL MM 38 R INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Para asegurar la unidad , por favor, utilice tres clavos M8 x 100 (no incluido) para clavar la unidad al suelo. 15 16. Conecte el regulador y el conjunto de la manguera (RR) al tanque de propano (no incluido). El gas propano y el cilindro se venden por separado. 16 CONEXIÓN DE CILINDRO DE GAS Utilice sólo cilindros de 20 libras (Aproximadamente 18 ¼ pulgadas de alto y 12 ¼ pulgadas de diámetro) equipadas con un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión para artefactos para cocinar al aire libre. El cilindro debe incluir un collarín para proteger la válvula del cilindro. El cilindro de gas no se debe caer o maneja más o menos! Minima Presión de suministro de gas: 25 psi / 175 kPa Máxima Presión de suministro de gas: la presión de la botella. Presión mínima de entrada de alimentación: 11.0 in.W.C 2.74 kPa -LPG. Almacenamiento de un aparato interior sólo si el cilindro se desconecta y se retira del artefacto. Un cilindro debe ser almacenado al aire libre en un área bien ventilada fuera del alcance de los niños. Un cilindro desconectado debe tener tapas guardapolvo bien apretados y no debe ser almacenado en un edificio, garaje o cual quier otra área cerrada. Un mínimo de 17.000 BTU / H / 4.98KW por hora es la clasificación de entrada requerida para un calentador con una calificación inferior a la máxima. El conjunto de regulador de presión y manguera suministrado con el aparato debe ser utilizado. La instalación debe cumplir con los códigos locales, o en ausencia de códigos locales, con el código de combustible nacional de gas, ANS Z223.1 / NFPA54, el gas natural y el Código de instalación de gas propano, CSA B149.1, o el almacenamiento de propano y código de manejo, B149. 2. 39 RR INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Un tanque de propano dentado, oxidado o dañado puede ser PELIGRO so y debe ser revisado por su suministrador de gas. Nunca utilice un tanque de propano con una válvula de conexión dañada. El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especificaciones establecidas para los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o CAN/CSA-B339 del estándar para tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancía y comisión PELIGRO sas. El tanque debe tener un dispositivo de prevención de llenado. El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del calentador. El tanque debe incluir un collarín para proteger la válvula del tanque. Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este calentador. Antes de la conexión, asegúrese de que no hay restos atrapados en la salida del cilindro de gas, entrada de la válvula reguladora o en la salida de los puertos del quemador y los quemadores. Conecte la válvula de regulación y ajústela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando el artefacto no esté en uso. NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del fogón. El tanque de propano debe colocarse de tal manera que sea un dispositivo de extracción de vapor y debe estar equipado con un dispositivo de protección de sobrellenado. NOTA: el tanque debe estar completamente en posición vertical ara que el tanque libere únicamente vapor. Vapor Vapor Liquido Vapor Liquido Liquido Correcto Incorrecto Incorrecto CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúres de que la perilla está completamente girada hacia la derecha . 2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada. 3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento. 4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión. 5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha hasta que se detenga completamente. Apriete firmemente únicamente con la mano. No utilice herramientas. Recto PARA DESCONECTAR Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del regulador. PRECAUCIÓN: • No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico. • Nunca llene el tanque por encima del 80% de su capacidad. • Coloque un tapón anti polvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que no esté en uso. En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón anti polvo que se suministra con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. • Ciertos materiales o artículos cuando se almacena en el calentador, serán sometidos a calor radiante y podrían dañarse seriamente. 40 INSTRUCCIONES DE USO VERIFICACIÓN DE FUGAS • • • • ADVERTENCIA Realice todas las pruebas de fugas al aire libre. Apague todos los fuegos abiertos. NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma. No utilice el fogón antes de haber realizado una verificación de fugas en todas las conexionesy que no tengan fugas. Manguera / conexión de la válvula de control Conexión de la manguera con el regulador Conexión del regulador con el tanque Manguera / conexión de la válvula de control 1. Prepare 2-3 onzas de solución para la verificación de fugas (una parte de detergente lavaplatos y tres partes de agua). 2. Coloque la solución para fugas en un frasco de aerosol. 3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén “Apagadas”. 4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador. 5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque. 6. Aplique unas gotas de la solución en la que el tubo se conecta a la válvula de control de gas. 7. ENCENDER la vavula del tanque. Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones entonces hay una fuga. 1. APAGUE la válvula del tanque. 2. Si la fuga se encuentra en la conexión de la manguera con el regulador, debe devolver el regulador y el conjunto de la manguera (RR) a la tienda donde los compró. 3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque. 4. Si la fuga se encuentra en la conexión de la manguera con la válvula de control del gas: ajuste la conexión y realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, debe devolver el conjunto de la caja de control (I) y el regulador y el conjunto de la manguera (RR) a la tienda donde los compró. Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, las conexiones son seguras. Nota: Siempre que se aflojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba de fugas completa. 41 INSTRUCCIONES DE USO • • PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Sólo para uso en exteriores. Nunca use adentro de edificios, garajes o otras áreas sin ventilación ni cerradas. Este calentador consume aire (oxígeno). No lo use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner en PELIGRO su vida. Precaución: No intente la puesta en funcionamiento antes de haber leído y comprendido toda la información de seguridad general en este manual, haber completado el ensamblaje y que se hayan realizado las pruebas de fugas. Antes de encender el suministro de gas: 1. Su calentador fue diseñado y aprobado sólo para uso al aire libre. NO lo use en el interior de un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos inflamables. 3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las conexiones de gas estén apretadas y que no hay fugas. 4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de escombros. Asegúrese de que cualquier componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado y fijado antes de comenzar. Antes de encender: 1. El calentador debe ser inspeccionado a fondo antes de cada uso, y una persona de servicio calificada por lo menos anualmente. Si vuelven a re-encender un calentador caliente, espere siempre al menos 5 minutos. 2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión, cortes o desgaste del regulador y el conjunto de la manguera (RR). Debe comprobar que no haya fugas en áreas sospechosas. Si la manguera tiene fugas, debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el regulador y el conjunto de la manguera (RR) de repuesto especificados por el fabricante. Encendido: Nota: Este calentador está equipado con una luz piloto que permite inicios y apagados más seguras. Piloto debe estar encendido antes del quemador principal puede ser iniciado. 1. Gire la perilla de control a la posición “APAGADO” ( O ). 2. Abra completamente la válvula del tanque de gas. 3. Empuje la perilla de control y gire hacia la izquierda para la posición “PILOTO” ( ) (Figura 1). Nota: Para el arranque inicial o después de cualquier cambio de cilindro, mantenga la perilla de control apretada no más de 2 minutos o hasta que huele a gas para purgar el aire de las tuberías de gas antes de continuar. Perilla de control variable Encendedor Figura 1 42 INSTRUCCIONES DE USO 4. 5. 6. 7. Presione el botón de encender hasta que la llama piloto es visible a través del tubo de vidrio. Una vez que la llama piloto se encienda, continúe a desapretar la perilla de control durante 30 segundos . Si la llama piloto no permanece encendida, repita los pasos 3 a 5. Si después de repetir los pasos 3 al 5 de unidad no se enciende, entonces - Presione la perilla de control y gire a la izquierda para “ PILOTO” ( ) (Figura 2). - Mientras presiona la perilla de control, fije el fósforo (no incluido) al encendedor de tallo largo ensamblado (MM) y colóquelo a través del orificio en el panel de control para encender el piloto (Figura 3). - Repita el paso 5. Figura 2 Figura 3 Figura 4 8. Presione y gire la perilla de control a la posicion “ALTO” ( ), a continuación, suelte perilla de control. Si desea una temperatura más baja , presione el botón de control y gire a la izquierda para el “BAJO” ( ) (Figura 4). Nota: Si la llama piloto no permanece encendida, todas las válvulas deben cerrarse y esperar un período de por lo menos de 5 minutos antes de intentar de encender. Si experimenta algún problema de encendido consulte “Solución de problemas” en la página 47. Precaución: Evite la inhalación de vapores emitidos desde el primer uso del calentador. Aparecerá humo y el olor de la quema de aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo y el olor se disiparán después de aproximadamente 30 minutos. El calentador no debe producir un espeso humo negro. Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende inicialmente. Para eliminar el ruido excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición PILOTO. Luego, gire la perilla al nivel de calor deseado. 43 INSTRUCCIONES DE USO Cuando el calentador está ENCENDIDO: La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas. Si se detecta exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte “Solución de problemas” en la página 47. Nota: En condiciones normales la altura de la llama es 2/3 cuando está en la posición de alto. La altura de la llama es un tercio de la altura del tubo de vidrio cuando está en la posición baja. La llama debe ser estable y brillante. Estas llamas no deberían ser de color amarillo o producir un espeso humo negro, lo que indica una obstrucción del flujo de aire a través de los quemadores. La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas. Si se detecta exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte “Solución de problemas” en la página 47. Normal Anormal PELIGRO POR SU SEGURIDAD Tenga cuidado al intentar encender manualmente este calentador. Apretando y susteniendo al perilla de control durante más de 10 segundos antes de encender el gas provocará una bola de fuego al encenderse. Re-encender: Nota: Para su seguridad, la perilla de control no se puede apagar “APAGADO” ( O ) sin antes depresionar la perilla de control en la posición “PILOTO” ( ) y luego girar en “APAGADO” ( O ). 1. Ponga la perilla de control en “APAGADO” ( O ). 2. Espere al menos 5 minutos para que se disipe el gas antes de intentar a volver encender la llama piloto. 3. Repita los pasos “Re-encender” en la página anterior. ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD Calentador estará caliente después de su uso. Manejar con cuidado extremo. Apagar: 1. Gire la perilla de control hacia la derecha para “PILOTO” ( ). (Normalmente, quemador hará un ligero chasquido cuando extinguido.) Quemador se apagará pero PILOTO permanecerá en ENCENDIDO. 2. Para extinguir PILOTO, oprima la perilla de control y continuar a girar a la derecha para “APAGADO” ( O ). 3. Gire la válvula del cilindro en sentido horario en APAGADO y desconecte el regulador cuando el calentador no está en uso. Nota: Después de su uso, alguna decoloración de la pantalla emisor y la llama es normal. Lista de chequeo de Operación Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realizar esta comprobación antes de cada uso. Antes de operar: 1. Conozca totalmente el manual del propietario y entienda todas las precauciones señaladas. 2. Todos los componentes esten correctamente ensamblados, intactos y operables. 3. No se han hecho alteraciones. 4. Todas las conexiones de gas están seguras y no presenten fuga. 5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph/8,046 kmh. 6. Unidad operará con una eficiencia reducida por debajo de 40°F/4°C. 7. Calentador está al aire libre (fuera de cualquier recinto). 8. Hay una ventilación adecuada de aire fresco. 9. Hay una pila AA en el encendedor eléctrico y la batería es nueva. 44 INSTRUCCIONES DE USO 10. El calentador está lejos de gasolina o otros líquidos o vapores inflamables. 11. El calentador está lejos de ventanas, aberturas de entrada de aire, aspersores y otras fuentes de agua. 12. El calefactor está alejado de materiales combustibles, a una distancia mínima de 36 pulgadas / 91.44 cm de la parte trasera y los laterales, y a 32 pulgadas/ 81.28 cm del techo. 13. El calentador para patio está sobre una superficie no combustible, dura, nivelada y clavado al suelo. 14. No hay signos de araña o nidos de insectos . 15. Todos los pasajes de los quemadores son claros. 16. Todos los pasajes de circulación de aire son claros. 17. Los niños y los adultos deben ser alertados de los peligro de las altas temperaturas de la superficie y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o ropa de ignición. 18. Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando se encuentran en el área del calentador. 19. Ropa o otro material de protección no deben colgarse del calentador, o colocados en o cerca del calentador. 20. Cualquier protección o otro dispositivo de protección eliminado debido a que el servicio del calentador debe ser reemplazados antes de hacer funcionar el calentador. 21. Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico calificado. El calentador debe ser inspeccionado antes de su uso y por lo menos anualmente por un técnico calificado. 22. Limpieza más frecuente puede ser necesaria en caso necesario. Es imperativo que el compartimento de control, quemador y circulan conductos de aire del calentador de mantenerse limpios. Después de la operación 1. Válvula de control de gas está en la posición APAGADO. 2. La válvula del tanque de gas está apagada. 3. Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD • No toque ni mueva el calentador durante al menos 45 minutos después de su uso. • Reflector está caliente al tacto. • Permita que el reflector se enfríe antes de tocarlo. Para disfrutar de años de un rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes actividades de mantenimiento de forma regular: Mantenga limpias las superficies exteriores. 1. Use agua tibia y jabón para la limpieza. Nunca utilice productos de limpieza inflamables o corrosivos. 2. Al limpiar la unidad, asegúrese de mantener el área alrededor del quemador y el conjunto del piloto seco en todo momento. No sumerja el conjunto de la válvula de control. Si el control de gas se sumerge en el agua, no lo utilice. Debe ser reemplazado. a. Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. b. No obstruya el flujo de combustión y ventilación de aire. c. Mantenga la abertura de ventilación (s) de la carcasa del cilindro libre y limpio de escombros. 3. El flujo de aire debe estar despejada. Mantenga los controles, quemador, y pasajes de aire circulante. 45 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Los signos de la posible obstrucción se incluyen: • Hay olor a gas con extrema puntas amarillas de las llamas. • Calentador no llega a la temperatura deseada. • Calentador de brillo es demasiado desigual. • Calentador hace estallar ruidos. • Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o los orificios. Esta condición peligrosa puede dañar el calentador y deje de ser seguro para su uso. Agujeros Limpie el quemador utilizando un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a eliminar las partículas de menor tamaño. • Los depósitos de carbón pueden crear un PELIGRO de incendio. Limpie la pantalla de cúpula y el quemador con agua tibia y jabón si se desarrollan los depósitos de carbono. • Verificación de la batería: Asegúrese de que la batería esté instalada antes de su uso. Saque la batería si la unidad no se utiliza durante mucho tiempo. Nota: En un ambiente de sal al aire (como cerca de un océano), la corrosión se produce con mayor rapidez de lo normal. Revise con frecuencia para las áreas corroídas y repararlos rápidamente. Almacenamiento Entre usos: • Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro. • Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano. • La batería debe ser retirada del dispositivo de encendido. • Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros). • Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación en los conductos de aire. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir. Durante los períodos de inactividad prolongado o cuando el transporte de: • Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro. • Desconecte el regulador de la manguera y mover el cilindro a un lugar al aire libre seguro y bien ventilado. • Retire la batería del encendedor. • Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros). • Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación en los conductos de aire . Nunca deje el tanque de gas se expone a la luz solar directa o calor excesivo. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir. Servicio • Sólo una persona de servicio calificado debe reparar conductos de gas y componentes asociados. Precaución: Siempre permita que el calentador se enfríe antes de intentar el servicio. 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA Valvula de cilindro esta cerrada Obstrucción en el orificio o tubo piloto Aire en la linea de gas La llama de piloto no enciende Nota: El calentador funciona con una eficiencia reducida por debajo de 40ºF/4ºC Baja presión de gas con válvula del cilindro totalmente abierta Encendedor falla Batería muerta o conexión de batería defectuosa Piloto no permanece encendida Suciedad acumulada alrededor piloto La conexión entre la válvula de gas y el conjunto del piloto está suelto Termopar no está funcionando correctamente Cilindro de propano se congela Quemador no enciendet Bloqueo en orificio Perilla de control no está en la posición ENCENDER La presión del gas es baja Llama del quemador es baja De temperatura exterior es inferior a 40°F/4°C tanque este menos de 1/4 Perilla de control totalmente ENCENDER Acumulación de carbón Suciedad o película sobre el reflector y pantalla de llama y el tubo de vidrio Grueso humo negro Obstrucción en el quemador MEDIDA CORRECTIVA Valvula abierta Limpie o reemplaze el orificio o tubo piloto Línea de gas abierto y sangrar que (presionar la perilla de control en) por no más de 1 a 2 minutos o hasta que huele a gas Gire cilindro APAGADA válvula y reemplace el cilindro Utilice fosforos para encender la llama piloto; obtener nuevos encendedores y reeplace Reemplazar la bateria Compruebe si la batería está insertada correctamente. Verifique que no haya corrosión alrededor de los terminales de la batería. Limpie la suciedad de todo piloto Apriete la conexión y realizar comprobación de fugas Reemplazar termopar Espere hasta que el cilindro de propano se calienta y se descongele Obstrucción clara Gire la perilla de control en ENCENDER Gire cilindro APAGADA válvula y reemplace el cilindro Use cilindro lleno Compruebe quemador y orificios de bloqueo Limpiar reflector y pantalla de llama y el tubo de vidrio Retire la obstrucción y limpie el quemador dentro y fuera UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA Si este producto falla debido a defecto en materiales o fabricación dentro del primer año a partir de la fecha original de compra, lo reemplazaremos o repararemos, a nuestra discreción, gratuitamente. Para pedir repuestos u obtener mantenimiento dentro de la garantía, llame al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar. Esta garantía no cubre defectos causados por uso inapropiado o anormal, abuso, accidente o modificación. No seguir todas las instrucciones en el manual del propietario también invalidará esta garantía. El fabricante no se hace responsable por daños accidentales o consecuentes, o la erosión común de productos de uso al aire libre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación anterior no aplica a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos legales, y puede que usted tenga otros derechos legales que varían dependiendo del estado en que resida. 47 MODELO #DGPH401BL LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA A Reflector B D Pantalla de llama Cubierta de la placa superior Correa de fibra cerámica E Placa superior F Tubo de vidrio G Soporte superior H Anillo negro de silicona I Conjunto de la caja de control J Correa de bloque K Soporte inferior L Panel lateral C Imán M Encendedor de impulsos N Cubierta protectora O Perilla de control P Conjunto de rueda Q Placa inferior R Panel frontal S Conjunto del regulador RR y la manguera Paquete de herrajes DD AA FF CC BB EE GG Incluido en su propia bolsa de plástico KK NN LL OO MM PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA # A Reflector 1 35-01-051 B Pantalla de llama 1 35-01-052 C Cubierta de la placa superior 1 35-01-053 D Correa de fibra cerámica 1 35-01-054 E Placa superior 1 35-01-055 F Tubo de vidrio 1 35-01-056 G Soporte superior 3 35-01-069 H Anillo negro de silicona 1 35-01-058 I Conjunto de la caja de control 1 35-01-070 J Correa de bloque 1 35-01-060 K Soporte inferior 3 35-01-071 L Panel lateral 2 35-01-072 M Imán 1 35-01-063 N Encendedor de impulsos 1 30-01-047 O Cubierta protectora 3 35-01-073 P Perilla de control 1 30-01-021 Q Conjunto de rueda 2 35-01-074 R Placa inferior 1 35-01-075 S Panel frontal 1 35-01-076 KK Perilla 1 30-01-077 LL Tornillo M4 x 6 1 35-09-123 MM Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo 1 35-09-124 OO Destornillador Philips 1 35-01-068 RR Conjunto del regulador y la manguera 1 35-01-040 AA-GG Paquete de herrajes 1 35-09-503 N/A Manual de instrucciones 1 35-10-007 48 MODELO #DGPH402SS LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA A Reflector B D Pantalla de llama Cubierta de la placa superior Correa de fibra cerámica E Placa superior F Tubo de vidrio G Soporte superior H Anillo negro de silicona I Conjunto de la caja de control J Correa de bloque K Soporte inferior L Panel lateral C Imán M Encendedor de impulsos N Cubierta protectora O Perilla de control P Conjunto de rueda Q Placa inferior R Panel frontal S Conjunto del regulador RR y la manguera Paquete de herrajes DD AA FF CC BB EE GG Incluido en su propia bolsa de plástico KK NN LL OO MM PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA # A Reflector 1 35-01-051 B Pantalla de llama 1 35-01-052 C Cubierta de la placa superior 1 35-01-053 D Correa de fibra cerámica 1 35-01-054 E Placa superior 1 35-01-055 F Tubo de vidrio 1 35-01-056 G Soporte superior 3 35-01-057 H Anillo negro de silicona 1 35-01-058 I Conjunto de la caja de control 1 35-01-059 J Correa de bloque 1 35-01-060 K Soporte inferior 3 35-01-061 L Panel lateral 2 35-01-062 M Imán 1 35-01-063 N Encendedor de impulsos 1 30-01-047 O Cubierta protectora 3 35-01-064 P Perilla de control 1 30-01-021 Q Conjunto de rueda 2 35-01-065 R Placa inferior 1 35-01-066 S Panel frontal 1 35-01-067 KK Perilla 1 30-06-334 LL Tornillo M4 x 6 1 35-09-123 MM Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo 1 35-09-124 OO Destornillador Philips 1 35-01-068 RR Conjunto del regulador y la manguera 1 35-01-040 AA-GG Paquete de herrajes 1 35-09-503 N/A Manual de instrucciones 1 35-10-007 49 GHP Group, Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL 60714-3302 877-447-4768 50 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Dyna-Glo DGPH302SS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario