Bosch pb360c-c Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

For English Version Version fraaise Versn en espol
See page 2 Voir page 14 Ver la gina 26
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener informacn
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PB360C
PB360C-C
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 1
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDÓN DE EXTENSIÓN,
U
N RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR
COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO.
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE
LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS A LAS QUE
EL USUARIO PUEDA HACER SERVICIO DE
REVISIÓN. PONGA EL SERVICIO DE
REVISIÓN EN MANOS DE PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo de destello de rayo con cabeza
de flecha, ubicado dentro de un triángulo
equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la presencia de un voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la
carcasa del producto, que podría ser de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descargas eléctricas a las
personas.
El signo de admiración ubicado dentro de
un triángulo equilátero tiene como finali -
dad alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funciona -
miento y mantenimiento (servicio de revi -
sión) en los documentos que acom pañan
al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Haga caso de todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca de agua.
6) Limpie la unidad solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de cualquier fuente de calor, como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule el propósito de seguridad del enchufe de tipo polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
terminales, uno de los cuales es más ancho que el otro. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos terminales y una tercera
espiga de conexión a tierra. El terminal ancho o la tercera espiga se proporciona para brindar seguridad al usuario. Si el enchufe
provisto no cabe en el tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cordón de energía para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en los enchufes, los receptáculos eléctricos
auxiliares y el punto por donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice el aparato solamente con el carrito, la base de soporte, el trípode, el soporte o la mesa que el fabricante
especifique o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga precaución al mover la combinación de carrito
y aparato, para evitar lesiones por causa de vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas con relámpagos o cuando no se use durante períodos prolongados.
14) Ponga todo el servicio de revisión en manos de personal de servicio calificado. Es necesario hacer servicio de revisión cuando el
aparato se haya dañado de alguna manera, como cuando el cordón de energía o el enchufe esté dañado, cuando se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, o cuando el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, cuando no funcione
normalmente o cuando se haya caído.
15) El enchufe de la red eléctrica se utiliza como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente
operable.
16) Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en la parte inferior de la unidad para conocer la entrada de potencia y otra
información de seguridad.
Este aparato no se debe exponer a agua que gotea o salpica, y no se deben colocar objetos llenos de líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la unidad solamente en un tomacorriente protegido por un
interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un
tomacorriente protegido por un GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA LA UNIDAD
PRECAUCIÓN:
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 26
27
Índice de materias
Seguridad .....................................................................................26-27
Instrucciones de seguridad importantes.......................................26
Índice de materias.............................................................................27
Informacn de la FCC/IC...............................................................27
Bateas/Cargador ..........................................................................28
Cuidado de las baterías .................................................................28
Eliminacn de las baterías ............................................................28
D
escripción funcional y especificaciones........................................29
Pantalla de LCD..............................................................................30
Ajuste del reloj ...............................................................................30
Controles del modelos PB360C y PB360C-C ................................31
Instrucciones de funcionamiento ................................................32-33
Ajustes de audio.............................................................................32
Funcn radio ................................................................................32
Funcn auxiliar..............................................................................32
Funcn de apareamiento Bluetooth .............................................33
USB: Carga ....................................................................................33
Suelta e introduccn del paquete de batería..................................34
Carga del paquete de batería..........................................................34
Notas importantes sobre la carga..................................................35
Para suministrar alimentacn a la unidad......................................35
Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de
conveniencia...................................................................................35
Cambio de las bateas del reloj......................................................36
R
esolucn de problemas..................................................................36
Mantenimiento ..................................................................................37
Accesorios..........................................................................................37
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de
la FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no pod causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Todos aquellos cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado
que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B,
conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una
instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito
distinto al circuito al que el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia
de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
El dispositivo cumple con la exención de los límites de evaluación de
rutina que se encuentran en la sección 2.5 del estándar RSS 102, así
como con el estándar de exposición a RF RSS-102; los usuarios
pueden obtener información canadiense sobre la exposición a RF y
el cumplimiento.
PRECAUCIÓN
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 27
28
Reglas para las baterías y el cargador
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instruc -
ciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el
cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto
que utiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o
un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este
manual.
No desarme la radio ni la haga funcionar si ha recibido un golpe
brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie
el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El
r
eensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas
eléctricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno medo o mojado. No
exponga la radio a la lluvia ni a la nieve. Si la caja de baterías
está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en
el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o
un incendio.
Cargue solamente baterías recargables aprobadas Bosch.
Consulte Descripción funcional y especificaciones. Otros tipos de
baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +32
grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C).
Guarde la radio y el paquete de baterías en lugares donde las
temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es
importante para evitar daños graves a los elementos de la batería.
Se puede producir un escape del quido de las baterías bajo
condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto
con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría
causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el
l
íquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua
durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica.
Ponga la radio sobre superficies planas ininflamables y alejada
d
e materiales inflamables cuando recargue el paquete de
baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante
el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termo -
aislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede
causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías.
Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe
inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el
cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Bosch
puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o
lesiones a las personas.
Cuando las baterías no están en la herramienta
o en el cargador, manngalas alejadas de
objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan
corto circuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o
en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un
incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería es reemplazada
incorrectamente. Reemplácela solamente con una del mismo
tipo o de tipo equivalente.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR
INTENSO. Pueden explotar.
Cuidado de las baterías
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batea ni quitar ninguno
de los com ponentes que sobresalen de los
terminales de la batea. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja los terminales que están al descubierto con
cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
BaterÍas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha
batea debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para
el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por
la EPA que se encuentra en la batea de iones de litio
(Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation
está participando voluntariamente en un programa
de la industria para recoger y reciclar estas bateas
al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio
en los Estados Unidos y Cana. El programa RBRC proporciona una
alternativa conveniente a tirar las bateas de Li-ion usadas a la basura
o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quis sea ilegal
en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el
reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para
reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este
programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro
medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.”
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 28
29
Descripción funcional y especificaciones
Estéreo para el sitio de construcción con tomacorriente de 4 conectores
mero de modelo PB360C y PB360C-C
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Amperaje 12 A
Bateas compatibles BAT600 - BAT620
Tomacorrientes con GFCI
Tensión 120 V 60 Hz
Amperaje 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87.5-107.9MHz
Memoria AM 10 preajustes
FM 20 preajustes
UBICACIÓN DE LAS
BATERÍAS AA
REPL ACE AA B ATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
K
EEPS CORRECT TIME
120V AC
A
RELOJ
DIGITAL
INDICADOR DEL
CARGADOR
JAULA
ANTIVUELCO
PANEL DE
CONTROL
TOMACORRIENTE
DE 4 CONECTORES
ANTENA
ASA DE
TRANSPORTE
PUERTO
USB
ENTRADA
AUXILIAR
BAA DEL CARGADOR
Y LAS BATEAS
PARLANTES
ENROLLADOR
DEL CORN
CORDÓN DE
ENERGÍA
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 29
30
Pantalla de LCD
Ajuste del reloj
Cuando el enchufe de CA o el paquete de batería esté introducido, la
unidad irá preestablecidamente al modo de espera y la pantalla de
LCD mostrará “12:00. Siga los pasos que se indican a continuación
para ajustar la hora local correcta.
1. Presione y mantenga presionado el botón Clock (Reloj) de la
unidad y “hour” (hora) se activará y parpadeará.
2. Gire /-Seek o Seek+/ para escoger el número de hora
correcto. Para el ajuste de “PM”, gire el DIAL DE SINTONIZACIÓN
hasta que “PM” se ilumine en la pantalla de LCD.
3. Presione una vez el botón Clock para ajustar la hora y “minute”
(minuto) se activay parpadeará.
4. Gire /-Seek o Seek+/ para escoger el número de minuto
correcto.
5. Presione una vez el botón CLOCK para almacenar el ajuste de reloj.
Nota: Se necesitan 2 baterías AA para mantener actualizada la hora
cuando la unidad no esté enchufada. Reemplace las baterías AA
cuando la unidad ya no mantenga la hora correcta. (Consulte la
sección sobre cambio de las baterías AA del reloj.)
1. JAZZ: Se ilumina cuando se selecciona Jazz en Equalizer.
2. ROCK: Se ilumina cuando se selecciona Rock en Equalizer.
3. POP: Se ilumina cuando se selecciona Pop en Equalizer.
4. CLASSICAL: Se ilumina cuando se selecciona Classical en
Equalizer.
5. CUSTOM (PERSONALIZADO): Se ilumina cuando se selecciona
Custom en Equalizer o cuando se presiona el botón Custom.
6. NUMÉRICA: Muestra la hora del reloj una vez que se ha ajustado y
la estación de radio durante la sintonización.
7. ST (ESTÉREO): Se ilumina cuando la estación de radio está
emitiendo en canal esreo.
8. NUMÉRICA: Muestra la frecuencia de estación de FM o AM en el
modo de sintonizador, o el tiempo que ha transcurrido de la pista
de sica digital. También muestra “btpara Bluetooth.
9. CHARGING (CARGANDO): Parpadea cuando la unidad está
cargando la batería.
10. Icono de BATERÍA: Indica que la batería está en la unidad. Este
icono parpadea cuando la batería es casi descargada.
11. FM: Indica la banda de FM en el modo de sintonizador.
12. AM: Indica la banda de AM en el modo de sintonizador.
13. AUX 1: Se ilumina cuando usted selecciona el modo AUX 1 para
usar un dispositivo reproductor de medios externo.
14. NUMÉRICA: Muestra el número de una estación de radio
preajustada en el modo de sintonizador.
15. PRESET (PREAJUSTE): Se ilumina cuando se tiene una estación
de radio preajustada seleccionada y parpadea cuando se ponen los
preajustes de estación en la memoria.
16. BAS (GRAVES): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de bajos
deseado.
17. TRE (AGUDOS): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de agudos
deseado.
18. PM: Se ilumina cuando el ajuste de la hora está en el modo PM.
19. Icono de TEMPERATURA: Cuando la unidad de radio NO esté
enchufada en una fuente de alimentación de 120 V, pero una
batería esté instalada apropiadamente en la bahía de
batea/cargador, este icono se iluminará y parpadea si la
temperatura de la batería es demasiado caliente
(aproximadamente 50 grados Celsius o más) o demasiado fría
(aproximadamente -10 grados Celsius o menos). Si la
temperatura de la batea excede 70 grados Celsius, la unidad de
radio se apagará para proteger la batería contra los daños. Cuando
la temperatura de la batería alcance el intervalo de temperatura de
funcionamiento normal (consulte Reglas para la batería y el
cargador), se podrá encender la unidad de radio y reanudar la
funcn normal. El icono de TEMPERATURA NO se ilumina ni
parpadeacuando la unidad de radio esté enchufada en una
fuente de alimentación de 120 V.
1 2 3 4 5 17 16 15 14
7
8
10
9
11
12
13
6
18
19
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 30
31
1. Para cambiar entre los modos de encendido y espera.
2. Volume/Bass Treb: Para aumentar/reducir el volumen de audio en
todos los modos. El volumen se ajusta de 0-20 (min-máx) en una
revolución completa. El dial gira 360 grados.
3. Volume/Bass Treb: Ajusta los bajos y los agudos cuando la unidad
está en el ajuste de ecualizador “Custom” (personalizar). Y cuando
el botón Custom es presionado y el icono está parpadeando
4. Equalizer: Para cambiar entre los ajustes de ecualizador prefijados
Jazz, Rock, Pop, Classical y Custom.
5. Custom (personalizado): Presiónelo una vez para activar los
ajustes personalizados de bajos y agudos (controlado por el dial de
Volume/Bass/Treb)
6. Memory: Al presionar este bon se ajustan las posiciones valores
del sintonizador de radio. Para realizar el ajuste: Sintonice la
estación de radio deseada, presione Memory, use los botones
o para desplazarse hasta el preajuste deseado y presione
Memory para almacenar la estacn y preajustarla.
7. Clock (Reloj): Al presionarlo se gradúa y se almacena el ajuste del
reloj. Para ajustarlo: Presiónelo una vez, use /-Seek o
Seek+/ para ajustar la hora; presiónelo de nuevo y use
/-Seek o Seek+/ para ajustar el minuto; presiónelo de
nuevo para ajustarlo.
8. Tune +/-: Cuando use la fuente de Radio, gire el dial para ajustar el
canal de la estación de radio. Cuando ajuste el Reloj, gire el dial
para ajustar los valores de horas y minutos. El dial gira 360
grados.
9. PLAY / PAUSE (REPRODUCIR / PAUSAR): Para reproducir o
pausar una pista cuando escuche una fuente Bluetooth.
10. BOTÓN DE APAREAMIENTO BLUETOOTH : Cuando esté
escuchando una fuente de dispositivo Bluetooth.
11. /-Seek o Seek+/ > /-Seek o Seek+/ : Cuando use
la fuente de Radio: Presione una vez el botón para cambiar entre
los preajustes de estaciones de radio. Presiónelo y manténgalo
presionado para buscar rápidamente estaciones de radio hacia
arriba o hacia abajo. Cuando esté escuchando una fuente de
dispositivo Bluetooth: Presione una vez el botón para saltar a la
pista previa.
12. Source (Fuente): Presiónelo para cambiar entre Radio FM, AM,
AUX1, bt (Bluetooth).
Controles del modelos PB360C y PB360C-C
109
11 11
12 346 75 8
12
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 31
Ajustes de audio
VOLUMEN
Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 20 ajustes de volumen
preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUME, gire el
dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de volumen
deseado.
Ecualizador
S
u Estéreo para el sitio de construcción tiene 5 posiciones de
ecualizador preajustadas seleccionables y un ajuste personalizado que
le permiti seleccionar el nivel de los tonos graves y agudos.
A
l presionar repetidamente Ecualizador se seleccionaa través de
los 5 ajustes de ecualizador y el personalizado, iluminándose cada
ajuste ubicado en la pantalla de LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL
y CUSTOM.
Para ajustar los valores personalizados de bajos y agudos, siga los
pasos que se indican a continuacn:
1. Presione repetidamente Ecualizador hasta que se seleccione
“CUSTOM”. O simplemente presione una vez el bon CUSTOM.
2. Presione una vez el botón Custom y “BAS” (de BASS, o bajos)
junto con el número de nivel de bajos parpadearán en la pantalla de
LCD.
3. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel
de bajos deseado.
4. Presione dos veces el bon Custom y TRE” (de TREBLE, o
agudos) junto con el número de nivel de agudos parpadearán en la
pantalla de LCD.
5. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel
de agudos deseado.
6. Presione el botón Custom una vez más para ajustar los niveles en
la memoria. Sus ajustes personalizados de bajos y agudos estan
ahora almacenados y “TREy el mero de nivel de agudos
dejan de parpadear y desaparecerán de la pantalla de LCD.
Nota: Los ajustes de bajos y agudos tienen cada uno una gama de 0
(mín) a 10 (x) niveles.
ESREO
Cuando el sintonizador de FM reciba una señal fuerte de FM, “ST” se
iluminará en la pantalla de LCD. Si el sintonizador de FM recibe una
señal débil, “ST” no se iluminará en la pantalla de LCD. Para mejorar
el sonido de una estación débil, ajuste la antena extra o posicione la
Esreo para el sitio de construccn en una ubicación distinta.
Función de radio
PARA SELECCIONAR LA BANDA Y LAS ESTACIONES
Este sintonizador es operado en frecuencia de AM estándar de 530-
1710 kHz y en frecuencia de FM estándar de 87.5-107.9 MHz. Siga
los pasos que se indican a continuacn para sintonizar la estacn:
1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente) hasta que se
seleccioneFMo “AM”.
2. Gire el dial de sintonizacn Tune +/- en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj para
sintonizar la frecuencia de radio deseada.
3. Para “Buscar, presione y mantenga presionado el botón /-Seek
durante un segundo para buscar hacia abajo o el botón Seek+/
para buscar hacia arriba hasta que se reciba una estacn con sal
fuerte.
Nota: Si no se es recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje
d
e buscar, repita los pasos mencionados anteriormente para buscar
las estaciones preferidas.
PARA PRESELECCIONAR ESTACIONES
S
e pueden preseleccionar hasta 20 estaciones de FM y 10 estaciones
de AM. Siga los pasos que se indican a continuación para
preseleccionar una estacn:
1. Sintonice la estacn de radio deseada utilizando el dial de
sintonizacn Tune +/-.
2. Para preseleccionar una estación deseada, presione una vez el
botón MEMORY. PRESET (preajuste) y el número preajustado
parpadean en la pantalla.
3. Presione los botones /-Seek o Seek+/ una vez para
desplazarse hasta el preajuste de estación deseado.
4. Presione de nuevo el botón Memory para almacenar la estación
deseada en el preajuste de estacn deseado en la memoria.
PRESET y el mero de preajuste de la estacn dejarán de
parpadear.
Nota: Una vez que 20 estaciones de FM ó 10 estaciones de AM esn
preajustadas, la primera estación se reemplazada si usted contia
y preajusta otra estacn.
PARA RECUPERAR LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS
1. Presione los botones /-Seek o Seek+/ una vez para buscar
hacia abajo o hacia arriba la estación preajustada deseada.
Función AUXILIAR
Si desea usar un reproductor de audio externo, tal como un
reproductor de medios digitales o un reproductor de CD portátil, la
unidad tiene uno Puertos Auxiliares para aceptar estas fuentes.
AUX 1, disado para utilizarse cuando es más deseable controlar el
reproductor externo desde el exterior de la unidad.
1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente) hasta que AUX 1
es iluminado en la pantalla de LCD.
2. Abra la cubierta del puerto AUX 1 IN ubicada en el lado izquierdo
de la unidad.
3. Inserte el enchufe de su cable en el conector hembra AUX 1 IN.
4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de salida para
aufonos o de salida auxiliar de su reproductor de audio externo.
5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría
normalmente.
6. Use el dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen.
32
Instrucciones de funcionamiento
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 32
Función de apareamiento Bluetooth
1.Aserese de que la funcn Bluetooth de su dispositivo personal
es encendida.
2.Encienda la la unidad presionando el bon Power (Alimentación).
3.Presione el botón “Pairing (Apareamiento) Bluetooth o el botón
“Source” (Fuente) hasta que se muestre “bt” en el lado inferior
derecho de la pantalla LCD y una luz azul esté parpadeando
l
entamente en la parte delantera de la la unidad.
4
. Mantenga presionado el bon “Pairing(Apareamiento) Bluetooth
hasta que la luz azul parpadee rápidamente.
5.Una vez que la luz esté parpadeando pidamente, seleccione
“PB360C” en el menú Bluetooth de su dispositivo personal.
6
. Una vez que los dispositivos se hayan enlazado, la luz azul
parpadeante deja de parpadear y permanecerá encendida.
7.Seleccione la música de su dispositivo personal que le gustaría
escuchar.
8.Asegúrese de comprobar el nivel del volumen de su dispositivo
personal, ya que esto afectaa la salida del volumen de la la
unidad. Nota: Ajuste el nivel de salida de audio de su dispositivo
personal al 100% para maximizar la salida de audio de la la unidad.
Ahora controle el volumen con el botón giratorio de control del
volumen ubicado en la la unidad.
9.Presione “Reproducir” en su dispositivo personal y disfrute.
33
BON DE
APAREAMIENTO
BLUETOOTH
LUZ DE
APAREAMIENTO
BLUETOOTH
BLUETOOTH
USB: Carga
El puerto USB es diseñado para cargar la mayoa de dispositivos
habilitados para USB, tales como tefonos celulares y reproductores
de medios digitales externos. Siga los pasos que se indican a
continuación para cargar su dispositivo habilitado para USB:
1. Asegúrese de que su Estéreo para el sitio de construcción esté
enchufada en una fuente de alimentacn de 120 V.
2. Inserte el extremo USB del cable de su dispositivo en el puerto USB
ubicado dentro de la bahía de medios digitales. Inserte el otro
extremo del cable de su dispositivo en su dispositivo. Su
dispositivo debea comenzar a cargarse.
Nota: Con el Estéreo para el sitio de construcción enchufado en una
fuente de alimentación de 120 V, su dispositivo habilitado para USB
se encendeen cualquier momento, independientemente de qué
FUENTE esté usando su Esreo para el sitio de construcción. * No se
garantiza que funcione con todos los dispositivos habilitados para
USB.
PUERTO
USB
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 33
34
Suelta e introducción
del paquete de batea
Para soltar o introducir el paquete de batería de la unidad de radio,
abra la puerta del cargador desbloqueando el pestillo. Para insertar la
batería, alinee la batería con los terminales y deslice el paquete de
batea sobre el terminal hasta que el paquete quede bloqueado en la
posición correcta. No lo fuerce.
Para soltar la batea, presione el botón de liberación de la batería y
deslice la batería hacia fuera hasta separarla de los terminales.
Carga del paquete de batea
OPERACIÓN DEL CARGADOR:
Introduzca la batea y cierre la puerta.
Cargue únicamente bateas Bosch BAT600 -
BAT620. Otras baterías podrían reventar, cau -
sando lesiones y daños. Lea la información de seguridad adicional
que es en la parte inferior de la radio.
Abra la puerta del cargador soltando el pestillo. Enchufe el cable de
alimentación de la unidad en un tomacorriente estándar y luego
inserte el paquete de batería en el cargador.
1. La pantalla de LCD mostrará el ICONO CHARGING
(CARGANDO) en la parte delantera de la unidad. Esto indica que
el paquete de batería está cargando.
2. Cuando la palabra “CHARGING ubicada junto al ICONO de
batería desaparezca, se habrá completado la carga.
3. El propósito del icono de carga ubicado en la pantalla de LCD es
i
ndicar que el paquete de batería se está cargando. Los iconos de
carga desaparecerán en menos tiempo si el paquete de batería no
estaba completamente descargado.
4. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, dicho
paquete se podrá insertar en una herramienta o se podrá utilizar
para suministrar energía a la radio en lugar del cable de
alimentación.
Nota: Se recomienda que la puerta de la bahía del cargador de
baterías se mantenga cerrada en todo momento.
ADVERTENCIA
!
PESTILLO PARA
SOLTAR
LA PUERTA
R
EP LAC E AA BATTE RY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
TERMINALES
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 34
35
1. El cargador fue diseñado para cargar la bate ría rápidamente sólo
cuando la temperatura de la batería está entre C (3F) y 45°C
(11F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o
demasiado frío, el cargador no cargará pidamente la batería.
(Esto puede ocurrir si el paquete de bateas está caliente debido a
una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la batería vuelva
a estar entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzará a
cargar auto máticamente.
2. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por
carga puede significar que el paquete de bateas se es acercando
al final de su vida y que debe ser sustituido.
3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de
almacenamiento.
4. Si la batea no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente enchufando
aln otro dispositivo ectrico.
b. Compruebe si el tomacorriente es conectado a un interruptor
de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las
l
uces.
c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales del paquete de
baterías. Límpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es
n
ecesario.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la
herramienta, el paque te de baterías y el cargador al Centro de
servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en
las ginas amarillas para obtener nombres y direcciones.
Nota: La utilizacn de cargadores o paquetes de batea no vendidos
por Bosch anulará la garana.
Notas importantes sobre la carga
Para suministrar alimentación a la unidad
Para conectar el enchufe de enera de CA
Enchufe el cordón de enera de CA de la unidad en un tomacorriente/
receptáculo eléctrico de CA esndar con CA de 120 V/60 Hz; la unidad
cambiará a CA una vez que esté enchufada si estaba funcionando con
enera procedente de una batería.
Nota: La unidad comienza a cargar la batería automáticamente una
vez que es funcionando con energía de CA.
Para operar la unidad con la batería
El paquete de batería Bosch suministra alimentación de CC a la unidad
en todos los modos cuando la unidad está desconectada de la
alimentación de CA. Las 4 toma corrientes de la unidad no están
disponibles hasta que el cordón de energía de CA está enchufado en una
fuente de energía de CA.
1
20V AC
A
CUBIERTA
PROTECTORA
LUZ
INDICADORA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
enchufe la unidad solamente en un
tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares
húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por un
GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI
incorporada. Pruebe el tomacorriente protegido por un GFCI de
acuerdo con las instrucciones provistas por el fabricante del GFCI.
Si el tomacorriente protegido por un GFCI no pasa la prueba de
GFCI, no utilice ese tomacorriente. Enchufe la radio solamente en
un tomacorriente protegido por un GFCI funcional.
Utilización de los tomacorrientes de 4
conectores de conveniencia
La capacidad nominal de salida de los cuatro
tomacorrientes de CA es de 10 A Máx. Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas o peligro de incendio, no
sobrecargue los tomacorrientes de CA.
Con la unidad enchufada en la fuente de alimentación de CA, realice
los siguientes pasos para utilizar los tomacorrientes de
conveniencia:
1. Levante la cubierta protectora para dejar al descubierto los
tomacorrientes de CA.
2. Enchufe en el tomacorriente el electrodoméstico o la herramienta
menica de CA que se desee usar.
3. Una vez que haya terminado de usar los tomacorrientes de CA de la
unidad, asegúrese de que las cubiertas protectoras se cierren
adecuadamente.
No use la unidad donde sea probable que le entre
agua. Este dispositivo no protege contra el peligro
de descargas ectricas por causa de: 1. Defectos o fallas en el
suministro eléctrico al interruptor. 2. Contacto personal con ambos
conductores del circuito del interruptor.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 35
36
Cambio de las baterías del reloj
1. Abra la puerta de la baa de las baterías.
2. Quite la tapa de las bateas AA.
3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente.
4. Introduzca las baterías AA nuevas. No use baterías nuevas con
viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas.
Guía de resolución de problemas
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
UBICACIÓN DE
LAS BATERÍAS AA
Problema Punto de comprobacn Remedio
La unidad de audio no
funciona.
1. ¿Es conectado apropiadamente el cordón
de energía?
2. ¿Es instalado o introducido apropiadamente
el paquete de batea Bosch?
3. ¿Necesita carga la batería?
1. Enchufe el cordón de energía de CA.
2. Aserese de que la batea esté introducida
completamente.
3. Enchufe el cordón de energía e introduzca la batería.
La recepcn de la radio
es ruidosa o débil.
1. ¿Hay alguna instalación que esté interfiriendo
con la unidad?
2. ¿Hay alguna interferencia con la antena de
FM interna?
1. Lleve la unidad a otra ubicación alejada de la
interferencia.
2. Gire la unidad en distintas direcciones.
El tomacorriente de 4
conectores no funciona.
1. ¿Es conectado apropiadamente el cordón de
energía?
2. ¿Es iluminada la luz verde en los
tomacorrientes?
1. Enchufe el cordón de energía de CA.
La unidad deja de funcionar
repentinamente.
1. ¿Esta conectado apropiadamente a la unidad el
corn de energía?
2. ¿Es la pantalla de LCD mostrando que es
llegando energía a la unidad?
1. Enchufe el cordón de energía para suministrar
alimentacn a la unidad.
2. Es necesario reajustar el software de la unidad. Retire
todas las bateas de la unidad y desenchufe el cable
de alimentacn de CA, espere 30 segundos y
reconecte el cable de alimentación de CA.
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 36
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN
SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y
componentes internos que podría constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado
en un Centro de servicio de brica Bosch o en una Estación de
s
ervicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:
Desconecte la unidad de radio de la fuente de enera antes de hacerle
servicio de revisión.
El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal
de reparaciones calificado. El servicio de revisión o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede causar un riesgo de
lesiones.
Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la seccn Manteni -
miento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no
seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de
descargas eléctricas o lesiones.
BATEAS
Es alerta a los paquetes de baterías que esn aproximándose al
final de su vida útil. Si observa una disminucn del rendimiento de
la radio o un tiempo de funcionamiento significativamente s corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete
de bateas. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la radio
funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.
Limpieza
Para evitar accidentes, desconecte siempre la
u
nidad de radio de la fuente de energía antes de
limpiarla.
LA UNIDAD PRINCIPAL
No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que
entre suciedad o arena en la unidad.
No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área tem -
plada. De lo contrario, se podría formar condensación de humedad en
el lente óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto.
No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante períodos
prolongados, ya que esto podría deformar o descolorar la carcasa y
t
ambn podría causar un funcionamiento incorrecto.
Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad dicil usando
un paño húmedo que se haya sumergido en agua jabonosa y luego
seque la unidad con un po.
Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero las instruc -
ciones.
No use alcohol ni diluyentes de pintura.
Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan
las piezas de plástico. Algunos de es tos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoaco.
37
Mantenimiento
Accesorios
Si es necesario un cordón de extensión, se debe
usar un cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para
la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, rdida de
potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3
terminales y recepculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el
corn.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamo del corn en A.W.G. Tamos del cable en mm
2
Longitud del corn en pies Longitud del corn en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 37
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,SOME CANADIANPRO V INCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR
Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN
DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de
vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH.
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DUE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH
LOCAL.
2610032718 07/15
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610032718!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 40

Transcripción de documentos

BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PB360C PB360C-C Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 14 Versión en español Ver la página 26 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 26 ADVERTENCIA – PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDÓN DE EXTENSIÓN, UN RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO. – PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRA LA UNIDAD El símbolo de destello de rayo con cabeza de flecha, ubicado dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podría ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA HACER SERVICIO DE REVISIÓN. PONGA EL SERVICIO DE REVISIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de admiración ubicado dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio de revisión) en los documentos que acompañan al producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Haga caso de todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca de agua. 6) Limpie la unidad solamente con un paño seco. 7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale la unidad cerca de cualquier fuente de calor, como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule el propósito de seguridad del enchufe de tipo polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos terminales, uno de los cuales es más ancho que el otro. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos terminales y una tercera espiga de conexión a tierra. El terminal ancho o la tercera espiga se proporciona para brindar seguridad al usuario. Si el enchufe provisto no cabe en el tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cordón de energía para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en los enchufes, los receptáculos eléctricos auxiliares y el punto por donde salen del aparato. 11) Utilice únicamente aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilice el aparato solamente con el carrito, la base de soporte, el trípode, el soporte o la mesa que el fabricante especifique o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga precaución al mover la combinación de carrito y aparato, para evitar lesiones por causa de vuelco. 13) Desenchufe este aparato durante tormentas con relámpagos o cuando no se use durante períodos prolongados. 14) Ponga todo el servicio de revisión en manos de personal de servicio calificado. Es necesario hacer servicio de revisión cuando el aparato se haya dañado de alguna manera, como cuando el cordón de energía o el enchufe esté dañado, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, o cuando el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído. 15) El enchufe de la red eléctrica se utiliza como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operable. 16) Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en la parte inferior de la unidad para conocer la entrada de potencia y otra información de seguridad. Este aparato no se debe exponer a agua que gotea o salpica, y no se deben colocar objetos llenos de líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la unidad solamente en un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por un GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada. 26 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 27 Índice de materias Seguridad .....................................................................................26-27 Suelta e introducción del paquete de batería ..................................34 Instrucciones de seguridad importantes .......................................26 Carga del paquete de batería..........................................................34 Índice de materias .............................................................................27 Notas importantes sobre la carga..................................................35 Información de la FCC/IC ...............................................................27 Para suministrar alimentación a la unidad......................................35 Baterías/Cargador ..........................................................................28 Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de Cuidado de las baterías .................................................................28 conveniencia...................................................................................35 Eliminación de las baterías ............................................................28 Cambio de las baterías del reloj ......................................................36 Descripción funcional y especificaciones ........................................29 Resolución de problemas..................................................................36 Pantalla de LCD..............................................................................30 Mantenimiento ..................................................................................37 Ajuste del reloj ...............................................................................30 Accesorios ..........................................................................................37 Controles del modelos PB360C y PB360C-C ................................31 Instrucciones de funcionamiento ................................................32-33 Ajustes de audio.............................................................................32 Función radio ................................................................................32 Función auxiliar ..............................................................................32 Función de apareamiento Bluetooth .............................................33 USB: Carga ....................................................................................33 intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Todos aquellos cambios o modificaciones no ! PRECAUCIÓN aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Industry Canada (IC) Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que (1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. El dispositivo cumple con la exención de los límites de evaluación de rutina que se encuentran en la sección 2.5 del estándar RSS 102, así como con el estándar de exposición a RF RSS-102; los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la exposición a RF y el cumplimiento. 27 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 28 Reglas para las baterías y el cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No desarme la radio ni la haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio. Ponga la radio sobre superficies planas ininflamables y alejada de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga la radio a la lluvia ni a la nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio. Cargue solamente baterías recargables aprobadas Bosch. Consulte Descripción funcional y especificaciones. Otros tipos de baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Bosch puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C). Guarde la radio y el paquete de baterías en lugares donde las Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en la herramienta ! ADVERTENCIA o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. ! ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente. Reemplácela solamente con una del mismo tipo o de tipo equivalente. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. Eliminación de las baterías en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com ponentes que sobresalen de los terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja los terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” BaterÍas de iones de litio Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio 28 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 29 Descripción funcional y especificaciones Estéreo para el sitio de construcción con tomacorriente de 4 conectores UBICACIÓN DE LAS BATERÍAS AA RELOJ DIGITAL BAHÍA DEL CARGADOR Y LAS BATERÍAS REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME ANTENA ASA DE TRANSPORTE INDICADOR DEL CARGADOR PARLANTES ENROLLADOR DEL CORDÓN CORDÓN DE ENERGÍA TOMACORRIENTE DE 4 CONECTORES PUERTO USB ENTRADA AUXILIAR JAULA ANTIVUELCO PANEL DE CONTROL A 120V AC Número de modelo Tensión nominal Amperaje Baterías compatibles PB360C y PB360C-C 120 V 60 Hz 12 A BAT600 - BAT620 Tomacorrientes con GFCI Tensión Amperaje 120 V 10 A Radio 60 Hz AM 530-1710kHz FM 87.5-107.9MHz Memoria AM 10 preajustes FM 20 preajustes 29 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 30 Pantalla de LCD 1 2 3 4 5 17 16 15 14 6 7 8 18 11 12 13 9 10 19 15. PRESET (PREAJUSTE): Se ilumina cuando se tiene una estación de radio preajustada seleccionada y parpadea cuando se ponen los preajustes de estación en la memoria. 1. JAZZ: Se ilumina cuando se selecciona Jazz en Equalizer. 2. ROCK: Se ilumina cuando se selecciona Rock en Equalizer. 3. POP: Se ilumina cuando se selecciona Pop en Equalizer. 16. BAS (GRAVES): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de bajos deseado. 4. CLASSICAL: Se ilumina cuando se selecciona Classical en Equalizer. 17. TRE (AGUDOS): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de agudos deseado. 5. CUSTOM (PERSONALIZADO): Se ilumina cuando se selecciona Custom en Equalizer o cuando se presiona el botón Custom. 18. PM: Se ilumina cuando el ajuste de la hora está en el modo PM. 6. NUMÉRICA: Muestra la hora del reloj una vez que se ha ajustado y la estación de radio durante la sintonización. 19. Icono de TEMPERATURA: Cuando la unidad de radio NO esté enchufada en una fuente de alimentación de 120 V, pero una batería esté instalada apropiadamente en la bahía de batería/cargador, este icono se iluminará y parpadeará si la temperatura de la batería es demasiado caliente (aproximadamente 50 grados Celsius o más) o demasiado fría (aproximadamente -10 grados Celsius o menos). Si la temperatura de la batería excede 70 grados Celsius, la unidad de radio se apagará para proteger la batería contra los daños. Cuando la temperatura de la batería alcance el intervalo de temperatura de funcionamiento normal (consulte Reglas para la batería y el cargador), se podrá encender la unidad de radio y reanudar la función normal. El icono de TEMPERATURA NO se iluminará ni parpadeará cuando la unidad de radio esté enchufada en una fuente de alimentación de 120 V. 7. ST (ESTÉREO): Se ilumina cuando la estación de radio está emitiendo en canal estéreo. 8. NUMÉRICA: Muestra la frecuencia de estación de FM o AM en el modo de sintonizador, o el tiempo que ha transcurrido de la pista de música digital. También muestra “bt” para Bluetooth. 9. CHARGING (CARGANDO): Parpadea cuando la unidad está cargando la batería. 10. Icono de BATERÍA: Indica que la batería está en la unidad. Este icono parpadea cuando la batería está casi descargada. 11. FM: Indica la banda de FM en el modo de sintonizador. 12. AM: Indica la banda de AM en el modo de sintonizador. 13. AUX 1: Se ilumina cuando usted selecciona el modo AUX 1 para usar un dispositivo reproductor de medios externo. 14. NUMÉRICA: Muestra el número de una estación de radio preajustada en el modo de sintonizador. 3. Presione una vez el botón Clock para ajustar la hora y “minute” (minuto) se activará y parpadeará. Ajuste del reloj Cuando el enchufe de CA o el paquete de batería esté introducido, la unidad irá preestablecidamente al modo de espera y la pantalla de LCD mostrará “12:00”. Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar la hora local correcta. 4. Gire correcto. /-Seek o Seek+/ para escoger el número de minuto 5. Presione una vez el botón CLOCK para almacenar el ajuste de reloj. Nota: Se necesitan 2 baterías AA para mantener actualizada la hora cuando la unidad no esté enchufada. Reemplace las baterías AA cuando la unidad ya no mantenga la hora correcta. (Consulte la sección sobre cambio de las baterías AA del reloj.) 1. Presione y mantenga presionado el botón Clock (Reloj) de la unidad y “hour” (hora) se activará y parpadeará. 2. Gire /-Seek o Seek+/ para escoger el número de hora correcto. Para el ajuste de “PM”, gire el DIAL DE SINTONIZACIÓN hasta que “PM” se ilumine en la pantalla de LCD. 30 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 31 Controles del modelos PB360C y PB360C-C 2 3 4 6 1 7 5 8 9 10 11 1. 11 12 8. Tune +/-: Cuando use la fuente de Radio, gire el dial para ajustar el canal de la estación de radio. Cuando ajuste el Reloj, gire el dial para ajustar los valores de horas y minutos. El dial gira 360 grados. Para cambiar entre los modos de encendido y espera. 2. Volume/Bass Treb: Para aumentar/reducir el volumen de audio en todos los modos. El volumen se ajusta de 0-20 (min-máx) en una revolución completa. El dial gira 360 grados. 9. PLAY / PAUSE (REPRODUCIR / PAUSAR): Para reproducir o pausar una pista cuando escuche una fuente Bluetooth. 3. Volume/Bass Treb: Ajusta los bajos y los agudos cuando la unidad está en el ajuste de ecualizador “Custom” (personalizar). Y cuando el botón Custom es presionado y el icono está parpadeando 10. BOTÓN DE APAREAMIENTO BLUETOOTH escuchando una fuente de dispositivo Bluetooth. 4. Equalizer: Para cambiar entre los ajustes de ecualizador prefijados Jazz, Rock, Pop, Classical y Custom. 11. 5. Custom (personalizado): Presiónelo una vez para activar los ajustes personalizados de bajos y agudos (controlado por el dial de Volume/Bass/Treb) 6. Memory: Al presionar este botón se ajustan las posiciones valores del sintonizador de radio. Para realizar el ajuste: Sintonice la estación de radio deseada, presione Memory, use los botones o para desplazarse hasta el preajuste deseado y presione Memory para almacenar la estación y preajustarla. : Cuando esté /-Seek o Seek+/ > /-Seek o Seek+/ : Cuando use la fuente de Radio: Presione una vez el botón para cambiar entre los preajustes de estaciones de radio. Presiónelo y manténgalo presionado para buscar rápidamente estaciones de radio hacia arriba o hacia abajo. Cuando esté escuchando una fuente de dispositivo Bluetooth: Presione una vez el botón para saltar a la pista previa. 12. Source (Fuente): Presiónelo para cambiar entre Radio FM, AM, AUX1, bt (Bluetooth). 7. Clock (Reloj): Al presionarlo se gradúa y se almacena el ajuste del reloj. Para ajustarlo: Presiónelo una vez, use /-Seek o Seek+/ para ajustar la hora; presiónelo de nuevo y use /-Seek o Seek+/ para ajustar el minuto; presiónelo de nuevo para ajustarlo. 31 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 32 Instrucciones de funcionamiento Nota: Si no se está recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje de buscar, repita los pasos mencionados anteriormente para buscar las estaciones preferidas. Ajustes de audio VOLUMEN Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 20 ajustes de volumen preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUME, gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de volumen deseado. PARA PRESELECCIONAR ESTACIONES Se pueden preseleccionar hasta 20 estaciones de FM y 10 estaciones de AM. Siga los pasos que se indican a continuación para preseleccionar una estación: 1. Sintonice la estación de radio deseada utilizando el dial de sintonización Tune +/-. Ecualizador Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 5 posiciones de ecualizador preajustadas seleccionables y un ajuste personalizado que le permitirá seleccionar el nivel de los tonos graves y agudos. 2. Para preseleccionar una estación deseada, presione una vez el botón MEMORY. PRESET (preajuste) y el número preajustado parpadearán en la pantalla. Al presionar repetidamente Ecualizador se seleccionará a través de los 5 ajustes de ecualizador y el personalizado, iluminándose cada ajuste ubicado en la pantalla de LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL y CUSTOM. 3. Presione los botones /-Seek o Seek+/ una vez para desplazarse hasta el preajuste de estación deseado. 4. Presione de nuevo el botón Memory para almacenar la estación deseada en el preajuste de estación deseado en la memoria. PRESET y el número de preajuste de la estación dejarán de parpadear. Para ajustar los valores personalizados de bajos y agudos, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Presione repetidamente Ecualizador hasta que se seleccione “CUSTOM”. O simplemente presione una vez el botón CUSTOM. Nota: Una vez que 20 estaciones de FM ó 10 estaciones de AM estén preajustadas, la primera estación será reemplazada si usted continúa y preajusta otra estación. 2. Presione una vez el botón Custom y “BAS” (de BASS, o bajos) junto con el número de nivel de bajos parpadearán en la pantalla de LCD. PARA RECUPERAR LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS 1. Presione los botones /-Seek o Seek+/ una vez para buscar hacia abajo o hacia arriba la estación preajustada deseada. 3. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de bajos deseado. Función AUXILIAR 4. Presione dos veces el botón Custom y “TRE” (de TREBLE, o agudos) junto con el número de nivel de agudos parpadearán en la pantalla de LCD. Si desea usar un reproductor de audio externo, tal como un reproductor de medios digitales o un reproductor de CD portátil, la unidad tiene uno Puertos Auxiliares para aceptar estas fuentes. 5. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de agudos deseado. AUX 1, diseñado para utilizarse cuando es más deseable controlar el reproductor externo desde el exterior de la unidad. 6. Presione el botón Custom una vez más para ajustar los niveles en la memoria. Sus ajustes personalizados de bajos y agudos estarán ahora almacenados y “TRE” y el número de nivel de agudos dejarán de parpadear y desaparecerán de la pantalla de LCD. 1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente) hasta que AUX 1 esté iluminado en la pantalla de LCD. 2. Abra la cubierta del puerto AUX 1 IN ubicada en el lado izquierdo de la unidad. Nota: Los ajustes de bajos y agudos tienen cada uno una gama de 0 (m ín) a 10 (máx) niveles. 3. Inserte el enchufe de su cable en el conector hembra AUX 1 IN. 4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de salida para audífonos o de salida auxiliar de su reproductor de audio externo. ESTÉREO Cuando el sintonizador de FM reciba una señal fuerte de FM, “ST” se iluminará en la pantalla de LCD. Si el sintonizador de FM recibe una señal débil, “ST” no se iluminará en la pantalla de LCD. Para mejorar el sonido de una estación débil, ajuste la antena extra o posicione la Estéreo para el sitio de construcción en una ubicación distinta. 5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría normalmente. 6. Use el dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen. Función de radio PARA SELECCIONAR LA BANDA Y LAS ESTACIONES Este sintonizador es operado en frecuencia de AM estándar de 5301710 kHz y en frecuencia de FM estándar de 87.5-107.9 MHz. Siga los pasos que se indican a continuación para sintonizar la estación: 1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente) hasta que se seleccione “FM” o “AM”. 2. Gire el dial de sintonización Tune +/- en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj para sintonizar la frecuencia de radio deseada. 3. Para “Buscar”, presione y mantenga presionado el botón /-Seek durante un segundo para buscar hacia abajo o el botón Seek+/ para buscar hacia arriba hasta que se reciba una estación con señal fuerte. 32 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 33 Función de apareamiento Bluetooth 1. Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo personal esté encendida. BLUETOOTH 2. Encienda la la unidad presionando el botón Power (Alimentación). 3. Presione el botón “Pairing” (Apareamiento) Bluetooth o el botón “Source” (Fuente) hasta que se muestre “bt” en el lado inferior derecho de la pantalla LCD y una luz azul esté parpadeando lentamente en la parte delantera de la la unidad. 4. Mantenga presionado el botón “Pairing” (Apareamiento) Bluetooth hasta que la luz azul parpadee rápidamente. 5. Una vez que la luz esté parpadeando rápidamente, seleccione “PB360C” en el menú Bluetooth de su dispositivo personal. 6. Una vez que los dispositivos se hayan enlazado, la luz azul parpadeante dejará de parpadear y permanecerá encendida. 7. Seleccione la música de su dispositivo personal que le gustaría escuchar. 8. Asegúrese de comprobar el nivel del volumen de su dispositivo personal, ya que esto afectará a la salida del volumen de la la unidad. Nota: Ajuste el nivel de salida de audio de su dispositivo personal al 100% para maximizar la salida de audio de la la unidad. Ahora controle el volumen con el botón giratorio de control del volumen ubicado en la la unidad. 9. Presione “Reproducir” en su dispositivo personal y disfrute. LUZ DE APAREAMIENTO BLUETOOTH USB: Carga El puerto USB está diseñado para cargar la mayoría de dispositivos habilitados para USB, tales como teléfonos celulares y reproductores de medios digitales externos. Siga los pasos que se indican a continuación para cargar su dispositivo habilitado para USB: 1. Asegúrese de que su Estéreo para el sitio de construcción esté enchufada en una fuente de alimentación de 120 V. 2. Inserte el extremo USB del cable de su dispositivo en el puerto USB ubicado dentro de la bahía de medios digitales. Inserte el otro extremo del cable de su dispositivo en su dispositivo. Su dispositivo debería comenzar a cargarse. Nota: Con el Estéreo para el sitio de construcción enchufado en una fuente de alimentación de 120 V, su dispositivo habilitado para USB se encenderá en cualquier momento, independientemente de qué FUENTE esté usando su Estéreo para el sitio de construcción. * No se garantiza que funcione con todos los dispositivos habilitados para USB. PUERTO USB 33 BOTÓN DE APAREAMIENTO BLUETOOTH BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 34 Abra la puerta del cargador soltando el pestillo. Enchufe el cable de alimentación de la unidad en un tomacorriente estándar y luego inserte el paquete de batería en el cargador. 1. La pantalla de LCD mostrará el ICONO “CHARGING ” (CARGANDO) en la parte delantera de la unidad. Esto indica que el paquete de batería está cargando. 2. Cuando la palabra “CHARGING” ubicada junto al ICONO de batería desaparezca, se habrá completado la carga. 3. El propósito del icono de carga ubicado en la pantalla de LCD es indicar que el paquete de batería se está cargando. Los iconos de carga desaparecerán en menos tiempo si el paquete de batería no estaba completamente descargado. 4. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, dicho paquete se podrá insertar en una herramienta o se podrá utilizar para suministrar energía a la radio en lugar del cable de alimentación. Nota: Se recomienda que la puerta de la bahía del cargador de baterías se mantenga cerrada en todo momento. Suelta e introducción del paquete de batería Para soltar o introducir el paquete de batería de la unidad de radio, abra la puerta del cargador desbloqueando el pestillo. Para insertar la batería, alinee la batería con los terminales y deslice el paquete de batería sobre el terminal hasta que el paquete quede bloqueado en la posición correcta. No lo fuerce. Para soltar la batería, presione el botón de liberación de la batería y deslice la batería hacia fuera hasta separarla de los terminales. PESTILLO PARA SOLTAR LA PUERTA TERMINALES REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME Carga del paquete de batería OPERACIÓN DEL CARGADOR: Introduzca la batería y cierre la puerta. Cargue únicamente baterías Bosch BAT600 ! ADVERTENCIA BAT620. Otras baterías podrían reventar, causando lesiones y daños. Lea la información de seguridad adicional que está en la parte inferior de la radio. 34 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 35 Notas importantes sobre la carga 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzará a cargar automáticamente. a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces. c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es necesario. 2. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para obtener nombres y direcciones. 3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de almacenamiento. Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos por Bosch anulará la garantía. 4. Si la batería no carga adecuadamente: LUZ INDICADORA Para suministrar alimentación a la unidad CUBIERTA PROTECTORA Para conectar el enchufe de energía de CA Enchufe el cordón de energía de CA de la unidad en un tomacorriente/ receptáculo eléctrico de CA estándar con CA de 120 V/60 Hz; la unidad cambiará a CA una vez que esté enchufada si estaba funcionando con energía procedente de una batería. Nota: La unidad comienza a cargar la batería automáticamente una vez que esté funcionando con energía de CA. Para operar la unidad con la batería El paquete de batería Bosch suministra alimentación de CC a la unidad en todos los modos cuando la unidad está desconectada de la alimentación de CA. Las 4 tomacorrientes de la unidad no están disponibles hasta que el cordón de energía de CA está enchufado en una fuente de energía de CA. A 120V Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, ! ADVERTENCIA enchufe la unidad solamente en un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por un GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada. Pruebe el tomacorriente protegido por un GFCI de acuerdo con las instrucciones provistas por el fabricante del GFCI. Si el tomacorriente protegido por un GFCI no pasa la prueba de GFCI, no utilice ese tomacorriente. Enchufe la radio solamente en un tomacorriente protegido por un GFCI funcional. AC 1. Levante la cubierta protectora para dejar al descubierto los tomacorrientes de CA. 2. Enchufe en el tomacorriente el electrodoméstico o la herramienta mecánica de CA que se desee usar. 3. Una vez que haya terminado de usar los tomacorrientes de CA de la unidad, asegúrese de que las cubiertas protectoras se cierren adecuadamente. No use la unidad donde sea probable que le entre ! ADVERTENCIA agua. Este dispositivo no protege contra el peligro de descargas eléctricas por causa de: 1. Defectos o fallas en el suministro eléctrico al interruptor. 2. Contacto personal con ambos conductores del circuito del interruptor. Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de conveniencia ! ADVERTENCIA La capacidad nominal de salida de los cuatro tomacorrientes de CA es de 10 A Máx. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o peligro de incendio, no sobrecargue los tomacorrientes de CA. Con la unidad enchufada en la fuente de alimentación de CA, realice los siguientes pasos para utilizar los tomacorrientes de conveniencia: 35 BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 36 Cambio de las baterías del reloj UBICACIÓN DE LAS BATERÍAS AA 1. Abra la puerta de la bahía de las baterías. 2. Quite la tapa de las baterías AA. 3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente. 4. Introduzca las baterías AA nuevas. No use baterías nuevas con viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas. REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME Guía de resolución de problemas Problema Punto de comprobación Remedio 1. Enchufe el cordón de energía de CA. La unidad de audio no funciona. 1. ¿Está conectado apropiadamente el cordón de energía? 2. ¿Está instalado o introducido apropiadamente el paquete de batería Bosch? 3. ¿Necesita carga la batería? La recepción de la radio es ruidosa o débil. 1. ¿Hay alguna instalación que esté interfiriendo con la unidad? 2. ¿Hay alguna interferencia con la antena de FM interna? 1. Lleve la unidad a otra ubicación alejada de la interferencia. 2. Gire la unidad en distintas direcciones. 1. ¿Está conectado apropiadamente el cordón de energía? 2. ¿Está iluminada la luz verde en los tomacorrientes? 1. Enchufe el cordón de energía de CA. El tomacorriente de 4 conectores no funciona. 1. ¿Esta conectado apropiadamente a la unidad el cordón de energía? La unidad deja de funcionar 2. ¿Está la pantalla de LCD mostrando que está repentinamente. llegando energía a la unidad? 36 2. Asegúrese de que la batería esté introducida completamente. 3. Enchufe el cordón de energía e introduzca la batería. 1. Enchufe el cordón de energía para suministrar alimentación a la unidad. 2. Es necesario reajustar el software de la unidad. Retire todas las baterías de la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA, espere 30 segundos y reconecte el cable de alimentación de CA. BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 37 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN ! ADVERTENCIA SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecte la unidad de radio de la fuente de energía antes de hacerle servicio de revisión. Limpieza Para evitar accidentes, desconecte siempre la ! ADVERTENCIA unidad de radio de la fuente de energía antes de limpiarla. LA UNIDAD PRINCIPAL No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que entre suciedad o arena en la unidad. No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área templada. De lo contrario, se podría formar condensación de humedad en el lente óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto. El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones calificado. El servicio de revisión o mantenimiento realizado por personal no calificado puede causar un riesgo de lesiones. Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la radio o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la radio funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante períodos prolongados, ya que esto podría deformar o descolorar la carcasa y también podría causar un funcionamiento incorrecto. Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad difícil usando un paño húmedo que se haya sumergido en agua jabonosa y luego seque la unidad con un paño. Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero las instrucciones. No use alcohol ni diluyentes de pintura. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan ! PRECAUCION las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe ! ADVERTENCIA usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. 37 Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros Capacidad nominal en amperes de la herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 – 14 12 12 12 – 0.75 0.75 0.75 1.0 – 0.75 1.0 1.0 2.5 – 1.5 2.5 2.5 4.0 – 2.5 4.0 4.0 – – BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 40 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. 2610032718 07/15 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !2610032718!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch pb360c-c Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas