Swing-N-Slide Playsets WS 5010 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material
must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission
“Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application.
For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
When properly installed, shock absorbing material will completely
cover the horizontal baseboards on climbing units.
This protective
surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions
from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of
any component. For example, a slide extending beyond the platform
must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both
sides as well as the end. For swings, the protective surface must
extend at least 14 ft.
out from both the back and front of the swing
when the swing is in its rest position.
IMPORTANT!
This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED DEPTH
1
INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
Wood Mulch 9" (229mm)
Double Shredded Bark Mulch 9" (229mm)
Uniform W
ood Chips 12" (305mm)
Fine Sand 12" (305mm)
Fine Gravel 12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide
has not done independent tests to determine these required depths.
LʼUTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
• Lorsque lʼunité est entiŹrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit źtre installé sur le sol avant de permettre aux
enfants de sʼamuser. Des matériaux particulaires dʼune épaisseur suffisante peuvent źtre utilisés ą cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook
for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux et
spécifie lʼépaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes dʼune hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour les
unités Swing•N•Slide] :
Pour que lʼinstallation soit adéquate, le matériau amortisseur doit
recouvrir entiŹrement la base horizontale des unités dʼescalade. Un
matériau de protection doit entourer lʼinstallation sur une surface dʼau
moins 1,828 m (6 pieds) ą partir du pourtour de lʼunité ou des
composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se
prolonge au-delą de la plate-forme doit źtre pourvue dʼune surface de
protection dʼau moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi quʼą
lʼextrémité. En ce qui concerne les balanćoires, la zone de protection doit
couvrir au moins 14 pi (6 m)
autant devant que derriŹre la balanćoire
lorsque celle-ci est immobile.
IMPORTANT!
Ce produit est conću uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux
installations publiques.
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE
1
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
Paillis de bois 9 po (229mm)
Paillis dʼécorce filamentée 9 po (229mm)
Copeaux de bois uniformes
12 po (305mm)
Sable fin 12 po (305mm)
Gravier fin 12 po (305mm)
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide
nʼont pas fait lʼobjet dʼessais indépendants afin de déterminer lʼépaisseur
recommandée des matériaux.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
• Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niĖos que la usen, se debe instalar un material
que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente.
El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes
materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra
caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe
completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar.
Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies
(1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de
los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una
superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de
ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la
superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies
más allá
de ambos,
de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando
el columpio esté en una posición neutra.
ŃIMPORTANTE!
Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en
ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA
1
PULGADA
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Viruta de madera 9" (229mm)
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
Trozos pequeĖos uniformes
de madera 12" (305mm)
Arena fina 12" (305mm)
Grava fina 12" (305mm)
1
Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swing
N
Slide no
ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas.
3
Kodiak
TM
NE 5010
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at 1-800-888-1232
check out http://www.swing-n-slide.com/planupdates.htm
for updates to these instructions.
32'
30'
Cant. de niños: hasta 10
Zona mín. de uso:
30
' x
32
'
Dimensiones del juego:
20
'W x
17
'L x 13'H
Tiempo estimado de construcción: 5-10 h
Nombre d’enfants : Jusqu’à 10
Zone d'utilisation min. : 30' x 32'
Dim. de l’ensemble :
20' W x 17' L x 13' H
Temps de construction estimé : 5 à 10 heures
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
PROYECTO 513/PROJET 513
2
¡Importante!
Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se r equiera contactar al fabricante.
Lista de verificación de seguridad para los accesorios Swing-N-Slide
Seguridad durante la instalación
¿Ha consultado las instrucciones de montaje suministradas con su modelo en particular?
¿Está teniendo en cuenta que este accesorio se debe usar sólo con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni
añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todas las piezas hayan sido ajustadas firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se
deben asegurar firmemente).
Usando una sierra de mano, ¿se ha asegurado de cortar todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás
sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario?
¿Ha colocado el equipo sobre una superficie nivelada, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal
como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego para el hogar no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier
otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede causar lesiones serias al usuario de los equipos).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de montaje de su modelo en particular?
¿Ha seguido todos los requisitos apuntados más adelante en esta guía en lo que se refiere a anclaje y recubrimiento para amortiguar
golpes?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
Seguridad durante la operación
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente?
No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio o cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra alta del soporte, ya que
esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, tales como, entre otros, cuerdas
para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de
estrangulamiento.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evitar ropas con cordones sueltos y demasiado
holgadas, lo cual puede hacer que se enreden o enganchen en el equipo.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Leyó y comprende los siguientes avisos referidos al uso de los columpios de jardín por parte de dos o cuatro pasajeros?
Advertencia: Los columpios de jardín están diseñados para ser utilizados por niños de más de dos años de edad. El uso por parte
de niños menores de dos años de edad puede provocar que queden atrapados entre las áreas de los asientos y de los respaldos.
Nunca coloque al niño mirando hacia atrás o con las piernas entre el asiento y el respaldo porque su cuerpo puede pasar
a través de la abertura y provocar que la cabeza del niño quede atrapada.
Mantenimiento de seguridad ¿Usted se ha propuesto:
Revisar todos los pernos y tuercas dos veces al mes durante la temporada de uso, para asegurar que estén apretados, y apretarlos si
se requiere? (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada).
Retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y colocarlos en el interior para prevenir el deterioro
de los materiales? (No los utilice cuando la temperatura sea inferior a 0° F).
Aceitar todas las partes móviles metálicas mensualmente durante la temporada de uso?
Controlar dos veces por mes durante la temporada de uso todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos? (Reemplácelos
cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada).
Controlar los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro durante la temporada
de uso? Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgadero del columpio o en la
conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también
muestras de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no se presenten peligros no razonables
en el momento de desecharlo.
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones serias o fatales
R
4
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material
must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission
“Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application.
For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
When properly installed, shock absorbing material will completely
cover the horizontal baseboards on climbing units.
This protective
surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions
from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of
any component. For example, a slide extending beyond the platform
must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both
sides as well as the end. For swings, the protective surface must
extend at least 14 ft.
out from both the back and front of the swing
when the swing is in its rest position.
IMPORTANT!
This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED DEPTH
1
INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
Wood Mulch 9" (229mm)
Double Shredded Bark Mulch 9" (229mm)
Uniform W
ood Chips 12" (305mm)
Fine Sand 12" (305mm)
Fine Gravel 12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide
has not done independent tests to determine these required depths.
L’UTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
• Lorsque l’unité est entièrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit être installé sur le sol avant de permettre aux
enfants de s’amuser. Des matériaux particulaires d’une épaisseur suffisante peuvent être utilisés à cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook
for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux
et spécifie l’épaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes d’une hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour
les unités Swing•N•Slide] :
Pour que l’installation soit adéquate, le matériau amortisseur doit
recouvrir entièrement la base horizontale des unités d’escalade.
Un matériau de protection doit entourer l’installation sur une surface
d’au moins 1,828 m (6 pieds) à partir du pourtour de l’unité ou des
composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se
prolonge au-delà de la plate-forme doit être pourvue d’une surface
de protection d’au moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi qu’à
l’extrémité. En ce qui concerne les balançoires, la zone de protection
doit couvrir au moins 14 pi (6 m)
autant devant que derrière la
balançoire lorsque celle-ci est immobile.
IMPORTANT!
Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux
installations publiques.
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE
1
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
Paillis de bois 9 po (229mm)
Paillis d’écorce filamentée 9 po (229mm)
Copeaux de bois uniformes
12 po (305mm)
Sable fin 12 po (305mm)
Gravier fin 12 po (305mm)
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide
n’ont pas fait l’objet d’essais indépendants afin de déterminer l’épaisseur
recommandée des matériaux.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
• Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niños que la usen, se debe instalar un material
que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente.
El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes
materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra
caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe
completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar.
Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies
(1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de
los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una
superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de
ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la
superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies
más allá
de ambos,
de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando
el columpio esté en una posición neutra.
¡IMPORTANTE!
Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en
ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA
1
PULGADA
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Viruta de madera 9" (229mm)
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
Trozos pequeños uniformes
de madera 12" (305mm)
Arena fina 12" (305mm)
Grava fina 12" (305mm)
1
Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swin g
N
Slide no
ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas.
5
TALADRO ELÉCTRICO
PERCEUSE ÉLECTRIQUE
MARTILLO
MARTEAU
CINTA MÉTRICA
RUBAN À MESURER
GAFAS DE SEGURIDAD
Y MÁSCARA ANTIPOLVO
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ET MASQUE PROTECTEUR CONTRE
LA POUSSIÈRE
ESCUADRA DE CARPINTERO
ÉQUERRE DU CHARPENTIER
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
DADO
Y LLAVE DE 1/2" (1.2 cm)
C
LÉ ET DOUILLE DE 1/2 po (12 mm)
BROCA DE ESTRELLA
MÈCHE CRUCIFORME
BROCA DE TALADRO DE 3/8" (0.95 cm)
(6'' min. [15.2 cm])
PERCEUSE ET MÈCHE DE 3/8 po
(9 mm) (min. 6 po 150 mm)
HERRAMIENTAS NECESARIAS/OUTILS REQUIS
(18) arandelas planas de 5/16"
(18) Rondelles plates de 5/16"
(7,9 mm)
(6) arandelas para techo de lona
(6) Rondelles à bâche
(8) arandelas planas de 1/4"
(8) Rondelles plates de 1/4" (6,4 mm)
(111) tornillos de compresión de 2"
(111) Tire-fonds de 2" (51 mm)
(76) tornillos de 1 1/4"
(76) Vis de 1 1/4" (29 mm)
(491) tornillos de 2 1/2"
(491) Vis de 2 1/2" (64 mm)
(172) tornillos de 2"
(172) Vis de 2" (51 mm)
(8) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1 3/4"
(8) Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" (44 mm)
(2) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1/2"
(2) Vis à tête cylindrique bombée de 1/2" (13 mm)
(6) tuercas en T
(6) Écrous en T
(4) tornillos de 1" (2.54 cm)
(4) Vis de poutrelle 1 po (25 mm)
(4) Agarraderas de viga SQ
(4) attaches-supports carrées
(2) Pernos de 5-1/2'' (13.9 cm)
(2) boulons de 5-1/2 po (139.7 mm)
comprado por
separado
acheté
séparément
6
PROYECTO 513/PROJET 513
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
PROCESS
BLACK
PANTONE "NEWCO RED"
R
R
R
Kodiak
Plan
(12) abrazaderas de estante
(12) Connecteurs Shelf-Loc
(2) abrazaderas divididas para viga
(2) Supports à poutre fendu
(12) abrazaderas de bloqueo
(12) Connecteurs Cup-Loc
(2) soportes del marco EZ
(2) Connecteurs EZ Frame
(8) Abrazaderas de peldaño
Nota: (4 izquierdas, 4 derechas)
(8) Supports de marche
Remarque : (4 gauche, 4 droit)
(1) placa del nombre
(1) Plaque d’identification
(1) plano
(1) Plan
(1) broca T30 Torx®
(1) Foret Torx® T30
(1) DVD instructivo
(1) DVD d’instructions
(4) manija de seguridad
(4) Poignée de sécurité
(4) Colgaderos de columpio
(4) Supports de balançoire
(1) Cubierta
(1) Toit
(2) Asiento de columpio
Límite de peso: 115 libras
(2) Siège de balançoire
Poids limite : 115 lb (52 kg)
(4) piedras para escalar con piezas
(4) Prises d’escalade avec quincaillerie
9
PROYECTO 513/PROJET 513
(3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4"
(10.2 x 10.2 cm).
(3) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de
2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants
de 4 x 4 (100 mm x 100 mm).
(2) tornillos de 2'' (5.1 cm)
Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte
las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm).
(2) Vis de 2 po (50 mm)
Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4
po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm).
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas
de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra.
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm)
montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré.
Cómo seleccionar el sujetador apropiado
Comment choisir le bon système d'attache
Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que
usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos.
Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des
système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées.
Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser
et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache.
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm)
Luego de fijar los 2 tornillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tor nillo de compresión
de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte.
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serr ez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm)
comme illustré pour un support supplémentaire.
Base de
la unidad
Base de
l'ensemble
10
PROYECTO 513/PROJET 513
1
2
3
4
Cómo funciona el sistema de abrazaderas
Comprendre le fonctionnement du système de fixation
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
Introducción al sistema de abrazaderas
1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas
las abrazaderas.
2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque
en una posición que no sea entrelazada.
Présentation du système de fixation
1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes
les fixations.
2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez
à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement.
Parte superior
de la abrazadera
Dessus de la fixation
Parte inferior
de la abrazadera
(Ubicación de los agujeros cerca
de la parte inferior)
Dessous de la fixation
(L’emplacement des trous
est situé près du bas)
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
abrazadera de envoltura
Connecteur Wrap-Loc
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
abrazadera
de envoltura
Connecteur
Wrap-Loc
¡CORRECTO!/BONNE MÉTHODE!
¡INCORRECTO!/MAUVAISE MÉTHODE!
Las abrazaderas se enganchan entre sí
Les fixations s’attachent ensemble.
Ejemplo de una conexión con abrazadera
de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
Busque la marca "TOP" (PARTE
SUPERIOR) en la abrazadera para
una orientación correcta.
Cherchez l’estampille « TOP »
(DESSUS) sur la fixation pour
connaître la bonne orientation.
¡abrazaderas
NO entrelazadas!
Les fixations NE sont
PAS enclenchées!
abrazaderas entrelazadas
Les fixations sont attachées
l’une à l’autre.
JOINT OUVERT
ESPACIO
PARTE SUPERIOR
DESSUS
11
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 1
Construction du cadre 1
47"
86"
Marco 1
4" x 4" x 96"
A. Constr
ucción del marco 1
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas
en la pieza de 4" x 4" como se muestra
en la (Fig.1).
Nota: Asegure el cierre del estante con
(2) tornillos de compresión
sólo en este momento.
A. Constr
uction du cadre 1
1. Mesurez et assemblez les fixations sur
le 4" x 4", comme illustré (Fig.1).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère
avec deux (2) vis tire-fond
seulement maintenant.
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca
‘’TOP sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
DESSUS
PA R TE SUPERIOR
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce
47"
Tornillo de
compresión de 2"
Tires-fond de 2"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond de 2" par
fixation
Cadre 1
Fig. 1
12
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 1/Construction du cadre 1
•ADVERTENCIA•
Evite rajar la madera colocando
los tornillos a una distancia de
al menos 3/4" desde el borde.
•AVERTISSEMENT!•
Évitez de fendre votre pièce
de bois en décalant vos vis
à au moins 3/4" du rebord.
Tornillo de
compresión de 2"
Tornillo de 2 1/2"
2" x 4" x 48"
5/4" x 6" x 48"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 21/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
A. Constr
ucción del marco 1 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" y la inferior de 5/4" como
se muestra en la (Fig. 1a).
A. Constr
uction du cadre 1 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4"
du bas, comme illustré (Fig. 1a).
2" x 4" x 48"
50-1/2"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
Marco 1
Cadre 1
Vis tire-fond de 2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 1a
13
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 2/Construction du cadre 2
Tornillo de compresión de 2"
B. Construcción del marco 2
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de
4" x 4" como se muestra en la (Fig.2).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
B. Constr
uction du cadre 2
1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig.2).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement
maintenant.
47"
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca
‘’TOP sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
DESSUS
PA R TE SUPERIOR
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce
4" x 4" x 120"
59"
59"
47"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond
de 2" par fixation
Marco 2
Cadre 2
Vis tire-fond de 2"
Fig. 2
14
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 2/Construction du cadre 2
Vis de 2 1/2"
B. Constr
ucción del marco 2 (cont.)
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de
5/4" como se muestra en la (Fig. 2a).
B. Construction du cadre 2 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 2a).
54-1/2"
117"
5/4" x 6" x 48"
2" x 4" x 45"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
5/4" x 6" x 48"
2" x 4" x 45"
96"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
1-1/2"
Marco 2
Cadre 2
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"
Fig. 2a
15
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 3
Construction du cadre 3
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
C. Construcción del marco 3
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de
4" x 4" como se muestra en la (Fig.3).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de
compresión sólo en este momento.
C. Constr
uction du cadre 3
1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig. 3).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec deux
(2) vis tire-fond seulement maintenant.
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca
‘’TOP sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
DESSUS
PA R TE SUPERIOR
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce
47"
59"
4" x 4" x 120"
47"
59"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond de
2" par fixation
Marco 3
Cadre 3
Fig. 3
16
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 3
Construction du cadre 3
C. Construcción del marco 3 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de
5/4" como se muestra en la (Fig. 3a).
C. Construction du cadre 3 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a).
5/4" x 6" x 48"
2" x 4" x 48"
62-1/2"
(3)
2-1/2" screws
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
2" x 4" x 48"
117"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
Marco 3
Cadre 3
Tornillo de
compresión de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis tire-fond de 2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 3a
17
PROYECTO 513/PROJET 513
Marco 1
D. Construcción del marco
1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como
se muestra arriba.
D. Constr
uction du cadre
1. Fixez les planches de 2" x 4" et de 5/4",
comme illustré ci-dessus.
5/4" x 6" x 96"
5/4" x 6" x 96"
2" x 4" x 47"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 47"
78"
Cadre 1
Tornillo de
compresión de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis tire-fond de 2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 4
18
PROYECTO 513/PROJET 513
Marco 1
Marco 2
Tornillo de presión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
D. Construcción del marco (cont.)
1. Fije el marco 2 como se muestra arriba.
D. Constr
uction du cadre (suite)
1. Fixez le cadre 2, comme illustré ci-dessus.
Fig. 4a
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
(3)
Tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
47"
Cadre 1
Cadre 2
19
PROYECTO 513/PROJET 513
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour
faciliter l'installation des poutres de 4" x 4"
Fig. 5a
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4) vis tire-
fond de 2”
(4)
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
F. Instale las 4 x 4
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas
como se muestra en la (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b).
F
. Installez les 4" x 4"
1. Introduisez deux (2) 4" x 4" dans les fixations,
comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 5b).
4" x 4" x 96"
4" x 4" x 96"
Fig. 5
Fig. 5b
x 4
20
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 6
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
(4) tornillos de 2 1/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(Por junta)
Quatre (4) vis 2 1/2"
Une (1) vis tire-fondde 2"
(par joint)
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
F. Fije el marco 3
1. Fije y asegure el marco 3 al resto de la unidad como
se mostró antes.
F
. Fixez en place le cadre 3
1. Attachez et fixez solidement le cadre 3 au reste de
l'unité, comme illustré ci-dessus.
(4) tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4) vis tire-fond 2"
Marco 1
Cadre 1
Marco 2
Cadre 2
Marco 3
Cadre 3
21
PROYECTO 513/PROJET 513
(2)
tornillos de 2 1/2"
(2)
Vis de 2 1/2
G. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7).
2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma.
Nota: En las tablas de los extremos, evite ator
nillar en las abrazaderas de estante
colocando los tor
nillos detrás de la ubicación de la abrazadera de estante.
G. Installez les planches de ter
rasse
1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 7).
2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse.
Remarque : à l'extrémité des planches, évitez d'avoir à visser dans les fixations
de l'étagère en plaçant des vis derrière celle-ci.
5/4" x 6" x 41"
5/4" x 6" x 41"
(6) 5/4" x 6" x 48"
Fig. 7
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
22
PROYECTO 513/PROJET 513
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(16)
tornillos de 2 1/2"
Seize (16)
Vis de 2 1/2"
H. Tabla de soporte de la plataforma inferior
1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8).
2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8a).
3. Sostenga la tabla de soporte de la plataforma desde abajo hasta que
se asegure en su lugar desde arriba como se muestra en la (Fig. 8b).
H. Planche de fixation de la ter
rasse inférieure
1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8).
2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme illustré (Fig. 8a).
3. Tenez la fixation de la planche de la terrasse par le dessous jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée en place sur le dessus, comme illustré (Fig. 8b).
Vista superior
Vue du dessous
2" x 4" x 47"
Fig. 8
Fig. 8a
(2)
tornillos de 2 1/2"
por junta
(2)
Vis de 2 1/2"
par joint
15"
Fig. 8b
23
PROYECTO 513/PROJET 513
I. Instale el tornillo de 2 1/2" de la tabla del riel
inferior
1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 8c).
Alinéela con los lados de los soportes de 4" x 4" de la plataforma.
I. Installez les vis de 2 1/2" de la rampe inférieure
1. Installez la rampe inférieure de 2" x 4", comme illustré (Fig. 8c).
Affleurez avec les côtés des fixations de 4" x 4" de la terrasse.
Fig. 8c
2" x 4" x 47"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
(3)
tornillos
de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 47"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
24
PROYECTO 513/PROJET 513
K. Instale las abrazaderas de estante
1. Instale las tablas de 2'' x 4'' como se muestra en la (Fig. 9).
K. Installez les fixations «
Shelf-Loc
»
1. Installez les planches de 2'' x 4'', comme illustré (Fig. 9).
Fig. 9
2" x 4" x 96"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 96"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
25
PROYECTO 513/PROJET 513
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour
faciliter l'installation des poutres de 4" x 4"
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Tornillo de compresión
de 2"
Vis tire-fond de 2"
x 4
K. Instale las 4 x 4 cont.
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 10b).
K. Installation des 4" x 4" (suite)
1. Installez les deux (2) 4" x 4" dans les fixations comme illustré (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 10b).
4" x 4" x 48"
Fig. 10
Fig. 10b
Fig. 10a
4" x 4" x 48"
26
PROYECTO 513/PROJET 513
(2)
Tornillos de plataforma
de 2 1/2" (2 por junta)
Deux (2)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
L. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 11).
2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma. Donde la
abrazadera de estante inter
fiera con la trayectoria del tor
nillo, centre la tabla y coloque
un tornillo en cada lado.
L. Installez les planches de la ter
rasse
1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 11).
2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse. Aux endroits où
les fixations de l'étagère entravent le cheminement des vis, centrez la planche et vissez une vis
de chaque côté.
(1) 5/4" x 6" x 45-1/2"
(6) 5/4" x 6" x 48"
Fig. 11
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(1) 5/4" x 6" x 45-1/2"
ALINEE LAS TABLAS CON
EL SOPORTE DE 4" x 4"
ASSUREZ-VOUS
D'AFFLEURER LES
PLANCHES AVEC LA
FIXATION DE 4" x 4"
28
PROYECTO 513/PROJET 513
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
N. Instale los soportes (cont.)
1. Instale la pieza de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 13).
N. Installation des fixations (suite)
1. Installez les 2" x 4", comme illustré (Fig. 13).
Fig. 13
2" x 4" x 52-1/2"
(2) 2" x 4" x 14-3/4"
(5)
tornillos de 2 1/2"
por tabla
Cinq (5)
Vis de 2 1/2" par
planche
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 52-1/2"
2" x 4" x 52-1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
29
PROYECTO 513/PROJET 513
Consejo: Doble las abrazaderas para
facilitar la instalación de la pieza
de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles
pour faciliter l'installation des poutres
de 4" x 4"
Fig. 15
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Tornillo de compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
x 4
O. Instale el accesorio de 4x4
1. Instale (1) pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como
se muestra en la (Fig. 14), (Fig. 15).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 16).
O. Installez le 4 x 4 de l'accessoir
e
1. Introduisez un (1) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré
(Fig. 14), (Fig. 15).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 16).
4" x 4" x 48"
Fig. 14
(4)
tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
Fig. 16
30
PROYECTO 513/PROJET 513
NOTA:
Disponga la madera sobre una superficie plana antes de iniciar
el ensamblaje de la viga laminada.
REMARQUE :
déposez les pièces de bois d'ceuvre sur une surface
horizontale avant de commencer l'assemblage de la poutre laminée.
NOTA:
Fije un extremo de la viga con tres tornillos de 2 1/2". Asegure las tablas y fije el otro
extremo con tres tornillos de 2 1/2". Esto asegurará que sus planos queden alineados
durante el resto de los trabajos para unir la viga.
REMARQUE :
attachez une extrémité de la poutre avec trois vis de 2 1/2". Fixez les planches,
et attachez l'autre extrémité à l'aide de trois vis de 2 1/2". Cette opération permettra d'assurer
que les planches resteront alignées tout au long de l'assemblage de la poutre.
24"
Fig. 17
Fig. 17a
P. Instrucciones para la viga laminada
1. Si no dispone de una madera de 4" x 6", puede unir dos piezas de
madera de 2" x 6" x 144" juntas para crear la viga.
2. Coloque la madera sobre una superficie plana y alinee todos los bordes.
NOTA: Asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo.
De no ser así, recortarlas.
3. Desde el extremo de cada tabla, mida y coloque una marca a
intervalos
de 24" (Fig. 17).
4. Ensamble la viga sujetando cada extremo con tres tornillos de 2 1/2"
(Fig. 17a).
Nota: Coloque los tornillos escalonadamente como se muestra en la
(Fig. 17a) para asegurar una unión firme. Repita cada 24" a lo largo
de toda la longitud de la viga. Cuando la viga esté completa, mida,
taladre los orificios y fije las agarraderas de la viga y los sujetadores
de nylon del columpio.
P
. Poutres laminées -- Instructions
1. Si une planche de bois de 4" x 6" n'est pas disponible, vous pouvez
en fabriquer une à partir de deux pièces de bois de 2" x 6" x 144"
laminées ensemble.
2. Déposez les planches de bois sur une surface horizontale, et alignez leurs
rebords. REMARQUE : assurez-vous que chaque pièce de bois est de la
même longueur
. Si ce n'est pas le cas, coupez les planches.
3. À par
tir de leur extrémité, mesurez et marquez chaque planche tous les
24" (Fig. 17).
4. Assemblez la poutre en fixant ensemble chacune des extrémités avec trois
vis de 2 1/2" (Fig. 17a).
REMARQUE : vissez en alternance, comme illustré (Fig. 17a) afin
d'assurer une adhérence solide entre les planches. Répétez ceci tous les
24" sur toute la longueur de la poutre. Une fois la poutre assemblée,
mesurez et percez des trous, puis fixez les attaches et les crochets de
suspension de balançoires à coussinet de nylon.
Viga laminada opcional/Poutre laminée en option
Apretar los tornillos
para asegurar una
unión firme entre
las tablas
Vissez
en alternance afin
d'assurer une
adhérence solide
entre les planches
31
PROYECTO 513/PROJET 513
3-1/2''
Ubicación de perforación de 3/8"
Emplacement des trous de 3/8" fait avec une perceuse
Añada aquí un accesorio.
(Columpio de disco, columpio de llanta)
Ajoutez un accessoire ici.
(Disque, pneu)
Voladizo
Porte-à-faux
Mida desde aquí
Mesurez à partir d'ici
Estación de juego
Ensemble de jeu
3-1/2"
Taladre un orificio
de 3/8"
Percez des
trous de 3/8"
Viga del columpio
Poutre de balançoires
VISTA SUPERIOR
VUE DU DESSUS
Q. Ubicación de las perforaciones de la viga
del columpio
1. Utilice una broca de 3/8" para hacer una perforación
de 3/8" a través de la viga en cada lugar que se muestra
en la (Fig. 18).
2. Instale los sopor
tes de suspensión sobre la viga del columpio
en los lugares que se muestran.
Nota: Los sopor
tes de suspensión deben instalarse
en el mismo lado donde se marcaron originalmente
las dimensiones.
Q.
Emplacements des trous sur la poutre
de balançoires
1. Utilisez un embout à perceuse de 3/8" pour percer un trou
de 3/8" à travers de la poutre aux endroits illustrés (Fig. 18).
2. Installez des crochets de suspension de balançoires sur la
poutre de balançoires aux endroits indiqués.
Remarque : les crochets de suspension de balançoires
doivent être installés du côté où les dimensions ont été
marquées initialement.
Fig. 18
33
PROYECTO 513/PROJET 513
Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con
los bordes del soporte para estructura EZ
Alignez les rebords des pattes du 4" x 4" avec
ceux de la fixation EZ Frame
94-1/2"
24-1/2"
Abrazadera del marco EZ
Fixation EZ Frame
4" x 4" x 96"
5/4" x 6" x 72"
4" x 4" x 96"
Fig. 20
Fig. 21
R. Disposición del montaje de la
estructura en A
1. 4" x 4"s como se muestra en la (Fig. 20).
2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara
de las piezas de 4" x 4".
3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con
(8) tor
nillos de 2 1/2" a la pieza de 4" x 4",
asegurándose de que queden niveladas entre sí.
4. Asegure la pieza de 5/4" x 6" a las de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 21).
5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera.
Repita los pasos 2 y 3.
R. Assemblage du cadr
e en forme de A
1. Étendez les 4" x 4", comme illustré (Fig. 20).
2. Alignez la fixation du EZ Frame avec le dessus
des 4" x 4".
3. Fixer solidement la fixation EZ Frame aux 4" x 4"
à l'aide de huit (8) vis de 2 1/2 en s'assurant qu'ils
sont au niveau les uns par rappor
t aux autres.
4. Fixez solidement les planches de 5/4" x 6" aux
4" x 4", comme illustré (Fig. 21).
5. Retour
nez l'assemblage et ajoutez une deuxième
fixation. Répétez les étapes 2 et 3.
(8) tornillos de 2 1/2"
Huit (8) vis 2 1/2"
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
Vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2"
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
Vis de 2 1/2"
35
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 24
Vista desde la plataforma
Aperçu de la terrasse
Tornillo de compresión de 2"
Huit (8) vis tire-fond de 2"
x 8 (cada abrazadera)
(pour chaque fixation)
22-1/4"
T. Montaje del marco en A (cont.)
1. Ubique los soportes divisores en la pieza de 4" x 4" x 48"
(Fig. 23).
2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en A y el conjunto
de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se muestra
en la (Fig. 23).
3. Asegúrelos como se muestra en la (Fig. 24).
T
. ASSEMBLAGE DU CADRE EN FORME DE A (suite)
1. Placez les fixations fendues sur les planches de 4" x 4" x 48"
(Fig. 23).
2. Avec l'aide d'autres personnes, soulevez le cadre en forme de
A et l'assemblage de la poutre de balançoires et centrez le tout
sur l’unité, comme illustré (Fig. 23)
.
3. Fixez le tout solidement comme illustré (Fig. 24).
Fig. 23
Viga del columpio
Poutre de balançoires
Viga del columpio
Poutre de balançoires
36
PROYECTO 513/PROJET 513
5/4" x 6" x24-1/2"
(2) 2" x 4" x 30"
2" x 4" x 69-1/2"
5/4" x 6" x 69-1/2"
V. Tablas de la barrera
1. Instale las tablas de la barrera de 2" x 4" y 5/4"
uniformemente espaciadas en la abertura.
V. Planches gar
de-fous
1. Installez les planches garde-fous de 2" x 4" et 5/4"
en les espaçant également dans l'ouverture.
5/4" x 6" x 57"
Fig. 25
Fig. 25a
(2)
tornillos de
plataforma de
2 1/2" por junta
vis à terrasse de
2 1/2" par joint
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de
2" (2 par joint)
2" x 4" x 31-1/2"
(1) 5/4" x 6" x 22-1/2"
33 1/2" Desde la
parte inferior de
la tabla hasta la
plataforma
33 1/2" De la
base de la
planche à la
terrasse
Alinee la parte inferior de las tablas con la
parte inferior del soporte de la plataforma.
Assurez-vous que la base des planches
affleure à la base de la fixation
de la terrasse
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x24-1/2"
5/4" x 6" x24-1/2"
5/4" x 6" x24-1/2"
5/4" x 6" x 69-1/2"
2" x 4" x 69-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de
2" (2 par joint)
Abertura de 1 1/2"
Écart de 1 1/2"
Abertura de 1 1/2"
Écart de 1 1/2"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta )
Vis à terrasse de
2" (2 par joint)
Tornillo de 2"
Vis de 2"
37
PROYECTO 513/PROJET 513
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 57"
2" x 4" x 30"
Fig. 26
Tornillos de plataforma de
2-1/2" (2 por junta de 2" x 4")
Vis à terrasse de 2-1/2"
(2 par joint de 2" x 4")
2" x 4" x 30"
V
. Tablas de la barrera (cont.)
1. Instale las tablas de la barrera de 5/4"
uniformemente espaciadas en la abertura.
V. Planches de barrière (suite)
1. Installez les planches garde-fous de 5/4 "
en les espaçant également dans l'ouverture.
5/4" x 6" x 48"
Fig. 26a
5/4" x 6" x 36-3/4"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 36-3/4"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de 2"
(2 par joint)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de 2"
(2 par joint)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de 2"
(2 par joint)
Abertura
de 1 1/2"
Écart de 1 1/2"
Abertura
de 1 1/2"
Écart de
1 1/2"
Tornillo de 2"
Vis de 2"
38
PROYECTO 513/PROJET 513
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
W
. Construcción del techo
2. Fije el techo de madera como se muestra en la (Fig. 28).
W
. Construction du toit
2. Attachez le toit de bois, comme illustré (Fig. 28).
(4) 5/4" x 6" x 54"
2" x 4" x 38-1/2"
Fig. 27
2" x 4" x 42"
2" x 4" x 16"
Fig. 27a
x2
48"
Fig. 28
W. Construcción del techo
1. Construya el marco de madera del techo como se muestra
en la (Fig. 27) y en la (Fig. 27a).
W
. Construction du toit
1. Construisez le cadre du toit de bois, comme illustré
(Fig. 27) et (Fig. 27a).
(3)
tornillos de plataforma
de 2 1/2" por junta
Trois (3)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(par joint)
(2)
tornillos de plataforma
de 2 1/2" por junta
Deux (2)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(par joint)
Saliente de 1 1/2"
Surplomb de 1 1/2"
Saliente de 1 1/2"
Surplomb de 1 1/2"
(3)
tornillos de plataforma
de 2 1/2" por junta
Trois (3)
V
is à terrasse de 2 1/2"
(par joint)
42
PROYECTO 513/PROJET 513
42
Fig. 34
(6) tornillos de 1 1/4"
Six (6) vis de 1 1/4"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Fig. 33
(2)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
(3)
tornillos de 2 1/2"
debajo
Deux (2)
vis de 2 1/2"
de chaque côté
Trois (3)
vis de 2 1/2"
au-dessous
2" x 4" x 47"
2" x 4" x 23-1/4"
(2)
tornillos de 2 1/2" a cada lado
Deux (2)
vis de 2 1/2" de chaque côté
(3)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
Trois (3)
vis de 2 1/2" de
chaque côté
• ABRAZADERA DE PELDAÑO •
• FIXATION DES MARCHES •
Esquina superior de la pieza de 2'' x 4''
Coin supérieur du 2'' x 4''
Esquina inferior de la pieza de 2'' x 4''
Coin inférieur du 2'' x 4''
2- 3/4''
Desde abajo
De la base
(6)
tornillos de 1-1/4"
Six (6)
Vis de 1-1/4"
EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE PELDAÑOS DE LA ESCALERA
EXEMPLE D'INSTALLATION DES BARREAUX D'ÉCHELLE
PARTE INFERIOR DEL RIEL DE LA ESCALERA
BASE DU MONTANT DE L'ÉCHELLE
O. Ensamblaje de la escalera.
1. Sobre los rieles de la escalera, marque en cada lado con un lápiz la ubicación
de todas las medidas. Dibuje una línea en ángulo que conecte las medidas para
la alineación de cada peldaño. (Fig. 31).
2. Alinee y fije en su lugar la parte superior de la abrazadera de la grada con un
tor
nillo. Instale un peldaño de la escalera en cada uno de los cuatro lugares
.
(Fig. 31) y (Fig. 32). Repita en el otro riel de la escalera.
3. Fije las piezas de 2" x 4" x 23 1/4" a los rieles laterales usando (2) tornillos
de 2 1/2" por lado
.
4. Asegure la escalera a la unidad. (Fig. 33) y (Fig. 34).
Nota: La grada superior debe estar 11" por debajo de la plataforma y todas las
gradas deben estar niveladas
.
5. Fije (2) tornillos de 2 1/2" en los extremos de cada peldaño de la escalera
a través de los rieles izquierdo y derecho. (Fig. 34).
O. Assemblage de l'échelle
1. Marquez tous les emplacements sur les montants de l'échelle pour chaque côté
à l'aide d'un crayon. Tracez une ligne reliant les marques pour aligner chaque
barreau d'échelle. (Fig. 31).
2. Alignez le haut de la fixation de la marche avec la ligne et vissez en place.
Installez un barreau d'échelle à chacun des quatre emplacements. (Fig. 31)
et (Fig. 32). Répétez l'opération sur l'autre montant de l'échelle.
3. Attachez le 2" x 4" x 23 1/4" aux montants de côté avec deux (2) vis de 2 1/2"
de chaque côté.
4. Fixez l'échelle à l'unité. (Fig. 33) et (Fig. 34).
Remarque : la marche du haut doit être à 11" sous la terrasse, et toutes les
marches doivent être à niveau.
5. Vissez deux (2) vis de 2 1/2" dans chaque extrémité des barreaux d'échelle
à travers les montants de gauche et de droite. (Fig. 34).
2-1/2"
(2)
tornillos de
2 1/2" por junta
Deux (2)
Vis de 2 1/2"
par joint
10-3/4"
OPCIÓN DE APERTURA LATERAL 1
OUVERTURE LATÉRALE OPTION 1
2" x 4" x 47"
Fig. 32
43
PROYECTO 513/PROJET 513
Z1. Instale la tabla de la barrera de protección
1. Asegure la tabla de la barrera de protección de 5/4" como se muestra en la (Fig. 35).
Z1. Installez la planche garde-fous de protection
1. Fixez la planche garde-fous de protection de 5/4", comme illustré (Fig. 35).
5/4" x 6" x 48"
Fig. 35
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(9)
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(3 por junta)
Neuf (9)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(3 par joint)
19"
44
PROYECTO 513/PROJET 513
Tornillo poligonal de 1"
Vis à tête bombée de 1"
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www
.swing-n-slide.com
BLACK
R
Fije el marbete de identificación de su producto usando
(2) tornillos de 2" en un lugar de cualquiera de las piezas
de 4" x 4" donde pueda leerse fácilmente
Fixez votre étiquette d'identification du produit à un
endroit où elle sera facile à lire, par exemple un 4" x 4",
avec deux (2) vis de 2"
INSTALE AQUÍ LAS
MANIJAS DEL JUEGO
INSTALLEZ LES
POIGNÉES DE JEU ICI
Fig. 37
Utilice tornillos de cabeza poligonal para asegurar
el tobogán a la plataforma.
Utilisez des vis à tête bombée pour fixer la glissoire
à la terrasse.
Instalación del tobogán/ manija de seguridad
1. Monte las manijas de seguridad en la abertura de la escalera,
aproximadamente a 11" de distancia sobre la superficie de la
plataforma (Fig. 36).
2. Instale el tobogán como se muestra en la (Fig. 37).
Importante:
No utilice los elementos de ferretería suministrados con
el tobogán. Use los tornillos poligonales incluidos con el kit.
Installation des poignées de sécurité de la glissoir
e
1. Installez les poignées de sécurité dans l'ouverture de l'échelle,
environ 11" au-dessus de la surface de la terrasse (Fig. 36).
2. Installez la glissoire, comme illustré (Fig. 37).
Important :
V
eillez à ne pas utiliser les fixations fournies avec la glissoire
.
Utilisez les vis à tête bombée fournies avec la trousse.
Superficie
de la plataforma
Plancher de la terrasse
11"
Arandela
Rondelle
Tornillo con
cabeza redonda
aplanada de
1 3/4" V
is à
tête cylindrique
b
ombée de 1 3/4"
Fig. 36
46
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 39
Fig. 40a
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Lista de corte de la madera para la pared de escalada.
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x47
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x48
(2) 5/4x6x144 - (4) 5/4x6x36
1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como
se muestra en la (Fig. 39), (Fig. 40).
2. Fije (8) tablas de 5/4" x 6" a (2) tablas de 2" x 4" e instálelas
en la unidad como se muestra en la (Fig. 40a).
3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos
de 2 1/2" por lado
Nota: Asegúrese de que los soportes de 2" x 4" no interfieran con
el montaje de las rocas de escalada.
Liste de coupe des planches du mur d'escalade.
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x47
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x48
(2) 5/4x6x144 - (4) 5/4x6x36
1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade, comme illustré
(Fig. 39) et (Fig. 40).
2. Fixez les onze (8) planches de 5/4" x 6" aux deux (2) planches
de 2" x 4", et installez-les sur l'unité, comme illustré (Fig. 40a).
3. Fixez le mur d'escalade à l'unité avec trois (3) vis de 2 1/2".
Remarque : assurez-vous que les fixations des 2" x 4" ne nuisent pas
à l'assemblage des blocs d'escalade.
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(2 por junta)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
Tornillos de plataforma
de 2 1/2" (2 por junta)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
2" x 4" x 47"
N
N
O
O
T
T
A
A
:
:
La pared de escalada de 4' requerirá como
mmíínniimmoo 88 rrooccaass ddee eessccaallaaddaa
(2)
bolsas de rocas de escalada NE 4543S
R
R
E
E
M
M
A
A
R
R
Q
Q
U
U
E
E
:
:
le mur d'escalade de 4' requiert un minimum
ddee hhuuiitt ((88)) bbllooccss dd''eessccaallaaddee
Deux (2) sacs de blocs d'escalade NE 4543S.
(2)
tornillos de 2 1/2"(Por junta)
(2)
Vis de terrasse de 2 1/2" (2 par joint)
Fig. 40
2" x 4" x 48"
(8) 5/4" x 6" x 36"
OPCIÓN 2 DE APERTURA LATERAL/OUVERTURE LATÉRALE OPTION 2
2" x 4" x 47"
2" x 4" x 48"
6"
6"
9-1/2"
9-1/2"
47
PROYECTO 513/PROJET 513
Climbing Rock
Climbing Rock
Fig. 41
Instalación de las piedras para escalar
1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar
fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de
soportes de pared.
2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las
piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 41).
3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de per
mitir a cualquier niño
jugar en la pared para escalar.
Installation des r
ochers d’escalade
1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de
facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de
paroi avant de percer.
2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme
illustré (Fig. 41).
3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant
d’y jouer
.
agujeros de 3/8"
Trous de 3/8"
(2) tuercas en “T”
(2) Écrous en « T »
sostén (piedra)
Prise (rocher)
(2) pernos con cabeza
hexagonal de 1 1/2"
(2) Boulons à tête
hexagonale de 1-1/2"
(1) arandela de bloqueo por perno
(1) arandela plana por perno
(1) Rondelle de blocage par boulon
(1) Rondelle plate par boulon
© PlayCore Inc. 2007 Impreso en los Estados Unidos LA 5821
Imprimé aux États-Unis
¿¿¿Alguna pregunta??? ...
Llamar a nuestro Departamento de servicio al cliente
al 1-800-888-1232
Des questions?
Appelez notre service à la clientèle,
au 1-800-888-1232

"#!$#"M""
4
4
)8,+,5-(5:9Jusqu'à 10
97(*,6**;7D405
10 m x 9,44 m
04059:(33D
6,40 m L x 4,26 m l x 3,96 m
#,479+,*659:8;*:065,9:8 à 10 h
!!N#
"#"$#"$%'""$
!#$" $L
Swing•N•Slide 1212 Barberry Drive Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al
Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au

(8(8,.09:8(89;786+;*:6<090:,
/::7===9=05.5930+,*64
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de
correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos.
6;8,58,.09:8,8<6:8,786+;0:<090:,?K
/::7===9=05.5930+,*64
Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre
liste denvoi pour nouveaux produits et promotions et pour la ception de notre bulletin dinformation, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits.
"#!$""
I4+,0G69Hasta 10
F5'65(+,$96
10 m x 9,44 m
04,59065,9+,3;,.6
6,40 m
de Ancho x 4,26 m de Largo
x 3,96 m de Alto
#0,4769:04(+6+,59:(3(*0H5de 8 a 10 horas
JJ#
"#"$#"$"
!&#"#O
© PlayCore Inc. 2012 Printed In USA LA 6684
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 1
2
Lista de verificación de seguridad para juegos y accesorios Swing-N-Slide
Liste de vérifications de la sécurité des ensembles et accessoires Swing-N-Slide
Seguridad durante la instalación Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de montaje suministradas con su modelo en particular?
¿Está teniendo en cuenta que este accesorio se debe usar sólo con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todas las piezas hayan sido ajustadas firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente).
Usando una sierra de mano, ¿se ha asegurado de cortar todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando
una lima para metales, según haya sido necesario?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado que el tobogán no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión seria al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendido estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de montaje de su modelo en particular?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
Seguridad durante la operación Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente?
No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio o cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra alta del soporte, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros ac cesorios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, tales como, entre otros, cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos
pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evitar ropas con cordones sueltos y demasiado holgadas, lo cual puede hacer que se enreden o enganchen en el equipo.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendido no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Leyó y comprendió las siguientes advertencias en lo que se refiere al uso de los columpios de jardín para dos o cuatro pasajeros?
Advertencia: los columpios de jardín están diseñados para ser utilizados por niños de más de dos años de edad. El uso por parte de niños menores de dos años de edad puede provocar que queden atrapados entre las
áreas de los asientos y de los respaldos. Nunca coloque al niño mirando hacia atrás o con las piernas entre el asiento y el respaldo porque su cuerpo puede pasar a través de la abertura y provocar que la cabeza del
niño quede atrapada.
Mantenimiento de seguridad ¿Usted se ha propuesto:
Revisar todos los pernos y tuercas dos veces al mes durante la temporada de uso, para asegurarse de que estén apretados, y apretarlos si se requiere? (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada
temporada).
Retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y colocarlos en el interior para prevenir el deterioro de los materiales? (No los utilice cuando la temperatura sea inferior a 0° F).
Aceitar todas las partes móviles metálicas mensualmente durante la temporada de uso?
Controlar dos veces por mes durante la temporada de uso todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos? (Reemplácelos cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva
temporada).
Durante la época de uso ¿ha controlado los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro? Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior
del colgadero del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también muestras de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame
al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Lijar las partes de metal oxidadas y volver a pintarlas con una pintura sin plomo.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no se presenten peligros que se consideren excesivos en el momento de desecharlo.
¡Importante!
Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
Important!
Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing•N•Slide.
Conservez ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant.
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones serias o fatales.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
Installation sécuritaire - Avez vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec votre modèle particulier?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n’ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les enveloppes de boulons fournies doivent également être solidement fixées);
- À l’aide d’une scie à métaux, coupé les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent et retiré tous les bords tranchants avec une lime à métal?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 1,8 m (6 pi) de toute structure ou objet comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde
à linge ou des fils électriques?
- s’assurer que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure. (Une chute sur une surface dure peut causer de sérieuses blessures à
l’utilisateur de cet équipement.)
Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités?
- Consulter les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Suivi tous les prérequis pour l’ancrage et le surfaçage d’absorbtion des chocs inscrits à l’endos de cette feuille tels qu’ils s’appliquent?
- interdire aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé.
Précautions d’utilisation : il faut
Vous assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près, en face ou derrière les éléments mobiles.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne ou corde accessoire et ne pas les entortiller sur la barre de soutien du haut car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d’autres accessoires lorsqu’ils sont vides.
Vous assurer d’être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et
chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre d’un appareil lorsqu’il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
Un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements dotés de cordons et des vêtements amples qui pourraient s’enrouler ou s’accrocher à l’équipement.
Vérifier que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes.
Lire et comprendre les mises en garde suivantes relativement à l’utilisation de deux à quatre passagers sur les balançoires de jardin.
Mise en garde : Les balançoires de jardin sont conçues pour les enfants de deux ans et plus. Les enfants de moins de deux ans risquent de rester prisonniers entre le siège et le dossier. Il ne faut jamais
asseoir un enfant de dos sur le siège ni placer ses jambes entre le siège et le dossier, car l’enfant risque de glisser dans l’ouverture et s’y coincer la tête.
Entretien de sécurité - Il faut :
Vérifier tous les écrous et les boulons deux fois par mois durant la saison d’utilisation pour s’assurer qu’ils sont adéquatement serrés et les resserrer au besoin. (Il est particulièrement important de suivre cette
procédure au début de chaque saison).
Pour prévenir la détérioration des matériaux, il faut retirer les sièges de plastique de la balançoire et les autres accessoires de plastique pour les entreposer à l’intérieur. (N’utilisez pas l’équipement lorsque la
température est inférieure à -18 °C (0 °F).)
Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d’utilisation.
- inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage deux fois par mois pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période d’utilisation (Remplacez les pièces défectueuses au besoin. Il est
particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle saison).
Avez-vous vérifié les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d’utilisation pour déceler toute trace de détérioration? Beaucoup de rouille ou une usure excessive, en particulier près du
crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, sont les signes d’une détérioration de la chaîne. Des fissures dans le manchon de plastique protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une
détérioration. Si l’une ou l’autre de ces conditions se présente, composez le 1 800 888-1232 pour commander des accessoires de remplacement.
Les pièces métalliques rouillées doivent être sablées et repeintes avec de la peinture sans plomb.
Instructions pour la mise aux déchets
Lorsque l’équipement doit être mis hors de service, il doit être démonté et mis aux déchets de manière à limiter les risques au moment de sa mise aux déchets.
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 2
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicas.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene
además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces
necesario cementarlas al suelo.
Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de
2" x 4" x 18". Martillee las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" en todas las esquinas internas de los postes (incluyendo las patas del Marco en A y los postes
de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de 4" x 4".
Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo.
Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes.
Esto se consigue usando materiales de relleno sueltos a una profundidad suficiente. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety)
publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se
consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.7 m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA
1
Mantillo de madera 9" (23 cm)
Mantillo de corteza de doble trituración 9" (23 cm)
Viruta de madera uniforme 12" (30 cm)
Arena fina 12" (30 cm)
Grava fina 12" (30 cm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie
protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.8 m) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por
ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.8 m) a ambos lados y en el extremo. Para los columpios,
la superficie protectora deberá extenderse al menos
14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n’est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L’installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
IMPORTANT !
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement dans le sol et que si l’unité comprend une corde
d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée dans le sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être
encastrés dans du béton.
Pour ancrer l’unité au sol, respectez les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utilisez des piquets en bois
traité sous-pression de 2 x4x18 po (50 x102 x 457 mm). Enfoncez les piquets dans le sol à au moins 12 po (30 cm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des
cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixez le tout au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D par piquet dans chaque poteau de 4 x4po (102 x 102 mm).
Si l’unité comprend une corde d’escalade, ancrez l’extrémité de la corde dans le sol.
Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d’y jouer, un matériau de surfaçage de sol pouvant absorber les chocs doit être installé.
Cela peut être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission
de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des
applications résidentielles. Pour une protection antichutes allant jusqu’à 9 pi (2,7 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] :
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC REQUIS (NON COMPRESSÉ) PROFONDEUR DE
1
Paillis de bois 9 po (23 cm)
Paillis d’écorce à déchiquetage double 9 po (23 cm)
Copeaux de bois uniformes 12 po (30 cm)
Sable fin 12 po (30 cm)
Gravier fin 12 po (30 cm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant.
Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade.
Ces surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de
tout composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plateforme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,8 m) sur les deux côtés, de même
qu’à son extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14
pi (4,3 m) à partir de l’avant et de l’arrière
#"
!! $"
3
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 3
5
(3) vis ou clous 6,35 cm /3 tornillos o clavos de 6,35 cm
Utilisez les vis/clous 6,35 cm pour fixer les planches
5,08 cm x 10,16 cm aux montants 10,16 cm x 10,16 cm
Sujeta los tornillos/clavos de 6,35 cm a las tablas
de 5,08 cm x 10,16 cm al sujetar las tablas verticales
de 10,16 cm x 10,16 cm
(4) vis ou clous 6,35 cm /4 tornillos o clavos de 6,35 cm
Utilisez les vis/clous 6,35 cm pour fixer les planches
3,17 cm aux montants 10,16 cm x 10,16 cm comme illustré.
Sujeta los tornillos/clavos de 6,35 cm para asegurar las tablas de 3,17 cm a las
tablas verticales de 10,16 cm x 10,16 cm como se muestra.
644,5:9D3,*:0655,83(-0>(:065*688,*:,
H46,3,.08,39;1,:(+68*688,*:6
Utilisez les trois guides illustrés suivants pour vous aider à sélectionner la(es) fixation(s) correcte(s) pour fixer le
bois d'œuvre que vous êtes en train d'installer. Chaque schéma soulignera le nombre correct de fixations à utiliser
et où les placer.
Usa estas 3 imágenes guía para ayudarte a seleccionar el o los sujetadores correctos para la instalación con
tablas que estés haciendo. Cada diagrama resaltará la cantidad correcta de sujetadores a usar y dónde
instalarlos.
Bas du
support
3,17 cm x 15,24 cm à 10,16 cm x 10,16 cm
De 3,17 cm x 15,24 cm a 10,16 cm x 10,16 cm
5,08 cm x 10,16 cm à 10,16 cm x 10,16 cm
De 5,08 cm x 10,16 a 10,16 cm x 10,16 cm
3,17 cm x 15,24 cm à 5,08 cm x 10,16 cm
De 3,17 cm x 15,24 cm a 5,08 cm x 10,16 cm
(1) tire-fond de 5,08 cm /1 Tornillo tirafondo de 5,08 cm
Après avoir fixé les vis 6,35 cm, installez au centre
(1) tire-fond de 5,08 cm comme illustré pour renforcer.
Después de sujetar los tornillos de 6,35 cm, sujeta el tornillo
tirafondo central de 5,08 cm como se muestra, para soporte adicional.
Base de la
unidad
(2) vis ou clous 5,08 cm /2 tornillos o clavos de 5,08 cm
Servez-vous de vis/clous 5,08 cm pour monter des planches 3,17 cm sur des
planches 5,08 cm x 10,16 cm.
Usa 2 tornillos/clavos cuando instales las tablas de 3,17 cm a las tablas
de 5,98 x 10,16 cm.
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 5
6
(2)
vis 6,35 cm
(par joint)
Assemblage du mur d'escalade à rochers
1. Montez la planche de support du mur d'escalade à rochers
comme illustré dans la (Fig. 1).
2. Assemblez le mur d'escalade à rochers comme illustré dans
la (Fig. 1a).
3. Installez le mur d'escalade à rochers sur l'unité comme illustré
dans la (Fig. 1b).
Remarque : Assurez-vous que les supports 5,08 cm x 10,16
cm ne pourront pas gêner la pose des rochers
d'escalade
Ensamblaje de la Pared de Rocas
1. Instala la Tabla de Soporte de la Pared de Rocas como se
muestra en la (Fig. 1).
2. Ensambla la Pared de Rocas como se muestra en la
(Fig. 1a).
3. Instala la Pared de Rocas en la unidad como se muestra en
la (Fig. 1b).
Nota: Asegúrate de que los soportes de 5,08 cm
x 10,16 cm no interfieran con el montaje
de las rocas para escalar.
5,08 cm x
10,16 cm x
1,19 m
REMARQUE :
Le mur d'escalade à rochers de 1,22 m (4 pi)
nécessitera
8 rochers d'escalade
(1) Sac de rochers d'escalade NE 4543S.
vis 6,35 cm
53,97
cm
(8) 3,17 cm, x 15,24 cm x 76,20 cm
18,41
cm
(2)
vis 6,35 cm
(par joint)
2'' x 4'' x 48''
13,33
cm
ESPACE
d'1,27 cm
À ras
ESPACE
d'1,27 cm
(2)
vis 6,35 cm
(par joint)
2'' x 4'' x 48''
%$""$"#
!
0.
0.(
0.)
ESPACE
de 18,41 cm
5,04 cm x 10,16 cm x 1,22 m
5,04 cm x 10,16 cm x 1,22 m
2
tornillos de 6,35 cm
(Por junta)
NOTA:
La Pared de Rocas para Escalar de 1,22 m requeri
8 Rocas para Escalar
(1) Bolsa de Rocas para Escalar NE 4543S
Tornillo de
6,35 cm
2
tornillos de
6,35 cm
(Por junta)
ESPACIO
DE
1,27 CM
AL RAS
ESPACIO
DE
1,27 cm
2
tornillos de 6,35 cm
(Por junta)
%"#"
#!
ESPACIO
DE
18,41 cm
PROJET 514/!&#
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 6
Instalación de las piedras para escalar
1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar
fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de
soportes de pared.
2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las
piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 2).
3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño
jugar en la pared para escalar.
Installation des rochers d’escalade
1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de
facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de
paroi avant de percer.
2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme
illustré (Fig. 2).
3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant
d’y jouer.
agujeros de 3/8"
Trous de 3/8"
(2) tuercas en “T”
(2) Écrous en « T »
sostén (piedra)
Prise (rocher)
(2) pernos con cabeza
hexagonal de 1 1/2"
(2) Boulons à tête
hexagonale de 1-1/2"
(1) arandela de bloqueo por perno
(1) arandela plana por perno
(1) Rondelle de blocage par boulon
(1) Rondelle plate par boulon
0.
7
PROJET 514/!&#
Climbing Rock
Climbing Rock
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 7
8
PROJET 514/!&#
0.
Construction de la barrière de glissade
1. Retirez avec précaution la planche de support de la
barrière de la barrière arrière pour installer la glissade
en vous assurant que vous disposez d'une zone de
sécurité dégagée de 1,82 m pour la glissade.
Mettez de côté ce bois d'œuvre et ces fixations car
vous en aurez besoin à une étape ultérieure.
2. Re-fixez la planche de support de barrière en vous
assurant que les planches de barrière sont uniformément
espacées, comme illustré dans la (Fig. 3a).
Construcción de las Barreras del Tobogán
1. Con cuidado retira la Tabla de Soporte de la Barrera
de la barrera posterior para colocar tu tobogán,
asegurándote de que tendrás una Zona de Seguridad
despejada de 1,82 m para tu tobogán.
Conserva esta tabla y los sujetadores, ya que los
necesitarás en un paso más adelante.
2. Vuelve a sujetar la Tabla de Soporte de la Barrera,
asegurándote de que estén espaciadas uniformemente
entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 3a).
0.(
vis 6,35 cm
(3)
vis 6,35 cm
par joint
3,81 cm
58,42 cm
Espace de 3,49 cm
entre chaque
planche de barrière
!! $
(.3099(+,#;8)6#;),
+,4,9:*65C;,76;8
9(+(7:,8B3()(880E8,(880E8,+,
3(73(:,-684,B4+,/(;:
+;6+0(2
PLATE-FORME
À 1,52 m
DE HAUT
(4)
vis 6,35 cm
par planche
de barrière
Tornillo de 6,35 cm
3
tornillos
de 6,35 cm
por cada junta
Espacio de 3,49
cm Entre Cada
Tabla de la Barrera
#
3#6)6.A5#;8)6+,#;)6+,
4,9:A+09,G(+67(8(
,5*(1(8,53()(88,8(:8(9,8(+,
3(73(:(-684(+,4+,3
6+0(2
ALTURA DE LA
PLATAFORMA DE
1,52 M
4
tornillos de
6,35 cm
por cada junta
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 8
9
PROJET 514/!&#
0.
80 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 1,37 m
(3)
vis 6,35 cm
par joint
vis 6,35 cm
0.(
5,08 cm x 10,16 cm x 76,20 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 64,77 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 64,77 cm
Construction de la barrière de glissade
1. Fixez la planche de support de la glissade Turbo
Tube comme illustré à la (Fig. 4).
2. Fixez les planches de barrière de glissade
5,08 cm x 10,16 cm comme illustré
à la (Fig. 4a).
Construcción de las Barreras del Tobogán
1. Sujeta la Tabla de Soporte del Tobogán Turbo con
Tubo como se muestra en la (Fig. 4).
2. Sujeta las Barras de la Barrera del Tobogán,
de 5,08 cm x 10,16 cm, como se muestra
en la (Fig. 4a).
(4)
vis 6,35 cm
(4)
vis 6,35 cm
(3)
vis 6,35 cm
par joint
3
6,35 cm'
tornillos por
cada junta
Tornillo de 6,35 cm
4
tornillos
de 6,35 cm
4
tornillos
de 6,35 cm
tornillos
de 6,35 cm
por cada junta
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 9
10
0.
Construction de la barrière de glissade
1. Installez les planches de support intérieur de la barrière de la glissade comme illustré dans la (Fig. 5).
2. Reportez-vous au plan de la glissade Turbo Tube de 152 cm pour les instructions d'assemblage de la glissade
Turbo Tube et du pied.
Construcción de las Barreras del Tobogán
1. Instala las tablas de soporte de la barrera del tobogán interior que se muestran en la (Fig. 5).
2. Consulta el Plan del Tobogán Turbo con Tubo, de 1,52 m para obtener las instrucciones de cómo ensamblar
el Tobogán Turbo de Tubo y del Ensamblaje del Arranque.
vis 6,35 cm
%$#@!$!#!@""
(2) 5,08 cm x 10,16 cm x 58,42 cm
(4)
vis 6,35 cm
Tornillo de 6,35 cm
%"##!!#!#O
4
tornillos
de 6,35 cm
por cada
tabla
!!$$!#$"#!@"
!! !!"#!""
PROJET 514/!&#
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 10


0=C34=8P>Bhasta 10
->=0<O=34DB>
34
' x
33-1/2
'
8<4=B8>=4B34;9D46>
22
'W x
21-1/2
'L x 14'H
(84<?>4BC8<03>342>=BCAD228Q=5-10 h
"><1A43X4=50=CB Jusqu’à 10
->=43DC8;8B0C8>=<8=34' x 33-1/2'
8<34;X4=B4<1;4
22' W x 21-1/2' L x 14' H
(4<?B342>=BCAD2C8>=4BC8<M 5 à 10 heures
$V
Swing•N•Slide 1212 Barberry Drive Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al
Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au

$0A0A468BCA0ABD?A>3D2C>E8B8C4
7CC?FFFBF8=6=B;8342><
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de
correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos.
$>DA4=A468BCA4AE>CA4?A>3D8CE8B8C4IV
7CC?FFFBF8=6=B;8342><
Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre
liste denvoi pour nouveaux produits et promotions et pour la ception de notre bulletin dinformation, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits.
S!$#&("(
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo,
"#*) * (
a la tienda donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
!$#&("(
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de bois, toute la quincaillerie et tous les accessoires sont présents. S’il manque quoi que ce soit,
"&(#)&"-$'
l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro ci-dessous.
"'(&)#"'"'! 
"'(&)(#"'X''! 
Kodiak
TM
$&#,(#$&#(
2
Seguridad durante la instalación Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben
asegurar firmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado
cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa,
ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura?
(Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes,
según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo?
Seguridad durante la operación Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la
fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar,
sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evite chaquetas con capuchas, cascos para bicicleta, ropas con cordones
sueltos y ropas holgadas, ya que se pueden enredar o enganchar en los equipos.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de seguridad Al comienzo de cada temporada y dos veces al mes en lo sucesivo:
Rastrillar y revisar la profundidad del material de recubrimiento protector de relleno suelto para evitar su compactación y mantener la profundidad
adecuada. Reemplazar cuando sea necesario.
Revisar el ajuste de todas las tuercas, pernos y eslabones en "C" durante la temporada de uso y ajustarlos según se requiera.
(Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada).
Para evitar el deterioro de los materiales, retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y guardarlos bajo techo cuando la
temperatura al aire libre descienda a 32 °F o menos.
Mensualmente, durante la temporada de uso, aceitar todas las partes móviles metálicas.
Revisar, durante la temporada de uso, todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos. (Reemplazar cuando sea necesario. Es muy importante
hacer esto al comienzo de cada nueva temporada).
Revisar mensualmente, durante la temporada de uso, los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro.
Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgador del columpio o en la conexión con el asiento, son
evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también señales de deterioro. Si se dan estas condiciones,
llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Lije las partes de metal oxidadas y vuelva a pintarlas con una pintura sin plomo.
Revise todas las piezas de madera para detectar deterioro y astillas. Lije las astillas y reemplace las piezas de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
¡Importante!
Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
3
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide
®
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y
uso normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de
obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido
a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un
período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el
pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de
mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año.
Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o
materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra,
incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial.
Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la
naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el
costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados
no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
$0A0>1C4=4A8=5>A<028Q=03828>=0;B>1A4B46DA83034=;0BI>=0B34A42A4>
la Comisión de Seguridad para los Productos de
Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire
libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de FFF2?B26>E. Un recurso adicional es la
Especificación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos de zonas de recreo domésticas (Standard Consumer Safety
Performance Specification for Home Playground Equipment, ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de Pruebas y Materiales (American
Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar desde FFF0BC<>A6.
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Sen establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una
cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo.
Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x
18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en
A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo.
Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para
amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public
Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades
requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA
1
pulgada (mm)
Mantillo de madera 9" (229 mm)
Mantillo de corteza de doble trituración 9" (229 mm)
Viruta de madera uniforme 12" (305 mm)
Arena fina 12" (305 mm)
Grava fina 12" (305 mm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora
deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie
protectora se debe extender por lo menos
14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera
como
delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
6
$&#,(#$&#(
( &# J(&#
$&)'J (&%)
!&( #
!&()
"(!J(&
&)"W!')&&
'')&
,!Y'&"($# *#
)"((''J)&(J
(!'%)$&#(()&#"(&
$#)''Z&
')&&$"(&#
J%)&&)&$"(&
'&&&) &
'&) &
#, *2<
 J(#)  ?> <<
&#'(& 
!Z&)#&!
&#( &#2<
<8=.2</
$&)'(!Z?>
<<<8=?><<
HERRAMIENTAS NECESARIAS/OUTILS REQUIS
arandelas planas de 5/16"
Rondelles plates de 5/16"
(7,9 mm)
arandelas para techo de lona
 Rondelles à bâche
arandelas planas de 1/4"
Rondelles plates de 1/4" (6,4 mm)
 tornillos de compresión de 2"
 Tire-fonds de 2" (51 mm)
 tornillos de 1 1/4"
Vis de 1 1/4" (29 mm)
 tornillos de 2 1/2"
Vis de 2 1/2" (64 mm)
 tornillos de 2"
Vis de 2" (51 mm)
 tornillos con cabeza redonda aplanada de 1 3/4"
 Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" (44 mm)
 tornillos con ca beza redonda aplanada de 1/2"
 Vis à tête cylindrique bombée de 1/2" (13 mm)
tuercas en T
Écrous en T
 tornillos de 1" (2.54 cm)
 Vis de poutrelle 1 po (25 mm)
 Agarraderas de viga SQ
 attaches-supports carrées
Pernos de 5-1/2'' (13.9 cm)
boulons de 5-1/2 po (139.7 mm)
2><?A03>?>A
B4?0A03>
0274CM
BM?0AM<4=C
7
$&#,(#$&#(
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
Kodiak
Plan
 abrazaderas de estante
 Connecteurs Shelf-Loc
abrazaderas divididas para viga
 Supports à poutre fendu
 abrazaderas de bloqueo
 Connecteurs Cup-Loc
soportes del marco EZ
 Connecteurs EZ Frame
Abrazaderas de peldaño
">C0 (5 izquierdas, 5 derechas)
Supports de marche
&4<0A@D4 (5 gauche, 5 droit)
 placa del nombre
 Plaque d’identification
plano
 Plan
broca T30 Torx®
Foret Torx® T30
DVD instructivo
 DVD d’instructions
manija de seguridad
 Poignée de sécurité
Colgaderos de columpio
 Supports de balançoire
Cubierta
Toit
Asiento de columpio
O<8C434?4B>115 libras
Siège de balançoire
Poids limite : 115 lb (52 kg)
piedras para escalar con piezas
 Prises d’escalade avec quincaillerie
10
$&#,(#$&#(
(3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4"
(10.2 x 10.2 cm).
(3) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de
2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants
de 4 x 4 (100 mm x 100 mm).
(2) tornillos de 2'' (5.1 cm)
Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte
las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm).
(2) Vis de 2 po (50 mm)
Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4
po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm).
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas
de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra.
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm)
montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré.
Cómo seleccionar el sujetador apropiado
Comment choisir le bon système d'attache
Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que
usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos.
Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des
système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées.
Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser
et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache.
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm)
Luego de fijar los 2 tornillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tornillo de compresión
de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte.
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serrez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm)
comme illustré pour un support supplémentaire.
Base de
la unidad
Base de
l'ensemble
11
$&#,(#$&#(
1
2
3
4
Cómo funciona el sistema de abrazaderas
Comprendre le fonctionnement du système de fixation
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
Introducción al sistema de abrazaderas
1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas
las abrazaderas.
2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque
en una posición que no sea entrelazada.
Présentation du système de fixation
1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes
les fixations.
2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez
à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement.
$0AC4superior
de la abrazadera
4BBDB de la fixation
$0AC48=54A8>A
de la abrazadera
(Ubicación de los agujeros cerca
de la parte inferior)
4BB>DB de la fixation
(L’emplacement des trous
est situé près du bas)
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
abrazadera de envoltura
Connecteur Wrap-Loc
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
abrazadera
de envoltura
Connecteur
Wrap-Loc
S#&&(##""!J(#
S"#&&(#!)*'!J(#
0B01A0I034A0BB44=60=270=4=CA4BO
4B58G0C8>=BBX0CC0274=C4=B4<1;4
Ejemplo de una conexión con abrazadera
de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
S01A0I034A0B
"#4=CA4;0I030B
4B58G0C8>=B"B>=C
$'4=2;4=27M4B
01A0I034A0B4=CA4;0I030B
4B58G0C8>=BB>=C0CC027M4B
;XD=4L;X0DCA4
JOINT OUVERT
ESPACIO
PARTE SUPERIOR
DESSUS
Busque la marca "TOP" (PARTE
SUPERIOR) en la abrazadera para
una orientación correcta.
Cherchez l’estampille « TOP »
(DESSUS) sur la fixation pour
connaître la bonne orientation.
12
$&#,(#$&#(


!0A2>
GG
A. Construcción del marco 1
1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig.1).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento.
A. Construction du cadre 1
1. Mesurez et placez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig. 1).
Remarque : fixez solidement le verrou de l'étare avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant.
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca ‘ ’TOP’’
sobre las abrazaderas
cuando esté realizando
la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les
fixations pendant
l'installation.
PA R TE
SUPERIOR
DESSUS
ABERTURA
en este lado
ÉCART sur
ce côté
86

Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"

tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
4DG
vis tire-fond de 2" par
fixation
03A4
13
$&#,(#$&#(
•ADVERTENCIA•
Evite rajar la madera colocando
los tornillos a una distancia de
al menos 3/4" desde el borde.
•AVERTISSEMENT!•
Évitez de fendre votre pièce
de bois en décalant vos vis
à au moins 3/4" du rebord.
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
!0A2>03A4
2" x 4" x 54"
5/4" x 6" x 54"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une vis (1) tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
A. Construcción del marco 1 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4" como
se muestra en la (Fig. 1a).
A. Construction du cadre 1 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas,
comme illustré (Fig. 1a).
860
14
$&#,(#$&#(
!0A2>
B. Construcción del marco 2
1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza
de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 2).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
B. Construction du cadre 2
1. Mesurez et placez les fixations sur le 4" x 4", comme
illustré (Fig. 2).
Remarque : fixez solidement le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement maintenant.

Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca ‘ ’TOP’’
sobre las abrazaderas
cuando esté realizando
la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les
fixations pendant
l'installation.
PA R TE
SUPERIOR
DESSUS
ABERTURA
en este lado
ÉCART sur
ce côté
86
GG



tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
4DG
vis tire-fond
de 2" par fixation
03A4
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
15


5/4" x 6" x 54"
5/4" x 6" x 54"
2" x 4" x 54"
860
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
B. Construcción del marco 2 (cont.)
2. Fije las tablas superiores de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
e inferiores de 5/4'' (3.2 cm) como se muestra en la
(Fig. 2a).
B. Construction du cadre 2 (suite)
2. Fixez les planches supérieures de 2 po x 4 po
(50 mm x 100 mm) et les planches inférieures
de 5/4 po (32 mm) comme illustré à la (Fig. 2a).
(3)
tornillos de 2-1/2"
(6.4 cm)
(3)
Vis 2-1/2 po
(63,5 mm)
!0A2>
03A4
$&#,(#$&#(
16
!0A2>
03A4
Tornillo de compresión de 2"/Vis tire-fond de 2"
C. Construcción del marco 3
1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 3).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
C. Construction du cadre 3
1. Mesurez et positionnez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig. 3).
Remarque : Fixez solidement le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement maintenant.
Use a 2’lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Busque la marca ‘ ’TOP’’
sobre las abrazaderas
cuando esté realizando
la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les
fixations pendant
l'installation.
PA R TE
SUPERIOR
DESSUS
ABERTURA
en este lado
ÉCART sur
ce côté

86
GG


tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
4DG
vis tire-fond de 2"
par fixation
$&#,(#$&#(
17
!0A2>
03A4
C. Construcción del marco 3 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4"
como se muestra en la (Fig. 3a).
C. Construction du cadre 3 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a).
5/4" x 6" x 54"
2"x 4" x 54"
2" x 4" x 54"

860
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une vis (1) tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"


$&#,(#$&#(
18
!0A2>
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
D. Construcción del marco
1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como se muestra arriba.
D. Construction du cadre
1. Installez les planches de 2" x 4" et de 5/4", comme illustré
ci-dessus.
5/4" x 6" x 96"
5/4" x 6" x 96"
2" x 4" x 56"
2" x 4" x 56"
86
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Un (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
03A4
$&#,(#$&#(
19
860

Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Verifique dos veces
que la estructura
esté en escuadra
!0A2>
!0A2>
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1 cm)
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
(3)
tornillos de
2-1/2" (6.4 cm)
D. Construcción del marco (cont.)
1. Fije el marco dos como se muestra arriba.
D. Construction du cadre (suite)
1. Fixez le cadre 2 comme illustré ci-dessus.
Effectuez une double
vérification pour vous
assurer que la charpente
est à l'équerre
03A4
03A4
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
(3)
Vis 2-1/2 po
(63,5 mm)
$&#,(#$&#(
20
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour faciliter
l'installation des poutres de 4" x 4"
860
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
x 4
(4)
Tornillos de compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
F. Instale las 4 x 4
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las
abrazaderas como se muestra en la
(Fig. 5), (Fig 5a).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b).
F. Installez les madriers 4" x 4"
1. Introduisez les deux (2) 4" x 4" dans les
fixations, comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Mettez solidement les fixations en place
(Fig. 5b).
4" x 4" x 96"
4" x 4" x 96"
86
861
$&#,(#$&#(
21
86
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Verifique dos veces
que la estructura
esté en escuadra
Effectuez une double
vérification pour vous
assurer que la charpente
est à l'équerre
!0A2>
!0A2>
03A4
03A4
!0A2>
03A4
F. Fije el marco 3
1. Fije y asegure el marco 3 al resto de la
unidad como se mostró antes.
F. Fixez en place le cadre 3
1. Fixez solidement le cadre 3 pour reposer
l'uni tel qu'illustré ci-dessus.
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une vis (1) tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"

tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
4DG
vis tire-fond de 2"
par fixation
$&#,(#$&#(
22
5/4" x 6" x 47"
5/4" x 6" x 47"
(8) 5/4" x 6" x 54"
86
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(2)
tornillos de
2-1/2" (6.4 cm)
(2)
Vis 2-1/2 po
(63,5 mm)
G. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4'' (3.2 cm) de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7).
2. Use dos tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) en el centro de cada extremo de las tablas de la plataforma.
Nota: En los extremos de las tablas, evite atornillar en las abrazaderas
de estante colocando los tornillos detrás de su ubicación.
G. Installez les planches du tablier
1. Installez les planches de tablier de 5/4 po (32 mm) à la structure tel qu'illust à la (Fig. 7).
2. Utilisez 2 vis de 2-1/2 po (63 mm) au centre et à chaque extrémité des planches du tablier.
Remarque : sur les planches d'extmi, évitez de visser dans les supports de plateforme en plant les vis derrre l'emplacement du support de plateforme.
$&#,(#$&#(
23
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
H. Tablas de soporte del centro y de la entrada
1. Instale las tablas de soporte de 4" x 4" como
se indica en la (Fig. 7a).
2. Asegure la parte inferior de la tabla de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 7a).
H. Planches de fixation centrale et de l'entrée
1. Installez les planches de sounement 4" x 4", comme illust
(Fig. 7a).
2. Fixez la base des 4" x 4", comme illustré (Fig. 7a).
860
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
4" x 4" x 36"
20-1/4"
$&#,(#$&#(
24
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
(20)
tornillos de 2 1/2"
Vingt (20)
vis de 2 1/2"
21-1/2"
H. Tablas de soporte del centro y de la entrada
1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8).
2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8b).
3. Aserese de mantener el soporte de la plataforma en su lugar mientras
la fija desde arriba de la plataforma como se muestra en la (Fig. 8a).
H. Planches de fixation centrale et de l'entrée
1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8).
2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme
illust (Fig. 8b).
3. Assurez-vous de maintenir la fixation de soutènement de la terrasse
en place pendant que vous la fixez sur le dessus, comme illustré (Fig. 8a).
* 8 B C 0 8 = 5 4 A 8 > A
* D 4 3 D 3 4 B B > D B
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 58-3/4"
86
861
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
vis de 2 1/2"
20"
860
$&#,(#$&#(
25
2" x 4" x 27-1/4"
86
(3)
tornillos de 2 1/2"
por junta
Trois (3)
vis de 2 1/2"
par joint
(5)
tornillos de 2 1/2"
Cinq (5)
vis de 2 1/2"
(5)
tornillos de 2 1/2"
Cinq (5)
vis de 2 1/2"
2" x 4" x 25"
2" x 4" x 8"
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
I. Instale la tabla del riel inferior
1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 9).
Aliela con los lados de los soportes de 4'' x 4'' de la plataforma.
NOTA: El tornillo de la parte inferior de la tabla de 2" x 4" debe asegurarse
en el costado de la tabla de plataforma de 5/4" x 6".
I. Installez la rampe inférieure
1. Installez la rampe inférieure 2" x 4", comme illustré (Fig. 9).
Affleurez avec les côtés des fixations 4" x 4" de la terrasse.
REMARQUE : la vis à la base du 2" x 4" doit être solidement fixée sur
le côté de la planche 5/4" x 6" de la terrasse.
2" x 4" x 56"
(3)
tornillos de 2 1/2"
por junta
Trois (3)
vis de 2 1/2"
par joint
$&#,(#$&#(
26
x 4
4" x 4" x 73"
4" x 4" x 73"
86
861
860
Consejo: Doble las abrazaderas para
facilitar la instalación de los 4'' x 4''
(10.2 x 10.2 cm)
Conseil : pliez le connecteur pour
faciliter l'installation du 4 po x 4 po
(100 mm x 100 mm)
Aprox. 1/4" (6mm)
K. Instale las 4 x 4 (cont.)
1. Instale (2) 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) en las abrazaderas como se
muestra en la (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 10b).
K. Installez les planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100
mm) (suite)
1. Installez les 2 planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) dans les
connecteurs,
tel qu'illustré dans la (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Fixez solidement les connecteurs (Fig. 10b).
Permita que la tabla de
4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
sobresalga 1'' (2.5 cm)
Laissez les planches de
4 po x 4 po
(100 mm x 100 mm)
dépasser de
1 po (25 mm)
Approx. 1/4 po (6 mm)
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
$&#,(#$&#(
29
22-1/4"
N. Instale los soportes (cont.)
1. Instale el soporte de techo de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) como se muestra
en la (Fig. 13).
N. Installez les supports (suite)
1. Installez le support de toit de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) comme illustré à
la (Fig. 13).
2" x 4" x 60"
86
(4)
tornillos de 2 1/2"
(2 por junta) del
lado opuesto de las
tablas de relleno.
Quatre (4)
vis de 2-1/2 po (2
par joint) du côté
opposé des
planches de calage
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(2)
tornillos de 2-1/2"
(6.4 cm)
(2 por junta)
(2)
Vis 2-1/2 po
(64 mm)
(2 par joint)
$&#,(#$&#(
31
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la
instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : Ployez les fixations pour faciliter
l'installation des 4" x 4"
860
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Tornillo de compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
x 4
O. Instale el accesorio de 4x4
1. Instale (1) pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como
se muestra en la (Fig. 15a), (Fig. 15).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 16).
3. Instale la pieza de 2" x 4" x 43" como se muestra
en la (Fig. 15).
O. Installez le 4 x 4 de l'accessoire
1. Introduisez un (1) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré
(Fig. 15a), (Fig. 15).
2. Mettez solidement les fixations en place (Fig. 16).
3. Installez la planche de 2" x 4" x 43",
comme illustré (Fig. 15).
4" x 4" x 56"
86
(4)
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
2" x 4" x 43-1/2"
(3)
Tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2
86
$&#,(#$&#(
32
"#(Disponga la madera sobre una superficie plana antes de iniciar
el ensamblaje de la viga laminada.
&!&%) déposez les pièces de bois d'ceuvre sur une surface
horizontale avant de commencer l'assemblage de la poutre laminée.
"#( Fije un extremo de la viga con tres tornillos de 2 1/2". Asegure las tablas y fije el otro
extremo con tres tornillos de 2 1/2". Esto asegurará que sus planos queden alineados
durante el resto de los trabajos para unir la viga.
&!&%)attachez une extrémité de la poutre avec trois vis de 2 1/2". Fixez les planches,
et attachez l'autre extrémité à l'aide de trois vis de 2 1/2". Cette opération permettra d'assurer
que les planches resteront alignées tout au long de l'assemblage de la poutre.
24"
86
860
P. Instrucciones para la viga laminada
1. Si no dispone de una madera de 4" x 6", puede unir dos piezas de
madera de 2" x 6" x 144" juntas para crear la viga.
2. Coloque la madera sobre una superficie plana y alinee todos los bordes.
NOTA: Asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo.
De no ser así, recortarlas.
3. Desde el extremo de cada tabla, mida y coloque una marca a intervalos
de 24" (Fig. 17).
4. Ensamble la viga sujetando cada extremo con tres tornillos de 2 1/2"
(Fig. 17a).
Nota: Coloque los tornillos escalonadamente como se muestra en la
(Fig. 17a) para asegurar una unión firme. Repita cada 24" a lo largo
de toda la longitud de la viga. Cuando la viga esté completa, mida,
taladre los orificios y fije las agarraderas de la viga y los sujetadores
de nylon del columpio.
P. Poutres laminées -- Instructions
1. Si une planche de bois de 4" x 6" n'est pas disponible, vous pouvez
en fabriquer une à partir de deux pièces de bois de 2" x 6" x 144"
laminées ensemble.
2. Déposez les planches de bois sur une surface horizontale, et alignez leurs
rebords. REMARQUE : assurez-vous que chaque pièce de bois est de la
même longueur. Si ce n'est pas le cas, coupez les planches.
3. À partir de leur extrémité, mesurez et marquez chaque planche tous les
24" (Fig. 17).
4. Assemblez la poutre en fixant ensemble chacune des extrémités avec trois
vis de 2 1/2" (Fig. 17a).
REMARQUE : vissez en alternance, comme illustré (Fig. 17a) afin
d'assurer une adhérence solide entre les planches. Répétez ceci tous les
24" sur toute la longueur de la poutre. Une fois la poutre assemblée,
mesurez et percez des trous, puis fixez les attaches et les crochets de
suspension de balançoires à coussinet de nylon.
Viga laminada opcional/Poutre laminée en option
Apretar los tornillos
para asegurar una
unión firme entre
las tablas
Vissez
en alternance afin
d'assurer une
adhérence solide
entre les planches
$&#,(#$&#(
33
3-1/2''
Ubicación de perforación de 3/8"
Emplacement des trous de 3/8" fait avec une perceuse
Añada aquí un accesorio.
(Columpio de disco, columpio de llanta)
Ajoutez un accessoire ici.
(Disque, pneu)
Voladizo
Porte-à-faux
Mida desde aquí
Mesurez à partir d'ici
Estación de juego
Ensemble de jeu
3-1/2"
Taladre un orificio
de 3/8"
Percez des trous
de 3/8"
Viga del columpio
Poutre de balaoires
VISTA SUPERIOR
VUE DU DESSUS
Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio
1. Utilice una broca de 3/8" para hacer una perforación de 3/8"
a través de la viga en cada lugar que se muestra en la (Fig. 18).
2. Instale los soportes de suspensión sobre la viga del columpio en los
lugares que se muestran.
Nota: Los soportes de suspensión deben instalarse en el mismo lado
donde se marcaron originalmente las dimensiones.
Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires
1. Utilisez un embout à perceuse de 3/8" pour percer un trou de 3/8"
à travers de la poutre aux endroits illustrés (Fig. 18).
2. Installez des crochets de suspension de balançoires sur la poutre de
balançoires aux endroits indiqués.
Remarque : les crochets de suspension de balançoires doivent
être installés du même côté où les dimensions ont
été marquées initialement.
86
$&#,(#$&#(
34
34
34
86
Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio
1. Inserte una tuerca en T en el agujero de 3/8" como se muestra en la (Fig. 19).
2. Coloque una de las agarraderas de la viga inferior sobre la suspensión del columpio como se muestra en la (Fig. 19).
3. Inserte la suspensión del columpio en la viga y páselo por la tuerca en T hasta que quede alineado o casi alineado con la parte superior de la
tuerca en T. Puede usarse un destornillador para girar la suspensión (Fig. 19). Oriente el colgadero del columpio como se muestra en la (Fig. 19).
4. Use (4) tornillos de 1 1/4" para asegurar la agarradera de la viga.
5. Revise el colgadero para asegurarse de que no gire.
6. Repita esta inspección para todos los colgaderos del columpio.
Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires
1. Introduisez un écrou en T encastré dans le trou de 3/8", comme illustré (Fig. 19).
2. Placez une attache de base de poutre au-dessus du crochet de suspension, comme illustré (Fig. 19).
3. Insérez le crochet de suspension dans la poutre et vissez-le dans l'écrou en T encastré jusqu'à ce qu'il soit aligné ou presque avec le dessus de l'écrou.
Un tournevis peut être utilisé pour tourner le crochet (Fig. 19). Orientez le crochet de balançoire, comme illustré (Fig. 19).
4. Utilisez quatre (4) vis de 1 1/4" pour fixer solidement l'attache de la poutre.
5. Assurez-vous que le crochet ne tourne pas.
6. Répétez ces étapes pour tous les crochets de suspension.
(4) tornillos de 1 1/4"
Quatre (4) vis de 1 1/4"
Colgadero del columpio
Crochet de suspension de balançoire
Use el destornillador para ajustar
Utilisez un tournevis pour mieux serrer
Abrazadera de la viga inferior
Attache de base de poutre
Tuerca en T
Écrou en T encastré
Martillo
Marteau
Orificio de 3/8''
Trou de 3/8''
$&#,(#$&#(
35
Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con
los bordes del soporte para estructura EZ
Alignez les rebords des pattes du 4" x 4" avec
ceux de la fixation EZ Frame
94-1/2"
24-1/2"
Abrazadera del marco EZ
Fixation EZ Frame
4" x 4" x 96"
5/4" x 6" x 72"
4" x 4" x 96"
86
86
R. Disposicn del montaje de la
estructura en A
1. 4" x 4"s como se muestra en la (Fig. 20).
2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara
de las piezas de 4" x 4".
3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con
(8) tornillos de 2 1/2" a la pieza de 4" x 4",
asegurándose de que queden niveladas entre sí.
4. Asegure la pieza de 5/4" x 6" a las de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 21).
5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera.
Repita los pasos 2 y 3.
R. Assemblage du cadre en forme de A
1. Étendez les 4" x 4", comme illust (Fig. 20).
2. Alignez la fixation du EZ Frame avec le dessus
des 4" x 4".
3. Fixer solidement la fixation EZ Frame aux 4" x 4"
à l'aide de huit (8) vis de 2 1/2 en s'assurant qu'ils
sont au niveau les uns par rapport aux autres.
4. Fixez solidement les planches de 5/4" x 6" aux
4" x 4", comme illustré (Fig. 21).
5. Retournez l'assemblage et ajoutez une deuxme
fixation. Rétez les étapes 2 et 3.
(8) tornillos de 2 1/2"
Huit (8) vis 2 1/2"

2-1/2" screws

tornillos de 2 1/2"
%D0CA4
Vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2"
$&#,(#$&#(
37
86
Vista desde la
plataforma
Aperçu de la
terrasse
Tornillo de
compresión de 2"
Huit (8) vis tire-fond de 2"
x 8 (cada abrazadera)
(pour chaque fixation)
37-3/4"
T. Montaje del marco en A (cont.)
1. Ubique los soportes divisores en la pieza de 4" x 4" x 55" (Fig. 23).
2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en A y el conjunto
de la viga del columpio y ntrelos en la unidad como se
muestra en la (Fig. 23)
.
3. Asegúrelos como se muestra en la (Fig. 24).
T. ASSEMBLAGE DU CADRE EN FORME DE A (suite)
1. Placez les fixations fendues sur les planches de 4" x 4" x 55" (Fig. 23).
2. Avec l'aide d'autres personnes, soulevez le cadre en forme de
A et l'assemblage de la poutre de balançoires et centrez le tout
sur l'unité, comme illustré (Fig. 23)
.
3. Fixez le tout solidement, comme illustré (Fig. 24).
86
Viga del columpio
Poutre de balançoires
Viga del columpio
Poutre de balançoires
$&#,(#$&#(
38
Use tornillos de 2 1/2" para
asegurar a las piezas de
5/4" x 6" y a la de 4" x 4"
Utilisez des vis de 2 1/2" pour
fixer solidement le
5/4" x 6" au 4" x 4"
Tornillo de 2"
Vis de 2"
Tornillos de
plataforma de 2"
(2 por junta)
Vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
(4) 5/4" x 6 38-1/2"
(6) 5/4" x 6" x 36"
(3) 5/4" x 6" x 38-1/2"
(2) 5/4" x 6" x 36"
V. Tablas de la barrera
1. Instale las tablas de la barrera de 5/4"
uniformemente espaciadas en la abertura.
2. OPCIONAL: Si no se ha planificado una
actividad
para este lado de la unidad, instale
tres tablas
adicionales de 5/4", uniformemente
espaciadas como
se muestra en (Fig. 25b).
V. Planches garde-fous
1. Installez les planches garde-fous de 5/4" en les
espaçant également dans l'ouverture.
2. OPTIONNEL : Si aucune activité n'est prévue
pour ce côté de l'unité, installez trois (3) planches
de 5/4" distancés également, comme illustré
(Fig. 25b).
(1) 2" x 4" x 71"
86
860
(3)
Tornillos de
plataforma de 2 1/2"
Trois (3)
vis à terrasse de 2 1/2"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)

861
(6) 5/4" x 6" x 38-1/2"
$&#,(#$&#(
39
(3) 5/4" x 6" x 38-1/2"
(2) 5/4" x 6" x 36"
2" x 4" x 36"
86
860
2" x 4" x 36"
Tornillo de 2"
Vis de 2"
V. Tablas de la barrera (cont.)
1. Instale las tablas de 5/4'' (3.2 cm)
de la barrera uniformemente
espaciadas en la abertura.
V. Planches de barrière (suite)
1. Installez les planches de barrière de
5/4 po (32 mm) également espaes
dans l'ouverture.
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
(2)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2-1/2" (2 par joint)
$&#,(#$&#(
40
(3)
2-1/2" Deck Screws
(3 per joint)
2" x 4" x 39-1/2"
2" x 4" x 39-1/2"
2" x 4" x 20"
2" x 4" x 20"
V. Tablas de la barrera (cont.)
1. Construya las tablas de 2" x 4" como se muestra en la
(Fig. 27).
V. Planches de barrière (suite)
1. Installez les 2 po x 4 po, tel qu'"illust (Illust. 27).
86
1-1/2"
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(3)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2" (2 por junta)
(3)
vis à terrasse de 2-1/2"
(2 par joint)
$&#,(#$&#(
41
2" x 4" x 39-1/2"
2" x 4" x 39-1/2"
86
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(2)
tornillos de
2-1/2" (6.4 cm)
por junta
(2)
Vis 2-1/2 po
(64 mm)
par joint
W. Tablas de la barrera (cont.)
1. Construya las tablas de 2" x 4" como se muestra en la
(Fig. 28).
W. Planches de barrière (suite)
1. Installez les 2 po x 4 po, tel qu'"illust (Illust. 28).
$&#,(#$&#(
42
Tornillo de 2"
Vis de 2"
(4) 5/4" x 6" x 34-3/4"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) Vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
86
(4) 5/4" x 6" x 39-1/2"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
X. Tablas de la barrera.
1. Instale las tablas de la barrera de 5/4"
x 6"
uniformemente
espaciadas como se muestra en la (Fig. 29) y
la (Fig. 30).
X.
Planches de barrières en forme.
1.
Installez les 5/4" x 6" à distance égale,
comme illustré
(Fig. 29) et (Fig.
30)
.
86
$&#,(#$&#(
43
2'' x 4'' x 59''
2'' x 4'' x 59''
2'' x 4'' x 23 1/4''
86
#$\"$&()&(& 
#)*&()&(J& #$(#"
$&#,(#$&#(
44
860
86
2" x 4" x 57-1/4"
2" x 4" x 57-1/4"
2" x 4" x 23-1/4"
8"
C>A=8;;>B34
E8B34
(2)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
(3)
tornillos de 2 1/2"
debajo
Deux (2)
vis de 2 1/2"
de chaque côté
Trois (3)
vis de 2 1/2"
au-dessous
(2)
tornillos de 2 1/2" a cada lado
Deux (2)
vis de 2 1/2" de chaque côté
(3)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
Trois (3)
vis de 2 1/2" de
chaque côté
(2)
tornillos de
2 1/2" por junta
Deux (2)
Vis de 2 1/2"
par joint
• ABRAZADERA DE PELDAÑO •
• FIXATION DES MARCHES •
Esquina superior de la pieza de 2'' x 4''
Coin supérieur du 2'' x 4''
Esquina inferior de la pieza de 2'' x 4''
Coin inférieur du 2'' x 4''
2- 3/4''
Desde abajo
De la base
(6)
tornillos de 1-1/4"
Six (6)
Vis de 1-1/4"
EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE PELDAÑOS DE LA ESCALERA
EXEMPLE D'INSTALLATION DES BARREAUX D'ÉCHELLE
PARTE INFERIOR DEL RIEL DE LA ESCALERA
BASE DU MONTANT DE L'ÉCHELLE
O. Ensamblaje de la escalera.
1. Sobre los rieles de la escalera, marque en cada lado con un lápiz la ubicación
de todas las medidas. Dibuje una línea en ángulo que conecte las medidas para
la alineación de cada peldaño. (Fig. 31).
2. Alinee y fije en su lugar la parte superior de la abrazadera de la grada con un
tornillo. Instale un peldaño de la escalera en cada uno de los cuatro lugares
.
(Fig. 31) y (Fig. 32). Repita en el otro riel de la escalera.
3. Fije las piezas de 2" x 4" x 23 1/4" a los rieles laterales usando (2) tornillos
de 2 1/2" por lado
.
4. Asegure la escalera a la unidad. (Fig. 33) y (Fig. 33a).
Nota: La grada superior debe estar 11" por debajo de la plataforma y todas las
gradas deben estar niveladas
.
5. Fije (2) tornillos de 2 1/2" en los extremos de cada peldaño de la escalera
a través de los rieles izquierdo y derecho. (Fig. 31).
O. Assemblage de l'échelle
1. Marquez tous les emplacements sur les montants de l'échelle pour chaque côté
à l'aide d'un crayon. Tracez une ligne reliant les marques pour aligner chaque
barreau d'échelle. (Fig. 31).
2. Alignez le haut de la fixation de la marche avec la ligne et vissez en place.
Installez un barreau d'échelle à chacun des quatre emplacements. (Fig. 31)
et (Fig. 32). Répétez l'opération sur l'autre montant de l'échelle.
3. Attachez le 2" x 4" x 23 1/4" aux montants de côté avec deux (2) vis de 2 1/2"
de chaque côté.
4. Fixez l'échelle à l'unité. (Fig. 33) et (Fig. 33a).
Remarque : la marche du haut doit être à 11" sous la terrasse, et toutes les
marches doivent être à niveau.
5. Vissez deux (2) vis de 2 1/2" dans chaque extrémité des barreaux d'échelle
à travers les montants de gauche et de droite. (Fig. 31).

#$\"$&()&(& 
#)*&()&(J& #$(#"
86
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
$&#,(#$&#(
45
2" x 4" x 54"
2" x 4" x 36"
86
860
V. Tablas de la barrera
1. Instale dos soportes de techo de 2'' x 4'' (5.1 x
10.2 cm) como se muestra en la (Fig. 34)
V. Planches garde-fous
1. Installer le montant de toit de 2 po x 4 po
(50 mm x 100 mm) tel qu'illustré à la
(Fig. 34).
arandela
Rondelle
tornillo de 1 1/4"
Vis de 1-1/4"
(3 por lado)
(3 par côté)
(3 por lado)
tornillo de 1 1/4"
Vis de 1-1/4"
(2)
tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
(4)
tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
(4)
vis de 2-1/2po (65 mm)
(2)
vis de 2-1/2 po (65 mm)
Tornillo de 2-1/2"
(6.4 cm)
vis de 2-1/2po
(65 mm)
$&#,(#$&#(
46
5/4" x 6" x 96"
86

Tornillo de 2-1/2"
(6.4 cm)
vis de 2-1/2po
(65 mm)
Protector del columpio
1. Instale el protector del columpio de 5/4" x 6" como se muestra en la (Fig. 35).
Dispositif de sécurité de la balançoire
1. Installez le dispositif de sécurité de la balançoire de 5/4" x 6", comme illustré
(Fig. 35).
(9)
tornillos de
plataforma de
2 1/2’’
(3 por junta)
(9)
Vis de plateforme
de 2-1/2’’
(3 par joint)
$&#,(#$&#(
47
86
(>A=8;;>?>;86>=0;34
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www
.swing-n-slide.com
BLACK
R
8944;<0A14C434834=C8582028Q=34BD?A>3D2C>DB0=3>
C>A=8;;>B344=D=;D60A342D0;@D84A034;0B?84I0B
34G3>=34?D430;44AB45K28;<4=C4
8G4IE>CA4MC8@D4CC43834=C85820C8>=3D?A>3D8CLD=4=3A>8C
>R4;;4B4A05028;4L;8A4?0A4G4<?;4D=G0E4234DG
E8B34
"'( %)[ '
!"' )#
"'( - '$#"J'
)
)C8;824C>A=8;;>B342014I0?>;86>=0;?0A0
0B46DA0A4;C>1>6K=0;0?;0C05>A<0
Instalación del tobogán manija de seguridad
1.
Monte las manijas de seguridad en la
abertura
de la escalera,
aproximadamente
a 11" de distancia
sobre la superficie de la plataforma (Fig. 36).
2. Instale el tobogán como se muestra en la (Fig. 37).
Importante:
No utilice los elementos de ferretería sumin istrados con el
tobogán. Use los tornillos poligonales incluidos con el kit.
Installation des poignées de sécurité de la glissoire.
1. Installez les poignées de sécurité dans l'ouverture de l'échelle, à environ
11" au-dessus de la surface de la terrasse (Fig. 36).
2. Installez la glissoire, comme illustré (Fig. 37).
Important :
Veillez à ne pas utiliser les fixations fournies avec la glissoire
Utilisez les vis à tête bombée comprises dans la trousse.
Superficie
de la plataforma
Plancher de la terrasse
11"
Arandela
Rondelle
Tornillo con cabeza
redonda
a
planada
de 1 3/4"
Vis à tête cylindrique
bombée de 1 3/4"
86
*8BLCNC41><1M434
)C8;8B4I34BE8BLCNC41><1M4?>DA
58G4A;06;8BB>8A4L;0C4AA0BB4
$&#,(#$&#(
49
A2. Modificación de la unidad cont.
(1) Instale el marco de 2" x 4" y el soporte como se muestra
en (Fig. 39).
A2. Modification de l'unité (suite)
(1) Installez le cadre en 2" x 4" et la fixation, comme illustré
(Fig. 39).
2" x 4" x 29-1/2"
2" x 4" x 28"
2" x 4" x 28"
86
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 22-1/4"
$&#,(#$&#(
50
86
861
Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2"
Lista de corte de la madera para la pared de escalada.
(1) 2x4x96 ------ (1) 2x4x59 (1) 2x4x15
(1) 2x4x96 ------ (1) 2x4x59
(1) 2x4x120 ---- (2) 2x4x60
(3) 5/4x6x120 - (4) 5/4x6x30
1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la
(Fig. 40), (Fig. 40a).
2. Fije (11) tablas de 5/4" x 6" a (2) tablas de 2" x 4" e instálelas en la
unidad como se muestra en la (Fig. 40b).
3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2 1/2" por
lado
Nota: Asegúrese de que los soportes de 2" x 4" no interfieran con el montaje
de las rocas de escalada.
Liste de coupe des planches du mur d'escalade.
(1) 2x4x96 ------ (1) 2x4x59 (1) 2x4x15
(1) 2x4x96 ------ (1) 2x4x59
(1) 2x4x120 ---- (2) 2x4x60
(3) 5/4x6x120 - (4) 5/4x6x30
1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade, comme illustré
(Fig. 40), (Fig. 40a).
2. Fixez les onze (11) planches de 5/4" x 6" aux deux (2) planches de 2" x
4"
et installez-les sur l'unité, comme illustré (Fig. 40b).
3. Fixez le mur d'escalade à l'unité avec trois (3) vis de 2 1/2"
Remarque : Assurez-vous que les fixations des 2" x 4" ne nuisent pas
à l'assemblage des blocs d'escalade.
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(2 por junta)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(2 por junta)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
(4)
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
Vis à terrasse de 2 1/2"
2" x 4" x 59"
NOTA:
La pared de escalada de 5' necesitará,
cómo mínimo
12 rocas de escalada
(3) bolsas de rocas de escalada NE 4543S.
REMARQUE :
Le mur de rochers d'escalade de 5' requiert un min.
de 12 blocs d'escalade
Trois (3) sacs de blocs d'escalade NE 4543S.
10"
(2)
tornillos de 2 1/2"
(Por junta)
Deux (2)
Vis de 2 1/2"
(par joint)
20-1/8"
4-1/8"
860
2" x 4" x 60"
(11) 5/4" x 6" x 30"
2" x 4" x 60"
2" x 4' x 15"
$&#,(#$&#(
51
86
861
Climbing Wall Lumber Cut List.
(1) 2x4x96 -------- (1) 2x4x88
(1) 2x4x120 ------ (1) 2x4x88 (1) 2x4x20-1/4
(4) 5/4x6x120 --- (4) 5/4x6x30
1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la
(Fig. 41), (Fig. 41a).
2. Fije (16) tablas de 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a (2) tablas de 2'' x 4'' (5.1 x
10.2 cm) e instálelas en la unidad como se muestra en la (Fig. 41b).
3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2-1/2"
(6.4 cm) por lado.
Nota: Asegúrese de que los soportes de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) no interfieran
con el montaje de las rocas de escalada.
1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade comme illustré à la (Fig.
41), (Fig. 41a).
2. Fixez les (16) planches de 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) aux (2)
planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) et installez-les sur l'unité comme
illustré à (Fig. 41b).
3. Fixez le mur d'escalade à l'unité à l'aide de (3) vis de
2-1/2 po (63,5 mm) par côté.
Remarque : assurez-vous que les supports de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
ne gênent pas le montage des pierres d'escalade.
2" x 4" x 20-1/4"
21"
4-1/2"
860
(16) 5/4" x 6" x 30"
2" x 4" x 88"
2" x 4" x 88"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2'' (6.4 cm)
por junta
Vis de plateforme de
2-1/2 po (64 mm)
(2 par joint)
NOTA:
La pared de escalada Rock Wall de
7' (2.1 m) necesitará
16 rocas de escalada
(4) bolsas de rocas de escalada
TB 4543S
.
REMARQUE :
Le mur de rochers d'escalade de
7 pi (2 m) requiert
16 prises (rochers) d'escalade
(4) sacs de prises d'escalade
TB 4543S
.
NOTA:
Retire las (3)
tablas de 5/4'' x 6"
(3.2 x 15.2 cm)
de la barrera de
protección.
REMARQUE :
Retirez (2)
planches de
barrière de de
5/4 po x 6 po
(32 x 152 mm)
(4)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2'' (6.4 cm)
(4)
Vis de plateforme de
2-1/2 po (64 mm)
$&#,(#$&#(
Climbing Rock
Climbing Rock
86
Instalación de las piedras para escalar
1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar
fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de
soportes de pared.
2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las
piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 42).
3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño
jugar en la pared para escalar.
Installation des rochers d’escalade
1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de
facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de
paroi avant de percer.
2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme
illustré (Fig. 42).
3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant
d’y jouer.
agujeros de 3/8"
Trous de 3/8"
(2) tuercas en “T”
(2) Écrous en « T »
sostén (piedra)
Prise (rocher)
(2) pernos con cabeza
hexagonal de 2"
(2) Boulons à tête
hexagonale de 2"
(1) arandela de bloqueo por perno
(1) arandela plana por perno
(1) Rondelle de blocage par boulon
(1) Rondelle plate par boulon
© PlayCore Inc. 2012 Printed In USA LA 6707
$&#,(#$&#(

Transcripción de documentos

SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ IMPORTANT!This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product. REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS • Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]: LOOSE FILL MATERIAL Wood Mulch Double Shredded Bark Mulch Uniform Wood Chips Fine Sand Fine Gravel REQUIRED DEPTH 1 INCH (mm) (UNCOMPRESSED) 9" (229mm) 9" (229mm) 12" (305mm) 12" (305mm) 12" (305mm) 1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide has not done independent tests to determine these required depths. ŃIMPORTANTE! When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both sides as well as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position. Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto. INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD • Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niĖos que la usen, se debe instalar un material que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente. El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]: Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA1 PULGADA completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar. mm (SIN SER COMPRIMIDA) Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies Viruta de madera 9" (229mm) (1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm) los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un Trozos pequeĖos uniformes tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una de madera 12" (305mm) superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de Arena fina 12" (305mm) ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la Grava fina 12" (305mm) superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies más allá 1 Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swing •N•Slide no de ambos, de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas. el columpio esté en una posición neutra. IMPORTANT! Ce produit est conću uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux installations publiques. LʼUTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT. • Lorsque lʼunité est entiŹrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit źtre installé sur le sol avant de permettre aux enfants de sʼamuser. Des matériaux particulaires dʼune épaisseur suffisante peuvent źtre utilisés ą cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux et spécifie lʼépaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes dʼune hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour les unités Swing•N•Slide] : Pour que lʼinstallation soit adéquate, le matériau amortisseur doit MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE1 recouvrir entiŹrement la base horizontale des unités dʼescalade. Un EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ) matériau de protection doit entourer lʼinstallation sur une surface dʼau Paillis de bois 9 po (229mm) moins 1,828 m (6 pieds) ą partir du pourtour de lʼunité ou des Paillis dʼécorce filamentée 9 po (229mm) composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se 12 po (305mm) Copeaux de bois uniformes prolonge au-delą de la plate-forme doit źtre pourvue dʼune surface de Sable fin 12 po (305mm) protection dʼau moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi quʼą Gravier fin 12 po (305mm) lʼextrémité. En ce qui concerne les balanćoires, la zone de protection doit 1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide couvrir au moins 14 pi (6 m) autant devant que derriŹre la balanćoire nʼont pas fait lʼobjet dʼessais indépendants afin de déterminer lʼépaisseur lorsque celle-ci est immobile. recommandée des matériaux. 3 NE 5010 Kodiak TM PROYECTO 513/PROJET 513 30' 32' Cant. de niños: hasta 10 Zona mín. de uso: 30' x 32' Dimensiones del juego: 20'W x 17'L x 13'H Tiempo estimado de construcción: 5-10 h Nombre d’enfants : Jusqu’à 10 Zone d'utilisation min. : 30' x 32' Dim. de l’ensemble : 20' W x 17' L x 13' H Temps de construction estimé : 5 à 10 heures check out http://www.swing-n-slide.com/planupdates.htm for updates to these instructions. INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at 1-800-888-1232 R Lista de verificación de seguridad para los accesorios Swing-N-Slide Atender los siguientes enunciados y advertencias r educe la posibilidad de lesiones serias o fatales Seguridad durante la instalación – ¿Ha consultado las instrucciones de montaje suministradas con su modelo en particular? ¿Está teniendo en cuenta que este accesorio se debe usar sólo con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes). ¿Se ha asegurado de que todas las piezas hayan sido ajustadas firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente). Usando una sierra de mano, ¿se ha asegurado de cortar todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario? ¿Ha colocado el equipo sobre una superficie nivelada, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos? ¿Se ha asegurado de que el equipo de juego para el hogar no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede causar lesiones serias al usuario de los equipos). ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos? ¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de montaje de su modelo en particular? ¿Ha seguido todos los requisitos apuntados más adelante en esta guía en lo que se refiere a anclaje y recubrimiento para amortiguar golpes? ¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados? Seguridad durante la operación – ¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades? Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles. No retorcer el columpio o cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra alta del soporte, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda. No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios. Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento. No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, tales como, entre otros, cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento. No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados. No saltar de los equipos cuando están en movimiento. No subirse a los equipos cuando estén mojados. ¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento? ¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evitar ropas con cordones sueltos y demasiado holgadas, lo cual puede hacer que se enreden o enganchen en el equipo. ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos? ¿Leyó y comprende los siguientes avisos referidos al uso de los columpios de jardín por parte de dos o cuatro pasajeros? Advertencia: Los columpios de jardín están diseñados para ser utilizados por niños de más de dos años de edad. El uso por parte de niños menores de dos años de edad puede provocar que queden atrapados entre las áreas de los asientos y de los respaldos. Nunca coloque al niño mirando hacia atrás o con las piernas entre el asiento y el respaldo porque su cuerpo puede pasar a través de la abertura y provocar que la cabeza del niño quede atrapada. Mantenimiento de seguridad – ¿Usted se ha propuesto: Revisar todos los pernos y tuercas dos veces al mes durante la temporada de uso, para asegurar que estén apretados, y apretarlos si se requiere? (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada). Retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y colocarlos en el interior para prevenir el deterioro de los materiales? (No los utilice cuando la temperatura sea inferior a 0° F). Aceitar todas las partes móviles metálicas mensualmente durante la temporada de uso? Controlar dos veces por mes durante la temporada de uso todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos? (Reemplácelos cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada). Controlar los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro durante la temporada de uso? Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgadero del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también muestras de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo. Instrucciones de desecho Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no se presenten peligros no razonables en el momento de desecharlo. ¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide. Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se r equiera contactar al fabricante. 2 SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ IMPORTANT!This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product. REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS • Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]: LOOSE FILL MATERIAL Wood Mulch Double Shredded Bark Mulch Uniform Wood Chips Fine Sand Fine Gravel REQUIRED DEPTH 1 INCH (mm) (UNCOMPRESSED) 9" (229mm) 9" (229mm) 12" (305mm) 12" (305mm) 12" (305mm) 1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide has not done independent tests to determine these required depths. When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both sides as well as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position. ¡IMPORTANTE! Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto. INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD • Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niños que la usen, se debe instalar un material que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente. El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]: Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA PROFUNDIDAD REQUERIDA1 PULGADA completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar. mm (SIN SER COMPRIMIDA) Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies Viruta de madera 9" (229mm) (1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm) los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un Trozos pequeños uniformes tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una de madera 12" (305mm) superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de Arena fina 12" (305mm) ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la Grava fina 12" (305mm) superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies más allá 1 Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swin g •N•Slide no de ambos, de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas. el columpio esté en una posición neutra. IMPORTANT! Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux installations publiques. L’UTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT. • Lorsque l’unité est entièrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit être installé sur le sol avant de permettre aux enfants de s’amuser. Des matériaux particulaires d’une épaisseur suffisante peuvent être utilisés à cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux et spécifie l’épaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes d’une hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour les unités Swing•N•Slide] : Pour que l’installation soit adéquate, le matériau amortisseur doit MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE1 recouvrir entièrement la base horizontale des unités d’escalade. EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ) Un matériau de protection doit entourer l’installation sur une surface Paillis de bois 9 po (229mm) d’au moins 1,828 m (6 pieds) à partir du pourtour de l’unité ou des Paillis d’écorce filamentée 9 po (229mm) composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se 12 po (305mm) Copeaux de bois uniformes prolonge au-delà de la plate-forme doit être pourvue d’une surface Sable fin 12 po (305mm) de protection d’au moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi qu’à Gravier fin 12 po (305mm) l’extrémité. En ce qui concerne les balançoires, la zone de protection 1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide doit couvrir au moins 14 pi (6 m) autant devant que derrière la n’ont pas fait l’objet d’essais indépendants afin de déterminer l’épaisseur balançoire lorsque celle-ci est immobile. recommandée des matériaux. 4 HERRAMIENTAS NECESARIAS/OUTILS REQUIS SIERRA CIRCULAR SCIE CIRCULAIRE CINTA MÉTRICA RUBAN À MESURER TALADRO ELÉCTRICO PERCEUSE ÉLECTRIQUE MARTILLO MARTEAU DADO Y LLAVE DE 1/2" (1.2 cm) CLÉ ET DOUILLE DE 1/2 po (12 mm) GAFAS DE SEGURIDAD BROCA DE TALADRO DE 3/8" (0.95 cm) Y MÁSCARA ANTIPOLVO (6'' min. [15.2 cm]) LUNETTES DE SÉCURITÉ PERCEUSE ET MÈCHE DE 3/8 po ET MASQUE PROTECTEUR CONTRE (9 mm) (min. 6 po 150 mm) LA POUSSIÈRE BROCA DE ESTRELLA MÈCHE CRUCIFORME ESCUADRA DE CARPINTERO ÉQUERRE DU CHARPENTIER (2) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1/2" (2) Vis à tête cylindrique bombée de 1/2" (13 mm) (4) tornillos de 1" (2.54 cm) (4) Vis de poutrelle 1 po (25 mm) (8) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1 3/4" (8) Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" (44 mm) (111) tornillos de compresión de 2" (111) Tire-fonds de 2" (51 mm) (6) tuercas en T (6) Écrous en T (8) arandelas planas de 1/4" (8) Rondelles plates de 1/4" (6,4 mm) comprado por separado acheté séparément (2) Pernos de 5-1/2'' (13.9 cm) (2) boulons de 5-1/2 po (139.7 mm) (18) arandelas planas de 5/16" (18) Rondelles plates de 5/16" (7,9 mm) (6) arandelas para techo de lona (6) Rondelles à bâche (76) tornillos de 1 1/4" (76) Vis de 1 1/4" (29 mm) (172) tornillos de 2" (172) Vis de 2" (51 mm) (4) Agarraderas de viga SQ (4) attaches-supports carrées (491) tornillos de 2 1/2" (491) Vis de 2 1/2" (64 mm) 5 PROYECTO 513/PROJET 513 (2) abrazaderas divididas para viga (2) Supports à poutre fendu (12) abrazaderas de estante (12) Connecteurs Shelf-Loc (8) Abrazaderas de peldaño Nota: (4 izquierdas, 4 derechas) (8) Supports de marche Remarque : (4 gauche, 4 droit) (12) abrazaderas de bloqueo (12) Connecteurs Cup-Loc (2) soportes del marco EZ (2) Connecteurs EZ Frame THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS For Home / Residential Use ONLY BLACK R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 PROCESS R www.swing-n-slide.com PANTONE "NEWCO RED" R (1) placa del nombre (1) Plaque d’identification (2) Asiento de columpio Límite de peso: 115 libras (2) Siège de balançoire (1) Cubierta (1) Toit (4) manija de seguridad (4) Poignée de sécurité (4) piedras para escalar con piezas (4) Prises d’escalade avec quincaillerie (4) Colgaderos de columpio (4) Supports de balançoire Poids limite : 115 lb (52 kg) Kodiak Plan (1) DVD instructivo (1) DVD d’instructions (1) broca T30 Torx® (1) Foret Torx® T30 6 (1) plano (1) Plan PROYECTO 513/PROJET 513 Cómo seleccionar el sujetador apropiado Comment choisir le bon système d'attache Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos. Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées. Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache. 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra. (4) Vis de 2-1/2 po (64 mm) Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm) montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré. (1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm) Luego de fijar los 2 tor nillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tor nillo de compresión de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte. (1) Tire-fonds 2 po (50 mm) Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serr ez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm) comme illustré pour un support supplémentaire. 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4" (5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4" (10.2 x 10.2 cm). (3) Vis de 2-1/2 po (64 mm) Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de 2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants de 4 x 4 (100 mm x 100 mm). 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) (2) tornillos de 2'' (5.1 cm) Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4" (5.1 x 10.2 cm). (2) Vis de 2 po (50 mm) Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4 po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm). 9 Base de la unidad Base de l'ensemble PROYECTO 513/PROJET 513 Cómo funciona el sistema de abrazaderas Comprendre le fonctionnement du système de fixation abrazadera de estante Connecteur « Shelf-Loc » Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante. Exemple de connecteur « Shelf-Loc ». 4 3 2 1 ¡CORRECTO!/BONNE MÉTHODE! abrazadera de envoltura Connecteur Wrap-Loc ¡INCORRECTO!/MAUVAISE MÉTHODE! abrazaderas entrelazadas Les fixations sont attachées l’une à l’autre. ¡abrazaderas NO entrelazadas! Les fixations NE sont PAS enclenchées! Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante. Exemple de connecteur « Shelf-Loc ». Busque la marca "TOP" (PARTE SUPERIOR) en la abrazadera para una orientación correcta. Cherchez l’estampille « TOP » (DESSUS) sur la fixation pour connaître la bonne orientation. Parte superior de la abrazadera Dessus de la fixation Introducción al sistema de abrazaderas PAR TE DES SUPE RIO SUS R 1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas las abrazaderas. 2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque en una posición que no sea entrelazada. abrazadera de envoltura Connecteur Wrap-Loc Présentation du système de fixation 1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes les fixations. 2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement. ES PA CIO INT OU VE RT JO abrazadera de estante Connecteur « Shelf-Loc » Parte inferior de la abrazadera (Ubicación de los agujeros cerca de la parte inferior) Dessous de la fixation Las abrazaderas se enganchan entre sí Les fixations s’attachent ensemble. 10 (L’emplacement des trous est situé près du bas) PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 1 Construcción del marco 1 Construction du cadre 1 4" x 4" x 96" PA R Busque la marca ‘’TOP’’ sobre las abrazaderas cuando esté realizando la instalación. TE S DE UPER SSU IO R S Use a 2’’ lag screw to hold bracket in place for later use. Recherchez l'estampille « TOP » (dessus) sur les fixations pendant l'installation. (2) tornillos de compresión de 2" por abrazadera Deux (2) Vis tire-fond de 2" par fixation ABERTURA en este lado ÉCART sur ce côté 86" 47" 47" 1 o c r Ma re 1 d Ca A. Construcción del marco 1 1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig.1). Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento. A. Construction du cadre 1 1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig.1). Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant. Tornillo de compresión de 2" Tires-fond de 2" 11 PROYECTO 513/PROJET 513 •ADVERTENCIA• Evite rajar la madera colocando los tornillos a una distancia de al menos 3/4" desde el bor de. •AVERTISSEMENT!• Évitez de fendre votre pièce de bois en décalant vos vis à au moins 3/4" du r ebord. Construcción del marco 1/Construction du cadre 1 (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) Vis de 21/2" "x 4 "x 2 2" " x4 " 48 8" x4 Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 50-1/2" 8" 4 "x 6 Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté cuadrada Vérifiez bien que la structure est d'équerre (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" o1 c r Ma re 1 d Ca "x 5/4 Fig. 1a Une (1) vis tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" A. Construcción del marco 1 cont. 2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" y la inferior de 5/4" como se muestra en la (Fig. 1a). A. Construction du cadre 1 (suite) 2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 1a). Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 12 PROYECTO 513/PROJET 513 Construcción del marco 2/Construction du cadre 2 Fig. 2 4" x 4" x 120" (2) tornillos de compresión de 2" por abrazadera Deux (2) Vis tire-fond de 2" par fixation PA R Busque la marca ‘’TOP’’ sobre las abrazaderas cuando esté realizando la instalación. TE S DE UPER SSU IO R S Use a 2’’ lag screw to hold bracket in place for later use. Recherchez l'estampille « TOP » (dessus) sur les fixations pendant l'installation. ABERTURA en este lado ÉCART sur ce côté 59" 59" 47" B. Construcción del marco 2 1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig.2). Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento. B. Construction du cadre 2 1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig.2). 47" o2 c r Ma re 2 d Ca Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant. Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 13 PROYECTO 513/PROJET 513 Construcción del marco 2/Construction du cadre 2 Fig. 2a (3) tornillos de 2 1/2" 1-1/2" Trois (3) Vis de 2 1/2" 2" 5" x4 " x4 x 2" x 4" " 45 Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté cuadrada Vérifiez bien que la structure est d'équerre 117" "x 5/4 96" x 6" " 48 54-1/2" " 5/4 Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" " x6 8" x4 o2 c r Ma re 2 d Ca (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" Une (1) vis tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" B. Construcción del marco 2 (cont.) 2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4" como se muestra en la (Fig. 2a). B. Construction du cadre 2 (suite) 2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 2a). 14 PROYECTO 513/PROJET 513 Construcción del marco 3 Construction du cadre 3 Fig. 3 PA R Busque la marca ‘’TOP’’ sobre las abrazaderas cuando esté realizando la instalación. TE S DE UPER SSU IO R S Use a 2’’ lag screw to hold bracket in place for later use. Recherchez l'estampille « TOP » (dessus) sur les fixations pendant l'installation. 4" x 4" x 120" ABERTURA en este lado ÉCART sur ce côté (2) tornillos de compresión de 2" por abrazadera Deux (2) Vis tire-fond de 2" par fixation 59" 47" 59" 47" o3 c r Ma re 3 d Ca C. Construcción del marco 3 1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig.3). Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento. C. Construction du cadre 3 1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig. 3). Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant. 15 PROYECTO 513/PROJET 513 Construcción del marco 3 Construction du cadre 3 (3) 2-1/2" screws 117" 2" 2" " 48 x 4" x " x4 Fig. 3a Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté cuadrada Vérifiez bien que la structure est d'équerre 8" x4 62-1/2" "x 5/4 8" 4 "x 6 Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" o3 c r Ma re 3 d Ca Une (1) vis tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" C. Construcción del marco 3 cont. 2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4" como se muestra en la (Fig. 3a). C. Construction du cadre 3 (suite) Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a). 16 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 4 2" 2" x4 "x x4 "x 47 " 47 (3) tornillos de 2 1/2" " Trois (3) Vis de 2 1/2" 78" 5/4 "x 5/4 "x 6" 6" x9 6" x9 6" (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" Une (1) vis tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" D. Construcción del marco 1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como se muestra arriba. D. Construction du cadre Tornillo de compresión de 2" 1. Fixez les planches de 2" x 4" et de 5/4", comme illustré ci-dessus. Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 17 o1 c r 1 Ma dre Ca PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 4a Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté cuadrada Vérifiez bien que la structure est d'équerre (3) Tornillos de 2 1/2" Trois (3) Vis de 2 1/2" (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" Une (1) vis tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" D. Construcción del marco (cont.) 1. Fije el marco 2 como se muestra arriba. D. Construction du cadre (suite) 1. Fixez le cadre 2, comme illustré ci-dessus. o2 c r 2 Ma dre Ca 47 " 1 rco 1 a M dre Ca Tornillo de presión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 18 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4" Conseil : utilisez les fixations flexibles pour faciliter l'installation des poutres de 4" x 4" PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 5 Fig. 5a Aprox. 1/4" Approx. 1/4" 4" 4" x4 "x x4 "x 96 " 96 " (4) Tornillos de compresión de 2" Quatre (4) vis tire-fond de 2" F. Instale las 4 x 4 1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 5), (Fig 5a). 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b). F. Installez les 4" x 4" 1. Introduisez deux (2) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a). 2. Solidifiez les fixations (Fig. 5b). Tornillos de compresión de 2" Quatre (4) vis tirefond de 2” x4 Fig. 5b 19 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 6 Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté cuadrada Vérifiez bien que la structure est d'équerre (4) tornillos de compresión de 2" Quatre (4) vis tire-fond 2" o3 c r 3 Ma dre Ca (4) tornillos de 2 1/2" (1) tornillo de compresión de 2" (Por junta) Quatre (4) vis 2 1/2" Une (1) vis tire-fondde 2" (par joint) o2 c r 2 Ma dre Ca o1 c r 1 Ma dre Ca F. Fije el marco 3 1. Fije y asegure el marco 3 al resto de la unidad como se mostró antes. F. Fixez en place le cadre 3 1. Attachez et fixez solidement le cadre 3 au reste de l'unité, comme illustré ci-dessus. Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 20 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 7 (2) tornillos de 2 1/2" (2) Vis de 2 1/2 " 5/4 " x6 1" x4 Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" G. Instale las tablas de la plataforma 1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7). 2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma. Nota: En las tablas de los extremos, evite atornillar en las abrazaderas de estante colocando los tornillos detrás de la ubicación de la abrazadera de estante. G. Installez les planches de terrasse 1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 7). 2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse. Remarque : à l'extrémité des planches, évitez d'avoir à visser dans les fixations de l'étagère en plaçant des vis derrière celle-ci. 21 (6) " " x6 5/4 " 5/4 8" x4 " x6 1" x4 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 8 Vista superior Vue du dessous Fig. 8b 15 " "x 4 "x 2 (2) tornillos de 2 1/2" por junta (2) Vis de 2 1/2" par joint " 47 Fig. 8a (16) tornillos de 2 1/2" Seize (16) Vis de 2 1/2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" H. Tabla de soporte de la plataforma inferior 1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8). 2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8a). 3. Sostenga la tabla de soporte de la plataforma desde abajo hasta que se asegure en su lugar desde arriba como se muestra en la (Fig. 8b). H. Planche de fixation de la terrasse inférieure 1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8). 2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme illustré (Fig. 8a). 3. Tenez la fixation de la planche de la terrasse par le dessous jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée en place sur le dessus, comme illustré (Fig. 8b). 22 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 8c 2" x4 "x 47 " (3) tornillos de 2 1/2" (3) Vis de 2 1/2" 2" x4 (3) tornillos de 2 1/2" "x 47 (3) Vis de 2 1/2" " I. Instale el tornillo de 2 1/2" de la tabla del riel inferior 1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 8c). Alinéela con los lados de los soportes de 4" x 4" de la plataforma. I. Installez les vis de 2 1/2" de la rampe inférieure 1. Installez la rampe inférieure de 2" x 4", comme illustré (Fig. 8c). Affleurez avec les côtés des fixations de 4" x 4" de la terrasse. 23 Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" PROYECTO 513/PROJET 513 2" x4 "x Fig. 9 96 " (3) tornillos de 2 1/2" 2" (3) Vis de 2 1/2" x4 "x 96 " (3) tornillos de 2 1/2" (3) Vis de 2 1/2" K. Instale las abrazaderas de estante 1. Instale las tablas de 2'' x 4'' como se muestra en la (Fig. 9). K. Installez les fixations « Shelf-Loc » 1. Installez les planches de 2'' x 4'', comme illustré (Fig. 9). Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 24 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4" Conseil : utilisez les fixations flexibles pour faciliter l'installation des poutres de 4" x 4" PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 10a Aprox. 1/4" Approx. 1/4" Fig. 10b Fig. 10 Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 4" 4" x4 "x x4 "x x4 48 " 48 " K. Instale las 4 x 4 cont. 1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 10a), (Fig. 10). 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 10b). K. Installation des 4" x 4" (suite) 1. Installez les deux (2) 4" x 4" dans les fixations comme illustré (Fig. 10a), (Fig. 10). 2. Solidifiez les fixations (Fig. 10b). 25 PROYECTO 513/PROJET 513 (2) Tornillos de plataforma de 2 1/2" (2 por junta) Deux (2) Vis de terrasse de 2 1/2" (2 par joint) " 5/4 (1) 2" -1/ 45 x " x6 " 5/4 (6) "x x6 " 48 " 5/4 (1) 2" -1/ 45 x " x6 Fig. 11 ALINEE LAS TABLAS CON EL SOPORTE DE 4" x 4" ASSUREZ-VOUS D'AFFLEURER LES PLANCHES AVEC LA FIXATION DE 4" x 4" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" L. Instale las tablas de la plataforma 1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 11). 2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma. Donde la abrazadera de estante interfiera con la trayectoria del tornillo, centre la tabla y coloque un tornillo en cada lado. L. Installez les planches de la terrasse 1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 11). 2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse. Aux endroits où les fixations de l'étagère entravent le cheminement des vis, centrez la planche et vissez une vis de chaque côté. 26 PROYECTO 513/PROJET 513 (3) tornillos de 2 1/2" 2" " x4 Fig. 13 2" -1/ 2 x5 Trois (3) Vis de 2 1/2" (5) tornillos de 2 1/2" por tabla Cinq (5) Vis de 2 1/2" par planche "x 2 (2) 4" 4" -3/ 4 x1 2" x4 2" /2" 2-1 5 "x " x4 (3) tornillos de 2 1/2" (3) Vis de 2 1/2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" N. Instale los soportes (cont.) 1. Instale la pieza de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 13). N. Installation des fixations (suite) 1. Installez les 2" x 4", comme illustré (Fig. 13). 28 2" -1/ 2 x5 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 14 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4" Conseil : utilisez les fixations flexibles pour faciliter l'installation des poutres de 4" x 4" Aprox. 1/4" Approx. 1/4" Fig. 15 4" " x4 8" x4 (4) tornillos de compresión de 2" Quatre (4) vis tire-fond de 2" Fig. 16 O. Instale el accesorio de 4x4 1. Instale (1) pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 14), (Fig. 15). 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 16). O. Installez le 4 x 4 de l'accessoire 1. Introduisez un (1) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré (Fig. 14), (Fig. 15). 2. Solidifiez les fixations (Fig. 16). Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 29 x4 PROYECTO 513/PROJET 513 Viga laminada opcional/Poutre laminée en option NOTA: Disponga la madera sobre una superficie plana antes de iniciar el ensamblaje de la viga laminada. REMARQUE : déposez les pièces de bois d' ceuvre sur une surface horizontale avant de commencer l'assemblage de la poutre laminée. Fig. 17 24" NOTA: Fije un extremo de la viga con tres tornillos de 2 1/2". Asegure las tablas y fije el otro extremo con tres tornillos de 2 1/2". Esto asegurará que sus planos queden alineados durante el resto de los trabajos para unir la viga. REMARQUE : attachez une extrémité de la poutre avec trois vis de 2 1/2". Fixez les planches, et attachez l'autre extrémité à l'aide de trois vis de 2 1/2". Cette opération permettra d'assurer que les planches resteront alignées tout au long de l'assemblage de la poutre. Fig. 17a P. Instrucciones para la viga laminada 1. Si no dispone de una madera de 4" x 6", puede unir dos piezas de madera de 2" x 6" x 144" juntas para crear la viga. Apretar los tornillos para asegurar una unión firme entre las tablas Vissez en alternance afin d'assurer une adhérence solide entre les planches 2. Coloque la madera sobre una superficie plana y alinee todos los bordes. NOTA: Asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo. De no ser así, recortarlas. 3. Desde el extremo de cada tabla, mida y coloque una marca a intervalos de 24" (Fig. 17). 4. Ensamble la viga sujetando cada extremo con tres tornillos de 2 1/2" (Fig. 17a). Nota: Coloque los tornillos escalonadamente como se muestra en la (Fig. 17a) para asegurar una unión firme. Repita cada 24" a lo largo de toda la longitud de la viga. Cuando la viga esté completa, mida, taladre los orificios y fije las agarraderas de la viga y los sujetadores de nylon del columpio. P. Poutres laminées -- Instructions 1. Si une planche de bois de 4" x 6" n'est pas disponible, vous pouvez en fabriquer une à partir de deux pièces de bois de 2" x 6" x 144" laminées ensemble. 2. Déposez les planches de bois sur une surface horizontale, et alignez leurs rebords. REMARQUE : assurez-vous que chaque pièce de bois est de la même longueur. Si ce n'est pas le cas, coupez les planches. 3. À partir de leur extrémité, mesurez et marquez chaque planche tous les 24" (Fig. 17). 4. Assemblez la poutre en fixant ensemble chacune des extrémités avec trois vis de 2 1/2" (Fig. 17a). REMARQUE : vissez en alternance, comme illustré (Fig. 17a) afin d'assurer une adhérence solide entre les planches. Répétez ceci tous les 24" sur toute la longueur de la poutre. Une fois la poutre assemblée, mesurez et percez des trous, puis fixez les attaches et les crochets de suspension de balançoires à coussinet de nylon. 30 PROYECTO 513/PROJET 513 Ubicación de perforación de 3/8" Emplacement des trous de 3/8" fait avec une perceuse Voladizo Porte-à-faux Añada aquí un accesorio. (Disque, pneu) Ajoutez un accessoire ici. (Columpio de disco, columpio de llanta) Fig. 18 Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio 1. Utilice una broca de 3/8" para hacer una perforación de 3/8" a través de la viga en cada lugar que se muestra en la (Fig. 18). 2. Instale los soportes de suspensión sobre la viga del columpio en los lugares que se muestran. Nota: Los soportes de suspensión deben instalarse en el mismo lado donde se marcaron originalmente las dimensiones. Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires 1. Utilisez un embout à perceuse de 3/8" pour percer un trou de 3/8" à travers de la poutre aux endroits illustrés (Fig. 18). 2. Installez des crochets de suspension de balançoires sur la poutre de balançoires aux endroits indiqués. Remarque : les crochets de suspension de balançoires doivent être installés du côté où les dimensions ont été marquées initialement. VISTA SUPERIOR VUE DU DESSUS 3-1 Taladre un orificio de 3/8" Percez des trous de 3/8" Mida desde aquí Mesurez à partir d'ici 3-1/2'' Estación de juego Ensemble de jeu 31 V Po iga ut de re l c de ol ba um la pio nç oi re s /2" PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 20 R. Disposición del montaje de la estructura en A (8) tornillos de 2 1/2" Huit (8) vis 2 1/2" 1. 4" x 4"s como se muestra en la (Fig. 20). 2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara de las piezas de 4" x 4". 3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con (8) tornillos de 2 1/2" a la pieza de 4" x 4", asegurándose de que queden niveladas entre sí. 4. Asegure la pieza de 5/4" x 6" a las de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 21). 5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera. Repita los pasos 2 y 3. R. Assemblage du cadre en forme de A 1. Étendez les 4" x 4", comme illustré (Fig. 20). 2. Alignez la fixation du EZ Frame avec le dessus des 4" x 4". Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con los bordes del soporte para estructura EZ Alignez les rebords des pattes du 4" x 4" avec ceux de la fixation EZ Frame 3. Fixer solidement la fixation EZ Frame aux 4" x 4" à l'aide de huit (8) vis de 2 1/2 en s'assurant qu'ils sont au niveau les uns par rapport aux autres. 4. Fixez solidement les planches de 5/4" x 6" aux 4" x 4", comme illustré (Fig. 21). 5. Retournez l'assemblage et ajoutez une deuxième fixation. Répétez les étapes 2 et 3. Abrazadera del marco EZ Fixation EZ Frame Fig. 21 4" x 4" x 96" 4" x 4" x 96" (4) tornillos de 2 1/2" Quatre (4) Vis de 2 1/2" 24-1/2" (4) tornillos de 2 1/2" Quatre (4) Vis de 2 1/2" 5/4" x 6" x 72" 94-1/2" Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2" 33 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 23 T. Montaje del marco en A (cont.) 1. Ubique los soportes divisores en la pieza de 4" x 4" x 48" (Fig. 23). 2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en A y el conjunto de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se muestra en la (Fig. 23). 4" -1/ 2 2 3. Asegúrelos como se muestra en la (Fig. 24). T. ASSEMBLAGE DU CADRE EN FORME DE A (suite) 1. Placez les fixations fendues sur les planches de 4" x 4" x 48" (Fig. 23). 2. Avec l'aide d'autres personnes, soulevez le cadre en forme de A et l'assemblage de la poutre de balançoires et centrez le tout sur l’unité, comme illustré (Fig. 23). V Po iga utr del ed c e b olum ala pio nç oir es 3. Fixez le tout solidement comme illustré (Fig. 24). Fig. 24 io ires p lum anço o l c bal e d de a g Vi utre Po Vista desde la plataforma Aperçu de la terrasse Tornillo de compresión de 2" Huit (8) vis tire-fond de 2" x 8 (cada abrazadera) (pour chaque fixation) 35 5/4" x 6" x24-1/2" Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x24-1/2" 5/4" x 6" x24-1/2" 5/4" x 6" x24-1/2" (2) tornillos de plataforma de 2 1/2" por junta vis à terrasse de 2 1/2" par joint 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x 57" PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 25 Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) Abertura de 1 1/2" Écart de 1 1/2" (2) 2" x 4" x 30" Abertura de 1 1/2" Écart de 1 1/2" 5/4" x 6" x 69-1/2" 2" x 4" x 69-1/2" 2" x 4" x 31-1/2" 2" x 4" x 31-1/2" 2" x 4" x 31-1/2" 2" x 4" x 31-1/2" 2" x 4" x 31-1/2" 2" x 4" x 31-1/2" 2" x 4" x 69-1/2" 5/4" x 6" x 69-1/2" Fig. 25a V. Tablas de la barrera 1. Instale las tablas de la barrera de 2" x 4" y 5/4" uniformemente espaciadas en la abertura. 33 1/2" Desde la parte inferior de la tabla hasta la plataforma V. Planches garde-fous 33 1/2" De la base de la planche à la terrasse 1. Installez les planches garde-fous de 2" x 4" et 5/4" en les espaçant également dans l'ouverture. Alinee la parte inferior de las tablas con la parte inferior del soporte de la plataforma. Assurez-vous que la base des planches affleure à la base de la fixation de la terrasse Tornillo de 2" Vis de 2" 36 (1) 5/4" x 6" x 22-1/2" Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta ) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) PROYECTO 513/PROJET 513 5/4" x 6" x 61" 5/4" x 6" x 61" 5/4" x 6" x 61" 5/4" x 6" x 61" 5/4" x 6" x 61" 5/4" x 6" x 61" 5/4" x 6" x 61" Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) Fig. 26 Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) 5/4" x 6" x 48" 5/4" x 6" x 48" 5/4" x 6" x 48" 5/4" x 6" x 48" 5/4" x 6" x 48" V. Tablas de la barrera (cont.) 1. Instale las tablas de la barrera de 5/4" uniformemente espaciadas en la abertura. Abertura de 1 1/2" Écart de 1 1/2" V. Planches de barrière (suite) 1. Installez les planches garde-fous de 5/4 " en les espaçant également dans l'ouverture. Tornillo de 2" Vis de 2" 37 Abertura de 1 1/2" Écart de 1 1/2" 2" x 4" x 30" 2" x 4" x 30" 5/4" x 6" x 36-3/4" 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x 57" 5/4" x 6" x 36-3/4" 5/4" x 6" x 57" Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) 5/4" x 6" x 57" Fig. 26a Tornillos de plataforma de 2-1/2" (2 por junta de 2" x 4") Vis à terrasse de 2-1/2" (2 par joint de 2" x 4") PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 27 x2 x 2" 2" 2" -1/ 38 x " x4 2" x 4" x 16" (3) tornillos de plataforma de 2 1/2" por junta Trois (3) Vis à terrasse de 2 1/2" (par joint) Fig. 27a x 4" " 5/4 (4) "x x6 (2) tornillos de plataforma de 2 1/2" por junta Deux (2) Vis à terrasse de 2 1/2" (par joint) " 54 Saliente de 1 1/2" " 42 Surplomb de 1 1/2" W. Construcción del techo 1. Construya el marco de madera del techo como se muestra en la (Fig. 27) y en la (Fig. 27a). Saliente de 1 1/2" Surplomb de 1 1/2" " 48 W. Construction du toit 1. Construisez le cadre du toit de bois, comme illustré (Fig. 27) et (Fig. 27a). Fig. 28 (3) tornillos de plataforma de 2 1/2" por junta Trois (3) Vis à terrasse de 2 1/2" (par joint) W. Construcción del techo 2. Fije el techo de madera como se muestra en la (Fig. 28). W. Construction du toit Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2. Attachez le toit de bois, comme illustré (Fig. 28). 38 PROYECTO 513/PROJET 513 OPCIÓN DE APERTURA LATERAL 1 OUVERTURE LATÉRALE OPTION 1 EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE PELDAÑOS DE LA ESCALERA EXEMPLE D'INSTALLATION DES BARREAUX D'ÉCHELLE 2-1/2" 2- 3/4'' Desde abajo De la base ERA CAL A ES DE L HELLE C RIEL DEL T DE L'É N IOR FER MONTA TE IN PAR BASE DU (6) tornillos de 1-1/4" Six (6) Vis de 1-1/4" Esquina su Coin su perior de la p ie périeur du 2'' x za de 2'' x 4'' 4'' Esqu in Coin a inferio r infér ieur d de la piez a u 2'' x 4'' de 2'' x 4 '' Fig. 32 • ABRAZADERA DE PELDAÑO • • FIXATION DES MARCHES • O. Assemblage de l'échelle 1. Marquez tous les emplacements sur les montants de l'échelle pour chaque côté à l'aide d'un crayon. Tracez une ligne reliant les marques pour aligner chaque barreau d'échelle. (Fig. 31). 2. Alignez le haut de la fixation de la marche avec la ligne et vissez en place. Installez un barreau d'échelle à chacun des quatre emplacements. (Fig. 31) et (Fig. 32). Répétez l'opération sur l'autre montant de l'échelle. 3. Attachez le 2" x 4" x 23 1/4" aux montants de côté avec deux (2) vis de 2 1/2" de chaque côté. 4. Fixez l'échelle à l'unité. (Fig. 33) et (Fig. 34). Remarque : la marche du haut doit être à 11" sous la terrasse, et toutes les marches doivent être à niveau. 5. Vissez deux (2) vis de 2 1/2" dans chaque extrémité des barreaux d'échelle à travers les montants de gauche et de droite. (Fig. 34). (6) tornillos de 1 1/4" Six (6) vis de 1 1/4" 4" x (3) tornillos de 2 1/2" a cada lado Trois (3) vis de 2 1/2" de chaque côté 23 -1/ 4" 2" x 4" x 47" 2" x Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2" x 4" x 47" (2) tornillos de 2 1/2" a cada lado (3) tornillos de 2 1/2" debajo Deux (2) vis de 2 1/2" de chaque côté Trois (3) vis de 2 1/2" au-dessous O. Ensamblaje de la escalera. 1. Sobre los rieles de la escalera, marque en cada lado con un lápiz la ubicación de todas las medidas. Dibuje una línea en ángulo que conecte las medidas para la alineación de cada peldaño. (Fig. 31). 2. Alinee y fije en su lugar la parte superior de la abrazadera de la grada con un tornillo. Instale un peldaño de la escalera en cada uno de los cuatro lugares. (Fig. 31) y (Fig. 32). Repita en el otro riel de la escalera. 3. Fije las piezas de 2" x 4" x 23 1/4" a los rieles laterales usando (2) tornillos de 2 1/2" por lado. 4. Asegure la escalera a la unidad. (Fig. 33) y (Fig. 34). Nota: La grada superior debe estar 11" por debajo de la plataforma y todas las gradas deben estar niveladas. 5. Fije (2) tornillos de 2 1/2" en los extremos de cada peldaño de la escalera a través de los rieles izquierdo y derecho. (Fig. 34). (2) tornillos de 2 1/2" a cada lado Deux (2) vis de 2 1/2" de chaque côté 10-3/4" Fig. 33 (2) tornillos de 2 1/2" por junta Deux (2) Vis de 2 1/2" par joint 42 Fig. 34 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 35 (9) Tornillos de plataforma de 2 1/2" (3 por junta) Neuf (9) Vis de terrasse de 2 1/2" (3 par joint) " 5/4 "x x6 " 48 19" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" Z1. Instale la tabla de la barrera de protección 1. Asegure la tabla de la barrera de protección de 5/4" como se muestra en la (Fig. 35). Z1. Installez la planche garde-fous de protection 1. Fixez la planche garde-fous de protection de 5/4", comme illustré (Fig. 35). 43 PROYECTO 513/PROJET 513 Fig. 36 Fig. 37 Arandela Rondelle Tornillo con cabeza redonda aplanada de 1 3/4" Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" 11" Superficie de la plataforma Plancher de la terrasse INSTALE AQUÍ LAS MANIJAS DEL JUEGO INSTALLEZ LES POIGNÉES DE JEU ICI Tornillo poligonal de 1" Vis à tête bombée de 1" Instalación del tobogán/ manija de seguridad 1. Monte las manijas de seguridad en la abertura de la escalera, aproximadamente a 11" de distancia sobre la superficie de la plataforma (Fig. 36). 2. Instale el tobogán como se muestra en la (Fig. 37). Importante: No utilice los elementos de ferretería suministrados con el tobogán. Use los tornillos poligonales incluidos con el kit. Utilice tornillos de cabeza poligonal para asegurar el tobogán a la plataforma. Utilisez des vis à tête bombée pour fixer la glissoire à la terrasse. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS For Home / Residential Use ONLY BLACK R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 www Installation des poignées de sécurité de la glissoire 1. Installez les poignées de sécurité dans l'ouverture de l'échelle, environ 11" au-dessus de la surface de la terrasse (Fig. 36). 2. Installez la glissoire, comme illustré (Fig. 37). Important : Veillez à ne pas utiliser les fixations fournies avec la glissoire. Utilisez les vis à tête bombée fournies avec la trousse. Fije el marbete de identificación de su producto usando (2) tornillos de 2" en un lugar de cualquiera de las piezas de 4" x 4" donde pueda leerse fácilmente Fixez votre étiquette d'identification du produit à un endroit où elle sera facile à lire, par exemple un 4" x 4", avec deux (2) vis de 2" .swing-n-slide.com 44 PROYECTO 513/PROJET 513 OPCIÓN 2 DE APERTURA LATERAL/OUVERTURE LATÉRALE OPTION 2 Fig. 40 Fig. 39 2" x 4" x 47" /2" 9-1 Tornillos de plataforma de 2 1/2" (2 por junta) /2" 1 9 Vis de terrasse de 2 1/2" (2 par joint) Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2" x 4" x 48" 2" x 4" x 48" 2" x 4" x 47" (8) 5/4" x 6" x 36" 6" 6" (2) tornillos de 2 1/2"(Por junta) (2) Vis de terrasse de 2 1/2" (2 par joint) NOTA: La pared de escalada de 4' requerirá como mínimo 8 rocas de escalada Fig. 40a (2) bolsas de rocas de escalada NE 4543S REMARQUE : le mur d'escalade de 4' requiert un minimum de huit (8) blocs d'escalade Deux (2) sacs de blocs d'escalade NE 4543S. Tornillos de plataforma de 2 1/2" (2 por junta) Vis de terrasse de 2 1/2" (2 par joint) Lista de corte de la madera para la pared de escalada. (1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x47 (1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x48 (2) 5/4x6x144 - (4) 5/4x6x36 1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la (Fig. 39), (Fig. 40). 2. Fije (8) tablas de 5/4" x 6" a (2) tablas de 2" x 4" e instálelas en la unidad como se muestra en la (Fig. 40a). 3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2 1/2" por lado Nota: Asegúrese de que los soportes de 2" x 4" no interfieran con el montaje de las rocas de escalada. Liste de coupe des planches du mur d'escalade. (1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x47 (1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x48 (2) 5/4x6x144 - (4) 5/4x6x36 1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade, comme illustré (Fig. 39) et (Fig. 40). 2. Fixez les onze (8) planches de 5/4" x 6" aux deux (2) planches de 2" x 4", et installez-les sur l'unité, comme illustré (Fig. 40a). 3. Fixez le mur d'escalade à l'unité avec trois (3) vis de 2 1/2". Remarque : assurez-vous que les fixations des 2" x 4" ne nuisent pas à l'assemblage des blocs d'escalade. 46 PROYECTO 513/PROJET 513 Climbing Rock Fig. 41 (2) tuercas en “T” (2) Écrous en « T » (2) pernos con cabeza hexagonal de 1 1/2" (2) Boulons à tête hexagonale de 1-1/2" agujeros de 3/8" Trous de 3/8" sostén (piedra) Prise (rocher) (1) (1) (1) (1) arandela de bloqueo por perno arandela plana por perno Rondelle de blocage par boulon Rondelle plate par boulon Instalación de las piedras para escalar 1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de soportes de pared. 2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 41). 3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño jugar en la pared para escalar. Installation des rochers d’escalade 1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de paroi avant de percer. 2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme illustré (Fig. 41). 3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant d’y jouer. 47 ¿¿¿Alguna pregunta??? ... Llamar a nuestro Departamento de servicio al cliente al 1-800-888-1232 Des questions? Appelez notre service à la clientèle, au 1-800-888-1232 © PlayCore Inc. 2007 Impreso en los Estados Unidos Imprimé aux États-Unis LA 5821 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 1 nE 5010 insTRucTiOns d’AssEmbLAgE ARRÊT : cEci n'EsT pAs un pLAn cOmpLET. suivEZ LE pLAn d'AssEmbLAgE du pROjET 512 jusqu'à LA pAgE 45. insTRucciOnEs dE EnsAmbLAjE ¡ALTO! EsTO nO Es un pLAn cOmpLETO. siguE EL pLAn dE EnsAmbLAjE dEL pROYEcTO 512 hAsTA LA páginA 45. 10 m nbre d'enfants : Jusqu'à 10 Espace occupé min. : 10 m x 9,44 m dim. installé : 6,40 m L x 4,26 m l x 3,96 m Temps de construction est. : 8 à 10 h 9,45 m núm. de niños: Hasta 10 mín. Zona de uso: 10 m x 9,44 m dimensiones del juego: 6,40 m de Ancho x 4,26 m de Largo x 3,96 m de Alto Tiempo Estimado de instalación: de 8 a 10 horas para registrar su producto, visite: http://www.swing-n-slide.com Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos. pour enregistrer votre produit, visitez : http://www.swing-n-slide.com Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre liste d’envoi pour nouveaux produits et promotions et pour la réception de notre bulletin d’information, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits. Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au 1-800-888-1232 © PlayCore Inc. 2012 Printed In USA LA 6684 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 2 Lista de verificación de seguridad para juegos y accesorios Swing-N-Slide Liste de vérifications de la sécurité des ensembles et accessoires Swing-N-Slide Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones serias o fatales. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles Seguridad durante la instalación –Usted: ¿Ha consultado las instrucciones de montaje suministradas con su modelo en particular? ¿Está teniendo en cuenta que este accesorio se debe usar sólo con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes). ¿Se ha asegurado de que todas las piezas hayan sido ajustadas firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente). Usando una sierra de mano, ¿se ha asegurado de cortar todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario? ¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos? ¿Se ha asegurado que el tobogán no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión seria al usuario del equipo). ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendido estén sujetados en ambos extremos? ¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de montaje de su modelo en particular? ¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda? ¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados? Seguridad durante la operación –Usted: ¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por un adulto para los niños de todas las edades? Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles. No retorcer el columpio o cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra alta del soporte, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda. No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios. Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento. No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, tales como, entre otros, cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento. No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados. No saltar de los equipos cuando están en movimiento. No subirse a los equipos cuando estén mojados. ¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento? ¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evitar ropas con cordones sueltos y demasiado holgadas, lo cual puede hacer que se enreden o enganchen en el equipo. ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendido no se puedan enrollar sobre sí mismos? ¿Leyó y comprendió las siguientes advertencias en lo que se refiere al uso de los columpios de jardín para dos o cuatro pasajeros? Advertencia: los columpios de jardín están diseñados para ser utilizados por niños de más de dos años de edad. El uso por parte de niños menores de dos años de edad puede provocar que queden atrapados entre las áreas de los asientos y de los respaldos. Nunca coloque al niño mirando hacia atrás o con las piernas entre el asiento y el respaldo porque su cuerpo puede pasar a través de la abertura y provocar que la cabeza del niño quede atrapada. Mantenimiento de seguridad – ¿Usted se ha propuesto: Revisar todos los pernos y tuercas dos veces al mes durante la temporada de uso, para asegurarse de que estén apretados, y apretarlos si se requiere? (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada). Retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y colocarlos en el interior para prevenir el deterioro de los materiales? (No los utilice cuando la temperatura sea inferior a 0° F). Aceitar todas las partes móviles metálicas mensualmente durante la temporada de uso? Controlar dos veces por mes durante la temporada de uso todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos? (Reemplácelos cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada). Durante la época de uso ¿ha controlado los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro? Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgadero del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también muestras de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo. Lijar las partes de metal oxidadas y volver a pintarlas con una pintura sin plomo. Instrucciones de desecho Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no se presenten peligros que se consideren excesivos en el momento de desecharlo. Installation sécuritaire - Avez vous : Consulté les instructions d’assemblage fournies avec votre modèle particulier? Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n’ajoutez ni ne retirez de composantes); Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les enveloppes de boulons fournies doivent également être solidement fixées); - À l’aide d’une scie à métaux, coupé les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent et retiré tous les bords tranchants avec une lime à métal? Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 1,8 m (6 pi) de toute structure ou objet comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques? - s’assurer que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure. (Une chute sur une surface dure peut causer de sérieuses blessures à l’utilisateur de cet équipement.) Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités? - Consulter les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales? Suivi tous les prérequis pour l’ancrage et le surfaçage d’absorbtion des chocs inscrits à l’endos de cette feuille tels qu’ils s’appliquent? - interdire aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé. Précautions d’utilisation : il faut Vous assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges. Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement. Ne pas marcher près, en face ou derrière les éléments mobiles. Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne ou corde accessoire et ne pas les entortiller sur la barre de soutien du haut car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde. Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d’autres accessoires lorsqu’ils sont vides. Vous assurer d’être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège. Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation. Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues. Ne pas descendre d’un appareil lorsqu’il est en mouvement. Ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé. Un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement. Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements dotés de cordons et des vêtements amples qui pourraient s’enrouler ou s’accrocher à l’équipement. Vérifier que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes. Lire et comprendre les mises en garde suivantes relativement à l’utilisation de deux à quatre passagers sur les balançoires de jardin. Mise en garde : Les balançoires de jardin sont conçues pour les enfants de deux ans et plus. Les enfants de moins de deux ans risquent de rester prisonniers entre le siège et le dossier. Il ne faut jamais asseoir un enfant de dos sur le siège ni placer ses jambes entre le siège et le dossier, car l’enfant risque de glisser dans l’ouverture et s’y coincer la tête. Entretien de sécurité - Il faut : Vérifier tous les écrous et les boulons deux fois par mois durant la saison d’utilisation pour s’assurer qu’ils sont adéquatement serrés et les resserrer au besoin. (Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque saison). Pour prévenir la détérioration des matériaux, il faut retirer les sièges de plastique de la balançoire et les autres accessoires de plastique pour les entreposer à l’intérieur. (N’utilisez pas l’équipement lorsque la température est inférieure à -18 °C (0 °F).) Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d’utilisation. - inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage deux fois par mois pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période d’utilisation (Remplacez les pièces défectueuses au besoin. Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle saison). Avez-vous vérifié les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d’utilisation pour déceler toute trace de détérioration? Beaucoup de rouille ou une usure excessive, en particulier près du crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, sont les signes d’une détérioration de la chaîne. Des fissures dans le manchon de plastique protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une détérioration. Si l’une ou l’autre de ces conditions se présente, composez le 1 800 888-1232 pour commander des accessoires de remplacement. Les pièces métalliques rouillées doivent être sablées et repeintes avec de la peinture sans plomb. Instructions pour la mise aux déchets Lorsque l’équipement doit être mis hors de service, il doit être démonté et mis aux déchets de manière à limiter les risques au moment de sa mise aux déchets. ¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide. Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante. Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing•N•Slide. Conservez ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant. 2 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 3 Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicas. Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto. ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo. • Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x 18". Martillee las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" en todas las esquinas internas de los postes (incluyendo las patas del Marco en A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de 4" x 4". • Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo. • Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno sueltos a una profundidad suficiente. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.7 m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]: 1 MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA Mantillo de madera Mantillo de corteza de doble trituración Viruta de madera uniforme Arena fina Grava fina 9" (23 cm) 9" (23 cm) 12" (30 cm) 12" (30 cm) 12" (30 cm) Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas. Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.8 m) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.8 m) a ambos lados y en el extremo. Para los columpios, la superficie protectora deberá extenderse al menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo. Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n’est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public. L’installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit. IMPORTANT ! INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement dans le sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée dans le sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du béton. • Pour ancrer l’unité au sol, respectez les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utilisez des piquets en bois traité sous-pression de 2 x 4 x 18 po (50 x102 x 457 mm). Enfoncez les piquets dans le sol à au moins 12 po (30 cm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixez le tout au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D par piquet dans chaque poteau de 4 x 4 po (102 x 102 mm). • Si l’unité comprend une corde d’escalade, ancrez l’extrémité de la corde dans le sol. • Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d’y jouer, un matériau de surfaçage de sol pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des applications résidentielles. Pour une protection antichutes allant jusqu’à 9 pi (2,7 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] : MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC REQUIS (NON COMPRESSÉ) PROFONDEUR DE Paillis de bois Paillis d’écorce à déchiquetage double Copeaux de bois uniformes Sable fin Gravier fin 1 9 po (23 cm) 9 po (23 cm) 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant. Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plateforme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,8 m) sur les deux côtés, de même qu’à son extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (4,3 m) à partir de l’avant et de l’arrière nOTAs: REmARquEs : 3 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 5 comment sélectionner la fixation correcte cómo elegir el sujetador correcto Utilisez les trois guides illustrés suivants pour vous aider à sélectionner la(es) fixation(s) correcte(s) pour fixer le bois d'œuvre que vous êtes en train d'installer. Chaque schéma soulignera le nombre correct de fixations à utiliser et où les placer. Usa estas 3 imágenes guía para ayudarte a seleccionar el o los sujetadores correctos para la instalación con tablas que estés haciendo. Cada diagrama resaltará la cantidad correcta de sujetadores a usar y dónde instalarlos. 3,17 cm x 15,24 cm à 10,16 cm x 10,16 cm De 3,17 cm x 15,24 cm a 10,16 cm x 10,16 cm (4) vis ou clous 6,35 cm /4 tornillos o clavos de 6,35 cm Utilisez les vis/clous 6,35 cm pour fixer les planches 3,17 cm aux montants 10,16 cm x 10,16 cm comme illustré. Sujeta los tornillos/clavos de 6,35 cm para asegurar las tablas de 3,17 cm a las tablas verticales de 10,16 cm x 10,16 cm como se muestra. (1) tire-fond de 5,08 cm /1 Tornillo tirafondo de 5,08 cm Après avoir fixé les vis 6,35 cm, installez au centre (1) tire-fond de 5,08 cm comme illustré pour renforcer. Después de sujetar los tornillos de 6,35 cm, sujeta el tornillo tirafondo central de 5,08 cm como se muestra, para soporte adicional. 5,08 cm x 10,16 cm à 10,16 cm x 10,16 cm De 5,08 cm x 10,16 a 10,16 cm x 10,16 cm (3) vis ou clous 6,35 cm /3 tornillos o clavos de 6,35 cm Utilisez les vis/clous 6,35 cm pour fixer les planches 5,08 cm x 10,16 cm aux montants 10,16 cm x 10,16 cm Sujeta los tornillos/clavos de 6,35 cm a las tablas de 5,08 cm x 10,16 cm al sujetar las tablas verticales de 10,16 cm x 10,16 cm 3,17 cm x 15,24 cm à 5,08 cm x 10,16 cm De 3,17 cm x 15,24 cm a 5,08 cm x 10,16 cm (2) vis ou clous 5,08 cm /2 tornillos o clavos de 5,08 cm Servez-vous de vis/clous 5,08 cm pour monter des planches 3,17 cm sur des planches 5,08 cm x 10,16 cm. Usa 2 tornillos/clavos cuando instales las tablas de 3,17 cm a las tablas de 5,98 x 10,16 cm. 5 Bas du support Base de la unidad LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 6 PROJET 514/pROYEcTO 514 Fig. 1 Fig. 1a ESPACE d'1,27 cm 5,08 cm x 10,16 cm x 1,19 m 18,41 cm 2 tornillos de 6,35 cm (Por junta) ESPACIO DE 1,27 cm 13,33 cm REMARQUE : Le mur d'escalade à rochers de 1,22 m (4 pi) nécessitera 8 rochers d'escalade (1) Sac de rochers d'escalade NE 4543S. vis 6,35 cm Tornillo de 6,35 cm Fig. 1b 2 tornillos de 6,35 cm (Por junta) (8) 3,17 cm, x 15,24 cm x 76,20 cm ,97 53cm (2) vis 6,35 cm (par joint) (2) vis 6,35 cm (par joint) 5,042'' cmx x4''10,16 cm x 1,22 m x 48'' ESPACIO DE 1,27 CM 5,04 x 10,16 2''cm x 4'' x 48''cm x 1,22 m ESPACE d'1,27 cm À ras AL RAS vuE dE dEssOus dE LA pLATEFORmE visTA dEsdE AbAjO dE LA pLATAFORmA NOTA: La Pared de Rocas para Escalar de 1,22 m requerirá 8 Rocas para Escalar (1) Bolsa de Rocas para Escalar NE 4543S ESPACE de 18,41 cm ESPACIO DE 18,41 cm Assemblage du mur d'escalade à rochers 1. Montez la planche de support du mur d'escalade à rochers comme illustré dans la (Fig. 1). 2. Assemblez le mur d'escalade à rochers comme illustré dans la (Fig. 1a). 3. Installez le mur d'escalade à rochers sur l'unité comme illustré dans la (Fig. 1b). Remarque : Assurez-vous que les supports 5,08 cm x 10,16 cm ne pourront pas gêner la pose des rochers d'escalade Ensamblaje de la Pared de Rocas 1. Instala la Tabla de Soporte de la Pared de Rocas como se muestra en la (Fig. 1). 2. Ensambla la Pared de Rocas como se muestra en la (Fig. 1a). 3. Instala la Pared de Rocas en la unidad como se muestra en la (Fig. 1b). Nota: Asegúrate de que los soportes de 5,08 cm x 10,16 cm no interfieran con el montaje de las rocas para escalar. (2) vis 6,35 cm (par joint) 2 tornillos de 6,35 cm (Por junta) 6 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 7 PROJET 514/pROYEcTO 514 Climbing Rock Fig. 2 (2) tuercas en “T” (2) Écrous en « T » (2) pernos con cabeza hexagonal de 1 1/2" (2) Boulons à tête hexagonale de 1-1/2" agujeros de 3/8" Trous de 3/8" sostén (piedra) Prise (rocher) (1) (1) (1) (1) arandela de bloqueo por perno arandela plana por perno Rondelle de blocage par boulon Rondelle plate par boulon Instalación de las piedras para escalar 1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de soportes de pared. 2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 2). 3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño jugar en la pared para escalar. Installation des rochers d’escalade 1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de paroi avant de percer. 2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme illustré (Fig. 2). 3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant d’y jouer. 7 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 8 PROJET 514/pROYEcTO 514 REmARquE : Fig. 3 La glissade Turbo Tube de 1,52 m est conçue pour s'adapter à la barrière arrière de la plate-forme à 1,52 m de haut du Kodiak 514 nOTA: El Tobogán Turbo de Tubo de 1,52 m está diseñado para encajar en la barrera trasera de la plataforma de 1,52 m del Kodiak 514. PLATE-FORME À 1,52 m DE HAUT ALTURA DE LA PLATAFORMA DE 1,52 M Fig. 3a vis 6,35 cm Tornillo de 6,35 cm Construction de la barrière de glissade 1. Retirez avec précaution la planche de support de la barrière de la barrière arrière pour installer la glissade en vous assurant que vous disposez d'une zone de sécurité dégagée de 1,82 m pour la glissade. Mettez de côté ce bois d'œuvre et ces fixations car vous en aurez besoin à une étape ultérieure. 2. Re-fixez la planche de support de barrière en vous assurant que les planches de barrière sont uniformément espacées, comme illustré dans la (Fig. 3a). Construcción de las Barreras del Tobogán 1. Con cuidado retira la Tabla de Soporte de la Barrera de la barrera posterior para colocar tu tobogán, asegurándote de que tendrás una Zona de Seguridad despejada de 1,82 m para tu tobogán. Conserva esta tabla y los sujetadores, ya que los necesitarás en un paso más adelante. 2. Vuelve a sujetar la Tabla de Soporte de la Barrera, asegurándote de que estén espaciadas uniformemente entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 3a). Espace de 3,49 cm entre chaque planche de barrière Espacio de 3,49 cm Entre Cada Tabla de la Barrera 58,42 cm (3) vis 6,35 cm par joint 3 tornillos de 6,35 cm por cada junta (4) vis 6,35 cm par planche de barrière 8 4 tornillos de 6,35 cm por cada junta 3,81 cm LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 9 PROJET 514/pROYEcTO 514 Fig. 4 5,0 80 cm 8c m x1 0,1 6c m (3) vis 6,35 cm par joint x1 ,37 m 3 6,35 cm' tornillos por cada junta (3) vis 6,35 cm par joint Fig. 4a 5,0 8c x1 0,1 vis 6,35 cm 6c m x7 Tornillo de 6,35 cm Construction de la barrière de glissade 6,2 0c 5,08 cm x 10,16 cm x 64,77 cm 4 tornillos de 6,35 cm 5,08 cm x 10,16 cm x 64,77 cm (4) vis 6,35 cm m 3 tornillos de 6,35 cm por cada junta m 1. Fixez la planche de support de la glissade Turbo Tube comme illustré à la (Fig. 4). 2. Fixez les planches de barrière de glissade 5,08 cm x 10,16 cm comme illustré à la (Fig. 4a). (4) vis 6,35 cm 4 tornillos de 6,35 cm Construcción de las Barreras del Tobogán 1. Sujeta la Tabla de Soporte del Tobogán Turbo con Tubo como se muestra en la (Fig. 4). 2. Sujeta las Barras de la Barrera del Tobogán, de 5,08 cm x 10,16 cm, como se muestra en la (Fig. 4a). 9 LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 10 PROJET 514/pROYEcTO 514 Fig. 5 2 8,4 ,16 (2) 8 5,0 cm cm cm x5 0 x1 (4) vis 6,35 cm 4 tornillos de 6,35 cm por cada tabla vuE dE L'inTÉRiEuR dE L'EnTRÉE dE LA gLissAdE visTA inTERiOR dE LA EnTRAdA dEL TObOgán vis 6,35 cm Tornillo de 6,35 cm Construction de la barrière de glissade 1. Installez les planches de support intérieur de la barrière de la glissade comme illustré dans la (Fig. 5). 2. Reportez-vous au plan de la glissade Turbo Tube de 152 cm pour les instructions d'assemblage de la glissade Turbo Tube et du pied. Construcción de las Barreras del Tobogán 1. Instala las tablas de soporte de la barrera del tobogán interior que se muestran en la (Fig. 5). 2. Consulta el Plan del Tobogán Turbo con Tubo, de 1,52 m para obtener las instrucciones de cómo ensamblar el Tobogán Turbo de Tubo y del Ensamblaje del Arranque. 10 Pb 5010 InsTRuCCIOnEs dE EnsamblaJE InsTRuCTIOns d’assEmblaGE Kodiak TM PROYECTO 515/PROJET 515 34' 33-1/2' Cant. de niños: hasta 10 Zona mín. de uso: 34' x 33-1/2' dimensiones del juego: 22'W x 21-1/2'L x 14'H Tiempo estimado de construcción: 5-10 h nombre d’enfants : Jusqu’à 10 Zone d'utilisation min. : 34' x 33-1/2' dim. de l’ensemble : 22' W x 21-1/2' L x 14' H Temps de construction estimé : 5 à 10 heures ¡ImPORTanTE! ¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE! Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo, nO dEVuElVa El KIT a la tienda donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo. ImPORTanT! VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE! Veuillez vous assurer que toutes les pièces de bois, toute la quincaillerie et tous les accessoires sont présents. S’il manque quoi que ce soit, nE RETOuRnEZ Pas l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro ci-dessous. Para registrar su producto, visite: http://www.swing-n-slide.com Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos. Pour enregistrer votre produit, visitez : http://www.swing-n-slide.com Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre liste d’envoi pour nouveaux produits et promotions et pour la réception de notre bulletin d’information, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits. Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au 1-800-888-1232 Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales. Seguridad durante la instalación – Usted: ¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular? ¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes). ¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente). ¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo? ¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos? ¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo). ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos? ¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular? ¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza? ¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda? ¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados? ¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo? Seguridad durante la operación – Usted: ¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades? Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles. No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda. No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios. No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios. Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento. No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento. No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo. No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados. No saltar de los equipos cuando están en movimiento. No subirse a los equipos cuando estén mojados. Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante. ¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento? ¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evite chaquetas con capuchas, cascos para bicicleta, ropas con cordones sueltos y ropas holgadas, ya que se pueden enredar o enganchar en los equipos. ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos? ¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol? Mantenimiento de seguridad – Al comienzo de cada temporada y dos veces al mes en lo sucesivo: Rastrillar y revisar la profundidad del material de recubrimiento protector de relleno suelto para evitar su compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cuando sea necesario. Revisar el ajuste de todas las tuercas, pernos y eslabones en "C" durante la temporada de uso y ajustarlos según se requiera. (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada). Para evitar el deterioro de los materiales, retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y guardarlos bajo techo cuando la temperatura al aire libre descienda a 32 °F o menos. Mensualmente, durante la temporada de uso, aceitar todas las partes móviles metálicas. Revisar, durante la temporada de uso, todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos. (Reemplazar cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada). Revisar mensualmente, durante la temporada de uso, los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro. Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgador del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también señales de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo. Lije las partes de metal oxidadas y vuelva a pintarlas con una pintura sin plomo. Revise todas las piezas de madera para detectar deterioro y astillas. Lije las astillas y reemplace las piezas de madera deterioradas. Instrucciones de desecho Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo. ¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide. Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante. 2 Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos. Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto. ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo. • Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x 18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”. • Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo. • Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]: 1 MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA pulgada (mm) Mantillo de madera Mantillo de corteza de doble trituración Viruta de madera uniforme Arena fina Grava fina 9" (229 mm) 9" (229 mm) 12" (305 mm) 12" (305 mm) 12" (305 mm) Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas. Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo. Para obtener información adicional sobre seguridad en las zonas de recreo, la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la Especificación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos de zonas de recreo domésticas (Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Playground Equipment, ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de Pruebas y Materiales (American Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar desde www.astm.org. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide® Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante la vida útil del producto. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera. Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía. GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo. Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Esta garantía tampoco se aplica a: • Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide® • Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide® • Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente • Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo • Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide® 3 PROYECTO 515/PROJET 515 HERRAMIENTAS NECESARIAS/OUTILS REQUIS sIERRa CIRCulaR sCIE CIRCulaIRE CInTa mÉTRICa Ruban À mEsuRER TaladRO ElÉCTRICO PERCEusE ÉlECTRIQuE maRTIllO maRTEau dadO Y llaVE dE 1/2" (1.2 cm) ClÉ ET dOuIllE dE 1/2 po (12 mm) GaFas dE sEGuRIdad bROCa dE TaladRO dE 3/8" (0.95 cm) Y mÁsCaRa anTIPOlVO (6'' min. [15.2 cm]) PERCEusE ET mÈCHE dE 3/8 po lunETTEs dE sÉCuRITÉ (9 mm) (min. 6 po 150 mm) ET masQuE PROTECTEuR COnTRE la POussIÈRE bROCa dE EsTRElla mÈCHE CRuCIFORmE EsCuadRa dE CaRPInTERO ÉQuERRE du CHaRPEnTIER (2) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1/2" (2) Vis à tête cylindrique bombée de 1/2" (13 mm) (4) tornillos de 1" (2.54 cm) (4) Vis de poutrelle 1 po (25 mm) (10) arandelas planas de 5/16" (10) Rondelles plates de 5/16" (7,9 mm) (6) tuercas en T (6) Écrous en T (8) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1 3/4" (8) Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" (44 mm) (111) tornillos de compresión de 2" (111) Tire-fonds de 2" (51 mm) (4) arandelas planas de 1/4" (4) Rondelles plates de 1/4" (6,4 mm) (6) arandelas para techo de lona (6) Rondelles à bâche comprado por separado acheté séparément (2) Pernos de 5-1/2'' (13.9 cm) (2) boulons de 5-1/2 po (139.7 mm) (64) tornillos de 1 1/4" (64) Vis de 1 1/4" (29 mm) (127) tornillos de 2" (127) Vis de 2" (51 mm) (4) Agarraderas de viga SQ (4) attaches-supports carrées (453) tornillos de 2 1/2" (453) Vis de 2 1/2" (64 mm) 6 PROYECTO 515/PROJET 515 (2) abrazaderas divididas para viga (2) Supports à poutre fendu (12) abrazaderas de estante (12) Connecteurs Shelf-Loc (10) Abrazaderas de peldaño nota: (5 izquierdas, 5 derechas) (10) Supports de marche Remarque : (5 gauche, 5 droit) (12) abrazaderas de bloqueo (12) Connecteurs Cup-Loc (2) soportes del marco EZ (2) Connecteurs EZ Frame THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS For Home / Residential Use ONLY R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 (4) piedras para escalar con piezas (4) Prises d’escalade avec quincaillerie www.swing-n-slide.com (1) placa del nombre (1) Plaque d’identification (1) Cubierta (1) Toit (4) Colgaderos de columpio (4) Supports de balançoire (2) Asiento de columpio límite de peso: 115 libras (4) manija de seguridad (4) Poignée de sécurité (2) Siège de balançoire Poids limite : 115 lb (52 kg) Kodiak Plan (1) DVD instructivo (1) DVD d’instructions (1) broca T30 Torx® (1) Foret Torx® T30 7 (1) plano (1) Plan PROYECTO 515/PROJET 515 Cómo seleccionar el sujetador apropiado Comment choisir le bon système d'attache Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos. Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées. Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache. 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra. (4) Vis de 2-1/2 po (64 mm) Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm) montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré. (1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm) Luego de fijar los 2 tornillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tornillo de compresión de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte. (1) Tire-fonds 2 po (50 mm) Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serrez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm) comme illustré pour un support supplémentaire. 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4" (5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4" (10.2 x 10.2 cm). (3) Vis de 2-1/2 po (64 mm) Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de 2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants de 4 x 4 (100 mm x 100 mm). 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) (2) tornillos de 2'' (5.1 cm) Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4" (5.1 x 10.2 cm). (2) Vis de 2 po (50 mm) Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4 po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm). 10 Base de la unidad Base de l'ensemble PROYECTO 515/PROJET 515 Cómo funciona el sistema de abrazaderas Comprendre le fonctionnement du système de fixation Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante. Exemple de connecteur « Shelf-Loc ». abrazadera de estante Connecteur « Shelf-Loc » 4 3 2 1 ¡CORRECTO!/bOnnE mÉTHOdE! abrazadera de envoltura Connecteur Wrap-Loc ¡InCORRECTO!/mauVaIsE mÉTHOdE! abrazaderas entrelazadas les fixations sont attachées l’une à l’autre. ¡abrazaderas nO entrelazadas! les fixations nE sont Pas enclenchées! Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante. Exemple de connecteur « Shelf-Loc ». Busque la marca "TOP" (PARTE SUPERIOR) en la abrazadera para una orientación correcta. Cherchez l’estampille « TOP » (DESSUS) sur la fixation pour connaître la bonne orientation. Parte superior de la abrazadera dessus de la fixation Introducción al sistema de abrazaderas 1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas las abrazaderas. 2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque en una posición que no sea entrelazada. PAR TE DES SUPE RIO SUS R abrazadera de envoltura Connecteur Wrap-Loc Présentation du système de fixation 1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes les fixations. 2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement. ES PA CIO INT OU VE RT JO Parte inferior de la abrazadera (Ubicación de los agujeros cerca de la parte inferior) abrazadera de estante Connecteur « Shelf-Loc » dessous de la fixation (L’emplacement des trous est situé près du bas) las abrazaderas se enganchan entre sí les fixations s’attachent ensemble. 11 PROYECTO 515/PROJET 515 4" x 4" x 96" Busque la marca ‘’TOP’’ sobre las abrazaderas cuando esté realizando la instalación. Recherchez l'estampille « TOP » (dessus) sur les fixations pendant l'installation. Fig. 1 P SU ARTE P DE ERIOR SSU S Use a 2’’ lag screw to hold bracket in place for later use. ABERTURA en este lado ÉCART sur ce côté (2) tornillos de compresión de 2" por abrazadera deux (2) vis tire-fond de 2" par fixation 82-1/2" 55-1/4" 55-1/4" o1 c r ma dre 1 Ca Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" A. Construcción del marco 1 1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig.1). Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento. A. Construction du cadre 1 1. Mesurez et placez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig. 1). Remarque : fixez solidement le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant. 12 PROYECTO 515/PROJET 515 •ADVERTENCIA• Evite rajar la madera colocando los tornillos a una distancia de al menos 3/4" desde el borde. •AVERTISSEMENT!• Évitez de fendre votre pièce de bois en décalant vos vis à au moins 3/4" du rebord. (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2" Fig. 1a 4" 2" " x4 x5 (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" "x " 5/4 Une vis (1) tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" " 54 x6 e1 / o1 r ad C rc ma A. Construcción del marco 1 cont. Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4" como se muestra en la (Fig. 1a). A. Construction du cadre 1 (suite) 2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 1a). 13 PROYECTO 515/PROJET 515 4" x 4" x 120" Fig. 2 Busque la marca ‘’TOP’’ sobre las abrazaderas cuando esté realizando la instalación. Recherchez l'estampille « TOP » (dessus) sur les fixations pendant l'installation. (2) tornillos de compresión de 2" por abrazadera deux (2) vis tire-fond de 2" par fixation P SU ARTE P DE ERIOR SSU S Use a 2’’ lag screw to hold bracket in place for later use. ABERTURA en este lado ÉCART sur ce côté 76-3/4" 82-1/2" Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 55-1/4" B. Construcción del marco 2 1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 2). o2 c r ma re 2 d Ca Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento. B. Construction du cadre 2 1. Mesurez et placez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig. 2). Remarque : fixez solidement le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant. 14 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 2a 4" 2" x5 " x4 (3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) (3) Vis 2-1/2 po (63,5 mm) B. Construcción del marco 2 (cont.) 2. Fije las tablas superiores de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) e inferiores de 5/4'' (3.2 cm) como se muestra en la (Fig. 2a). B. Construction du cadre 2 (suite) 2. Fixez les planches supérieures de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) et les planches inférieures de 5/4 po (32 mm) comme illustré à la (Fig. 2a). "x x 6" " 54 5/4 4" " 5/4 " x6 x5 69-1/2" 62" o2 c r ma dre 2 Ca Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 15 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 3 Busque la marca ‘’TOP’’ sobre las abrazaderas cuando esté realizando la instalación. Recherchez l'estampille « TOP » (dessus) sur les fixations pendant l'installation. 4" x 4" x 120" P SU ARTE P DE ERIOR SSU S Use a 2’’ lag screw to hold bracket in place for later use. ABERTURA en este lado ÉCART sur ce côté (2) tornillos de compresión de 2" por abrazadera deux (2) vis tire-fond de 2" par fixation 76-3/4" 55-1/4" Tornillo de compresión de 2"/Vis tire-fond de 2" C. Construcción del marco 3 1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 3). Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento. o3 c r ma re 3 d Ca C. Construction du cadre 3 1. Mesurez et positionnez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig. 3). Remarque : Fixez solidement le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant. 16 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 3a 4" " x4 x5 2" (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2" 4" 2" " x4 x5 C. Construcción del marco 3 cont. 2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4" como se muestra en la (Fig. 3a). C. Construction du cadre 3 (suite) 2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a). 80-1/2" 4'' -1/ 22 4'' -1/ 21 (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" Une vis (1) tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 17 "x 5/4 x 6" " 54 o3 c r ma re 3 d Ca PROYECTO 515/PROJET 515 2" x4 "x 56 " (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2" Fig. 4 2" x4 "x 56 " 5/4 "x 6" x9 6" 5/4 "x 6" x9 6" (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" Un (1) vis tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" D. Construcción del marco 1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como se muestra arriba. D. Construction du cadre 1. Installez les planches de 2" x 4" et de 5/4", comme illustré ci-dessus. Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 18 o1 c r 1 ma dre Ca PROYECTO 515/PROJET 515 Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra Effectuez une double vérification pour vous assurer que la charpente est à l'équerre Fig.4a (3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) (3) Vis 2-1/2 po (63,5 mm) 2 rco re 2 a m ad C (1) tornillo de compresión de 2'' (5.1 cm) (4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) (1) Tire-fonds 2 po (50 mm) (4) Vis de 2-1/2 po (64 mm) 56 " D. Construcción del marco (cont.) 1. Fije el marco dos como se muestra arriba. 1 rco re 1 a m ad C D. Construction du cadre (suite) 1. Fixez le cadre 2 comme illustré ci-dessus. Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 19 PROYECTO 515/PROJET 515 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4" Conseil : utilisez les fixations flexibles pour faciliter l'installation des poutres de 4" x 4" Fig. 5 Aprox. 1/4" Approx. 1/4" Fig. 5a 4" 4" x4 "x x4 "x 96 " 96 " F. Instale las 4 x 4 (4) Tornillos de compresión de 2" 1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 5), (Fig 5a). Quatre (4) vis tire-fond de 2" 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b). F. Installez les madriers 4" x 4" 1. Introduisez les deux (2) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a). 2. Mettez solidement les fixations en place (Fig. 5b). Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" x4 Fig. 5b 20 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 6 Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra Effectuez une double vérification pour vous assurer que la charpente est à l'équerre (4) tornillos de compresión de 2" por abrazadera deux (4) vis tire-fond de 2" par fixation o3 3 c r e ma adr C (1) tornillo de compresión de 2" (4) tornillos de 2 1/2" o2 2 c r e ma adr C Une vis (1) tire-fond de 2" Quatre (4) vis de 2 1/2" F. Fije el marco 3 1. Fije y asegure el marco 3 al resto de la unidad como se mostró antes. F. Fixez en place le cadre 3 1. Fixez solidement le cadre 3 pour reposer l'unité tel qu'illustré ci-dessus. o1 1 c r e ma adr C Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 21 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 7 7" " 5/4 " x6 " (8) 5/4 x4 4" " x6 x5 (2) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) 7" " 5/4 " x6 x4 (2) Vis 2-1/2 po (63,5 mm) Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" G. Instale las tablas de la plataforma 1. Instale las tablas de 5/4'' (3.2 cm) de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7). 2. Use dos tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) en el centro de cada extremo de las tablas de la plataforma. Nota: En los extremos de las tablas, evite atornillar en las abrazaderas de estante colocando los tornillos detrás de su ubicación. G. Installez les planches du tablier 1. Installez les planches de tablier de 5/4 po (32 mm) à la structure tel qu'illustré à la (Fig. 7). 2. Utilisez 2 vis de 2-1/2 po (63 mm) au centre et à chaque extrémité des planches du tablier. Remarque : sur les planches d'extrémité, évitez de visser dans les supports de plateforme en plaçant les vis derrière l'emplacement du support de plateforme. 22 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 7a (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2" -1/ 4" x 4" x 36" 20 4" (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2" H. Tablas de soporte del centro y de la entrada 1. Instale las tablas de soporte de 4" x 4" como se indica en la (Fig. 7a). 2. Asegure la parte inferior de la tabla de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 7a). H. Planches de fixation centrale et de l'entrée 1. Installez les planches de soutènement 4" x 4", comme illustré (Fig. 7a). Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2. Fixez la base des 4" x 4", comme illustré (Fig. 7a). 23 PROYECTO 515/PROJET 515 Vista inferior/ Vue du dessous Fig. 8 Fig. 8a (4) tornillos de 2 1/2" Quatre (4) vis de 2 1/2" 7" " 2" x5 2" x 4" x 58-3/4" 20 " x4 21 (3) tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2" -1/ 2" (20) tornillos de 2 1/2" Vingt (20) vis de 2 1/2" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" H. Tablas de soporte del centro y de la entrada 1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8). 2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8b). 3. Asegúrese de mantener el soporte de la plataforma en su lugar mientras la fija desde arriba de la plataforma como se muestra en la (Fig. 8a). H. Planches de fixation centrale et de l'entrée 1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8). 2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme illustré (Fig. 8b). Fig. 8b 3. Assurez-vous de maintenir la fixation de soutènement de la terrasse en place pendant que vous la fixez sur le dessus, comme illustré (Fig. 8a). 24 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 9 2" x4 "x 2" 56 " (3) tornillos de 2 1/2" por junta x4 "x Trois (3) vis de 2 1/2" par joint 25 " (5) tornillos de 2 1/2" Cinq (5) vis de 2 1/2" 2" 4" -1/ x4 "x " 8" 2" (5) tornillos de 2 1/2" x4 7 x2 (3) tornillos de 2 1/2" por junta Trois (3) vis de 2 1/2" par joint Cinq (5) vis de 2 1/2" I. Instale la tabla del riel inferior 1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 9). Alinéela con los lados de los soportes de 4'' x 4'' de la plataforma. NOTA: El tornillo de la parte inferior de la tabla de 2" x 4" debe asegurarse en el costado de la tabla de plataforma de 5/4" x 6". I. Installez la rampe inférieure Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 1. Installez la rampe inférieure 2" x 4", comme illustré (Fig. 9). Affleurez avec les côtés des fixations 4" x 4" de la terrasse. REMARQUE : la vis à la base du 2" x 4" doit être solidement fixée sur le côté de la planche 5/4" x 6" de la terrasse. 25 PROYECTO 515/PROJET 515 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de los 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) Conseil : pliez le connecteur pour faciliter l'installation du 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) Fig. 10a Aprox. 1/4" (6mm) Approx. 1/4 po (6 mm) Permita que la tabla de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) sobresalga 1'' (2.5 cm) Laissez les planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) dépasser de 1 po (25 mm) Fig. 10b Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 4" x4 "x 4" x4 73 " x4 "x 73 " K. Instale las 4 x 4 (cont.) 1. Instale (2) 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 10a), (Fig. 10). 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 10b). Fig.10 K. Installez les planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (suite) 1. Installez les 2 planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) dans les connecteurs, tel qu'illustré dans la (Fig. 10a), (Fig. 10). 2. Fixez solidement les connecteurs (Fig. 10b). 26 PROYECTO 515/PROJET 515 (2) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) (2 por junta) (2) Vis 2-1/2 po (64 mm) (2 par joint) 4" -1/ 22 Fig. 13 2" x 4" x 60" (4) tornillos de 2 1/2" (2 por junta) del lado opuesto de las tablas de relleno. Quatre (4) vis de 2-1/2 po (2 par joint) du côté opposé des planches de calage Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" N. Instale los soportes (cont.) 1. Instale el soporte de techo de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) como se muestra en la (Fig. 13). N. Installez les supports (suite) 1. Installez le support de toit de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) comme illustré à la (Fig. 13). 29 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 15 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4" Conseil : Ployez les fixations pour faciliter l'installation des 4" x 4" (3) Tornillos de 2 1/2" Trois (3) vis de 2 1/2 2" -1/ " 2" Aprox. 1/4" Approx. 1/4" x4 3 x4 Fig. 15a 6" 4" " x4 x5 (4) Tornillos de compresión de 2" Quatre (4) vis tire-fond de 2" Fig. 16 O. Instale el accesorio de 4x4 1. Instale (1) pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 15a), (Fig. 15). 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 16). 3. Instale la pieza de 2" x 4" x 43" como se muestra en la (Fig. 15). O. Installez le 4 x 4 de l'accessoire 1. Introduisez un (1) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré (Fig. 15a), (Fig. 15). 2. Mettez solidement les fixations en place (Fig. 16). 3. Installez la planche de 2" x 4" x 43", comme illustré (Fig. 15). Tornillo de compresión de 2" Vis tire-fond de 2" 31 x4 PROYECTO 515/PROJET 515 Viga laminada opcional/Poutre laminée en option nOTa: Disponga la madera sobre una superficie plana antes de iniciar el ensamblaje de la viga laminada. REmaRQuE : déposez les pièces de bois d'ceuvre sur une surface horizontale avant de commencer l'assemblage de la poutre laminée. Fig. 17 24" nOTa: Fije un extremo de la viga con tres tornillos de 2 1/2". Asegure las tablas y fije el otro extremo con tres tornillos de 2 1/2". Esto asegurará que sus planos queden alineados durante el resto de los trabajos para unir la viga. REmaRQuE : attachez une extrémité de la poutre avec trois vis de 2 1/2". Fixez les planches, et attachez l'autre extrémité à l'aide de trois vis de 2 1/2". Cette opération permettra d'assurer que les planches resteront alignées tout au long de l'assemblage de la poutre. P. Instrucciones para la viga laminada Fig. 17a 1. Si no dispone de una madera de 4" x 6", puede unir dos piezas de madera de 2" x 6" x 144" juntas para crear la viga. Apretar los tornillos para asegurar una unión firme entre las tablas Vissez en alternance afin d'assurer une adhérence solide entre les planches 2. Coloque la madera sobre una superficie plana y alinee todos los bordes. NOTA: Asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo. De no ser así, recortarlas. 3. Desde el extremo de cada tabla, mida y coloque una marca a intervalos de 24" (Fig. 17). 4. Ensamble la viga sujetando cada extremo con tres tornillos de 2 1/2" (Fig. 17a). Nota: Coloque los tornillos escalonadamente como se muestra en la (Fig. 17a) para asegurar una unión firme. Repita cada 24" a lo largo de toda la longitud de la viga. Cuando la viga esté completa, mida, taladre los orificios y fije las agarraderas de la viga y los sujetadores de nylon del columpio. P. Poutres laminées -- Instructions 1. Si une planche de bois de 4" x 6" n'est pas disponible, vous pouvez en fabriquer une à partir de deux pièces de bois de 2" x 6" x 144" laminées ensemble. 2. Déposez les planches de bois sur une surface horizontale, et alignez leurs rebords. REMARQUE : assurez-vous que chaque pièce de bois est de la même longueur. Si ce n'est pas le cas, coupez les planches. 3. À partir de leur extrémité, mesurez et marquez chaque planche tous les 24" (Fig. 17). 4. Assemblez la poutre en fixant ensemble chacune des extrémités avec trois vis de 2 1/2" (Fig. 17a). REMARQUE : vissez en alternance, comme illustré (Fig. 17a) afin d'assurer une adhérence solide entre les planches. Répétez ceci tous les 24" sur toute la longueur de la poutre. Une fois la poutre assemblée, mesurez et percez des trous, puis fixez les attaches et les crochets de suspension de balançoires à coussinet de nylon. 32 PROYECTO 515/PROJET 515 Ubicación de perforación de 3/8" Emplacement des trous de 3/8" fait avec une perceuse Fig. 18 Voladizo Porte-à-faux Añada aquí un accesorio. (Columpio de disco, columpio de llanta) (Disque, pneu) Ajoutez un accessoire ici. Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio 1. Utilice una broca de 3/8" para hacer una perforación de 3/8" a través de la viga en cada lugar que se muestra en la (Fig. 18). 2. Instale los soportes de suspensión sobre la viga del columpio en los lugares que se muestran. Nota: Los soportes de suspensión deben instalarse en el mismo lado donde se marcaron originalmente las dimensiones. Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires 1. Utilisez un embout à perceuse de 3/8" pour percer un trou de 3/8" à travers de la poutre aux endroits illustrés (Fig. 18). 2. Installez des crochets de suspension de balançoires sur la poutre de balançoires aux endroits indiqués. Remarque : les crochets de suspension de balançoires doivent être installés du même côté où les dimensions ont été marquées initialement. VISTA SUPERIOR VUE DU DESSUS 3-1 Taladre un orificio de 3/8" Percez des trous de 3/8" Mida desde aquí Mesurez à partir d'ici 3-1/2'' Estación de juego Ensemble de jeu 33 Po Vig ut a re de de l c ba olu la mp nç io oi re s /2" PROYECTO 515/PROJET 515 Martillo Marteau Fig. 19 Orificio de 3/8'' Trou de 3/8'' Tuerca en T Écrou en T encastré Abrazadera de la viga inferior Attache de base de poutre Use el destornillador para ajustar Utilisez un tournevis pour mieux serrer (4) tornillos de 1 1/4" Quatre (4) vis de 1 1/4" Colgadero del columpio Crochet de suspension de balançoire Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio 1. Inserte una tuerca en T en el agujero de 3/8" como se muestra en la (Fig. 19). 2. Coloque una de las agarraderas de la viga inferior sobre la suspensión del columpio como se muestra en la (Fig. 19). 3. Inserte la suspensión del columpio en la viga y páselo por la tuerca en T hasta que quede alineado o casi alineado con la parte superior de la tuerca en T. Puede usarse un destornillador para girar la suspensión (Fig. 19). Oriente el colgadero del columpio como se muestra en la (Fig. 19). 4. Use (4) tornillos de 1 1/4" para asegurar la agarradera de la viga. 5. Revise el colgadero para asegurarse de que no gire. 6. Repita esta inspección para todos los colgaderos del columpio. Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires 1. Introduisez un écrou en T encastré dans le trou de 3/8", comme illustré (Fig. 19). 2. Placez une attache de base de poutre au-dessus du crochet de suspension, comme illustré (Fig. 19). 3. Insérez le crochet de suspension dans la poutre et vissez-le dans l'écrou en T encastré jusqu'à ce qu'il soit aligné ou presque avec le dessus de l'écrou. Un tournevis peut être utilisé pour tourner le crochet (Fig. 19). Orientez le crochet de balançoire, comme illustré (Fig. 19). 4. Utilisez quatre (4) vis de 1 1/4" pour fixer solidement l'attache de la poutre. 5. Assurez-vous que le crochet ne tourne pas. 6. Répétez ces étapes pour tous les crochets de suspension. 34 PROYECTO 515/PROJET 515 R. Disposición del montaje de la estructura en A (8) tornillos de 2 1/2" Huit (8) vis 2 1/2" Fig. 20 1. 4" x 4"s como se muestra en la (Fig. 20). 2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara de las piezas de 4" x 4". 3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con (8) tornillos de 2 1/2" a la pieza de 4" x 4", asegurándose de que queden niveladas entre sí. 4. Asegure la pieza de 5/4" x 6" a las de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 21). 5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera. Repita los pasos 2 y 3. R. Assemblage du cadre en forme de A 1. Étendez les 4" x 4", comme illustré (Fig. 20). 2. Alignez la fixation du EZ Frame avec le dessus des 4" x 4". Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con los bordes del soporte para estructura EZ Alignez les rebords des pattes du 4" x 4" avec ceux de la fixation EZ Frame 3. Fixer solidement la fixation EZ Frame aux 4" x 4" à l'aide de huit (8) vis de 2 1/2 en s'assurant qu'ils sont au niveau les uns par rapport aux autres. 4. Fixez solidement les planches de 5/4" x 6" aux 4" x 4", comme illustré (Fig. 21). 5. Retournez l'assemblage et ajoutez une deuxième fixation. Répétez les étapes 2 et 3. Abrazadera del marco EZ Fixation EZ Frame Fig. 21 4" x 4" x 96" 4" x 4" x 96" (4) 2-1/2" screws 24-1/2" (4) tornillos de 2 1/2" Quatre (4) Vis de 2 1/2" 5/4" x 6" x 72" 94-1/2" Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2" 35 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 23 T. Montaje del marco en A (cont.) 1. Ubique los soportes divisores en la pieza de 4" x 4" x 55" (Fig. 23). 2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en A y el conjunto de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se muestra en la (Fig. 23). 4" -3/ 37 3. Asegúrelos como se muestra en la (Fig. 24). T. ASSEMBLAGE DU CADRE EN FORME DE A (suite) 1. Placez les fixations fendues sur les planches de 4" x 4" x 55" (Fig. 23). 2. Avec l'aide d'autres personnes, soulevez le cadre en forme de A et l'assemblage de la poutre de balançoires et centrez le tout sur l'unité, comme illustré (Fig. 23). 3. Fixez le tout solidement, comme illustré (Fig. 24). Fig. 24 pio ires m o olu lanç c el ba d e a d Vig utre Po Vista desde la plataforma Aperçu de la terrasse Tornillo de compresión de 2" Huit (8) vis tire-fond de 2" x 8 (cada abrazadera) (pour chaque fixation) 37 Vig Po a de utr l c e d olu e b mp ala io nç oir es PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 25 (3) Tornillos de plataforma de 2 1/2" (1) 2" x 4" x 71" Trois (3) vis à terrasse de 2 1/2" 19- 3/4 Fig. 25b " (4) 5/4" x 6 38-1/2" (6) 5/4" x 6" x 38-1/2" (2) Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Deux (2) vis à terrasse de 2" (2 par joint) (6) 5/4" x 6" x 36" (2) Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Use tornillos de 2 1/2" para asegurar a las piezas de 5/4" x 6" y a la de 4" x 4" Deux (2) vis à terrasse de 2" (2 par joint) Utilisez des vis de 2 1/2" pour fixer solidement le 5/4" x 6" au 4" x 4" Fig. 25a (3) 5/4" x 6" x 38-1/2" Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) V. Tablas de la barrera 1. Instale las tablas de la barrera de 5/4" uniformemente espaciadas en la abertura. 2. OPCIONAL: Si no se ha planificado una actividad para este lado de la unidad, instale tres tablas adicionales de 5/4", uniformemente espaciadas como se muestra en (Fig. 25b). V. Planches garde-fous 1. Installez les planches garde-fous de 5/4" en les espaçant également dans l'ouverture. 2. OPTIONNEL : Si aucune activité n'est prévue pour ce côté de l'unité, installez trois (3) planches de 5/4" distancés également, comme illustré (Fig. 25b). (2) 5/4" x 6" x 36" Tornillo de 2" Vis de 2" 38 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 26 (3) 5/4" x 6" x 38-1/2" (2) Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Deux (2) vis à terrasse de 2" (2 par joint) Fig. 26a V. Tablas de la barrera (cont.) 1. Instale las tablas de 5/4'' (3.2 cm) de la barrera uniformemente espaciadas en la abertura. (2) Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) (2) 5/4" x 6" x 36" Deux (2) vis à terrasse de 2" (2 par joint) 2" x 4" x 36" 1. Installez les planches de barrière de 5/4 po (32 mm) également espacées dans l'ouverture. 2" x 4" x 36" V. Planches de barrière (suite) (2) Tornillos de plataforma de 2-1/2" (2 por junta) Deux (2) vis à terrasse de 2-1/2" (2 par joint) Tornillo de 2" Vis de 2" 39 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 27 0" x2 (3) 2-1/2" Deck Screws (3 per joint) (3) Tornillos de plataforma de 2-1/2" (2 por junta) (3) vis à terrasse de 2-1/2" (2 par joint) 0" 2" " x4 x2 2" x 4" x 39-1/2" 2" x 4" x 39-1/2" 2" " x4 V. Tablas de la barrera (cont.) 1. Construya las tablas de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 27). 1-1/2" V. Planches de barrière (suite) 1. Installez les 2 po x 4 po, tel qu'"illustré (Illust. 27). Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 40 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 28 2" x4 2" "x x4 (2) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) por junta 39 "x -1/ 39 2" -1/ 2" (2) Vis 2-1/2 po (64 mm) par joint W. Tablas de la barrera (cont.) 1. Construya las tablas de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 28). W. Planches de barrière (suite) Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 1. Installez les 2 po x 4 po, tel qu'"illustré (Illust. 28). 41 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 29 (4) 5/4" x 6" x 39-1/2" (2) Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Deux (2) vis à terrasse de 2" (2 par joint) Fig. 30 (4) 5/4" x 6" x 34-3/4" (2) Tornillos de plataforma de 2" (2 por junta) Deux (2) Vis à terrasse de 2" (2 par joint) X. Tablas de la barrera. 1. Instale las tablas de la barrera de 5/4" x 6" uniformemente espaciadas como se muestra en la (Fig. 29) y la (Fig. 30). X. Planches de barrières en forme. 1. Installez les 5/4" x 6" à distance égale, comme illustré (Fig. 29) et (Fig. 30). Tornillo de 2" Vis de 2" 42 PROYECTO 515/PROJET 515 OPCIÓn dE aPERTuRa laTERal 1 OuVERTuRE laTÉRalE OPTIOn 1 Fig. 31 2'' x 4'' x 59'' 2'' x 4'' x 59'' 2'' x 4'' x 23 1/4'' 43 PROYECTO 515/PROJET 515 OPCIÓn dE aPERTuRa laTERal 1 OuVERTuRE laTÉRalE OPTIOn 1 EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE PELDAÑOS DE LA ESCALERA EXEMPLE D'INSTALLATION DES BARREAUX D'ÉCHELLE 2-1/2" 2- 3/4'' Desde abajo De la base ERA CAL A ES DE L HELLE C RIEL DEL T DE L'É N IOR FER MONTA TE IN PAR BASE DU (6) tornillos de 1-1/4" Six (6) Vis de 1-1/4" • ABRAZADERA DE PELDAÑO • • FIXATION DES MARCHES • Esquina su Coin su perior de la p ie périeur du 2'' x za de 2'' x 4'' 4'' Esqu in Coin a inferio r infér ieur d de la piez a u 2'' x 4'' de 2'' x 4 '' Fig. 32 O. Assemblage de l'échelle 1. Marquez tous les emplacements sur les montants de l'échelle pour chaque côté à l'aide d'un crayon. Tracez une ligne reliant les marques pour aligner chaque barreau d'échelle. (Fig. 31). 2. Alignez le haut de la fixation de la marche avec la ligne et vissez en place. Installez un barreau d'échelle à chacun des quatre emplacements. (Fig. 31) et (Fig. 32). Répétez l'opération sur l'autre montant de l'échelle. 3. Attachez le 2" x 4" x 23 1/4" aux montants de côté avec deux (2) vis de 2 1/2" de chaque côté. 4. Fixez l'échelle à l'unité. (Fig. 33) et (Fig. 33a). Remarque : la marche du haut doit être à 11" sous la terrasse, et toutes les marches doivent être à niveau. 5. Vissez deux (2) vis de 2 1/2" dans chaque extrémité des barreaux d'échelle à travers les montants de gauche et de droite. (Fig. 31). tornillos de 1 1/4" vis de 1 1/4" Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 2" x4 "x 23 (3) tornillos de 2 1/2" a cada lado Trois (3) vis de 2 1/2" de chaque côté -1/ 4" 2" x 4" x 57-1/4" 2" x 4" x 57-1/4" (2) tornillos de 2 1/2" a cada lado (3) tornillos de 2 1/2" debajo Deux (2) vis de 2 1/2" de chaque côté Trois (3) vis de 2 1/2" au-dessous O. Ensamblaje de la escalera. 1. Sobre los rieles de la escalera, marque en cada lado con un lápiz la ubicación de todas las medidas. Dibuje una línea en ángulo que conecte las medidas para la alineación de cada peldaño. (Fig. 31). 2. Alinee y fije en su lugar la parte superior de la abrazadera de la grada con un tornillo. Instale un peldaño de la escalera en cada uno de los cuatro lugares. (Fig. 31) y (Fig. 32). Repita en el otro riel de la escalera. 3. Fije las piezas de 2" x 4" x 23 1/4" a los rieles laterales usando (2) tornillos de 2 1/2" por lado. 4. Asegure la escalera a la unidad. (Fig. 33) y (Fig. 33a). Nota: La grada superior debe estar 11" por debajo de la plataforma y todas las gradas deben estar niveladas. 5. Fije (2) tornillos de 2 1/2" en los extremos de cada peldaño de la escalera a través de los rieles izquierdo y derecho. (Fig. 31). 8" Fig. 33 (2) tornillos de 2 1/2" por junta Deux (2) Vis de 2 1/2" par joint Fig. 33a (2) tornillos de 2 1/2" a cada lado Deux (2) vis de 2 1/2" de chaque côté 44 PROYECTO 515/PROJET 515 (2) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) (2) vis de 2-1/2 po (65 mm) 4" 2" " x4 x5 Fig. 34 6" 2" " x4 x3 V. Tablas de la barrera 1. Instale dos soportes de techo de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) como se muestra en la (Fig. 34) (4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) (4) vis de 2-1/2po (65 mm) V. Planches garde-fous 1. Installer le montant de toit de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) tel qu'illustré à la (Fig. 34). Tornillo de 2-1/2" (6.4 cm) tornillo de 1 1/4" Vis de 1-1/4" vis de 2-1/2po (65 mm) arandela Rondelle Fig. 34a tornillo de 1 1/4" Vis de 1-1/4" (3 por lado) (3 par côté) (3 por lado) 45 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 35 x /4" x 6" " 96 (9) tornillos de plataforma de 2 1/2’’ (3 por junta) 5 (9) Vis de plateforme de 2-1/2’’ (3 par joint) 26-1/4" Tornillo de 2-1/2" (6.4 cm) vis de 2-1/2po (65 mm) Protector del columpio 1. Instale el protector del columpio de 5/4" x 6" como se muestra en la (Fig. 35). Dispositif de sécurité de la balançoire 1. Installez le dispositif de sécurité de la balançoire de 5/4" x 6", comme illustré (Fig. 35). 46 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 36 Fig. 37 Arandela 11" Rondelle Tornillo con cabeza redonda aplanada de 1 3/4" Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" Superficie de la plataforma Plancher de la terrasse InsTalE aQuÍ las manIJas dEl JuEGO InsTallEZ lEs POIGnÉEs dE JEu ICI Tornillo poligonal de 1" utilice tornillos de cabeza poligonal para asegurar el tobogán a la plataforma. Vis à tête bombée de 1" utilisez des vis à tête bombée pour fixer la glissoire à la terrasse. Instalación del tobogán manija de seguridad 1. Monte las manijas de seguridad en la abertura de la escalera, aproximadamente a 11" de distancia sobre la superficie de la plataforma (Fig. 36). 2. Instale el tobogán como se muestra en la (Fig. 37). THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS For Home / Residential Use ONLY BLACK R Importante: No utilice los elementos de ferretería suministrados con el tobogán. Use los tornillos poligonales incluidos con el kit. 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 www Installation des poignées de sécurité de la glissoire. 1. Installez les poignées de sécurité dans l'ouverture de l'échelle, à environ 11" au-dessus de la surface de la terrasse (Fig. 36). 2. Installez la glissoire, comme illustré (Fig. 37). Fije el marbete de identificación de su producto usando (2) tornillos de 2" en un lugar de cualquiera de las piezas de.swing-n-slide.com 4" x 4" donde pueda leerse fácilmente Important : Veillez à ne pas utiliser les fixations fournies avec la glissoire Utilisez les vis à tête bombée comprises dans la trousse. Fixez votre étiquette d'identification du produit à un endroit où elle sera facile à lire, par exemple un 4" x 4", avec deux (2) vis de 2" 47 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 39 /2" 9-1 2 "x 2" x4 2" x 4" x 28" 2" x 4" x 28" 4" -1/ " 2" x4 2 x2 A2. Modificación de la unidad cont. (1) Instale el marco de 2" x 4" y el soporte como se muestra en (Fig. 39). Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" A2. Modification de l'unité (suite) (1) Installez le cadre en 2" x 4" et la fixation, comme illustré (Fig. 39). 49 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 40a Fig. 40 (11) 5/4" x 6" x 30" To rn x1 2" x 4" x 60" 5" (2) tornillos de 2 1/2" (Por junta) Deux (2) Vis de 2 1/2" (par joint) 2" x 4" x 59" 4' 2" x 4" x 60" illo Vis s de ( à t plat 4) err afo as se rma de de 2" 21 21 /2" /2" x Tornillos de plataforma de 2 1/2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2 1/2" (2 par joint) 10" 4-1/8" 20-1/8" NOTA: La pared de escalada de 5' necesitará, cómo mínimo 12 rocas de escalada (3) bolsas de rocas de escalada NE 4543S. Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2" REMARQUE : Fig. 40b Le mur de rochers d'escalade de 5' requiert un min. de 12 blocs d'escalade Trois (3) sacs de blocs d'escalade NE 4543S. Lista de corte de la madera para la pared de escalada. (1) (1) (1) (3) 2x4x96 ------ (1) 2x4x59 (1) 2x4x15 2x4x96 ------ (1) 2x4x59 2x4x120 ---- (2) 2x4x60 5/4x6x120 - (4) 5/4x6x30 1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la (Fig. 40), (Fig. 40a). 2. Fije (11) tablas de 5/4" x 6" a (2) tablas de 2" x 4" e instálelas en la unidad como se muestra en la (Fig. 40b). 3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2 1/2" por lado Nota: Asegúrese de que los soportes de 2" x 4" no interfieran con el montaje de las rocas de escalada. Liste de coupe des planches du mur d'escalade. (1) (1) (1) (3) Tornillos de plataforma de 2 1/2" (2 por junta) Vis à terrasse de 2 1/2" (2 par joint) 2x4x96 ------ (1) 2x4x59 (1) 2x4x15 2x4x96 ------ (1) 2x4x59 2x4x120 ---- (2) 2x4x60 5/4x6x120 - (4) 5/4x6x30 1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade, comme illustré (Fig. 40), (Fig. 40a). 2. Fixez les onze (11) planches de 5/4" x 6" aux deux (2) planches de 2" x 4" et installez-les sur l'unité, comme illustré (Fig. 40b). 3. Fixez le mur d'escalade à l'unité avec trois (3) vis de 2 1/2" Remarque : Assurez-vous que les fixations des 2" x 4" ne nuisent pas à l'assemblage des blocs d'escalade. 50 PROYECTO 515/PROJET 515 Fig. 41a Fig. 41 (16) 5/4" x 6" x 30" 2" x 4" x 88" 2" x 4" x 88" 4-1/2" REMARQUE : Retirez (2) planches de barrière de de 5/4 po x 6 po (32 x 152 mm) (4) Tornillos de plataforma de 2-1/2'' (6.4 cm) (4) Vis de plateforme de 2-1/2 po (64 mm) 21" NOTA: La pared de escalada Rock Wall de 7' (2.1 m) necesitará Tornillo de 2 1/2" Vis de 2 1/2" 16 rocas de escalada (4) bolsas de rocas de escalada TB 4543S. REMARQUE : Le mur de rochers d'escalade de 7 pi (2 m) requiert Fig. 41b 16 prises (rochers) d'escalade (4) sacs de prises d'escaladeTB 4543S. (2) Tornillos de plataforma de 2-1/2'' (6.4 cm) por junta Climbing Wall Lumber Cut List. (1) 2x4x96 -------- (1) 2x4x88 (1) 2x4x120 ------ (1) 2x4x88 (1) 2x4x20-1/4 (4) 5/4x6x120 --- (4) 5/4x6x30 1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la (Fig. 41), (Fig. 41a). 2. Fije (16) tablas de 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a (2) tablas de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) e instálelas en la unidad como se muestra en la (Fig. 41b). 3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) por lado. Nota: Asegúrese de que los soportes de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) no interfieran con el montaje de las rocas de escalada. 1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade comme illustré à la (Fig. 41), (Fig. 41a). 2. Fixez les (16) planches de 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) aux (2) planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) et installez-les sur l'unité comme illustré à (Fig. 41b). 3. Fixez le mur d'escalade à l'unité à l'aide de (3) vis de 2-1/2 po (63,5 mm) par côté. Remarque : assurez-vous que les supports de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) ne gênent pas le montage des pierres d'escalade. 51 Vis de plateforme de 2-1/2 po (64 mm) (2 par joint) 2" x 4" x 20-1/4" NOTA: Retire las (3) tablas de 5/4'' x 6" (3.2 x 15.2 cm) de la barrera de protección. PROYECTO 515/PROJET 515 Climbing Rock Fig. 42 (2) tuercas en “T” (2) Écrous en « T » (2) pernos con cabeza hexagonal de 2" (2) Boulons à tête hexagonale de 2" agujeros de 3/8" Trous de 3/8" sostén (piedra) Prise (rocher) (1) (1) (1) (1) arandela de bloqueo por perno arandela plana por perno Rondelle de blocage par boulon Rondelle plate par boulon Instalación de las piedras para escalar 1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de soportes de pared. 2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 42). 3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño jugar en la pared para escalar. Installation des rochers d’escalade 1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de paroi avant de percer. 2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme illustré (Fig. 42). 3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant d’y jouer. © PlayCore Inc. 2012 Printed In USA LA 6707
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Swing-N-Slide Playsets WS 5010 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación