Bosch GPB18V-2C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using IMPORTANT
Lire avant usage IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2 Version française
Voir page 19 Versión en español
Ver la página 37
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service aps-vente, appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
GPB18V-2C
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 1
Table of Contents
-2-
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Important Safety Instructions . . . . . . . . .3
Additional Safety Warnings . . . . . . . . . . .5
FCC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Industry Canada (IC) . . . . . . . . . . . . . . .5
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Functional Description and
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assembly and Set Up . . . . . . . . . . . . . . . .9
Clock Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inserting and Releasing Battery Pack . .10
Powering the Unit With Power Supply
(Adapter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controls and Operation . . . . . . . . . . . . .11
Knobs and Buttons (Fig. 4) . . . . . . . . . .11
LCD Display (Fig. 5) . . . . . . . . . . . . . . .13
Menu Options (Fig. 6) . . . . . . . . . . . . . .13
Connecting External Audio Sources . . .15
USB Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hanging Hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Attachments and Accessories . . . . . . . .18
Française . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Espanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 2
-3-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and all instructions in this manual and in the
battery charger manual. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “unit” in the warnings refers to your Bosch GPB18V-2C.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this unit near water. Never
immerse the unit in liquid or allow any
liquid to flow inside the unit. Water
entering a unit will increase the risk for
electric shock.
6. Clean only with dry cloth. Do not use
cleaning agents or solvent.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the unit. Do
not abuse the cord. Never use the cord
to carry the unit or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock
and may create a fire.
11. Use only attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Unplug this unit during lightning storms
or when unused for long periods.
Remove power supply from outlet when
not in use.
13. Only plug power supply into readily
accessibly outlet to allow the unit to be
unplugged quickly.
14. Only operate this unit in a well
ventilated area.
15. The unit shall not be exposed to
dripping or splashing water and no
object filled with liquids such as vase
shall be placed on the unit.
16. Do not operate this unit in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
17. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the unit has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the unit, the unit
has been exposed to rain or moisture or
does not operate normally. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
18. A battery operated unit with integral
batteries or a separate battery pack
must be recharged only with the
specified charger for the battery. A
charger that may be suitable for one
type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
19. Use battery operated unit only with
specifically designated battery packs.
Use of any other batteries may create a
risk of fire.
20. Use only Bosch 1600A02DN8 or
1619PB4882 power supply. Use of any
other power supply not designed for the
Bosch unit may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
21. Recharge only with Bosch chargers
listed in the battery/charger list. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 3
-4-
22. Use the battery only in conjunction with
your Bosch product. This measure alone
protects the battery against dangerous
overload.
23. Use only Bosch GBA18V-40 or the
batteries listed in the battery/charger
list. When using other batteries, e. g.
imitations, reconditioned batteries or
other brands, there is danger of injury
as well as property damage through
exploding batteries.
24. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
25. The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or
by force applied externally. An internal
short circuit can occur and the battery
can burn, smoke, explode or overheat.
26. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause
irritation or burns.
27. Do not use a battery pack, power
supply, or unit that is damaged or
modified. Damaged or modified products
may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of
injury.
28. Do not expose a battery pack, power
supply, or unit to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or
temperature above 265 °F may cause
explosion.
29. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and
increase the risk of fire.
Chemical Burn Hazard.
Keep batteries away from
children.
This product contains a lithium
button/coin cell battery. If a new or used
lithium button/coin cell battery is
swallowed or enters the body, it can
cause severe internal burns and can lead
to death in as little as 2 hours. Always
completely secure the battery
compartment. If the battery compartment
does not close securely, stop using the
product, remove the batteries, and keep
it away from children. If you think
batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 4
-5-
FCC Statement
FCC Supplier's Declaration of Conformity
This device complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Product Name / Model Number: Jobsite
Radio with Bluetooth® / GPB18V-2C
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Suppliers Name: Robert Bosch Tool
Corporation.
Suppliers Address: Mt Prospect, IL, USA
60056
www.boschtools.com
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the
radiator and any part of your body.
Any changes or
modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Industry Canada (IC)
This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
This device may not cause interference.
This device must accept any
interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
This equipment complies with ISED RSS-
102 radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and
operated with a minimum distance of 20cm
between the radiator and any part of your
body.
HVIN: GPB18V2C2
Additional Safety Warnings
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 5
-6-
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation ⁄ Explanation
VVolts (voltage)
AAmperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
WWatt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
sSeconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n0No load speed (rotational speed at no load)
nRated speed (maximum attainable speed)
.../min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface
speed, orbits etc. per minute)
0Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number
means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from  setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 6
-7-
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 7
Functional Description and Specifications
-8-
Jobsite Radio GPB18V-2C
1
18 19
8 9 9
11
10 20
15
2 3 4 5 6 7
12
14
22
13
16
17
21
Fig. 1
1. On/Off Button / VOL
(Volume) Knob
2. LCD Screen
3. Bluetooth® / PAIRING
Button
4. (Down) / Button
5. (Up) / Button
6. Play/Pause /
Mute / MENU button
7. SOURCE Button / TUNE
Knob / OK Button
8. Hanging Hook
9. Carry Handles
10. Antenna
11. Radio Station Preset
Buttons 1–4
12. Connection Ports Cover
13. Battery Bay Door
14. Battery Bay Door Latch
15. Auxiliary Port
16. USB Port
17. 18V DC socket
18. Clock Battery Cover
19. Battery Pack Terminal
20. Microphone
21. Audio Cable
22. Power Supply
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 8
Assembly and Set Up
Clock Battery
Risk of explosion if
the battery is
replaced by an incorrect type. Use only
CR2032 batteries.
Chemical Burn Haz -
ard. Do not ingest
battery. Keep new and used batteri es
away from children.
This product contains a lithium
button/coin cell battery. If a new or
used lithium button/coin cell battery is
swallowed or enters the body, it can
cause severe internal burns and can
lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery
compartment. If the battery
compartment does not close securely,
stop using the product, remove the
batteries, and keep it away from
children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical
attention.
To install clock battery:
1. Release the locking latch 14 and
open battery bay door 13.
2. Remove clock battery cover 18 by
inserting a coin into the slot on the
cover and rotating the cover
counterclockwise (Fig. 2).
3. If opening the battery compartment
for the first time, remove the clear
plastic strip 27. If replacing battery,
remove old battery and dispose of
properly (Fig. 2).
4. Insert (new) CR2032 battery 26.
Make sure that the positive (+) side
of the battery is facing up.
5. Replace clock battery cover by
inserting a coin into the slot on the
cover and rotating the cover
clockwise until the cover locks into
place.
6. To close the battery bay door, bring it
up against the seal on the housing
and lock it by placing the latch's
catch in the mating slot on the
housing and pressing the latch's lever
section.
-9-
Functional Description and Specifications
Electrical Ratings Voltage rating 18 V
Radio AM 530–1710 kHz
FM FM 87.5–107.9 MHz
Memory AM 4 presets
FM 8 presets
Ingress Protection IP Rating IP54 only when battery bay
door is installed and closed.
Allowed ambient
temperature
– during charging
– during operation and storage
32...95 °F (0...+35 °C)
–4...104 °F (–20...+40 °C)
Battery Packs/Chargers
Please refer to the battery/charger list, included with your unit.
18
26
27
Fig. 2
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 9
Inserting and Releasing
Battery Pack
Use only Bosch
BAT611 or the
batteries listed in the battery/charger
list.
Release the locking latch 14 of the
battery bay door and flip the door 13
open (Fig. 3).
To insert battery pack, align battery
pack 23 and slide it into battery pack
terminal 19 until it locks into position
(an audible click sound is an
indication that the battery pack is
locked). Do not force.
To remove the battery pack, press
the battery pack release button 24
and slide the battery pack completely
out of the battery bay. It may be more
convenient for some users to remove
the battery if the unit is standing on
one of its sides.
To close the battery bay door, bring it
up against the seal on the housing
and lock it by placing the latch's
catch in the mating slot on the
housing and pressing the latch's lever
section.
The battery door must be installed,
closed and latched before the unit can
be operated.
Powering the Unit With
Power Supply (Adapter)
To reduce risk of
electric shock, only
plug the power supply into a Ground
fault circuit interrupter (GFCI)
protected outlet when used in damp
locations. If a GFCI protected outlet is
not available, use a portable receptacle
with built-in GFCI protection. Test GFCI
protected outlet according to
instruction provided by GFCI
manufacturer. If the GFCI protected
outlet does not pass the GFCI testing,
do not use that outlet. Only plug unit
into a functional GFCI protected outlet.
Use only the original
Bosch power supply
1600A02DN8 or 1619PB882 intended
for your unit.
As an alternative, the unit can be
powered using the included power
supply adapter.
Open the connection ports cover 12.
Insert the plug-in connector of the
power supply into connection socket 17
(Fig. 1). Connect the power supply to
power outlet.
After removing the plug-in connector,
reattach the connection ports cover to
protect against dirt/debris.
-10-
Assembly and Set Up
14
13
23 24
19
Fig. 3
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 10
-11-
Controls and Operation
1
11
20
2 3 4 5 6 7
Fig. 4
Knobs and Buttons (Fig. 4)
USAGE TIP: For the easiest operation of
buttons 3, 4, 5, 6, 11, press the section
of these buttons that is closest to the
LCD screen.
1. ON/OFF BUTTON / KNOB
Press the knob to turn the unit on or off.
If Bluetooth was the active source at the
time the unit was turned off, the unit
will attempt to re-establish the
Bluetooth connection for up to 19
minutes, if necessary.
VOL (Volume) Knob To increase/
decrease the audio volume when any
source or special mode is in use. Volume
adjusts from 0–30 (min–max). Knob
rotates 360-degrees. If the volume is set
to 0 via the radio, the radio is muted or
the connected smartphone is set to
volume 0, the radio will shut off
automatically after 19 minutes.
2. LCD SCREEN
3. BLUETOOT BUTTON
Bluetooth Pairing Pressing the
Bluetooth button for 0.5 seconds when
any source is active causes the source
to change to Bluetooth and starts the
pairing process. The Bluetooth symbol
with flash rapidly during this process.
Activate the Bluetooth pairing process
on the smart phone or other smart
device that is to be paired with the
GPB18V-2C. Once the pairing is
complete, the audio will begin and the
flashing of the Bluetooth symbol will
stop.
When a device is paired to the unit:
a press of the Bluetooth Button for
less than 0.5 seconds has no effect,
a press of the Bluetooth Button
greater than 0.5 seconds will start a
new pairing process,
a press of the Bluetooth Button over 1
second and the unit will go to look for
another new device to pair with.
To exit the pairing mode, press the
Bluetooth button.
4 & 5. (DOWN) & (UP) BUTTONS
AM/FM Tuning
When either of these buttons is
pressed for less than 0.5 seconds,
the radio seeks the next strong signal
in the chose direction, down or up*.
When either of these buttons is
pressed for 0.5 seconds or longer,
the radio starts a scan mode: the
radio seeks the next strong signal and
plays it for five seconds, and then
repeats the process for the next
strong station, etc. At any point in the
scanning process, a press of either
the or button ends the scan
mode and plays the current
frequency.*
* When the seek or scan activity reaches
the highest or lowest frequency, the
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:12 PM Page 11
-12-
Controls and Operation
radio automatically continues in the
same direction at the other end of the
frequency range.
BT Mode
When either of these buttons is
pressed for less than 0.5 seconds,
the unit seeks the next track. When
the (down) button is pressed for
0.5 seconds or longer, the unit
“rewinds”. When the button is
released, playback starts at that point
in the track.
When the (up) button is pressed
for 0.5 seconds or longer, the unit
“fast forwards”. When the button is
released, playback starts at that point
in the track.
AUX Mode
These buttons serve no function in
the AUX mode.
Autostore
In the AM and FM modes, when both the
(Down) and (Up) are pressed at
the same time, the radio scans the
active band (AM, FM1 or FM2) and
stores the strongest four stations on
preset buttons “1”, “2”, “3” and “4” on
that band. This is especially helpful
when travelling to a new area.
Phone Functions
Red Button Used for rejecting
incoming call or ending established call.
Green Button Used for accepting
incoming call or accessing dial tone.
(Outward dialing must be done on the
connected device).
6. PLAY/PAUSE BUTTON
When pressed for less than 1.0 seconds,
the unit plays or pauses a track when
listening to Bluetooth source.
Important Note: Whenever returning to
the Bluetooth mode, such as when
turning the unit on or changing the
source to Bluetooth, it is necessary to
press play to restart audio streaming.
Mute Button In radio or AUX modes,
this button mutes the sound.
MENU Button Pressing this button for
more than 1.0 second, the MENU mode
is accessed. In MENU mode, pressing
this button goes back/up one level.
When at the top level of the MENU,
pressing this button exits the MENU.
7. SOURCE BUTTON/KNOB
Press to toggle between FM, FM2, AUX,
BT (Bluetooth), AM. When the Bluetooth
mode is reached, the unit will try re-
establish the last Bluetooth connection
for up to 19 minutes.
Tune Knob To manually change the
radio frequency to any frequency on the
active band, rotate knob clockwise to go
to higher frequencies or rotate knob
counterclockwise to go to lower
frequencies. Knob rotates 360-degrees.
OK Button In MENU mode, pressing
this knob confirms the selection of
various choices within the MENU mode.
11. RADIO STATION PRESET
BUTTONS 1–4
Press for less than 0.5 seconds to go to
frequency in the active radio band
stored on that button. (When in BT or
AUX modes, a press of one of these
buttons leaves the active source and
goes to the last-used preset station that
has been stored on that button).
To store station on a preset button, tune
in the desired frequency on the desired
band. Then store it on the desired
preset button by pressing that preset
button for more than 0.5 seconds.
12. MICROPHONE
Built-in microphone 20 can be used to
have a phone conversation. The effective
range for the microphone depends on
the conditions in which the unit is being
used.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 12
-13-
Controls and Operation
LCD Display (Fig. 5)
A. FM Indicates that radio is active in FM
band.
B. FM2 Indicates that radio is active in
FM2 band.
C. AM Indicates that radio is active in AM
band.
D. AUX – Indicates that auxiliary input is the
active source and able to receive playback
from a connected external media player
device through the 3.5 mm jack.
E. Bluetooth® Symbol
When not flashing, the symbol
indicates that Bluetooth streaming mode
is active.
When flashing rapidly, the symbol
indicates that the GPB18V-2C is in the
pairing mode and attempting to auto-
connected with previously-connected
device.
F. P1, P2, P3, P4 Indicates that a preset
radio station has been stored on the
active band. Both the P and the number
flash at the time a frequency is stored
into memory.
G. NUMERIC CHARACTERS When AM or
FM bands are active, these characters
show the active radio frequency.
H. KHZ and MHZ When in AM and FM
modes, this section shows the active
radio frequency.
I. STEREO the word appears when an FM
radio station is being received in stereo.
J. ALPHA NUMERIC CHARACTER SET
Shows clock time
Shows volume when adjusted.
Shows “CALL” when speakerphone has
been enabled and phone ringing or call is
in process.
Shows MENU items and values in menu
mode.
Shows TWSL or TWSR when in TWS
mode.
K. AM and PM Indicate AM and PM time
periods if clock’s 12-hour setting has
been selected.
L. MENU Indicates that MENU mode is
active.
M. Pause Symbol Indicates that Bluetooth
streaming has been paused.
N. Mute Symbol – Indicates that sound from
any source has been muted
O. Battery icon Indicates that a battery is
powering the unit. The number of bars
indicates the approximate remaining level
of battery charge. When the battery
charge is nearly depleted, the left-most
battery bar flashes.
A
CI
N
O
L
M
D
E K
F
B
G
J
H
Fig. 5
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 13
-14-
Controls and Operation
Menu Options (Fig. 6)
ENTERING MENU MODE
To enter Menu mode, depress MENU
button 6for one or more seconds.
Rotate the SOURCE knob 7to scroll
to the various menu options that are
available for the active source.
Press MENU button again to exit
Menu mode.
Note: after 10 seconds of inactivity the
unit automatically exits Menu mode.
When in the TWS (True Wireless Stereo)
mode, the situation is different. See
page 15.
EQ
(Available when any source is active)
Enter Menu mode by depressing MENU
button 6for over a second. Press the
OK button 7to enter the equalization
mode, which begins with the treble
mode.
- TREBLE SETTING (TR)
Rotate the SOURCE knob 7 to go back
and forth between the flashing treble
settings of “TR -5” up to “TR 5”. When
the desired setting is shown, press OK
button 7to choose it and proceed to
bass setting.
- BASS SETTING (BA)
Rotate the SOURCE knob 7to go back
and forth between the flashing bass
settings from “BA -5” up to “BA 5”.
When the desired setting is shown,
press OK button 7 to choose it and go
back to the top level of the menu.
*Note that each of the four sources has its
own EQ settings AM, FM, AUX and
Bluetooth. In other words, when the EQ
settings are changed for the FM mode,
the EQ settings for AM, AUX and
Bluetooth are not affected (FM and FM2
share the same EQ settings.)
MM:MM
SOURCE
OK
SOURCE
EQ
TR 0
BA 0
TR ...
MONO
NO
YES
TIME
CALL
BA ...
OFF
TWSR
TWSL
TWS
24H 12H
HH:MM
on
off
67
7
Fig. 6
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 14
-15-
Controls and Operation
TIME
(Available when any source is active.)
Enter Menu mode by depressing MENU
button 6for over a second. Rotate the
SOURCE knob 7to access TIME mode.
Press the OK button 7to enter the clock
mode, which begins with the choice of
12HR or 24HR setting.
- 12HR or 24HR Setting Rotate the
SOURCE knob 7to go back and forth
between the choices of 12HR or 24HR.
When the desired setting is shown,
press OK to choose the desired setting
and proceed to the hour setting
- Hour Setting Rotate the SOURCE
knob 7to change the flashing hour
value. When the desired hour is shown,
press OK button 7 to choose it and
proceed to the minute setting.
- Minute Setting Rotate the SOURCE
knob 7to change the flashing minute
value. When the desired setting is
shown, press OK button 7to choose it
and go back to the top level of the menu.
FM MONO
(Available only when FM is the active source.)
Enter Menu mode by depressing MENU
button 6for over a second. Rotate the
SOURCE knob 7to access MONO mode.
Press the OK button 7to enter this FM-
only menu option, which allows the FM
reception to be in mono (only), which
may be desirable when reception
conditions make it difficult for the radio
to steadily receive a stereo signal.
Rotate the SOURCE knob 7to switch
between the flashing choices of ON of
OFF. When the desired setting is shown,
press OK to choose it and go back to
the top level of the menu.
CALL
(Available only when Bluetooth is the
active source.)
Enter Menu mode by depressing MENU
button 6for over a second. Rotate the
SOURCE knob 7to access CALL mode.
Press the OK button 7to enter this
Bluetooth-only menu option, which
allows the GPB18V-2C to become a
jobsite speakerphone.
Rotate the SOURCE knob 7to switch
between the flashing choices of “YES”
or “NO”. When the desired setting is
shown, press OK button 7 to choose it
and go back to the top level of the
menu. See important details about CALL
mode below.
Important details about CALL mode:
The CALL option is only available for
the Bluetooth source. It cannot be
used when either the radio or the
AUX source is active.
When the CALL option is set to NO,
no calls can be received or patched
inon the GPB18V-2C
When the CALL option is set to YES,
calls can be answered or “patched
inon the GPB18V-2C.
Be aware that if the CALL option is
YES and if you are within about 100
feet from the GPB18V-2C, it is
possible that someone else can
answer incoming phone calls or
“patch-in” those calls to the
GPB18V-2C.
TWS [True Wireless Stereo]
(Available only when Bluetooth is the
active source.)
Enter Menu mode by depressing MENU
button 6for over a second. Rotate
SOURCE knob 7 to scroll to "TWS".
Press the OK button 7to enter this
Bluetooth-only menu option, which
allows the GPB18V-2C to become paired
with another GPB18V-2C, with one unit
functioning as the left channel and the
other unit as the right channel.
Rotate the SOURCE knob 7to switch
between the flashing choices of TWSL
(TWS Left), TWSR (TWS Right) or OFF.
When the desired setting is shown,
press OK button 7to choose it.
Important details about TWS mode:
The TWS option is only available for
the Bluetooth source. It cannot be
used when either the radio or the
AUX source is active.
This feature works only with two
GPB18C-2C units.
This feature must also be activated
with the second unit to the setting
that is the opposite of the first unit’s
setting, TWSL or TWSR.
To exit the TWS mode, the TWS setting
in the MENU must be changed to OFF.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 15
-16-
Controls and Operation
Connecting External Audio
Sources
The 3.5 mm auxiliary port 15 can be
used to connect external audio sources:
1. Open the connection ports cover 12.
2. Insert one end of the included audio
cable into auxiliary port (Fig. 1).
Connect the other end of the cable to
the audio source.
3. Press the SOURCE button 7until
“AUXappears on the LCD screen.
After disconnecting the audio cable,
reattach the connection ports cover to
protect against dirt/debris.
USB Port
The USB port is designed to only charge
most USB-enabled devices such as cell
phones and external digital media
players. The amperage of the USB
Charging Port is 1.2A.
The USB port is NOT designed to play
music files on USB flash drives or music
players.
Follow the steps below to charge your
USB-enabled device:
Insert the USB end of your device cable
into the USB port 16. Insert the other
end of your device cable into your
device. Your device should begin to
charge.
Note: The USB charging feature is not
guaranteed to work with all USB-
enabled devices.
Hanging Hook
Your unit is equipped with a convenient
hook 8 for hanging. To release the hook,
gently pull the hook from the clasp on
the housing.
To reduce the risk of
injury, use care in
selecting the location for hanging the
unit.
To reduce the risk of
injury, Do not use the
hanging hook if it appears damaged or
deformed. This could result in unstable
hanging and the unit unexpectedly falling.
Select a suitably sized and shaped
object that will provide adequate
hanging stability. An unstable hanging
surface could result in the tool
unexpectedly falling.
Ensure that the unit is hung out of
the way of walkways and working
areas with bystanders. The unit could
be bumped or a bystander could
become entangled causing the unit to
unexpectedly fall.
When not in use, rotate the hook into its
storage orientation and press into clasp.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 16
-17-
Service
NO USER
S E R V I C E A B L E
PARTS INSIDE. Preventive
maintenance performed by un au -
thorized personnel may result in
misplacing of internal wires and
components which could cause serious
hazard. We recom mend that all tool
service be performed by a Bosch
Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect unit from power source
before servicing.
Service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel may result in a risk of injury.
When servicing, use only identical
replacement parts. Follow instructions
in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of shock
or injury.
Batteries
Be alert for battery packs that are
nearing their end of life. If you notice
decreased tool performance or
significantly shorter running time
between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do
so can cause the tool to operate
improperly or damage the charger.
Cleaning
To avoid accidents,
always disconnect
the unit from the power supply before
cleaning.
Certain cleaning
agents and solvents
damage plastic parts. Some of these
are: gasoline, car bon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents that contain
ammonia.
Do not leave the unit exposed to direct
sunlight for long periods of time, it may
deform or discolor the cabinet and may
also cause malfunctioning.
Wipe the unit with a soft cloth. Remove
stubborn dirt using a damp cloth that
was dipped in soapy water, then wipe
dry.
If you intend to use a chemical cleaning
cloth, read it’s instruction first.
Do not use alcohol or paint thinners.
Maintenance
Extension Cords
If an extension cord
is necessary, a cord
with adequate size conductors that is
capable of carrying the current
necessary for your tool must be used.
This will prevent excessive voltage drop,
loss of power or overheating. Grounded
tools must use 3-wire extension cords
that have 3-prong plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number,
the higher the cord capacity.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 17
-18-
Troubleshooting
Problem Checkpoint Remedy
Unit does not
function. 1. Is power supply properly
connected?
2. Is the battery pack installed
or inserted properly?
3. Does the battery pack need
charging?
1. Plug in power supply.
2. Make sure battery pack is
completely inserted.
3. Charge battery pack.
Radio reception is
weak or has a lot
of static noise.
1. Is there a device and/or
structure that is causing
interference?
2. Is there any interference to
the FM antenna?
1. Move unit to new location away
from the interference.
2. Try turning the antenna and/or
unit in different directions.
Use connected smart phone and
a smart phone app that allows
for Bluetooth® streaming of the
desired radio station.
Unit suddenly
fails to work. 1. Is power supply properly
connected to unit?
2. Is the LCD displaying that
there is power to the unit?
3. Is the unit's temperature is
too hot?
1. Plug in power supply.
2. Software in unit needs to be
reset. Remove all batteries from
unit and unplug power supply,
wait for 30 seconds and
reconnect power supply or
charged battery.
3. Allow unit to cool down.
Included Sold Separately
18V power supply (1600A02DN8 or
1619PB4882)
3 mm male-to-male aux input audio
cable (2610008343).
Coin-cell battery for clock - CR2032
Attachments and Accessories
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 18
-19-
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de
lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou
modérée.
Table des matières
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Symboles relatifs à la sécurité . . . . . . . .19
Consignes de sécurité importantes . . . .20
Avertissements supplémentaires
concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . .22
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . .22
Industry Canada (IC) . . . . . . . . . . . . . .22
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Description fonctionnelle et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montage et configuration . . . . . . . . . . . .26
Pile de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Insertion et retrait du bloc-piles . . . . . .27
Alimentation de l’unité avec
l’alimentation électrique
(adaptateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Commandes et fonctionnement . . . . . . .28
Boutons (Fig. 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Écran ACL (Fig. 5) . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Options du menu (Fig. 6) . . . . . . . . . . .31
Connexion de sources audio externes .33
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Crochet de suspension . . . . . . . . . . . . .33
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cordons de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Attachements et accessoires . . . . . . . . .36
Espanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 19
-20-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les
instructions dans ce mode d’emploi et dans le mode d’emploi
du chargeur de piles. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « unité » dans les avertissements fait référence à votre produit Bosch
GPB18V-2C.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les
avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cette unité à proximité
d’eau. N’immergez jamais l’unité dans
un liquide, et ne laissez pas de liquide
couler à l’intérieur de l’unité. La
pénétration d’eau dans l’unité
augmentera le risque de choc
électrique.
6. Nettoyez seulement avec un tissu sec.
N’utilisez pas de solvants ou de produits
de nettoyage.
7. Ne bloquez pas les orifices de
ventilation. Installez conformément aux
instructions du fabricant.
8. N’installez pas à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs, des
bouches de chaleur, des poêles ou
d’autres appareils (y compris des
amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
9. Ne tentez pas de jouer la fonction de
curiremplie par une fiche polarisée
ou avec mise à la terre. Une fiche
polarisée a deux lames, l’une étant plus
large que l’autre. Une fiche avec circuit
de mise à la terre a deux lames et une
troisième broche dite de masse. La lame
la plus large ou la troisième broche sert
à assurer votre sécurité. Si la fiche
fournie ne tient pas dans votre prise de
courant, consultez un électricien pour
faire remplacer la prise de courant
inadéquate.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour
éviter que quelqu’un ne marche dessus
ou ne pince les fiches, les prises de
courant mobiles ou l’endroit d’où les fils
sortent de l’unité. N’utilisez pas le
cordon de fon abusive. Ne transportez
jamais l’unité par son cordon
d’alimentation électrique, ne la tirez pas
par son cordon et n’arrachez pas la fiche
de la prise de courant. Tenez le cordon à
distance de toute source de chaleur,
d’huile, de bords tranchants ou de
pièces mobiles. Remplacez
immédiatement les cordons
d’alimentation s’ils sont endommagés.
Les cordons d’alimentation électrique
endommagés augmentent le risque de
choc électrique et pourraient causer un
incendie.
11. Utilisez seulement des
attachements/accessoires spécifiés par
le fabricant.
12. Débranchez cette unité pendant les
orages avec risque de foudre ou lorsque
vous ne comptez pas l’utiliser pendant
une période prolongée. Débranchez
l’alimentation électrique de la prise de
courant lorsque vous ne l’utilisez pas.
13. Ne branchez l’alimentation électrique
que dans une prise de courant d’accès
facile afin de pouvoir débrancher l’uni
rapidement si besoin est.
14. N’utilisez cette unité que dans un
endroit bien ventilé.
15. L’unité ne doit pas être exposée à de
l’eau qui coule ou à des éclaboussures,
et aucun objet rempli de liquide, comme
un vase, ne soit être posé sur l’unité.
16. N’utilisez pas cette unité dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables.
17. Toujours faire réparer par un réparateur
qualifié. Une réparation est nécessaire
quand l’unité a été endommagée d’une
manière quelconque, comme par
exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du
liquide a été renversé sur l’unité, si des
objets sont tombés sur l’unité, si celle-ci
a été exposée à la pluie ou à de
l’humidi, ou si elle ne fonctionne pas
normalement. Une réparation ou un
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 20
-21-
entretien effectué par une personne non
qualifiée pourrait causer un risque de
blessure.
18. Une unité fonctionnant avec des piles
intégrées ou un bloc-piles séparé doit
être rechargée exclusivement avec le
chargeur indiqué pour les piles. Un
chargeur qui est approprié pour un type
de pile pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec une
autre pile.
19. Utilisez votre uniexclusivement avec
des blocs-piles conçus spécifiquement
pour celle-ci. L’emploi de toutes autres
piles risquerait de causer des blessures.
20. À utiliser exclusivement avec
l’alimentation Bosch 1600A02DN8 ou
1619PB4882. L’utilisation de toute autre
alimentation non conçue pour l’unité
Bosch risquerait de causer un choc
électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
21. Ne la rechargez qu’en utilisant des
chargeurs Bosch indiqués sur la liste
des chargeurs/piles. Un chargeur qui est
approprié pour un type de bloc-piles
pourrait créer un risque d’incendie quand
il est utilisé avec un autre bloc-piles.
22. N’utilisez les piles qu’avec votre produit
Bosch. Cette mesure à elle seule
protège les piles contre toute surcharge
dangereuse.
23. Utilisez seulement des piles Bosch
GBA18V-40 ou les piles indiquées sur la
liste des chargeurs/piles. Si vous utilisez
d’autres piles, p. ex., des imitations, des
piles remises en état ou des piles
d’autres marques, il existe un risque de
blessure et de dommages matériels en
conséquence de l’explosion des piles.
24. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé,
gardez-le à une distance suffisante des
autres objets en métal, comme des
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets en
métal qui pourraient faire une
connexion entre une borne et une autre.
Le court-circuitage des bornes d’une pile
pourrait causer des brûlures ou un
incendie.
25. Une pile peut être endommagée par des
objets pointus tels que des clous ou des
tournevis, ou par une force appliquée
depuis l’extérieur. Un court-circuit
interne peut se produire et la pile
pourrait alors brûler, fumer, exploser ou
surchauffer.
26. Dans des conditions d’utilisation
abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, lavez avec de l’eau.
En cas de contact de liquide avec les
yeux, consulter un professionnel de
santé. Tout liquide éjecd’une pile peut
causer de l’irritation ou des brûlures.
27. N’utilisez pas un bloc-piles, une
alimentation ou une unité qui est
endommagé ou a été modifié. Des
produits endommagés ou modifiés
peuvent se comporter de façon
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
28. N’exposez pas un bloc-piles, une
alimentation ou une unité à un feu ou à
une température excessive. L’exposition
à un feu ou à une température
supérieure à 130° C / 265° F pourrait
causer une explosion.
29. Suivez toutes les instructions relatives à
la charge et ne chargez pas le bloc-piles
ou l’outil en dehors de la plage de
température indiquée dans les
instructions. Une charge dans des
conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage
spécifiée pourrait endommager les piles
et augmenter le risque d’incendie.
Risque de
brûlure chimique.
Gardez les piles hors de la portée des
enfants.
Ce produit contient une pile au lithium en
forme de bouton/pièce de monnaie. Si
une pile au lithium en forme de
bouton/pièce de monnaie neuve ou
usagée est avalée ou entre dans le corps,
elle risque de causer de graves brûlures
internes et de causer la mort en deux
heures seulement. Sécurisez toujours
comptement le compartiment des piles.
Si le compartiment des piles n'est pas
bien sécurisé, cessez d’utiliser le produit,
retirez-en les piles et gardez-les hors de
la portée des enfants. Si vous pensez que
des piles ont pu avoir été avalées ou
placées dans une partie quelconque du
corps, consultez immédiatement un
professionnel de santé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 21
-22-
Declaración de la FCC
Déclaration de conformité du fournisseur
aux limites fixées par la FCC
Nom du produit / Numéro du modèle :
Radio de chantier avec Bluetooth® /
GPB18V-2C
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des Règlements de la FCC. Son
fonctionnement est sujet au respect des
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne peut pas causer d’interférences
préjudiciables et (2) ce dispositif doit
accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
Nom du fournisseur : Robert Bosch Tool
Corporation.
Adresse du fournisseur : Mt Prospect, IL,
USA 60056
www.boschtools.com
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition à des rayonnements de la FCC
qui ont été fixées pour un environnement
non contrôlé. Cet équipement doit être
installé et utilisé en respectant une
distance minimum de 20 cm entre le
radiateur et une partie quelconque de votre
corps.
Todos aquellos
cambios o
modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a
pruebas y se ha comprobado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, conforme a la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente
que esté en un circuito distinto al circuito
al que el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Industry Canada (IC)
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
L’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Pour se conformer aux exigences de
conformité CNR 102 RF exposition, une
distance de séparation d'au moins 20 cm
doit être maintenue entre l'antenne de cet
appareil ettoutes les personnes.
HVIN: GPB18V2C2
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 22
-23-
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
VVolts (voltage)
AAmpéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
WWatt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
sSeconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
nVitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc.,
par minute)
0Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage )
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 23
-24-
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 24
-25-
Description fonctionnelle et spécifications
Radio de chantier GPB18V-2C
1
18 19
8 9 9
11
10 20
15
2 3 4 5 6 7
12
14
22
13
16
17
21
Fig. 1
1. Bouton d’activation/ de
sactivation / VOL
(Volume)
2. Écran ACL
3. Bouton PAIRING
(Appariement) /
Bluetooth®
4. Bouton (Bas) /
5. Bouton (Haut) /
6. Bouton
Lecture/Pause / Muet /
MENU
7. Bouton SOURCE /
Bouton TUNE (Accord) /
Bouton OK
8. Crochet de suspension
9. Poignées de transport
10. Antenne
11. Boutons de stations radio
présélectionnées 1–4
12. Cache des ports de
connexion
13. Porte du compartiment
des piles
14. Verrou de la porte du
compartiment des piles
15. Port auxiliaire
16. Port USB
17. Prise 18 V c.c.
18. Cache de la pile de
l’horloge
19. Borne du bloc-piles
20. Microphone
21. ble audio
22. Alimentation électrique
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 25
-26-
Description fonctionnelle et spécifications
Caractéristiques
électriques Tension nominale 18 V
Radio AM 530–1710 kHz
FM FM 87,5–107,9 MHz
Mémoire AM 4 stations programmées
FM 8 stations programmées
Protection à l’entrée Notation IP IP54 seulement quand la porte
du compartiment de la pile est
installée et fermée.
Température ambiante
autorisée
– pendant la charge
– pendant le
fonctionnement et stockage
32...95 °F (0...+35 °C)
–4...104 °F (–20...+40 °C)
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez consulter la liste des chargeurs/piles accompagnant votre unité.
Montage et configuration
Pile de l’horloge
Risque
d’explosion si
la pile est remplacée par une autre de
type incorrect. Utiliser seulement des
piles CR2032.
Risque de
brûlure
chimique. Ces piles ne doivent pas être
avalées. Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée des enfants.
Ce produit contient une pile au lithium
en forme de bouton/pièce de monnaie.
Si une pile au lithium en forme de
bouton/pièce de monnaie neuve ou
usagée est avalée ou entre dans le
corps, elle risque de causer de graves
brûlures internes et de causer la mort
en deux heures seulement.
Sécurisez toujours complètement le
compartiment des piles. Si le
compartiment des piles n'est pas bien
sécurisé, cessez d’utiliser le produit,
retirez-en les piles et gardez-les hors de
la portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu
avoir été avalées ou placées dans une
partie quelconque du corps, consultez
immédiatement un professionnel de
santé.
Installation de la pile de l’horloge :
1. Ouvrez le verrou 14 et ouvrez la porte
du compartiment des piles 13.
2. Retirez le cache de la pile de
l’horloge 18 en insérant une pièce de
monnaie dans la fente sur le cache et
en faisant tourner le cache dans le
sens contraire des aiguille d’une
montre (Fig. 2).
3. Si c’est la première fois que vous
ouvrez le compartiment de la pile,
retirez la pellicule de plastique
transparente 27. Si vous remplacez la
pile, retirez l’ancienne pile et mettez-
la au rebut de fon appropriée (Fig.
2).
4. Insérez une pile (neuve) CR2032 26.
Assurez-vous que le côté positif (+)
de la pile est orienté vers le haut.
18
26
27
Fig. 2
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 26
-27-
5. Remettez le cache de la pile de
l’horloge en place en insérant une
pièce de monnaie dans la fente sur le
cache et en faisant tourner le cache
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le cache soit
curisé en place.
6. Pour fermer la porte du
compartiment de la pile, remontez-la
au niveau du sysme de scellement
sur le boîtier et verrouillez-là en
plaçant le loquet du verrou dans la
fente correspondante sur le btier et
en appuyant sur le levier du verrou.
Insertion et retrait du
bloc-piles
Utilisez
seulement
des piles Bosch BAT611 ou les piles
indiquées sur la liste des
chargeurs/piles.
Ouvrez le loquet de verrouillage 14 du
couvercle du compartiment contenant le
bloc-piles et faites basculer la porte 13
pour l’ouvrir (Fig. 3).
Pour insérer le bloc-piles, alignez le
bloc-piles 23 et faites-le glisser dans
la borne du bloc-piles 19 jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place (un déclic
se fera entendre pour indiquer que le
bloc-piles est sécurisé en place).
N’exercez pas une force excessive.
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur
le bouton d’éjection du bloc-piles 24
et faites glisser le bloc-piles
complètement en dehors du
compartiment des piles (Fig. Il peut
être plus facile pour certains
utilisateurs de retirer la pile si l’unité
est placée sur l’un de ses côtés.
Pour fermer la porte du
compartiment de la pile, remontez-la
au niveau du sysme de scellement
sur le boîtier et verrouillez-là en
plaçant le loquet du verrou dans la
fente correspondante sur le btier et
en appuyant sur le levier du verrou.
La porte du compartiment du bloc-piles
doit être installée, fermée et verrouillée
avant que la radio puisse être utilisée.
Alimentation de l’unité avec
l’alimentation électrique
(adaptateur)
Pour réduire
le risque de
choc électrique, branchez seulement
l’alimentation dans une prise protégée
par disjoncteur avec un circuit de fuite
à la terre en cas d’utilisation dans des
endroits humides. Si une prise protégée
par un tel disjoncteur n’est pas
disponible, utilisez une prise portative
avec protection par un circuit de fuite à
la terre incorporé. Testez la prise
protégée par disjoncteur avec un circuit
de fuite à la terre en suivant les
instructions fournies par le fabricant de
cette prise. Si la prise protégée par un
disjoncteur avec un circuit de fuite à la
terre ne passe pas le test avec succès,
n’utilisez pas cette prise de courant. Ne
branchez l’unité que dans une prise de
courant fonctionnelle protégée par un
circuit de fuite à la terre.
Utilisez
seulement
l’alimentation Bosch 1600A02DN8 ou
1619PB882 originale conçue pour
votre unité.
Ouvrez le cache du port de connexion
12. Insérez le connecteur enfichable de
l’alimentation dans la douille de
connexion 17 (Fig. 1). Connectez le
cordon d’alimentation à une prise de
courant.
Après avoir retiré le connecteur de
branchement, rattachez le cache du
port de connexion pour assurer la
protection contre les saletés / débris.
Montage et configuration
14
13
23 24
19
Fig. 3
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 27
-28-
Commandes et fonctionnement
1
11
20
2 3 4 5 6 7
Fig. 4
Boutons (Fig. 4)
CONSEIL D’UTILISATION : Pour pouvoir
utiliser les boutons 3, 4, 5, 6, 11 le plus
facilement possible, appuyez sur la
section de ces boutons qui est la plus
proche de l’écran ACL.
1. BOUTON D’ACTIVATION / DE
DÉSACTIVATION
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre l’unité. Si Bluetooth était la
source active au moment le dispositif
a été éteint, le dispositif tentera de
rétablir la connexion avec Bluetooth
pendant un maximum de 19 minutes si
necessaire.
Bouton VOL (Volume) Pour augmenter
/ baisser le volume audio quand une
source ou un mode spécial est utilisé. Le
volume est réglable entre 0 et 30 (min-
max). Le bouton tourne sur 360 degrés.
Si le volume est réglé sur 0 via la radio, si
la radio est mise en sourdine ou, si le
téléphone intelligent connecté est réglé
sur le volume 0, la radio s’éteint
automatiquement au bout de 19 minutes.
2. ÉCRAN ACL
3. BOUTON BLUETOOT
Appariement Bluetooth – L’en foncement
du bouton Bluetooth pendant 0,5
seconde quand une source quelconque
est active fait passer la source à
Bluetooth et entame le processus
d’appariement. Le symbole Bluetooth
clignotera rapidement pendant ce
processus. Activez le processus
d’appariement Bluetooth sur le
téléphone intelligent ou tout autre
appareil intelligent qui doit être apparié
avec l’unité GPB18V-2C. À l’issue du
processus d’appariement, l’audio
commencera et le clignotement du
symbole Bluetooth cessera.
Quand un dispositif est apparié avec
l’unité,
le fait d’appuyer sur le bouton
Bluetooth et de le laisser enfoncé
pendant moins de 0,5 seconde n’a
aucun effet,
mais le fait d’appuyer sur le bouton
Bluetooth et de le laisser enfoncé
pendant plus de 0,5 seconde
déclenchera un nouveau processus
d’appariement,
si vous appuyez sur le bouton
Bluetooth pendant plus d’une seconde,
le radio recherchera un autre nouveau
dispositif pour s’apparier avec lui.
Pour quitter le mode d’appariement,
veuillez appuyer sur le bouton Bluetooth.
4 & 5. BOUTONS (DOWN / BAS) ET
(UP / HAUT)
Réglage AM/FM
Quand l’un de ces boutons est
enfoncé pendant moins de 0,5
seconde, la radio recherche le signal
fort suivant dans la direction choisie,
vers le bas ou vers le haut*.
Quand l’un de ces boutons est
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 28
-29-
Commandes et fonctionnement
enfoncé pendant 0,5 seconde ou
plus, la radio se met en mode de
balayage : la radio recherche le signal
fort suivant et le joue pendant cinq
secondes, puis elle répète le
processus pour la station forte
suivante, etc.À n’importe quel
moment pendant le processus,
l’enfoncement du bouton ou
met fin au mode de balayage et joue
la fréquence de ce moment.*
* Lorsque l’activité de recherche ou de
balayage atteint la fréquence la plus
haute ou la plus basse, la radio continue
automatiquement dans la même
direction à l’autre extrémité de la plage
de fréquences.
Mode BT
Lorsque l’un quelconque de ces
boutons est enfoncé pendant moins
de 0,5 seconde, l’unité recherche la
piste suivante. Lorsque le bouton
(bas) est enfoncé pendant 0,5
seconde ou plus, l’unité passe dans
le mode de « rembobinage ».
Lorsque le bouton est relâché, la
lecture commence à cet endroit sur
la piste.
Lorsque le bouton (haut) est
enfoncé pendant 0,5 seconde ou
plus, l’unité passe dans le mode
d’« avance rapide ». Lorsque le
bouton est relâché, la lecture
commence à cet endroit sur la piste.
Mode AUX
Ces boutons n’ont aucune fonction
dans le mode AUX.
Enregistrement automatique
(Autostore)
Dans les modes AM et FM, lorsque les
deux boutons (Bas) et (Haut) sont
enfoncés en même temps, la radio balaye
la band active (AM, FM1 ou FM2) et
enregistre les quatre stations les plus
fortes sur les boutons préréglés « 1 »,
« 2 », « 3 » et « 4 » sur cette bande. Ceci
est particulièrement utile lorsque vous
voyagez dans une nouvelle région.
Fonctions de téléphone
Bouton Rouge Ce bouton sert à
rejeter un appel entrant ou à terminer un
appel en cours.
Bouton Vert Ce bouton sert à
accepter un appel entrant ou à accéder à
la tonalité de numérotation. (La
numérotation pour un appel vers
l’extérieur doit être effectuée sur
l’appareil connecté.)
6. BOUTON LECTURE/PAUSE
Quand cette touche est enfoncée
pendant moins de 1,0 seconde, l’unité lit
une piste ou fait une pause pendant
l’écoute de la source Bluetooth.
Remarque importante : Lors du retour
au mode Bluetooth, comme quand l’unité
est allumée ou lorsque la source est
changée à Bluetooth, il est nécessaire
d’appuyer sur la touche lecture pour
relancer l’écoute en continu.
Bouton « Muet » Dans le mode radio
ou AUX, ce bouton réduit l’unité au
silence.
Bouton MENU L’enfoncement de ce
bouton pendant plus de 1,0 seconde
permet d’accéder au mode MENU. Dans
le mode MENU, l’enfoncement de ce
bouton fait descendre / monter d’un
niveau. Lorsque vous êtes au niveau le
plus élevé du MENU, l’enfoncement de ce
bouton fait sortir du MENU.
7. BOUTON SOURCE
Appuyez pour alterner entre FM, FM2,
AUX, BT (Bluetooth) et AM. Lorsque le
mode Bluetooth est atteint, la radio
essaie de tablir la connexion Bluetooth
la plus récente pendant jusqu’à 19
minutes.
Bouton Accord Pour changer
manuellement la fréquence radio à toute
autre fréquence dans la bande active,
faites tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour passer aux
fréquences plus élevées ou faites-le
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour passer aux
fréquences plus basses. Le bouton
tourne sur 360 degrés.
Bouton OK Dans le mode MENU,
l’enfoncement de ce bouton confirme la
sélection de divers choix à l’intérieur du
mode MENU.
11. BOUTONS DE PRÉRÉGLAGE DES
STATIONS DE RADIO 1-4
Appuyez pendant moins de 0,5 seconde
pour passer à la fréquence dans la bande
radio active enregistrée sur ce bouton.
(Lorsque vous êtes dans le mode BT ou
AUX, l’enfoncement de l’un de ces
boutons abandonne la source active fait
passer à la station préréglée qui avait été
utilisée en dernier et avait éenregistrée
sur ce bouton.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 29
-30-
Commandes et fonctionnement
Pour enregistrer une station sur un
bouton préréglé, choisissez la fréquence
désirée sur la bande désirée. Puis
enregistrez-la sur le bouton préréglé
désiré en appuyant sur ce bouton
préréglé et en le maintenant enfoncé
pendant plus de 0,5 seconde.
12. MICROPHONE
Le microphone incorporé 20 peut être
utilisé pour avoir une conversation par
téléphone. La plage effective pour le
microphone dépend des conditions dans
lesquelles l’uniest utilisée.
Écran ACL (Fig. 5)
A. FM – Indique que la radio est active dans
la bande FM.
B. FM2 Indique que la radio est active
dans la bande FM2.
C. AM – Indique que la radio est active dans
la bande AM.
D. AUX Indique que l’entrée auxiliaire est
la source active et qu’elle peut recevoir
une lecture provenant d’un dispositif
diffuseur de médias externes connecté
par le biais du jack de 3,5 mm.
E. Symbole Bluetoot
Quand il ne clignote pas, le symbole
indique que le mode de diffusion en
continu Bluetooth est actif.
Quand il clignote rapidement, le
symbole indique que la radio GPB18V-
2C est dans le mode d’appariement et
tente de réaliser une connexion
automatique avec le dispositif connecté
auparavant.
F. P1, P2, P3, P4 Indique qu’une station
de radio préréglée a été enregistrée sur
la bande active. La lettre P et le chiffre
clignotent au moment une fréquence
est enregistrée en mémoire.
G. CARACTÈRES NUMÉRIQUES Lorsque
la bande AM ou FM est active, ces
caractères montrent la fréquence radio
qui est active.
H. KHZ et MHZ Lorsque vous êtes dans
les modes AM et FM, cette section
montre la fréquence radio active.
I. STÉRÉO le mot apparaît quand une
station de radio FM est reçue en stéréo.
J. JEU DE CARACTÈRES ALPHA NU -
MÉRIQUES
• Montre l’heure de l’horloge
• Montre le volume quand il est modifié.
Montre « CALL » (Appel) lorsque le
haut-parleur a été activé et quand le
téléphone sonne ou quand une
communication est en cours.
Montre les articles et les valeurs du
MENU dans le mode Menu.
Montre TWSL ou TWSR quand on se
trouve dans le mode TWS.
K. AM et PM Indique les périodes du
matin (AM) et de l’après-midi (PM) si
l’affichage de l’heure sur la base de
l’horloge de 12 heures a été sélection.
L. MENU Indique que le mode MENU est
actif.
M. Symbole de pause Indique que la
diffusion en continu par Bluetooth a été
interrompue.
N. Symbole « Muet » – Indique que les sons
de toutes les sources ont écoupés.
O. Icône de pile Indique que l’unité est
alimentée par une pile. Le nombre de
barres indique le niveau approximatif de
charge de la pile. Lorsque la charge de la
pile est presque épuisée, la barre de pile
la plus à gauche clignote.
A
CI
N
O
L
M
D
E K
F
B
G
J
H
Fig. 5
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 30
-31-
Commandes et fonctionnement
Options du menu (Fig. 6)
ENTE DANS LE MODE MENU
Pour entrer dans le mode Menu,
appuyez sur le bouton MENU 6
pendant au moins une seconde.
Faites tourner le bouton SOURCE 7
pour faire défiler les différentes
options du menu qui sont
disponibles pour la source active.
Appuyez à nouveau sur le bouton
MENU pour quitter le mode de menu.
Remarque : l’unité quitte automa -
tiquement le mode de menu au bout de
10 secondes d’inactivité. La situation est
différente lorsque vous êtes dans le
mode TWS (True Wireless Stereo /
Stéréo sans fil vraie). Voir page 32.
EQ
(Disponible quand une source quelconque
est active)
Entrez dans le mode de menu en
appuyant sur le bouton MENU 6et en le
maintenant enfoncé pendant plus d’une
seconde. Appuyez sur le bouton OK 7
pour entrer dans le mode d’égalisation,
qui commence par le mode de réglage
des aigus.
- RÉGLAGE DES AIGUS (TR)
Faites tourner le bouton SOURCE 7pour
alterner entre les réglages des aigus
clignotants depuis « TR -5 » jusqu’à
« TR 5 ». Lorsque le réglage désiré est
affiché, appuyez sur le bouton OK 7 pour
le sélectionner, puis passez au réglage
des graves.
- RÉGLAGE DES GRAVES (BA)
Faites tourner le bouton SOURCE 7pour
alterner entre les réglages des graves
clignotants depuis « BA -5 » jusqu’à « BA
5 ». Lorsque le réglage désiré est affiché,
appuyez sur le bouton OK 7 pour le
sélectionner, puis retournez au niveau du
haut du menu.
*Notez que chacune des quatre sources a
ses propres réglages EQ AM, FM, AUX et
Bluetooth. En d’autres termes, lorsque
les réglages EQ sont changés pour le
mode FM, les réglages EQ pour AM, AUX
et Bluetooth ne sont pas affectés (FM et
FM2 partagent les mêmes réglages EQ).
Fig. 6
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 31
-32-
Commandes et fonctionnement
HEURE
(Disponible quand une source quelconque
est active.)
Entrez dans le mode de menu en
appuyant sur le bouton MENU 6et en le
maintenant enfoncé pendant plus d’une
seconde. Faites tourner le bouton
SOURCE 7pour accéder au mode TIME
(Heure). Appuyez sur le bouton OK 7
pour entrer dans le mode d’horloge, qui
commencer par le choix de réglage de
12HR ou 24HR.
- Réglage 12HR ou 24HR – Faites tourner
le bouton SOURCE 7pour alterner entre
les choix de 12HR et 24HR. Lorsque le
réglage désiest affiché, appuyez sur le
bouton OK pour le sélectionner, puis
passez au réglage de l’heure.
- Réglage de l’heure Faites tourner le
bouton SOURCE 7pour changer la valeur
de l’heure qui clignote. Lorsque le
réglage désiest affiché, appuyez sur le
bouton OK 7pour le sélectionner, puis
passez au réglage des minutes.
- Réglage des minutes – Faites tourner le
bouton SOURCE 7pour changer la valeur
des minutes qui clignote. Lorsque le
réglage désiest affiché, appuyez sur le
bouton OK 7pour le sélectionner, puis
retournez au niveau du haut du menu.
FM MONO
(Disponible seulement quand FM est la
source active.)
Entrez dans le mode de menu en
appuyant sur le bouton MENU 6et en le
maintenant enfoncé pendant plus d’une
seconde. Faites tourner le bouton
SOURCE 7pour accéder au mode MONO.
Appuyez sur le bouton OK 7pour activer
cette option du menu FM seulement, qui
permet à la réception FM d’être en mono
(seulement), ce qui peut être souhaitable
lorsque les conditions de réception ne
permettent pas toujours à la radio de
recevoir en continu un signal stéréo.
Faites tourner le bouton SOURCE 7pour
alterner entre les choix clignotants de ON
(Activé) et OFF (Désactivé). Lorsque le
réglage désiest affiché, appuyez sur le
bouton OK pour le sélectionner, puis
retournez au niveau du haut du menu.
CALL (APPEL)
(Disponible seulement quand Bluetooth
est la source active.)
Entrez dans le mode de menu en
appuyant sur le bouton MENU 6et en le
maintenant enfoncé pendant plus d’une
seconde. Faites tourner le bouton
SOURCE 7pour accéder au mode CALL
(Appel). Appuyez sur le bouton OK 7
pour passer à cette option du menu
disponible seulement avec Bluetooth, qui
permet à l’unité GPB18V-2C de se
transformer en téléphone à haut-parleur
de chantier.
Faites tourner le bouton SOURCE 7pour
alterner entre les choix clignotants de
« YES » (Oui) et « NO » (Non). Lorsque
le glage désiré est affiché, appuyez sur
le bouton OK 7pour le sélectionner, puis
retournez au niveau du haut du menu.
Voir des détails importants sur le mode
CALL (Appel) ci-dessous.
Détails importants sur le mode CALL
(Appel) :
L’option CALL (Appel) est seulement
disponible pour la source Bluetooth.
Elle ne peut pas être utilisée quand
la source radio ou AUX est active.
Lorsque l’option CALL (Appel) est
réglée sur NO (Non), aucun appel ne
peut être reçu ou intégré dans l’unité
GPB18V-2C.
Lorsque l’option CALL (Appel) est
réglée sur YES (Oui), il est possible
de recevoir ou d’intégrer un appel
dans l’uniGPB18V-2C.
Sachez que si l’option CALL (Appel)
est YES (Oui) et si vous êtes à moins
de 30 mètres environ de l’unité
GPB18V-2C, il est possible que
quelqu’un d’autre puisse répondre à
des appels téléphoniques entrants
ou intégrer ces appels dans l’unité
GPB18V-2C.
TWS [True Wireless Stereo / Stéréo
sans fil vraie]
(Disponible seulement quand Bluetooth
est la source active.)
Entrez dans le mode de menu en
appuyant sur le bouton MENU 6et en le
maintenant enfoncé pendant plus d’une
seconde. Faites tourner le bouton
SOURCE 7pour filer jusqu’à « TWS ».
Appuyez sur le bouton OK 7pour activer
cette option du menu disponible
seulement avec Bluetooth, qui permet
d’apparier l’unité GPB18V-2C avec une
autre unité GPB18V-2C, avec une unité
fonctionnant comme canal de gauche et
l’autre unité fonctionnant comme canal
de droite.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 32
-33-
Commandes et fonctionnement
Faites tourner le bouton SOURCE 7pour
alterner entre les choix clignotants de
TWSL (TWS gauche), TWSR (TWS droite)
et OFF (Désactivé). Lorsque le réglage
désiré erst affiché, appuyez sur le bouton
OK 7pour lelectionner.
Détails importants sur le mode TWS :
L’option TWS est seulement
disponible pour la source Bluetooth.
Elle ne peut pas être utilisée quand
la source radio ou AUX est active.
Cette fonctionnalité ne peut être
utilisée qu’avec deux unités
GPB18C-2C.
Cette fonctionnalité doit également
être activée avec la deuxième unité
pour le réglage qui est le réglage
contraire de celui de la première
unité, TWSL ou TWSR.
Pour quitter le mode TWS, le réglage de
TWS sur le MENU doit être changé en
OFF (Désactivé).
Connexion de sources audio
externes
Le port auxiliaire de 3,5 mm 15 peut être
utilisé pour effectuer une connexion à
des sources audio externes :
1. Ouvrez le cache du port de
connexion 12.
2. Insérez une extrémité du câble audio
inclus dans le port auxiliaire (Fig. 1).
Raccordez l’autre extrémidu câble
à la source audio.
3. Appuyez sur le bouton SOURCE 7
jusqu’à ce que « AUX » soit affiché
sur l’écran ACL.
Après avoir retiré le câble audio,
rattachez le cache du port de connexion
pour assurer la protection contre les
saletés / débris.
Port USB
Le port USB est conçu pour charger
exclusivement la plupart des appareils
intégrant le protocole USB tels que les
téléphones cellulaires et les lecteurs de
médias numériques externes. L’intensi
de courant électrique du port de charge
USB est de 1,2 A.
Le port USB n’est PAS conçu pour jouer
des fichiers musicaux sur des lecteurs
flash USB ou des lecteurs de musique.
Suivez les étapes ci-dessous pour charger
votre dispositif intégrant le protocole
USB :
Insérez l’extrémité USB du câble de votre
dispositif dans le port USB 16. Insérez
l’autre extrémité du câble de votre
dispositif dans votre dispositif. Votre
dispositif devrait alors commencer à
charger.
Remarque : Il n’est pas garanti que la
fonctionnalité de charge USB fonctionne
avec tous les dispositifs intégrant le
protocole USB.
Crochet de suspension
Votre unité est pourvue d’un crochet 8
très pratique pour la suspendre. Pour
relâcher le crochet, tirez doucement sur
le crochet pour le détacher de l’attache
sur le boîtier.
Pour réduire
le risque de
blessure, faites très attention quand
vous sélectionnez l’endroit vous
suspendez l’unité.
Pour réduire
le risque de
blessure, n’utilisez pas le crochet prévu
pour la suspension s’il semble
endommagé ou déformé. Ceci risquerait
de produire une suspension instable qui
pourrait causer la chute accidentelle de
l’unité.
Sélectionnez un objet de taille et de
forme appropriées qui permettra de
suspendre l’unité de façon stable et
adéquate. Une surface de suspension
instable pourrait causer la chute
accidentelle de l’unité.
Assurez-vous que l’unité est
accrochée à un endroit qui n’est pas
dans une zone de travail ou une voie
de passage empruntée par diverses
personnes. Un passant pourrait se
cogner sur l'unité ou s’empêtrer dans
le cordon d’alimentation électrique
et causer ainsi sa chute accidentelle.
Quand il n’est pas utilisé, faites tourner
le crochet dans son orientation de
rangement et enfoncez-le dans l’attache.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 33
-34-
Entretien
Service
IL N’EXISTE
À L’INTÉR -
IEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILI -
SATEUR. L’entretien préventif exécuté
par des personnes non autorisés peut
entraîner un positionnement erroné
des composants et des fils internes, ce
qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons que toutes les
réparations de cette unité soient
effectuées par un centre de service
après-vente usine de Bosch ou par un
poste de service agréé par Bosch.
TECHNICIENS CHARGÉS DE
L’ENTRETIEN : Débranchez l’unité de la
source d’alimentation avant toute
opération d’entretien.
Les réparations ne doivent être
effectuées que par des réparateurs
qualifiés. Une réparation ou un
entretien effectué par une personne non
qualifiée pourrait causer un risque de
blessure.
Lors de toute réparation, n'utilisez que
des pièces de rechange identiques.
Suivez les instructions de la section
Entretien de ce mode d’emploi.
L’utilisation de pièces de rechange non
autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien pourrait créer
un risque de choc électrique ou de
blessure.
Piles
Faire attention aux blocs-piles qui
approchent la fin de leur vie. Si vous
remarquez une diminution dans les
performances de votre radio ou une
durée de fonctionnement réduite de
manière significative entre charges, il
est temps de remplacer le bloc-piles.
S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il
endommage le chargeur ou que l’outil
fonctionne incorrectement.
Nettoyage
Pour éviter
les accidents,
débranchez toujours l'unité du boîtier
d’alimentation secteur avant de
procéder au nettoyage.
Certains
agents de
nettoyage et certains dissolvants
abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le
tétrachlorure de carbone, les
dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents
domestiques qui en contiennent.
Ne laissez pas l’unité exposée à la
lumière directe du soleil pendant des
périodes prolongées, car cela risquerait
de déformer ou de décolorer sa surface
extérieure et d’affecter son
fonctionnement.
Essuyez l’unité avec un chiffon doux.
Retirez les saletés incrustées avec un
chiffon humide trempé dans de l’eau
savonneuse, puis essuyez pour sécher.
Si vous avez l’intention d’utiliser une
pièce d’étoffe imbibée d’un produit
chimique, lisez d’abord le mode
d’emploi qui l’accompagne.
N’utilisez pas d’alcool ou de diluants.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 34
-35-
Cordons de rallonge
Si un
cordon de
rallonge s'avère nécessaire, vous devez
utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le
courant nécessaire à votre outil. Ceci
préviendra une chute excessive de
tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre
doivent utiliser des cordons de rallonge
trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois
broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit,
plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES
RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT
ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Dépannage
Problème Détermination de la cause Action correctrice
L’unité ne
fonctionne pas. 1. L’alimentation électrique est-
elle branchée correctement ?
2. Le bloc-piles est-il installé ou
incorrectement ?
3. Le bloc-piles a-t-il besoin
d’être chargé ?
1. Branchez l’alimentation.
2. Assurez-vous que le bloc-piles
est inséré complètement.
3. Chargez le bloc-piles.
La réception radio
est faible ou il y a
beaucoup de bruit
statique.
1. Y a-t-il un dispositif et/ou une
structure qui cause des
interférences ?
2. Existe-t-il des interférences
affectant l’antenne FM ?
1. placez l’unité à un endroit
différent pour l’éloigner de
l’interférence.
2. Essayez d’orienter l’antenne
et/ou l’unité dans des sens
différents.
Utilisez un téléphone intelligent
connecté et une appli de
phone intelligent permettant
la diffusion en continu avec
Bluetooth® de la station de radio
sirée.
L’unité cesse
soudainement de
fonctionner.
1. Le boîtier d’alimentation
électrique est-il branc
correctement dans l’unité ?
2. L’écran ACL indique-t-il que
l’unité est sous tension ?
3. La température de l’unité est-
elle trop chaude ?
1. Branchez l’alimentation.
2. Le logiciel de l’unité doit être
initialisé. Retirez toutes les
piles de l’unité et débranchez
l’alimentation électrique,
attendez 30 secondes et
rebranchez l’alimentation ou la
pile chargée.
3. Attendez que l’unité refroidisse.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 35
-36-
Inclus Vendu séparément
Alimentation de 18 V (1600A02DN8 ou
1619PB4882)
ble audio d’entrée aux. mâle-à-mâle
de 3 mm (2610008343).
Pile en forme de pièce de monnaie pour
l’horloge – CR2032
Attachements et accessoires
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 36
-37-
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo para evitar
posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
Tabla de contenido
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Française . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . .37
Instrucciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Advertencias de seguridad
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . .40
Industry Canada (IC) . . . . . . . . . . . . . .40
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Descripción funcional y
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ensamblaje y configuración . . . . . . . . . .44
Batería del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Inserción y liberación del paquete de
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Suministro de electricidad a la unidad
con la fuente de alimentación
(o el adaptador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Controles y utilización . . . . . . . . . . . . . .46
Perillas y botones (Fig. 4) . . . . . . . . . . .46
Pantalla LCD (Fig. 5) . . . . . . . . . . . . . . .48
Opciones de Menú (Fig. 6) . . . . . . . . . .48
Conexión de fuentes de audio
externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gancho de suspensión . . . . . . . . . . . . .51
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . .53
Localización y reparación de averías . . .53
Attachments and Accessories . . . . . . . .54
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 37
-38-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones que se indican en este manual y en el manual del
cargador de baterías. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
El término “unidad” incluido en las advertencias se refiere a la Bosch GPB18V-2C.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice esta unidad cerca de agua. No
sumerja nunca la unidad en líquido ni
permita que ninn líquido fluya dentro
de la unidad. La entrada de agua en una
unidad aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
6. Limpie la unidad solo con un paño seco.
No utilice agentes de limpieza ni
solventes.
7. No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale la unidad de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale la unidad cerca de cualquier
fuente de calor, tal como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas de cocina
u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos terminales, una de las cuales
es más ancha que la otra. Un enchufe
polarizado de tipo con conexión a tierra
tiene dos terminales y una tercera
espiga de conexión a tierra. El terminal
ancho o la tercera espiga se proporciona
para ofrecer seguridad al operador. Si el
enchufe suministrado no encaja en el
tomacorriente que usted vaya a utilizar,
consulte a un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para no
pisarlo ni aplastarlo, en particular en los
enchufes, los tomacorrientes auxiliares
y el punto por donde salen de la unidad.
No maltrate el cable. No utilice nunca el
cable para transportar la unidad ni para
jalar el enchufe con el fin de sacarlo de
un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Reemplace
inmediatamente los cables dañados. Los
cables dañados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas y es posible que
causen un incendio.
11. Utilice solo aditamentos/accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desenchufe esta unidad durante las
tormentas eléctricas o cuando no se
utilice durante períodos prolongados.
Retire la fuente de alimentación del
tomacorriente cuando no se esté
utilizando.
13. Enchufe la fuente de alimentación solo
en un tomacorriente fácilmente
accesible para permitir desenchufar
pidamente la unidad.
14. Utilice esta unidad solo en un área bien
ventilada.
15. La unidad no se expondrá a agua que
gotee o salpique y no se colocará sobre
la unidad ningún objeto lleno de
quidos, tal como un jarrón.
16. No utilice esta unidad en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en
presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables.
17. Haga que todo el servicio de ajustes y
reparaciones sea realizado por personal
de servicio calificado. El servicio de
ajustes y reparaciones es necesario
cuando la unidad se haya dañado de
alguna manera, como cuando el cable de
la fuente de alimentación o el enchufe
es dañado, cuando se haya derramado
quido o hayan cdo objetos dentro de
la unidad, cuando la unidad haya sido
expuesta a lluvia o humedad, o cuando
no funcione normalmente. El servicio de
ajustes y reparaciones o el
mantenimiento realizados por personal
no calificado podría causar un riesgo de
lesiones.
18. Una unidad alimentada por baterías que
utilice baterías integrales o un paquete
de batería separado se debe recargar
solo con el cargador especificado para
la batería. Es posible que un cargador
que pueda ser adecuado para un tipo de
batería cree un riesgo de incendio
cuando se utilice con otra batería.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 38
-39-
19. Utilice la unidad alimentada por baterías
solo con paquetes de batería
designados específicamente. Es posible
que el uso de cualquier otra batería cree
un riesgo de incendio.
20. Utilice solo una fuente de alimentación
Bosch 1600A02DN8 o 1619PB4882. Es
posible que el uso de cualquier otra
fuente de alimentación que no esté
diseñada para la unidad Bosch cause
descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves.
21. Realice las recargas solo con los
cargadores Bosch incluidos en la lista de
baterías/cargadores. Es posible que un
cargador que sea adecuado para un tipo
de paquete de batería cree un riesgo de
incendio cuando se utilice con otro
paquete de batería.
22. Utilice la batería solo en combinación
con su producto Bosch. Esta medida por
sola protege la batería contra una
sobrecarga peligrosa.
23. Utilice solo la batería Bosch GBA18V-40
o las baterías incluidas en la lista de
baterías/ cargadores. Cuando utilice
otras baterías, p. ej., imitaciones,
baterías reacondicionadas u otras
marcas, hay peligro de lesiones, así
como de daños materiales por causa de
explosión de las baterías.
24. Cuando el paquete de batería no se es
utilizando, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, tales como clips
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se
cortocircuitan juntos los terminales de la
batería es posible que se causen
quemaduras o un incendio.
25. La batería puede resultar dañada por
objetos puntiagudos, tales como clavos
o destornilladores, o por una fuerza
aplicada externamente. Puede ocurrir un
cortocircuito interno y la batería puede
arder, humear, explotar o
sobrecalentarse.
26. En condiciones abusivas es posible que
se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua.
Si el líquido entra en contacto con los
ojos, obtenga además ayuda médica. Es
posible que el líquido expulsado de la
batería cause irritación o quemaduras.
27. No utilice un paquete de batería, una
fuente de alimentación o una unidad que
esté dañada o modificada. Es posible
que los productos dañados o
modificados exhiban un comportamiento
imprevisible que cause incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
28. No exponga un paquete de batería, la
fuente de alimentación o la unidad a un
fuego o a una temperatura excesiva. Es
posible que la exposición a un fuego o a
una temperatura superior a 265 °F
cause una explosión.
29. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue el paquete de batería ni la
herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la
realización de la carga de manera
inadecuada o a temperaturas que estén
fuera del intervalo especificado dañe la
batería y aumente el riesgo de incendio.
Peligro de
quemaduras
químicas. Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
Este producto contiene una batería de
litio tipo botón/moneda. Si una batería de
litio tipo botón/moneda nueva o usada se
traga o entra en el cuerpo, puede causar
quemaduras internas graves y puede
provocar la muerte en tan poco tiempo
como 2 horas. Cierre siempre firmemente
por completo el compartimiento de las
baterías. Si el compartimiento de las
baterías no se cierra firmemente, deje de
utilizar el producto, retire las baterías y
mantenga el producto fuera del alcance
de los niños. Si cree que es posible que
alguien haya tragado baterías o puesto
baterías dentro de cualquier parte del
cuerpo, obtenga atención médica
inmediata.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 39
-40-
Advertencias de seguridad adicionales
Declaración de la FCC
Declaración de conformidad del proveedor
de acuerdo con la FCC
Nombre del producto / Número de modelo:
Radio para el sitio de construcción con
Bluetooth® / GPB18V-2C
Este dispositivo cumple con la parte 15 de
las Reglas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no podrá causar
interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Nombre del proveedor: Robert Bosch Tool
Corporation.
Suppliers Address: Mt Prospect, IL, USA
60056
www.boschtools.com
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación de la FCC
establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo se deberá instalar y utilizar con
una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y cualquier parte del cuerpo del
usuario.
Todos aquellos
cambios o
modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a
pruebas y se ha comprobado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, conforme a la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente
que esté en un circuito distinto al circuito
al que el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Industry Canada (IC)
Este dispositivo contiene
transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de
licencia que cumplen con los estándares
RSS de exención de licencia del
Departamento de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
Este dispositivo no podrá causar
interferencia.
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación ISED RSS-102
establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo se deberá instalar y utilizar con
una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y cualquier parte del cuerpo del
usuario.
HVIN: GPB18V2C2
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 40
-41-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con
más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
VVolt (tensión)
AAmpere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
WWatt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
sSegundo (tiempo)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
nVelocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
0Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de )
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 41
-42-
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con
más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 42
-43-
Descripción funcional y especificaciones
Radio para el sitio de construcción GPB18V-2C
1
18 19
8 9 9
11
10 20
15
2 3 4 5 6 7
12
14
22
13
16
17
21
Fig. 1
1. Botón de encendido y
apagado/ Perilla VOL
(volumen)
2. Pantalla LCD
3. Botón de Bluetooth® /
emparejamiento PAIRING
4. Botón (hacia abajo) /
5. Botón (hacia arriba) /
6. Botón Reproducir
/ Pausar / Silenciar /
ME
7. Botón de fuente SOURCE /
Perilla de sintonización
TUNE / Botón OK
(Aceptar)
8. Gancho de suspensión
9. Mangos de transporte
10. Antena
11. Botones de preajuste de
estaciones de radio 1–4
12. Cubierta de los puertos de
conexión
13. Puerta de la bahía de la
batería
14. Pestillo de la puerta de la
baa de la batería
15. Puerto auxiliar
16. Puerto USB
17. Toma de 18 V CC
18. Cubierta de la batería del
reloj
19. Terminal para el paquete
de batería
20. Micrófono
21. Cable de audio
22. Fuente de alimentación
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 43
-44-
Descripción funcional y especificaciones
Capacidades
nominales
eléctricas Tensión nominal 18 V
Radio AM 530–1710 kHz
FM FM 87.5–107.9 MHz
Memoria AM 4 preajustes
FM 8 preajustes
Protección contra
la penetración Clasificación IP IP54 solo cuando la puerta de la bahía
de la batería esté instalada y cerrada.
Temperatura
ambiente
permitida
– durante el proceso de carga
– durante la utilización y la
almacenamiento
32...95 °F (0...+35 °C)
–4...104 °F (–20...+40 °C)
Paquetes de batería/Cargadores de baterías:
Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su unida.
Ensamblaje y configuración
Batería del reloj
Riesgo de
explosión si se
reemplaza la batería por un tipo
incorrecto. Utilice solo baterías
CR2032.
Peligro de
quemaduras
químicas. No ingiera la batería.
Mantenga las baterías nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños.
Este producto contiene una batería de
litio tipo botón/moneda. Si una batería
de litio tipo botón/moneda nueva o
usada se traga o entra en el cuerpo,
puede causar quemaduras internas
graves y puede provocar la muerte en
tan poco tiempo como 2 horas.
Cierre siempre firmemente por
completo el compartimiento de las
baterías. Si el compartimiento de las
baterías no se cierra firmemente, deje
de usar el producto, retire las baterías y
mantenga el producto fuera del alcance
de los niños.
Si cree que es posible que alguien haya
tragado baterías o puesto baterías
dentro de cualquier parte del cuerpo,
obtenga atención médica inmediata.
Para instalar la batería del reloj:
1. Libere el pestillo de fijación 14 y abra
la puerta de la bahía de la batería 13.
2. Retire la cubierta de la batería del
reloj 18 insertando una moneda en la
ranura ubicada en la cubierta y
rotando dicha cubierta en sentido
contrario al de las agujas del reloj
(Fig. 2).
3. Si va a abrir el compartimiento de las
batería por primera vez, retire la
franja de plástico transparente 27. Si
va a reemplazar la batería, retire la
batería vieja y deséchela adecua -
damente (Fig. 2).
4. Inserte una batería CR2032 (nueva)
26. Asegúrese de que el lado positivo
(+) de la batería esté orientado hacia
arriba.
5. Reinstale la cubierta de la batería del
reloj insertando una moneda en la
ranura ubicada en la cubierta y
rotando la cubierta en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede
fija en la posición correcta.
18
26
27
Fig. 2
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 44
-45-
6. Para cerrar la puerta de la bahía de la
batería, súbala contra el sello
ubicado en la carcasa y fíjela
firmemente colocando el enganche
del pestillo en la ranura coincidente
ubicada en la carcasa y presionando
la sección de la palanca del pestillo.
Inserción y liberación del
paquete de batería
Utilice solo
baterías
Bosch BAT611 o las baterías incluidas
en la lista de baterías/ cargadores.
Libere el pestillo de fijación 14 de la
puerta de la bahía de la batería y gire
hacia arriba la puerta 13 para abrirla
(Fig. 3).
Para insertar el paquete de batería,
alinee el paquete de batería 23 y
deslícelo hacia el terminal para el
paquete de batería 19 hasta que
quede fijo en la posición correcta (un
sonido de clic audible es una
indicación de que el paquete de
batería está fijo). No lo fuerce.
Para retirar el paquete de batería,
presione el botón de liberación del
paquete de batería 24 y deslice el
paquete de batería completamente
hacia fuera de la bahía de la batería.
Es posible que sea más conveniente
para algunos usuarios retirar la
batería si la unidad está apoyada
sobre uno de sus lados.
Para cerrar la puerta de la bahía de la
batería, llévela hacia arriba contra el
sello ubicado en la carcasa y fíjela
colocando el enganche del pestillo en
la ranura coincidente ubicada en la
carcasa y presionando la sección de
la palanca del pestillo.
La puerta de la batería debe estar
instalada, cerrada y trabada antes de
que la unidad se pueda utilizar.
Suministro de electricidad a la
unidad con la fuente de
alimentación (o el adaptador)
Para reducir
el riesgo de
descargas eléctricas, enchufe la fuente
de alimentación solo en tomacorriente
protegido por un interruptor de
circuito accionado por corriente de
pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés) cuando se utilice en lugares
húmedos. Si no hay disponible un
tomacorriente protegido por un GFCI,
utilice un tomacorriente portátil con
protección GFCI incorporada.
Compruebe el tomacorriente protegido
con GFCI de acuerdo con las
instrucciones suministradas por el
fabricante del GFCI. Si el tomacorriente
protegido por un GFCI no pasa la
prueba de GFCI, no utilice ese
tomacorriente. Enchufe la unidad solo
en un tomacorriente protegido por un
GFCI que funcione correctamente.
Utilice solo la
fuente de
alimentación Bosch 1600A02DN8 o
1619PB882 original diseñada para su
unidad.
Como alternativa, se puede suministrar
electricidad a la unidad utilizando el
adaptador de fuente de alimentación
incluido.
Abra la cubierta de los puertos de
conexión 12. Inserte el conector
enchufable de la fuente de alimentación
en la toma de conexión 17 (Fig. 1).
Conecte la fuente de alimentación al
tomacorriente.
Después de retirar el conector
enchufable, reinstale la cubierta de los
puertos de conexión para proteger
dichos puertos contra la suciedad/los
residuos.
Ensamblaje y configuración
14
13
23 24
19
Fig. 3
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 45
-46-
Controles y utilización
1
11
20
2 3 4 5 6 7
Fig. 4
Perillas y botones (Fig. 4)
CONSEJO DE UTILIZACIÓN: Para utilizar
los botones 3, 4, 5, 6 y11 de la manera
más cil posible, presione la sección de
estos botones que está más cerca de la
pantalla LCD.
1. BOTÓN / PERILLA DE ENCENDIDO
Y APAGADO
Presione la perilla para encender o
apagar la unidad. Si Bluetooth era la
fuente activa en el momento en que se
apagó la unidad, esta intentará
reestablecer la conexión Bluetooth hasta
durante 19 minutos, si es necesario.
Perilla VOL (volumen): Para aumentar/
reducir el volumen de audio cuando
cualquier fuente o modo especial esté en
uso. El volumen se ajusta de 0 a 30
(mín.–máx.). La perilla rota 360 grados.
Si el volumen está ajustado a 0 por
medio de la radio, la radio estará
silenciada o, si el teléfono inteligente
conectado está ajustado a un volumen de
0, la radio se apagará automáticamente
después de 19 minutos.
2. PANTALLA LCD
3. BOTON DE BLUETOOTH®
Emparejamiento Bluetooth: Al presionar
el botón de Bluetooth durante 0,5
segundos cuando cualquier fuente esté
activa se hace que la fuente cambie a
Bluetooth y que el proceso de
emparejamiento comience. El símbolo de
Bluetooth parpadeará rápidamente
durante este proceso. Active el proceso
de emparejamiento Bluetooth en el
teléfono inteligente u otro dispositivo
inteligente que se vaya a emparejar con
la GPB18V-2C. Una vez que se haya
completado el emparejamiento, el audio
comenzará y el símbolo de Bluetooth
dejará de parpadear.
Cuando un dispositivo esté emparejado a
la unidad,
una pulsación del botón de Bluetooth
durante menos de 0,5 segundos no
tendrá efecto,
pero una pulsación del botón de
Bluetooth por más de 0,5 segundos
comenzará un nuevo proceso de
emparejamiento.
– una pulsación del botón Bluetooth
durante más de 1 segundo hará que la
unidad comience a buscar otro
dispositivo nuevo con el que
emparejarse.
Para salir del modo de emparejamiento,
sírvase presionar el botón de Bluetooth.
4 Y 5. BOTONES (HACIA ABAJO)
Y (HACIA ARRIBA)
Sintonización de AM/FM
Cuando se presione cualquiera de
estos botones durante menos de 0,5
segundos, la radio buscará la
siguiente señal fuerte en la dirección
escogida, hacia abajo o hacia arriba*.
Cuando se presione cualquiera de
estos botones durante 0,5 segundos
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 46
-47-
Controles y utilización
o más, la radio comenzaun modo
de escaneo: la radio buscará la
siguiente señal fuerte y la
reproducirá durante cinco segundos,
y luego repetirá el proceso para la
siguiente estación fuerte, etc. En
cualquier momento durante el
proceso de escaneo, una pulsación
ya sea del botón o del botón
terminará el modo de escaneo y
reproducirá la frecuencia actual.*
* Cuando la actividad de búsqueda o
escaneo alcance la frecuencia más alta o
la más baja, la radio continuará
automáticamente en la misma dirección
en el otro extremo del intervalo de
frecuencia.
Modo BT
Cuando se presione cualquiera de
estos botones durante menos de 0,5
segundos, la unidad buscará la
siguiente pista. Cuando se presione
el botón (hacia abajo) durante
0,5 segundos o más, la unidad
“retrocederá”. Cuando se suelte el
botón, la reproducción comenzará en
ese punto de la pista.
Cuando se presione el botón
(hacia arriba) durante 0,5 segundos
o más, la unidad “avanzará
rápidamente”. Cuando se suelte el
botón, la reproducción comenzará en
ese punto de la pista.
Modo AUX
Estos botones no tienen ninguna
función en el modo AUX.
Almacenamiento automático
(Autostore)
En los modos AM y FM, cuando los
botones (hacia abajo) y (hacia
arriba) se presionen al mismo tiempo, la
radio escaneará la banda activa (AM, FM1
o FM2) y almacenará las cuatro
estaciones más fuertes en los botones de
preajuste “1”, “2”, “3” y “4” de esa
banda. Esto es especialmente útil al
desplazarse a un área nueva.
Funciones de teléfono
Botón rojo: Se utiliza para rechazar
una llamada entrante o terminar una
llamada establecida.
Botón verde: Se utiliza para aceptar
una llamada entrante o acceder al tono
de marcación. (La marcación de la
llamada saliente debe ser realizada en el
dispositivo conectado).
6. BOTÓN REPRODUCIR/
PAUSAR
Cuando se presione este botón durante
menos de 1,0 segundo, la unidad
reproducirá o pausará una pista cuando
se esté escuchando una fuente de
Bluetooth.
Nota importante: Siempre que se esté
regresando al modo Bluetooth, como por
ejemplo al encender la unidad o cambiar
la fuente de Bluetooth, será necesario
presionar el botón de reproducción para
reiniciar la transmisión de audio por
streaming.
Botón de silencio Mute: En los modos de
radio o AUX, este botón silencia el
sonido.
Botón MENÚ: Al presionar este botón
durante más de 1,0 segundo, se accede
al modo de MENÚ. En el modo de MENÚ,
al presionar este botón se baja / sube un
nivel. Cuando se esen el nivel superior
del MENÚ, al presionar este botón se
saldrá del MENÚ.
7. BOTÓN/PERILLA DE FUENTE
SOURCE
Presione este botón para cambiar entre
FM, FM2, AUX, BT (Bluetooth) y AM.
Cuando se llegue al modo Bluetooth, la
unidad intentará restablecer la última
conexión Bluetooth hasta durante 19
minutos.
Perilla de sintonización Tune: Para
cambiar manualmente la frecuencia de
radio a cualquier frecuencia en la banda
activa, rote la perilla en el sentido de las
agujas del reloj para ir a frecuencias s
altas o rote la perilla en sentido contrario
al de las agujas del reloj para ir a
frecuencias más bajas. La perilla rota 360
grados.
Botón OK (Aceptar): En el modo de
MENÚ, al presionar este botón se
confirma la selección de diversas
opciones dentro del modo de MENÚ.
11. BOTONES DE PREAJUSTE DE
LAS ESTACIONES DE RADIO 1–4
Presione uno de estos botones durante
menos de 0,5 segundos para ir a la
frecuencia en la banda de radio activa
almacenada en ese botón. (Cuando se
esté en los modos BT o AUX, una
pulsación de uno de estos botones saldrá
de la fuente activa e irá a la estación
preajustada usada la última vez que se
haya almacenado en ese botón).
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 47
-48-
Controles y utilización
Para almacenar una estación en un botón
de preajuste, sintonice la frecuencia
deseada en la banda deseada. Luego,
almacénela en el botón de preajuste
deseado presionando ese botón de
preajuste durante más de 0,5 segundos.
12. MICRÓFONO
El micrófono incorporado 20 se puede
utilizar para tener una conversación
telefónica. El alcance efectivo del
micrófono depende de las condiciones
en las que se esté utilizando la unidad.
Pantalla LCD (Fig. 5)
A. FM: Indica que la radio está activa en la
banda de FM.
B. FM2: Indica que la radio esactiva en la
banda de FM2.
C. AM: Indica que la radio está activa en la
banda de AM.
D. AUX: Indica que la entrada auxiliar es la
fuente activa y capaz de recibir sonido
enviado por un dispositivo reproductor
de medios externo conectado a través
del conector macho de 3,5 mm.
E. Símbolo de Bluetooth®
Cuando no está parpadeando, el
símbolo indica que el modo de
transmisión de streaming por Bluetooth
está activo.
Cuando parpadea rápidamente, el
símbolo indica que la GPB18V-2C está
en el modo de emparejamiento e
intentando autoconectarse con el
dispositivo conectado previamente.
F. P1, P2, P3, P4: Indican que una estación
de radio preajustada ha sido almacenada
en la banda activa. Tanto la P como el
número parpadearán en el momento en
que una frecuencia se almacene en la
memoria.
G. CARACTERES NUMÉRICOS: Cuando las
bandas de AM o FM estén activas, estos
caracteres mostrarán la frecuencia de
radio activa.
H. KHz y MHz: Cuando se esté en los
modos de AM y FM, esta sección
mostrará la frecuencia de radio activa.
I. ESTÉREO: la palabra STEREO aparece
cuando una estación de radio FM se está
recibiendo en estéreo.
J. CONJUNTO DE CARACTERES
ALFANUMÉRICOS
• Muestra la hora del reloj
• Muestra el volumen cuando se ajusta.
Muestra la palabra “CALL” (llamada)
cuando el parlante telefónico ha sido
habilitado y el teléfono está sonando o la
llamada esen proceso.
Muestra los elementos y los valores del
MENÚ en el modo de Menú.
Muestra TWSL o TWSR cuando se está
en el modo TWS.
K. AM y PM: Indican los períodos horarios
AM (antes del mediodía) y PM (después
del mediodía) si se ha seleccionado el
ajuste de 12 horas del reloj.
L. MENÚ: Indica que el modo de MENÚ está
activo.
M. Símbolo de pausa: Indica que la
transmisión de streaming por Bluetooth
ha sido pausada.
N. Símbolo de silencio: Indica que el sonido
de cualquier fuente ha sido silenciado.
O. Ícono de batería: Indica que la batería
está alimentando a la unidad. El número
de barras indica el nivel de carga
aproximado restante de la batería.
Cuando la carga de la batería esté casi
agotada, la barra de la batería ubicada
más a la izquierda parpadeará.
A
CI
N
O
L
M
D
E K
F
B
G
J
H
Fig. 5
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 48
-49-
Controles y utilización
Opciones de Menú (Fig. 6)
INGRESO AL MODO DE ME
Para ingresar al modo de Menú,
presione el botón MENÚ 6durante
uno o más segundos.
Rote la perilla de fuente SOURCE 7
para desplazarse hasta las diversas
opciones de menú que están
disponibles para la fuente activa.
Presione de nuevo el botón MENÚ
para salir del modo de Menú.
Nota: Después de 10 segundos de
inactividad, la unidad saldrá
automáticamente del modo de Menú.
Cuando se esté en el modo TWS (True
Wireless Stereo, estéreo inalámbrico
verdadero), la situación será diferente.
Consulte la página 50.
EQ
(Disponible cuando cualquier fuente esté
activa)
Ingrese al modo de Menú presionando el
botón MENÚ 6durante más de un
segundo. Presione el botón OK 7para
ingresar al modo de ecualización, que
comienza con el modo de agudos.
- AJUSTE DE AGUDOS (TR)
Rote la perilla de fuente SOURCE 7para
ir hacia detrás y hacia delante entre los
ajustes de agudos parpadeantes desde
“TR -5hasta TR 5”. Cuando se muestre
el ajuste deseado, presione el botón OK
7para seleccionar dicho ajuste y proceda
a realizar el ajuste de graves.
- AJUSTE DE GRAVES (BA)
Rote la perilla de fuente SOURCE 7para
ir hacia detrás y hacia delante entre los
ajustes de graves parpadeantes desde
“BA -5” hasta “BA 5”. Cuando se muestre
el ajuste deseado, presione el botón OK
7para seleccionar dicho ajuste y regresar
al nivel superior del menú.
* Tenga presente que cada una de las
cuatro fuentes tiente sus propios ajustes
de EQ, AM, FM, AUX y Bluetooth. En
otras palabras, cuando se cambien los
ajustes de EQ para el modo de FM, los
ajustes de EQ para AM, AUX y Bluetooth
MM:MM
SOURCE
OK
SOURCE
EQ
TR 0
BA 0
TR ...
MONO
NO
YES
TIME
CALL
BA ...
OFF
TWSR
TWSL
TWS
24H 12H
HH:MM
on
off
67
7
Fig. 6
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 49
-50-
Controles y utilización
no resultarán afectados (FM y FM2
comparten los mismos ajustes de EQ).
HORA (TIME)
(Disponible cuando cualquier fuente esté
activa)
Ingrese al modo de Menú presionando el
botón MENÚ 6durante más de un
segundo. Rote la perilla de fuente
SOURCE 7para acceder al modo de hora
TIME. Presione el botón OK 7para
ingresar al modo de reloj, el cual
comenzará con la opción del ajuste de
12H o 24H.
- Ajuste de 12H o 24H: Rote la perilla de
fuente SOURCE 7para ir hacia detrás y
hacia delante entre las opciones de 12H
o 24H. Cuando se muestre el ajuste
deseado, presione OK para seleccionar el
ajuste deseado y proceda a realizar el
ajuste de la hora.
- Ajuste de la hora: Rote la perilla de
fuente SOURCE 7para cambiar el valor
de hora parpadeante. Cuando se muestre
la hora deseada, presione el botón OK 7
para seleccionarla y proceda realizar el
ajuste de los minutos.
- Ajuste de los minutos: Rote la perilla de
fuente SOURCE 7para cambiar el valor
de minutos parpadeante. Cuando se
muestre el ajuste deseado, presione el
botón OK 7para seleccionar dicho ajuste
y regresar al nivel superior del menú.
FM MONO
(Disponible solo cuando FM sea la fuente
activa)
Ingrese al modo de Menú presionando el
botón MENÚ 6durante más de un
segundo. Rote la perilla de fuente
SOURCE 7para acceder al modo MONO.
Presione el botón OK 7para ingresar a
esta opción de menú solo para FM, la
cual permite que la recepción de FM sea
en mono (solamente), lo cual puede ser
deseable cuando las condiciones de
recepción hagan que sea difícil que la
radio reciba uniformemente una señal en
estéreo.
Rote la perilla de fuente SOURCE 7para
cambiar entre las opciones parpadeantes
de ON (ENCENDIDO) u OFF (APAGADO).
Cuando se muestre el ajuste deseado,
presione OK para seleccionar dicho
ajuste y regresar al nivel superior del
menú.
LLAMADA (CALL)
(Disponible solo cuando Bluetooth sea
la fuente activa)
Ingrese al modo de Menú presionando el
botón MENÚ 6durante más de un
segundo. Rote la perilla de fuente
SOURCE 7para acceder al modo de
llamada CALL. Presione el botón OK 7
para ingresar a esta opción del menú
solo para Bluetooth, la cual permite que
la GPB18V-2C se convierta en un parlante
telefónico para el sitio de construcción.
Rote la perilla de fuente SOURCE 7para
cambiar entre las opciones parpadeantes
de “YES” (SÍ) o “NO”. Cuando se muestre
el ajuste deseado, presione el botón OK
7para seleccionar dicho ajuste y regresar
al nivel superior del menú. Consulte los
detalles importantes sobre el modo de
llamada CALL a continuación.
Detalles importantes sobre el modo de
llamada CALL:
La opción de llamada CALL solo está
disponible para la fuente de
Bluetooth. No se puede utilizar
cuando la radio o la fuente AUX esté
activa.
Cuando la opción de llamada CALL
esté ajustada a NO, no se podrán
recibir o “conectar” llamadas en la
GPB18V-2C
Cuando la opción de llamada CALL
esté ajustada a YES (SÍ), las llamadas
se podrán contestar o conectar” en
la GPB18V-2C.
Tenga presente que si la opción de
llamada CALL es YES (SÍ) y si usted
está a una distancia de unos 100
pies de la GPB18V-2C, es posible
que otra persona responda a
llamadas telefónicas entrantes o que
“conecte” esas llamadas a la
GPB18V-2C.
TWS [True Wireless Stereo, estéreo
inalámbrico verdadero]
(Disponible solo cuando Bluetooth sea
la fuente activa)
Ingrese al modo de Menú presionando el
botón MENÚ 6durante más de un
segundo. Rote la perilla de fuente
SOURCE 7para desplazarse hasta "TWS".
Presione el botón OK 7para ingresar a
esta opción de menú solo para
Bluetooth, la cual permite que la
GPB18V-2C se empareje con otra
GPB18V-2C, de manera que una unidad
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 50
-51-
Controles y utilización
funcione como canal izquierdo y la otra
unidad como canal derecho.
Rote la perilla de fuente SOURCE 7para
cambiar entre las opciones parpadeantes
de TWSL (TWS a la izquierda), TWSR
(TWS a la derecha) u OFF (APAGADO).
Cuando se muestre el ajuste deseado,
presione el botón OK 7para seleccionar
dicho ajuste.
Detalles importantes sobre el modo
TWS:
La opción TWS solo está disponible
para la fuente de Bluetooth. No se
puede utilizar cuando la radio o la
fuente AUX esté activa.
Esta función solo sirve con dos
unidades GPB18C-2C.
Esta función también debe estar
activada con la segunda unidad en el
ajuste que sea el opuesto al ajuste
de la primera unidad, TWSL o TWSR.
Para salir del modo TWS, el ajuste de
TWS en el MENÚ se debe cambiar a OFF
(APAGADO).
Conexión de fuentes de audio
externas
El puerto auxiliar de 3,5 mm 15 se puede
utilizar para conectar fuentes de audio
externas:
1. Abra la cubierta de los puertos de
conexión 12.
2. Inserte un extremo del cable de
audio incluido en el puerto auxiliar
(Fig. 1). Conecte el otro extremo del
cable a la fuente de audio.
3. Presione el botón de fuente SOURCE
7hasta que aparezca “AUX” en la
pantalla LCD
Después de desconectar el cable de
audio, reinstale la cubierta de los puertos
de conexión para proteger dichos
puertos contra la suciedad/los residuos.
Puerto USB
El puerto USB está diseñado para cargar
solo la mayoría de los dispositivos
habilitados para USB, tales como
teléfonos celulares y reproductores de
medios digitales externos. El amperaje
del puerto de carga USB es de 1,2 A.
El puerto USB NO está diseñado para
reproducir archivos de música en
unidades flash o reproductores de
música USB.
Siga los pasos que se indican a
continuación para cagar su dispositivo
habilitado para USB:
Inserte el extremo USB del cable de su
dispositivo en el puerto USB 16. Inserte
el otro extremo del cable de su
dispositivo en su dispositivo. Su
dispositivo debería comenzar a cargarse.
Nota: No se garantiza que la función de
carga USB funcione con todos los
dispositivos habilitados para USB.
Gancho de suspensión
Esta unidad está equipada con un gancho
de conveniencia 8para colgarla. Para
liberar el gancho, jale suavemente el
gancho hasta separarlo de la presilla
ubicada en la carcasa.
Para reducir el
riesgo de
lesiones, tenga cuidado al seleccionar la
ubicación para colgar la unidad.
Para reducir el
riesgo de
lesiones, no utilice el gancho de
suspensión si parece estar dañado o
deformado. Esto podría causar una
suspensión inestable y que hacer que la
unidad se caiga inesperadamente.
Seleccione un objeto de tamaño y
forma adecuados que proporcione
una estabilidad de suspensión
adecuada. Una superficie de
suspensión inestable podría hacer
que la herramienta se caiga
inesperadamente.
Asegúrese de que la unidad esté
colgada fuera del paso de las
pasarelas y las áreas de trabajo en
las que haya personas presentes. La
unidad podría resultar golpeada o
una persona que esté presente
podría resultar enganchada y con ello
hacer que la unidad se caiga
inesperadamente.
Cuando no se esté utilizando, rote el
gancho hasta su orientación de
almacenamiento y presiónelo hacia el
interior de la presilla.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 51
-52-
Mantenimiento
Servicio
NO HAY
PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER
AJUSTADAS O REPARADAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo
realizado por personal no autorizado
puede dar lugar a la colocación
incorrecta de cables y componentes
internos que podría constituir un
peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de ajustes y reparaciones sea
realizado por un Centro de Servicio de
Fábrica Bosch o una Estación de
Servicio Bosch Autorizada. TÉCNICOS
DE SERVICIO: Desconecten la unidad de
la fuente de alimentación antes de hacer
servicio de ajustes y reparaciones.
El servicio de ajustes y reparaciones
debe ser realizado solo por personal de
reparaciones calificado. Es posible que
el servicio de ajustes y reparaciones o el
mantenimiento realizados por personal
no calificado cause un riesgo de
lesiones.
Cuando haga servicio de ajustes y
reparaciones, utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones incluidas en la sección
Mantenimiento de este manual. Es
posible que el uso de piezas no
autorizadas o el hecho de no seguir las
“Instrucciones de mantenimiento” cree
un riesgo de descargas eléctricas o
lesiones.
Baterías
Esté alerta a los paquetes de baterías
que estén aproximándose al final de su
vida útil. Si observa una disminución del
rendimiento de la radio o un tiempo de
funcionamiento significativamente más
corto entre cargas, entonces ha llegado
el momento de cambiar el paquete de
baterías. Si no se hace esto, el resultado
puede ser que la radio funcione
incorrectamente o que el cargador se
dañe.
Limpieza
Para evitar
accidentes,
desconecte siempre la unidad de la
fuente de alimentación antes de
limpiarla.
Ciertos agentes
de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de es tos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de
limpie za clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen
amoníaco.
No deje la unidad expuesta a la luz solar
directa durante períodos de tiempo
prolongados, ya que es posible que
deforme o descolore el gabinete y
puede que también cause un
funcionamiento incorrecto.
Limpie la unidad con un paño suave.
Quite la suciedad difícil usando un paño
húmedo que se haya sumergido en agua
jabonosa y luego seque la unidad con un
paño.
Si piensa usar un paño de limpieza
química, lea primero las instruc ciones.
No use alcohol ni diluyentes de pintura.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 52
-53-
Cordones de extensión
Si es nece -
sario un cor -
dón de extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar
la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de
tensión excesivas, pérdida de potencia o
recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar
cordones de extensión de 3 hilos que
tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el
número de calibre, más grueso es el
cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE
CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE
ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Localización y reparación de averías
Problema Punto de comprobación Remedio
La unidad no
funciona. 1. ¿Está la fuente de
alimentación conectada
correctamente?
2. ¿Está el paquete de batería
instalado o insertado
correctamente?
3. ¿Necesita recibir carga el
paquete de batería?
1. Enchufe la fuente de
alimentación.
2. Asegúrese de que el paquete de
batería esté completamente
insertado.
3. Cargue el paquete de batería.
La recepción de
radio es débil o
tiene mucho ruido
de estática.
1. ¿Hay un dispositivo y/o una
estructura que esté causando
interferencia?
2. ¿Hay alguna interferencia a la
antena de FM?
1. Lleve la unidad a una nueva
ubicación alejada de la
interferencia.
2. Pruebe a girar la antena y/o la
unidad en diferentes
direcciones.
Utilice un teléfono inteligente y
una aplicación de teléfono
inteligente que permita la
transmisión por Bluetooth® de la
estación de radio deseada.
La unidad deja de
funcionar
repentinamente.
1. ¿Está la fuente de
alimentación conectada
correctamente a la unidad?
2. ¿Está la pantalla LCD
mostrando que hay
alimentación eléctrica a la
unidad?
3. ¿Es la temperatura de la
unidad demasiado caliente?
1. Enchufe la fuente de
alimentación.
2. El software de la unidad necesita
ser reajustado. Retire todas las
baterías de la unidad y
desenchufe la fuente de
alimentación, espere 30
segundos y reconecte la fuente
de alimentación o la batería
cargada.
3. Deje que la unidad se enfríe.
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 53
-54-
Se incluye(n) Se vende(n) por separado
Fuente de alimentación de 18 V
(1600A02DN8 o 1619PB4882)
Cable de audio de entrada aux. macho-
macho de 3 mm (2610008343).
Batería tipo moneda para el reloj, CR2032
Attachments and Accessories
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 54
-55-
Notes / Notas / Remarques
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 55
2610056670 02/22
LIMITED WARRANTY OF BOSCHPORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty
and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in
material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a
claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service
Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,SOME CANADIAN PRO V INCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de
vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en coulerait, sera l’obligation de remplacer ou
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez
consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS
NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH
LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de
banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL
VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita
por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco -
rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa,
con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P.
50070, Tel. (722) 2792300 !2610056670!
2610056670 GPB18V-2C 02-22.qxp_GPB18V-2C 2/24/22 3:13 PM Page 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch GPB18V-2C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario