Swing-N-Slide WS 3075 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Note: This accessory is designed to fit a 5′ Deck height only.
• Do not climb on the outside
of the slide
• This slide is designed for
home use only, not for
Public Playgrounds
• Product intended for
children ages from 2-10
years old.
C A U T I O N
5′ Turbo Tube Slide
WARNING:
Assembly by an adult.
1-800-882-0272
IMPORTANT!!
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY!!
Please make sure all lumber, hardware and accessory parts are accounted for. If you are missing
anything, please DO NOT RETURN to the store where purchased. Please call our Customer
Service Department at the number below.
To register your product and download unit specific Turbo Tube Slide instructions,
visit:
http://www.swing-n-slide.com
Other benefits include information on product warranties, assembly plan updates, joining our mailing
list for new products and promotions, and providing feedback on products.
Backyard Play Systems166 Etowah Industrial CourtCanton, Georgia 30114
Contact us at: [email protected] or call us at
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
!
LA 8140LDR: 1-22-2020
   
   
2
Minimum
Safety Zone
48-1/4"
(122,6 cm)
60"
(152,4 cm)
31-1/2"
(80 cm)
63-1/8"
(160,3 cm)
30"
(76,2 cm)
72"
(182,9 cm)
64"
(162,6 cm)
92"
(233,7cm)
32"
(81,3 cm)
Turbo Tube Slide
Dimensions
3


















This diagram is based
on a 47-1/2’’ square
deck.



4
Installation Safety Have You:
Consulted the assembly instructions supplied with your particular model?
Noted this accessory is to be used only on SwingNSlide approved designs? (Do not alter its design or add/remove components.)
Made sure all hardware is tightened securely? (Supplied bolt covers must also be fastened securely.)
Using a hacksaw, cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners and remove any sharp edges with
a metal file as needed, and coated fastener ends with lead free paint?
Placed the equipment on level ground, not less than six feet (1.8 meters) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires?
Made sure home playground equipment is not installed over concrete, asphalt, packed earth or any other hard surface? (A fall onto
a hard surface can result in serious injury to the equipment user.)
Verified that suspended climbing ropes, chain,or cable are securely anchored at both ends and cannot be looped back unpon itself?
Consulted in assembly instructions of your particular model for minimum use zones?
Used a water sealant on your play set to protect the wood and prevent cracking and warping?
Followed all anchoring and shock absorbing surfacing requirements on the back of this sheet as they apply?
Made sure not to allow children to use equipment until it is properly installed?
Made sure to adjust all swings so there is a minimum 8'' clearance between the swing and the ground surface?
Operating Safety Have You:
Determined that on-site adult supervision is provided for children of all ages?
Warned children the following before allowing them to use the equipment?
Not to walk close to, in front of, behind or between moving items.
Not to twist swing or any other accessory chains or ropes or loop them over the top support bar since this will reduce the
strength of chain or rope.
Not to swing empty seats or other accessories.
Not to slide down swing chains.
Be sure to sit in the center of the swing seat and other accessories with full weight on the seat.
Not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as but not
limited to, jump ropes, clotheslines, pet leashes, cables and chain. They may cause a strangulation hazard.
Not to climb or walk on the top of swing beams, railings or roof.
Not to use equipment in a manner other than intended.
Not to get off equipment while it is in motion.
Not to climb on the equipment when it is wet.
Be sure to go down slides feet first.
Determined that only one child per planned occupant seat should be allowed on this set at one time.
Determined children must be dressed appropriately for play. Avoid hooded jackets, bicycle or other sports helmets, clothing with
draw strings and loose fitting clothes which could become entangled or snagged on equipment.
Determined that suspended climbing ropes, chain, or cable are securely anchored at both ends and cannot be looped back upon
itself.
Made certain the slide is placed so that is is not in direct sunlight.
Safety Maintenance Follow these preventive maintenance instructions at the intervals required:
To prevent the deterioration of materials, remove plastic swing seats and other plastic accessories when outdoors temp dips down to
or below 32° F and take indoors. Reinstall these plastic elements at the beginning of each play season.
At the beginning of each play season check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303 or SOR/2005-109.
At the beginning of each play season and once a month during each play season, check all moving parts for wear, rust or other
deterioration. Replace as needed. If any of these conditions exist, call 1-800-882-0272 to order replacement accessories.
At the beginning of each play season and once a month during each play season lubricate metallic moving parts.
At the beginning of each play season and twice a month during each play season, check all protective coverings on bolts, pipes,
edges, and corners. Replace if they are loose, cracked, or missing.
At the beginning of each play season and twice a month during each play season, rake and check depth of loose fill protective
surfacing material to prevent compaction and maintain appropriate depth. Replace as necessary.
At the beginning of each play season and twice a month during each play season tighten all hardware.
At the beginning of each play season and twice a month during each play season, check all wood members for deterioration and
splinters. Sand down splinters and replace deteriorating wood members.
Disposal Instructions
When the equipment is taken out of service, it must be disassembled and disposed of in such a way that no unreasonable hazards will exist at
the time the set is discarded.
Important! Additional Safety Instructions for all Swing-N-Slide Playground Equipment.
Save this instruction sheet in the event the manufacturer needs to be contacted.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury
Safety Checklist for Swing-N-Slide Play Sets and Accessories
5
This product is intended for single family home/residential use only and not intended for use in any public setting.
Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
IMPORTANT!
ADDITIONAL REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
According to ASTM requirements, all kits must be anchored to the ground and, if the unit has a climbing rope, the rope end must be anchored to the ground. If soil conditions
permit stakes to be pulled out easily, cementing into ground is necessary.
To anchor the unit to the ground, Follow the instructions included in this plan for applying Anchor-It devices to your unit, or use 2" x 4" x 18" (45mm x 95mm x 457mm) pressure-
treated stakes. Pound stakes into ground at least 12" (305mm) at all inside corners of the posts (including A-frame legs and climbing unit posts). Attach with four (4) 16D (3-1/2")
galvanized nails per stake into each tower and/or A-frame upright.
If the unit has a climbing rope, securely anchor the rope at both ends.
Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may be accomplished by
using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required
depths that are sufficient for home/residential application. Supplemental information may be found in ASTM F1292. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended
for SwingNSlide kits]:
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED (UNCOMPRESSED) DEPTH1in. (mm)
Wood Mulch 9" (229mm)
Double Shredded Bark Mulch 9" (229mm)
Uniform Wood Chips 12" (305mm)
These depths were derived from the CPSC Handbook. SwingNSlide has not done independent tests to determine these required depths.
When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft.
(1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have
protective surfacing at least 6 ft. (1.828mm) out from both sides as well as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. (6m) out from both the back and
front of the swing when the swing is in its rest position.
Swing-N-Slide® MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® takes great pride in the quality and durability of our products. Our Manufacturer’s Limited Warranty provides confidence and demonstrates our commitment
to providing quality residential playground products.
MANUFACTURER’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its thermoformed slides and climbing mountains to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for the
lifetime of the product.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its Custom Ready-to-Build Play Set kits and accessories to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions,
for a period of 5 years.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set kits against wood rot and termite damage, and to be free from defects in
workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years for structural wood components.
Cosmetic defects that do not affect the structural integrity of the product, or natural defects of wood such as warping, splitting, checking, twisting, shrinkage, swelling or
any other physical properties of wood that do not present a safety hazard, are not covered by this warranty.
MANUFACTURER’S ONE YEAR WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its canopy roofs and/or tarps, and Timber GLOVE lumber wrap to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and
conditions, for a period of one year.
Swing-N-Slide® will repair, or at its discretion, replace any part within the stated warranty period which is defective in workmanship or materials. This decision is subject
to verification of the defect upon delivery of the defective part to Swing-N-Slide® at 166 Etowah Industrial Ct., Canton, Georgia, 30114. Any part(s) returned to Swing-N-Slide®
must have prior approved Return Authorization Number and proof of purchase, including the date of purchase. This warranty is valid only if the product is used for the
purpose for which it was designed and installed at a residential, single family dwelling. This warranty is void if the product is put to commercial or institutional use. This
warranty does not cover (a) products which have been damaged by acts of Nature, negligence, misuse, or accident, or which have been modified or repaired by
unauthorized persons; (b) the cost of labor; or the cost of shipping the product, any part, or any replacement product or part.
Swing-N-Slide® DISCLAIMS ALL OTHER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Swing-N-Slide® WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is non-transferable and does not extend to the owners of the product subsequent to the original purchaser. Some states do not
allow limitations on implied warranties or exclusion of incidental or consequential damages, so these restrictions may not be applicable to you. This warranty gives you
specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty also does not apply to:
Structures not erected, maintained or inspected in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
Structures that have had parts added or substituted not in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
Parts that have been modified, altered or misused
Parts that have not been used as designed or intended
Damage due to acts of Nature, vandalism, abnormal use or abuse as determined by Swing-N-Slide®
For further information on playground safety, the Consumer Product Safety Commission
(CPSC) publishes the Outdoor Home Playground Safety Handbook which can be downloaded for free
from www.cpsc.gov. An additional resource is the American Society of Testing and Materials (ASTM)
Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Playground Equipment (ASTM F1148)
which can be purchased and downloaded from www.astm.org.
(1) 2'' x 4'' x 96''
25'' 25'' ''32''32
(1) 2'' x 4'' x 96''
''81''81''81 11-1/4'' 8-1/4'' 8-1/4''
(2) 2'' x 4'' x 96''
LUMBER REQUIRED: (4) 2'' x 4'' x 96''
6
TOOLS REQUIRED
SQUARE
CIRCULAR SAW
DRILL TAPE MEASURE
SAFETY GLASSES
& DUST MASK
1/2” SOCKET & WRENCH
HARDWARE INCLUDED
LUMBER CUT LIST
ADDITIONAL LUMBER PURCHASED SEPARATELY
WRENCH
(18) 2" Lag Screw
(80) 2-1/2" Wood Screw
(2) 2" Wood Screw
(2) 1-1/4" Lag Screw (270) 5/16" Flat Washer
(18) 1/4" x 1-1/4" Fender Washer
(130) 5/16" loc nut
(125) 5/16 x 7/8"
Hex Head Bolt
(8) 5/16 x 1"
Hex Head Bolt
7
Assembly Instructions
(1) Entrance Piece LH (1) Entrance Piece RH
(9) Elbow (1) Exit Elbow
(1) Exit
(1) Elbow Support
Bracket
(1) Entrance Bracket
SlIDE COMPONENTS
(1) T-Bar Support Bracket
Assembly Instructions
8
Fig. 1
Entrance Section Assembly
NOTES:
At least two individuals are needed to assemble the 5' Turbo Tube Slide.
To aid in aligning holes when assembling sections, insert a screwdriver through adjacent holes
to maintain hole alignment.
1. Assemble the Entrance Section by securing the top seam first, as shown in (Fig. 1). Join sections
using a 7/8" hex head bolt, two flat washers, and a loc nut at each hole junction.
2. When securing the bottom seam make certain to attach the Entrance Bracket to the left side of the
seam as shown in (Fig. 1) securing in place as shown in (Fig. 1a) using 1” hex head bolts.
3. Tighten all hardware.
1"
Hex Head Bolt
7/8" Hex Head Bolts
through plastic flanges
1" Hex Head Bolts
through Bracket
Washer
Washer
Loc Nut
Entrance Section - 8 bolts
Entrance Bracket
Fig. 1a
9
Assembly Instructions
Washer
Washer
Loc Nut



Elbow Support
Bracket
Exit Section - 9 bolts
Elbow Section - 9 bolts each

ELBOW AND EXIT SECTION ASSEMBLY
1. Assemble the Elbow Section by securing as shown in
(Fig. 2) and (Fig. 2a). Join sections using a hex head
bolt, two flat washers, and a loc nut at each hole
junction.
NOTE: Fasten each loc nut finger tight. Each time you
join parts be sure each flanged lip is mating with a flat
lip.
2. Repeat step 1 to assemble (3) remaining Elbow Sections.
3. Assemble and secure the Exit Section as shown in
(Fig. 2a) and (Fig. 2b). Make certain to attach the
Elbow Support Bracket to the bottom of the flange,
as shown in (Fig. 2b).
4. Tighten all hardware.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow pieces
will assist in assembly.


Hex Head Bolt
7/8"
7/8" Hex
Head Bolts
10
Assembly Instructions
Slide Elbows
1. Align the first elbow section to the Entrance
Section with the seams aligned and the exit facing
downward. Rotate the Elbow (2) holes to the right
as shown in (Fig. 3) and secure in place. Look
for the Flange Opening shown in (Fig. 3a).
2. Align second elbow so that Hole #1 aligns with
the flange opening as shown in (Fig. 3c) and
(Fig. 3d) and secure in place.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow
pieces will assist in assembly.
NOTE: Hand tighten the loc nuts only.
Elbow Section - 12 bolts
Elbow Section - 12 bolts

Washer
Washer
Loc Nut

Hole #1






Hex Head Bolt
7/8"
11
Assembly Instructions
Washer
Washer
Loc Nut
Fig. 4a
Slide Elbows
1. Align third elbow so that Hole #1 aligns with the
flange opening as shown in (Fig. 4) and
(Fig. 4c) and secure in place.
2. Align fourth elbow so that Hole #1 aligns with the
flange opening, as shown in (Fig. 4b) and
(Fig. 4c) and secure in place.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow
pieces will assist in assembly.
NOTE: Hand tighten the loc nuts only.
Elbow Section - 12 bolts
Fig. 4
Fig. 4b
Flange Opening
Hole #1
Fig. 4c
Elbow Section - 12 bolts
Hex Head Bolt
7/8"
12
Assembly Instructions
Washer
Washer
Loc Nut
Fig. 5a
Slide Exit
1. Align Exit Elbow Section so that Hole #1 aligns
with the opening in the flange, as shown in
(Fig. 5) and (Fig. 5b) and secure in place.
2. Attach the Exit to the Exit Elbow Section so that
the top of the exit matches the seams, as shown in
(Fig. 5c) and secure in place.
3. Tighten all hardware.
NOTE: Interlocking design of flanges on Elbow
pieces will assist in assembly.
Exit Elbow Section - 12 bolts
Exit - 6 bolts
Fig. 5
Flange Opening
Hole #1
Fig. 5b
Fig. 5c
Align Top Edge of
Slide Base with Exit
Section Seam.
Hex Head Bolt
7/8"
13
Assembly Instructions
Fig. 6
Slide Barrier Construction
1. Carefully remove your Barrier Support Boards
from the barrier where you would like to place
your slide, making certain you will have a clear
72'' Safety Zone for your slide. (Fig. 6).
Retain this lumber and fasteners as you will need
them in a later step.
2. Cut to length and install (2) 2'' x 4'' Barrier
Support Boards as shown in (Fig. 6a), making
certain the opening between them is 25''.
3. Cut (1) 2'' x 4'' Barrier Board to the height of
your barrier railing and create a slide opening of
23'', as shown in (Fig. 6a).
4. Reattach your barrier boards, making certain
they are evenly spaced and do not have a gap
larger than 3'' between each board, as shown in
(Fig. 6a).
Fig. 6a
2-1/2'' screw
2'' x 4''
Cut To Width of Your Unit
(3)
2-1/2''
screws
per joint
25''
23''
3-1/4'' Gap
Between Each
Barrier Board
2'' x 4''
Cut To Width of Your Unit
NOTE:
This plan uses a generic tower to
illustrate the 5' Turbo Tube Slide being
attached. However, this same procedure
is to be used for any Swing-N-Slide
5’ Tower Playset.
5' DECK HEIGHT
2'' x 4''
Barrier Board
Cut to Height
of Rail
(4)
2-1/2''
screws
per barrier
board
14
Assembly Instructions
2'' x 4'' x 25''
Fig. 7
INSIDE VIEW
UNIT WAS ROTATED 180˚ FOR THIS VIEW
2'' x 4'' x 23''
(4)
2-1/2'' screws
per board
Fig. 7a
(4)
2-1/2'' screws
per board
Slide Barrier Cont.
1. Install (2) 2'' x 4'' x 25'' Boards as shown in
(Fig. 7).
2. Install (2) 2'' x 4'' x 23'' Slide Support Boards on
the inside of your barrier as shown in (Fig. 7a).
2-1/2'' screw
2'' x 4'' x 25''
2'' x 4'' x 23''
15
Assembly Instructions
Fig. 8
2'' x 4''
Cut To Width of Your Unit
31-1/2''
Slide Barrier Cont.
1. Install a 2'' x 4'' board, cut to the width of your unit, as shown in (Fig. 8).
(3)
2-1/2''
screws
per joint
2-1/2'' screw
Assembly Instructions
(18)
(12)
2" Lag Screw
(2) 2" Wood Screw
(2) 1-1/4" Lag Screw
1/4" x 1-1/4"
Fender Washer
16
Fig. 9 UNDER DECK VIEW
Fig. 9a Fig. 9b
FLUSH
BRACKET SHOULD BE TIGHT
AGAINST 2" x 4"
Approximate
1-1/4”
Gap
(2)
1-1/4"
Lag Screws
(1)
2" screw
per side
FLUSH
FLUSH
STEP 1
(2)
2" Lag Screws
(2)
1-1/4" Fender
Washers
(2)
2" Lag Screws
(2)
1-1/4" Fender
Washers
2" x 4"
(12)
2” lag screws
Slide Installation
Lift and attach 5' Turbo to units, as shown in
(Fig. 9
1.
2.
3.
).
Note : Two people will be required to properly
align the Turbo Tube Slide with your tower.
On either side of the Slide Entrance there is a
dimple. Insert (1) 2" Screw in either side, so
that the screw goes into the support board
behind, as shown in (Fig. 9a).
Secure Elbow Bracket to 2" x 4" as shown in
(Fig. 9b).
Note : The lower edge of the Elbow Bracket
must sit tightly against the top of the 2" x 4"
support board.
17
Assembly Instructions
FIGURE 14
2" x 4" x 8-1/4"
2" x 4" x 11-1/4''
2" x 4" x 18" 2" x 4" x 18"
2-1/2" Screws
2-1/2" Screws
2" x 4" x 8-1/4"
(2) 2" Lag Screws
Support Bracket
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
SUPPORT AND BRACKET
ASSEMBLY
1. Assemble the support base as shown in (Fig. 10).
2. Attach the support bracket to the support base using
two lag bolts (Fig. 10a).
NOTE: Pre-drill 1/8" pilot holes.
3. Place the support beneath the Exit and determine its
final position. NOTE: Slide support should fit tightly
beneath the slide to assure proper support. Remove
corresponding nut and bolt, attach support to the slide
as indicated in (Fig. 10b). Re-attach hardware.
4. Level grade at the bottom of the slide.
Pre-Drill
2'' Lag screw
2-1/2'' screw
Loc Nut
Washer
Hex Head
Bolt
FLUSH
2" Lag screw
Nota: Este accesorio está diseñado para una altura de plataforma de 5 pies solamente.
Remarque: Cet accessoire est conçu pour s'adapter à une hauteur de pont de 5 pi seulement.
PRECAUCIÓN
• No trepar sobre el lado exterior del tobogán
• Este tobogán fue diseñado únicamente
para ser usado en el hogar,
no en Parques Públicos
• Producto destinado a niños con edades
entre los 2 y los 10 años de edad.
• Los niños deben usar zapatos cerrados al
utilizar este accesorio.
ATTENTION
Ne grimpez pas sur l’extérieur du toboggan
• Ce toboggan est conçu pour une utilisation
résidentielle uniquement, non pour les aires
de jeux publiques
Le produit est prévu pour les enfants âgés
de 2 à 10 ans.
• Les enfants doivent porter des chaussures
fermées lorsqu’ils utilisent cet accessoire.
ADVERTENCIA:
El ensamblaje lo
debe hacer un adulto.
1-800-882-0272
¡IMPORTANTE!
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo, NO DEVUElVA El KIT a la tienda
donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
IMPORTANT!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer d’avoir toutes les pièces de bois, de quincaillerie ainsi que tous les accessoires. S’il vous manque quoi que ce soit,
NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin où vous l’avez acheté.
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en téléphonant au numéro ci-dessous.
Para registrar su producto y descargar las instrucciones específicas de la unidad tobogán Turbo Tube, visite:
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse
a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones y proporcionar comentarios sobre los productos.
Pour enregistrer votre produit et télécharger les instructions particulières à la glissoire Turbo Tube, visitez le site Web :
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également des informations au sujet des garanties des produits, des mises à jour concernant les plans
d’assemblage, et vous pourrez également vous abonner à notre liste d’envoi afin de connaître les nouveaux produits et les
promotions que nous offrons et nous faire part de vos commentaires et suggestions concernant les produits.
Backyard Play Systems 166 Etowah Industrial CourtCanton, Georgia 30114
Contáctenos en: www.playsupport@back.com o llámenos al
Contactez-nous à: www.playsupport@backyardproducts.com ou téléphonez-nous au
!
! AVERTISSEMENT:
L’assemblage doit être
exécuté par un adulte.
!
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Tobogán de Tubo Turbo de 5' (1,5 m)
Toboggan Turbo Tube de 1,5 m (7 pi)
LA 8140LDR: 1-22-2020
2
Zona mínima de
seguridad
Zone de sécurité
minimale
30 po
(76,2 cm)
30"
(76,2 cm)
72 po
(182,9 cm)
72"
(182,9 cm)
64"
(162,6 cm)
64 po
(162,6 cm)
Dimensiones del tobogán Turbo Tube
Dimensions de la glissoire Turbo Tube
48-1/4"
(122,6 cm)
63-1/8"
(160,3 cm)
48-1/4 po
(122,6 cm)
63-1/8 po
(160,3 cm)
60"
(152,4 cm)
31-1/2"
(80 cm)
31-1/2 po
(80 cm)
92"
(233,7cm)
60 po
(152,4 cm)
92 po
(233,7cm)
32"
(81,3 cm)
32 po
(81,3 cm)
3
Colacación Correcta del tobogán de Turbo Tube en la torre
Emplacement approprié de la glissoire Turbo Tube sur la tour
Opción 1:
Option 1 :
Opción 2:
Option 2 :
Opción 3:
Option 3 :
NOTA:
Este diagrama está
basado en una
plataforma cuadrada
de 47-1/2” (120,7 cm)
REMARQUE :
Ce schéma est fait
en fonction d’une
plate-form carrée
de 47-1/2 po (120,7 cm)
NO~NON
Zona de
Seguridad de la
Viga del Columpio
Zone de sécurité
de la poutre de la
balançoire
Zona de
Seguridad de la
Viga del Columpio
Zone de sécurité
de la poutre de la
balançoire
Viga del
Columpio
Bras de
balançoire
Zona de Seguridad
del Tobogán
Zone de sécurité
du
glissoire
Zona de Seguridad
del Tobogán
Zone de sécurité
du
glissoire
Zona de Seguridad del Tobogán
Zone de sécurité du glissoire
OUI
OUI
47-1/2”
(120,7 cm)
4
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
IInstallation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu SwingNSlide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n'ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement fixés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert
l'extrémité des attaches avec de la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison,
des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques?
Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut
entraîner de sérieuses blessures à l'utilisateur de cet équipement);
Vérifié que les cordes d'escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes?
Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l'apparition de fissures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui figurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, afin qu'il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne
ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d'autres accessoires lorsqu'ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d'être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s'y limiter, cordes à sauter, cordes à linge,
laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l'équipement lorsqu'il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu'un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminé que les enfants doivent être habillés convenablement pour jouer. Évitez les vestes à capuchon, casques de bicyclette ou d'autres sports, les vêtements avec des cordons
et les vêtements amples qui pourraient s'emmêler ou s'accrocher sur l'équipement.
Déterminé que les cordes d'escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité Suivez ces consignes d'entretien préventif aux intervalles de temps requis :
Pour empêcher la détérioration des matériaux, retirez les sièges de balançoire en plastique et les autres accessoires en plastique lorsque les températures extérieures descendent
jusqu'à ou en dessous de 0 °C (32 °F) et rentrez-les à l'intérieur. Réinstallez ces éléments en plastique au début de chaque saison de jeux à l'extérieur.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur, inspectez les pièces métalliques à la recherche de rouille. Si vous trouvez des parties rouillées, poncez-les et repeignez-les avec
une peinture sans plomb conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303 ou SOR/2005-109.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, inspectez les pièces mobiles à la recherche d'usure, de rouille ou toute autre
détérioration. Remplacez-les selon les besoins. Si une de ces conditions existe, appelez le 1 800 882-0272 pour commander les accessoires de rechange.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, lubrifiez les pièces métalliques mobiles.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez toutes les protections couvrant les boulons, tuyaux, rebords et coins.
Remplacez-les si elles sont desserrées, fissurées ou manquantes.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, ratissez et vérifiez la profondeur du matériau particulaire de revêtement de protection
pour en prévenir le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, resserrez toutes les pièces de quincaillerie.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez tous les éléments en bois à la recherche de détérioration et d'échardes.
Poncez les échardes pour les éliminer et remplacez les éléments en bois détériorés.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justifié ne sera présent lors de la mise
au rebut de l’ensemble.
Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing-N-Slide. Conserver ce feuillet
d’instruction au cas vous devriez prendre contact avec le fabricant.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L'installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
IMPORTANT!
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade,
l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du
béton.
Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois
traité sous pression de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes
des cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou)
cadre en A.
Si l'unité comporte une corde d'escalade, ancrez solidement cette corde aux deux bouts.
Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d'y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être
installé. Cela peut être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety »
de la commission de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs
minimales pour des applications résidentielles. On peut trouver des informations complémentaires dans le document ASTM F1292. Pour une protection antichute allant jusqu’à
9 pi (2,74 m) [recommandée pour les ensembles SwingNSlide] :
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE) 1 PO (25 MM)
Paillis de bois 9" (229mm)
Paillis d’écorce à déchiquetage double 9" (229mm)
Copeaux de bois uniformes 12" (305mm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, SwingNSlide n’a réalisé aucun test indépendant.
Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces
surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout
composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plate-forme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,828 m) sur les deux côtés, de même qu’à son
extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (6 m) à partir de l’avant et de l’arrière de la balançoire lorsqu’elle est en position de repos.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des
conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les composants structurels en bois de ses ensembles et accessoires de jeu sans coupe et tout bois contre les dommages causés par la pourriture
et les termites, et contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
Les défauts de fabrication apparents qui n'influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE D'UN (1) AN DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses bâches de toit et/ou ses bâches, et la toile protectrice pour bois Timber GLOVE contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication,
lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période d'un (1) an.
Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 166 Etowah Industrial Ct., Canton, Georgia
30114 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve d'achat datée.
Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle est nulle si le
produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la négligence, une
mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de l'envoi du produit,
de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les
garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie
vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide®, ont été ajoutées ou substituées;
Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées;
Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des fins pour lesquelles elles ont été conçues;
Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des terrains de jeu, télécharger gratuitement le manuel «
Handbook for Public Playground Safety» de la commission de la sécurité des produits de consommation (CPSC) qui se
trouve à l'adresse www.cpsc.gov. Une ressource supplémentaire est offerte par
la spécification sur le rendement en matière de la sécurité des consommateurs des terrains de jeux résidentiels (ASTM
F1148) de l'American Society of Testing and Materials (ASTM - société américaine pour les essais et les matériaux), que
l'on peut acheter ou télécharger de www.astm.org.
5
6
Liste de vérification de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires Swing-N-Slide
¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Seguridad durante la instalación – Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por SwingNSlide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben
asegurar firmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado
cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa,
ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura?
(Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes,
según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo?
Seguridad durante la operación Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la
fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar,
sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Has determinado que los niños deben estar vestidos en forma adecuada para el juego? Evita chaquetas con capucha, cascos para bicicletas u otros
deportes, ropa con cordones y suelta que podría hacer que se enreden o se enganchen en el equipo.
¿Has determinado que las sogas, cadenas o cables para escalar están anclados firmemente en ambos extremos y no pueden entrelazarse?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de Seguridad–Sigue estas instrucciones preventivas de mantenimiento en los intervalos
requeridos:
Para evitar el deterioro de los materiales, retira los asientos de plástico de los columpios y otros accesorios de plástico cuando la temperatura exterior
baje a 32° F o menos y llévalos a un lugar bajo techado. Reinstala estos elementos plásticos al inicio de cada temporada de juego.
Al inicio de cada temporada de juego verifica que las piezas de metal no se hayan oxidado. Si se encuentran indicios de corrosión, lija y vuelve a pintar
usando una pintura que no sea a base de plomo y que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303 o SOR/2005-109.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, verifica que las piezas movibles no se hayan desgastado, oxidado o
deteriorado de otra manera. Reemplázala si es necesario. Si existe alguna de estas condiciones, llama al 1-800-882-0272 para ordenar los accesorios de
repuesto.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, lubrica las piezas de metal en movimiento.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, revisa todas las cubiertas protectores de pernos, tubos, bordes y esquinas.
Reemplázalas si están sueltas, rotas o si faltan.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, rastrilla y verifica la profundidad del material protector de relleno de superficies
para que no esté flojo, evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplaza según sea necesario.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, ajusta todos los herrajes.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante misma, verifica que las piezas de madera no estén deterioradas y astilladas. Lija las
astilladuras y reemplaza las partes de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene ades una cuerda
para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo.
Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x
18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en A y
los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
Si la unidad incluye una soga para escalar, ancla la soga en ambos extremos.
Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para
amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public
Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades
requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Información adicional puede encontrarse en ASTM F1292.Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de
altura [recomendado para los equipos SwingNSlide]:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA1pulgada (mm)
Mantillo de madera 9" (229 mm)
Mantillo de corteza de doble trituración 9" (229 mm)
Viruta de madera uniforme 12" (305 mm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. SwingNSlide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora
deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie
protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y
uso normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de
obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido
a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un
período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el
pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de
mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año.
Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o
materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 166 Etowah Industrial Ct. Canton, Geogria
30114. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha
de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía
queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza,
negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío
del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados
no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente
Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
Para obtener información adicional sobre seguridad en las zonas de recreo, la Comisión de Seguridad para los Productos de
Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire
libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la
Especificación Estándar de Rendimiento de la Seguridad del Consumidor de la Sociedad de EE. UU. de Pruebas y Materiales (ASTM)
Para Equipos de Patios de Recreo en el Hogar (ASTM F1148) que se puede adquirir y descargar en www.astm.org.
7
(1) 2'' x 4'' x 96''
25'' 25'' ''32''32
(1) 2'' x 4'' x 96''
''81''81''81 11-1/4'' 8-1/4'' 8-1/4''
(2) 2'' x 4'' x 96''
MADERA NECESARIA/BOIS D'OEUVRE REQUIS : (4) 2'' x 4'' x 96'' / (4) 2 po x 4 po x 96 po
8
SE INCLUYEN LOS ACCESORIOS / QUINCAILLERIE COMPRISE
LISTA DE CORTE DE MADERAS / LISTE DES COUPES DE BOIS D’OEUVRE
LA MADERA ADICIONAL SE COMPRA POR SEPARADO / BOIS D’OEUVRE SUPPLÉMENTAIRE À ACHETER SÉPARÉMENT
(18)
(80) tornillos para madera de 2-1/2"
(2) tornillo para madera de 2"
(2) tornillos de compresión de 1-1/4" (270) arandelas planas de 5/16"
Rondelles plates de 5/16 po
(18)
(130) tuercas de seguridad de 5/16"
(125) pernos de cabeza
hexagonal de 5/16" x 7/8"
(8)
(18)
(80) Vis à bois de 2 1/2 po
(2) Vis à bois de 2 po
(2) Tire-fonds de 1 1/4 po
tornillos de compresión de 2"
Tire-fonds de 2 po
(270)
(18)
(130) Contre-écrous de 5/16 po
(125) Boulons à tête hexagonale
de 5/16 po x 7/8 po
pernos de cabeza
hexagonal de 5/16" x 1"
Boulons à tête hexagonale
de 5/16 po x 1 po
(8)
Guardia Arandela
de 1/4" x 1-1/4"
Garde Rondellas
de 1/4 po x 1-1/4 po
HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
ESCUADRA
ÉQUERRE
SIERRA CIRCUlAR
SCIE CIRCUlAIRE
TAlADRO
PERCEUSE CINTA MÉTRICA
RUBAN À MESURER
GAFAS DE SEGURIDAD
Y MÁSCARA ANTIPOLVO
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ET MASQUE
ANTIPOUSSIÈRES
CUBOS DE 1/2" CON UNA
LLAVE DE CUBOS
DOUILLE ET CLÉ À MOLETTE
DE 1/2 PO
LLAVE DE CUBOS
CLÉ ANGLAISE
9
(1) Pieza de entrada del lado izquierdo
(1) Panneau d’entrée gauche (1) Pieza de entrada del lado derecho
(1) Panneau d’entrée droit
(9) Codo
(9) Coude (1) Codo de salida
(1) Coude de sortie
(1) Salida
(1) Sortie
(1) Coderas Abrazadera
(1) Fixation de support
de coude
(1) Abrazadera de entrada
(1) Fixation d’entrée
COMPONENTES DEl TObON / COMPOSANTES DE lA GlISSOIRE
(1) Abrazadera de soporte en T
(1) Fixation de support de barre en T
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
10
Fig. 1
Fig. 1a
ASSEMBLAGE DE LA SECTION D’ENTRÉE
REMARQUES :
• Il faut au moins deux personnes pour assembler la glissoire Turbo Tube de 5 pi.
• Pour faciliter l’alignement des trous lors de l’assemblage des sections, insérez un tournevis dans les trous adjacents
pour maintenir l’alignement.
1. Assemblez la section d’entrée en fixant le bord supérieur en premier, tel qu’illustré sur les (Fig. 1) et (Fig. 1a).
Joignez les sections à l’aide d’un boulon àtête hexagonale de 7/8 po, deux rondelles plates et un contre-écrou à la
jonction de chaque trou.
2. En fixant le bord inférieur, assurez-vous d’attacher la plaque de support du côté gauche, tel qu’illustré sur la (Fig. 1),
en la fixant de la manière indiquéesur la (Fig. 1a) en utilisant des boulons hexagonaux de1 po.
3. Serrez toute quincaillerie.
ENSAMBLAJE DE LA SECCIÓN DE ENTRADA
NOTAS:
• Se necesitan por lo menos dos personas para armar el tobogán Turbo Tube de 5’.
• Para ayudar a alinear los agujeros al unir las secciones, se debe introducir un destornillador a través de los agujeros
adyacentes para mantener la alineación de estos.
1. Ensamble la sección de entrada asegurando primero la unión superior, como se muestra en la (Fig. 1) y la (Fig. 1a).
Una las secciones con un perno decabeza hexagonal de 7/8”, dos arandelas planas y una tuerca de seguridad en
cada unión de agujeros.
2. Cuando asegure la unión inferior asegúrese de fijar la placa de soporte al lado izquierdo de la unión como se
muestra en la (Fig. 1),ubicándolo en su lugar como se muestra en la (Fig. 1a) usando tornillos hexagonales de1".
3. Ajuste todos los herrajes.
Pernos hexagonales de 7/8"
a través de bridas de plástico
Boulons hexagonaux de 7/8 po
à travers la bride en plastique
Hexágono pernos 1"
a través la placa de soporte
Boulons à tête hexagonale
de 1 po à travers
par la plaque de support
Pernos 1"
Boulons de 1 po
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Placa de soporte
Plaque de support
Sección de entrada - 8 pernos
Section d’entrée - 8 boulons
11
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage



Sección de salida - 9 pernos
Section de sortie – 9 boulons
Secciones de 9 codos cada una
Section en coude – 9 boulons chacune

ENSAMBLAJE DE LAS SECCIONES DE SALIDA Y DEL CODO
1. Ensamble la sección de los codos asegurándolos como se muestra en la (Fig. 2) y
la (Fig. 2a). Una las secciones con un perno de cabeza hexagonal, dos arandelas
planas y una tuerca de seguridad en cada unión de agujeros.
NOTA: Apriete fuerte cada tuerca de seguridad con los dedos. Cada vez que junte
las partes, asegúrese de que cada borde de pestaña coincida con un borde plano.
2. Repita el paso 1 para ensamblar las (3) secciones de codos restantes.
3. Ensamble y asegure la sección de salida como se muestra en la
(Fig. 2a) y la (Fig. 2b). Asegúrese de fijar la abrazadera de soporte del
codo a la parte inferior de la pestaña, como se muestra en la (Fig. 2b).
4. Ajuste todos los herrajes.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en
el ensamblaje.
ASSEMBLAGE DE LA SECTION EN COUDE ET DE LA SORTIE
1. Assemblez la section du coude en la fixant tel qu’illustré sur les (Fig. 2) et
(Fig. 2a). Joignez les sections à l’aide d’un boulon à tête hexagonale, deux
rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
REMARQUE : Serrez bien à la main chaque contre-écrou. À chaque fois qu’une
section est jointe, assurez-vous que chaque bride avec rebord s’accouple avec
une bride plate.
2. Répétez l’étape 1 pour assembler les (3) sections de coude restantes.
3. Assemblez et fixez la section de la sortie en la fixant tel qu’illustré sur les
(Fig. 2a) et (Fig. 2b). Assurez-vous de fixer la fixation de support du coude
au bas de la bride, tel qu’illustré sur la (Fig. 2b).
4. Serrez toute quincaillerie.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera
lors de l’assemblage.




Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Coderas
Abrazadera
Fixation de
support
de coude
pernos de cabeza
hexagonal de 7/8"
Boulons à tête
hexagonale de 7/8 po
de 7/8"
de 7/8 po
12
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Codos del tobogán
1. Alinee el primer codo con la sección de entrada con las uniones
alineadas y la salida hacia abajo. Rote los (2) agujeros del codo hacia
la derecha como se muestra en la (Fig. 3) y ubíquelos en su lugar.
Busque la abertura de la pestaña como lo muestra la (Fig. 3a).
2. Alinee el segundo codo para que el agujero n.° 1 quede alineado con la
apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 3c) y la (Fig. 3d) y
ubíquelo en su lugar.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo
ayudará en el ensamblaje.
NOTA: Solo las tuercas de seguridad se deben apretar con los dedos.
Coudes de la glissoire
1. Alignez la première section de coude avec la section d’entrée, avec les
bords alignés et la section de sortie vers le bas. Faites tourner les (2)
orifices du coude vers la droite tel qu’illustré sur la (Fig. 3) et fixez-les.
Recherchez l’ouverture de la bride illustrée sur la (Fig. 3a).
2. Alignez le second coude de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec
l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 3c) et(Fig. 3d) et fixez-le.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du
coude vous aidera lors de l’assemblage.
REMARQUE : Serrez à la main les contre-écrous seulement.
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons

Trou no1










Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou


de 7/8"
de 7/8 po
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
13
Fig. 4a
Codos del tobogán
1. Alinee el tercer codo para que el agujero n.º 1 quede alineado con
la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 4) y la (Fig. 4c)
y ubíquelo en su lugar.
2. Alinee el cuarto codo para que el agujero n.º 1 quede alineado con
la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 4b) y la (Fig. 4c)
y ubíquelo en su lugar.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo
ayudará en el ensamblaje.
NOTA: Solo las tuercas de seguridad se deben apretar con los dedos.
Coudes de la glissoire
1. Alignez le troisième coude de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec
l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 4) et (Fig. 4c) et fixez-le.
2. Alignez le quatrième coude de sorte que le trou n° 1 s’aligne avec
l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 4b) et (Fig. 4c) et fixez-le.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du
coude vous aidera lors de l’assemblage.
REMARQUE : Serrez à la main les contre-écrous seulement.
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
Fig. 4
Fig. 4b
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride Agujero n.º
1Trou no1
Fig. 4c
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
de 7/8"
de 7/8 po
14
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 5a
Salida del tobogán
1. Alinee la sección de salida del codo para que el agujero n.° 1 quede
alineado con la abertura de la pestaña, como se muestra en la
(Fig. 5) y la (Fig. 5b) y ubíquelo en su lugar.
2. Fije la salida con la sección de salida del codo para que la parte
superior de la salida coincida con las uniones, como se muestra en
la (Fig. 5c) y ubíquela en su lugar.
3. Ajuste todos los herrajes.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo
lo ayudará en el ensamblaje.
Sortie de la glissoire
1. Alignez la section de coude de sortie de sorte que le trou 1 s’aligne
avec l’ouverture de la bride, tel qu’illustré sur les (Fig. 5) et (Fig. 5b)
et fixez-la.
2. Fixez la sortie à la section du coude de sortie de sorte que le haut de la
sortie soit aligné avec les bords, tel qu’illustré sur la (Fig. 5c) et fixez-la.
3. Serrez toute la quincaillerie.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du
coude vous aidera lors de l’assemblage.
Secciones de codo de salida - 12 pernos
Section de sortie – 12 boulons
Salida - 6 pernos
Sortie – 6 boulons
Fig. 5
Agujero n.º 1
Trou no1
Fig. 5b
Fig. 5c
Alinee el borde superior de la
base del tobogán con la unión de
la sección de salida.
Alignez le bord supérieur de la
base de la glissoire avec le bord
de la section de sortie.
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
de 7/8"
de 7/8 po
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
15
Fig. 6
Construcción de la barrera del tobogán
1. Retire con cuidado las tablas de soporte de la barrera donde desea
colocar el tobogán, asegurándose de tener una zona de seguridad
despejada de 72" para el tobogán. (Fig. 6).
Guarde la madera y los sujetadores porque los necesitará en los pasos
siguientes.
2. Cortar a medida e instalar (2) tablas de soporte de la barrera de 2" x
4" como se muestra en la (Fig. 6a), asegurándose de que la abertura
que quede entre ellas sea de 25".
3. Corte (1) tabla de barrera de 2" x 4" a la altura de los rieles de su
barrera y cree una apertura de tobogán de 23", como se muestra en la
(Fig. 6a).
4. Vuelva a unir las tablas de barrera asegurándose de que el espacio
que quede entre ellas sea parejo, y que no quede un agujero que supere
las 3" entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 6a).
Construction de la barrière de la glissoire
1. Retirez délicatement vos planches de support de la barrière là où vous
souhaitez installer votre glissoire, en vous assurant de conserver un espace
de sécurité dégagé de 72 po pour la glissoire (Fig. 6).
Conservez ces planches et attaches puisque vous en aurez besoin
ultérieurement.
2. Coupez à la longueur et installez les (2) supports des planches de
barrière de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la (Fig. 6a) en vous assurant
que l’espace entre les planches soit de 25 po.
3. Coupez (1) planche de barrière de 2 po x 4 po à la hauteur de votre
rampe de barrière et créez une ouverture de 23 po pour la glissoire, tel
qu’illustré sur la (Fig. 6a).
4. Fixez à nouveau vos planches de barrière, en vous assurant qu’elles
sont également espacées et ne présentent pas d’espace supérieur à 3 po
entre chaque planche, tel qu’illustré sur la (Fig. 6a).
Fig. 6a
tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
(3)
2-1/2"
tornillos
por junta
(3)
Vis de 2 1/2 po
par joint
25''
23''
Abertura de
3-1/4" entre cada tabla
de la barrera
Espace de 31/4po
entre chaque planche
de barrière
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 pox4po
Coupez à la largeur de votre unité
NOTA:
Este plano utiliza una torre genérica para
ilustrar el tobogán Turbo Tube de 5’ que
está tratando de unir. De todos modos,
este mismo procedimiento puede
seguirse para cualquier equipo de juego
con torre de 5’ de Swing-N-Slide.
REMARQUE:
Ce plan utilise une tour standard pour
illustrer la fixation de la glissoire Turbo
Tube de 5pi. Toutefois, la même
procédure doit être employée pour tout
ensemble de jeu Swing-N-Slide
à tour de 5pi.
Altura de Plataforma de 5'
Hauteur de plate-forme de 5 pi
(4)
2-1/2"
tornillos
por cada tabla
de barrera
(4)
Vis de 2 1/2 po
par planche de
barrière
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 pox4po
Coupez à la largeur de votre unité
2" x 4"
Tabla de barrera
Corte a la altura del riel
Planche de barrière
de 2 po x 4 po
Coupez à la hauteur
de la rampe
16
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
2'' x 4'' x 25''
Fig. 7
VISTA INTERNA
SE HIZO GIRAR lA UNIDAD 180 PARA
ObTENER ESTA VISTA
VUE DE l’INTÉRIEUR
CETTE IllUSTRATION PRÉSENTE
l’ENSEMblE PIVOTÉ DE 180°
2'' x 4'' x 23''
(4)
Tornillos de
2-1/2"
por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po
par planche
Fig. 7a
(4)
Tornillos de
2-1/2"
por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po par
planche
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale las (2) tablas de 2" x 4" x 25" como se
muestra en la (Fig. 7).
2. Instale las (2) tablas de soporte del tobogán de
2" x 4" x 23" en el interior de la barrera como
se muestra en la (Fig. 7a).
Construction de la barrière de la
glissoire, suite
1. Installez (2) planches de 2 po x 4 po x 25 po
tel qu’illustré sur la (Fig. 7).
2. Installez (2) planches de support de glissoire
de 2 po x 4 po x 23 po à l’intérieur de votre
barrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 7a).
tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
2'' x 4'' x 25''
2" x 4" x 23"
17
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 8
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 pox4po
Coupez à la largeur de votre unité
31-1/2''
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale una tabla de 2" x 4", corte al ancho de su unidad, como se muestra en la (Fig. 8).
Construction de la barrière de la glissoire, suite
1. Installez une planche 2 po x 4 po, coupez à la largeur de votre unité, tel qu’illustré sur la (Fig. 8).
(3)
Tornillos
de 2-1/2
(3)
Vis de 2 1/2 po
par joint
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
31-1/2 po
(18)
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
Tornillo de compresión de 1-1/4"
Tire-fond de1-1/4 po
(2) Tornillo de 2"/Vis de 2 po
(2)
Guardia Arandela
de 1/4" x 1-1/4"
Garde Rondellas
de 3/8 po x 1-1/4 po
NIVEL
À ÉGALITÉ
Fig. 9
18
Insta la ción del tobogán
1. Levante el Turbo de 5 y únalo a las unidades, como se muestra en
la (Fig. 9).
Nota : Se necesitan dos
personas para alinear el tobogán Turbo
Tube con la torre de forma apropiada.
2. Hay un hoyito en cada lado de la entrada del tobogán. Inserte (1)
tornillo de 2" en cualquiera de los dos lados, para que el tornillo
llegue a la tabla de soporte de atrás, como se muestra en la (Fig. 9a).
3. Asegure la abrazadera del codo a 2" x 4", como se muestra en la
(Fig. 9 b).
Nota : El borde inferior de la abrazadera del codo debe apoyarse
firmemente contra la parte superior de la tabla de soporte de 2" x 4".
Installation de la glissade
1. Soulevez et fixez la glissoire Turbo Tube de 5 pi à l’unité, tel
qu’illust sur la (Fig. 9 ).
Remarque :
Remarque :
Il faut deux personnes pour aligner correctement la
glissoire Turbo Tube à votre tour.
2. Il y a une fossette de chaque côté de lentrée de la glissoire. Insérez
(1) vis de 2 po de chaque côté, de sorte que la vis sinsère dans
la planche de support en arrière, tel quillust sur la (Fig. 9 a).
3. Fixez le support de coude de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la
(Fig. 9 b).
Le bord inférieur du support de coude doit sappuyer
solidement contre le haut de la planche de support de 2 po x 4 po.
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
(2)
Tornillo de
compresión de 2"
(2)
Guardia Arandela
de 1-1/4"
(2)
Tire-fonds de 2 po
(2)
Garde Rondellas
de 1-1/4 po
(1)
Tornillo de 2"
por cada lado
(1)
Vis de 2 po
par côté
(2)
tornillos de
compresión de 1-1/4"
(2)
Tire-fonds de
1-1/4 po
(12)
Tornillos de
compresión
de 2"
(12)
Tire-fonds
de 2 po
Abertura
1-1/4"
aproximada
Espace
d’environ
1 1/4 po
NIVEL
À ÉGALITÉ
LA ABRAZADERA DEBE ESTAR
APRETADA CONTRA 2" x 4"
LE SUPPORT DOIT ÊTRE ACCOLLÉ À
LA PLANCHE DE 2 po x 4 po
NIVEL
À ÉGALITÉ
2'' x 4''
Fig. 9a Fig. 9b
VISTA POR DEBAJO DE
LA PlATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE
LA TERRASSE
(2)
Tornillo decompresión de 2"
(2)
Arandelas planas de 1-1/4"
(2)
Tire-fonds de 2 po
(2)
Rondelles plates de 1-1/4 po
PASO 1
ÉTAPE 1
19
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
FIGURE 14
2" x 4" x 8-1/4"
2" x 4" x 11-1/4''
2" x 4" x 18" 2" x 4" x 18"
Tornillos de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Tornillos de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
2" x 4" x 8-1/4"
(2) Tornillo de
compresión de 2"
(2) Tire-fonds de 2 po
Abrazadera de soporte
Patte de support
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
ENSAMBLAJE DEL APOYO Y DE LA
ABRAZADERA
1. Ensamble la base del soporte como se muestra en la (Fig. 10).
2. Una la abrazadera de soporte a la base del soporte usando
dos pernos con cabeza cuadrada (Fig. 10a)
NOTA: Perfore previamente los agujeros pilotos de 1/8".
3. Colocar el soporte por debajo de la salida y determinar su
ubicación final. NOTA: El soporte del tobogán debe encajar
firmemente por debajo del tobogán para asegurar un apoyo
adecuado. Retire la tuerca y el perno correspondientes y una
el soporte al tobogán como se indica en la (Fig. 10b).
Vuelva a colocar los herrajes.
4. Gradúe la pendiente en la parte inferior del tobogán.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT ET DE LA
FIXATION
1. Assemblez la base de support comme indiq sur la (Fig. 10).
2. Attachez la fixation de support à la base de support à l’aide
de deux tire-fonds (Fig. 10a).
REMARQUE : Percez d’abord des trous préliminaires de
guidage de 1/8 po.
3. Placez le support en dessous de la sortie de glissoire et
déterminez sa position finale. REMARQUE : Le support doit
s’ajuster parfaitement sous la glissoire pour offrir un support
adéquat. Retirez le boulon et l’écrou correspondants et fixez
le support à la glissoire comme indiqué sur la (Fig. 10b).
Posez de nouveau la quincaillerie.
4. Égalisez le sol à la sortie de la glissoire.
Perforaciones previas
Trou déjà percé
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Tuerca de
seguridad
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Perno con
cabeza
hexagonal
Boulon à tête
hexagonale
NIVEL
À ÉGALITÉ
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Swing-N-Slide WS 3075 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para