Transcripción de documentos
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IMPORTANT!This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material
must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission
“Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application.
For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
LOOSE FILL MATERIAL
Wood Mulch
Double Shredded Bark Mulch
Uniform Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
REQUIRED DEPTH 1 INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
9" (229mm)
9" (229mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide
has not done independent tests to determine these required depths.
ŃIMPORTANTE!
When properly installed, shock absorbing material will completely
cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective
surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions
from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of
any component. For example, a slide extending beyond the platform
must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both
sides as well as the end. For swings, the protective surface must
extend at least 14 ft. out from both the back and front of the swing
when the swing is in its rest position.
Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en
ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
• Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niĖos que la usen, se debe instalar un material
que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente.
El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes
materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra
caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA
PROFUNDIDAD REQUERIDA1 PULGADA
completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar.
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies
Viruta de madera
9" (229mm)
(1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un
Trozos pequeĖos uniformes
tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una
de madera
12" (305mm)
superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de
Arena fina
12" (305mm)
ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la
Grava fina
12" (305mm)
superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies más allá
1 Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swing •N•Slide no
de ambos, de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando
ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas.
el columpio esté en una posición neutra.
IMPORTANT! Ce produit est conću uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux
installations publiques.
LʼUTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
• Lorsque lʼunité est entiŹrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit źtre installé sur le sol avant de permettre aux
enfants de sʼamuser. Des matériaux particulaires dʼune épaisseur suffisante peuvent źtre utilisés ą cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook
for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux et
spécifie lʼépaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes dʼune hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour les
unités Swing•N•Slide] :
Pour que lʼinstallation soit adéquate, le matériau amortisseur doit
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE1
recouvrir entiŹrement la base horizontale des unités dʼescalade. Un
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
matériau de protection doit entourer lʼinstallation sur une surface dʼau
Paillis de bois
9 po (229mm)
moins
1,828 m (6 pieds) ą partir du pourtour de lʼunité ou des
Paillis dʼécorce filamentée
9 po (229mm)
composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se
12 po (305mm)
Copeaux de bois uniformes
prolonge au-delą de la plate-forme doit źtre pourvue dʼune surface de
Sable fin
12 po (305mm)
protection dʼau moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi quʼą
Gravier fin
12 po (305mm)
lʼextrémité. En ce qui concerne les balanćoires, la zone de protection doit
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide
couvrir au moins 14 pi (6 m) autant devant que derriŹre la balanćoire
nʼont pas fait lʼobjet dʼessais indépendants afin de déterminer lʼépaisseur
lorsque celle-ci est immobile.
recommandée des matériaux.
3
NE 5010
Kodiak
TM
PROYECTO 513/PROJET 513
30'
32'
Cant. de niños: hasta 10
Zona mín. de uso: 30' x 32'
Dimensiones del juego: 20'W x 17'L x 13'H
Tiempo estimado de construcción: 5-10 h
Nombre d’enfants : Jusqu’à 10
Zone d'utilisation min. : 30' x 32'
Dim. de l’ensemble : 20' W x 17' L x 13' H
Temps de construction estimé : 5 à 10 heures
check out http://www.swing-n-slide.com/planupdates.htm
for updates to these instructions.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at 1-800-888-1232
R
Lista de verificación de seguridad para los accesorios Swing-N-Slide
Atender los siguientes enunciados y advertencias r educe la posibilidad de lesiones serias o fatales
Seguridad durante la instalación –
¿Ha consultado las instrucciones de montaje suministradas con su modelo en particular?
¿Está teniendo en cuenta que este accesorio se debe usar sólo con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni
añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todas las piezas hayan sido ajustadas firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se
deben asegurar firmemente).
Usando una sierra de mano, ¿se ha asegurado de cortar todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás
sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario?
¿Ha colocado el equipo sobre una superficie nivelada, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal
como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego para el hogar no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier
otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede causar lesiones serias al usuario de los equipos).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de montaje de su modelo en particular?
¿Ha seguido todos los requisitos apuntados más adelante en esta guía en lo que se refiere a anclaje y recubrimiento para amortiguar
golpes?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
Seguridad durante la operación –
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente?
No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio o cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra alta del soporte, ya que
esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, tales como, entre otros, cuerdas
para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de
estrangulamiento.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evitar ropas con cordones sueltos y demasiado
holgadas, lo cual puede hacer que se enreden o enganchen en el equipo.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Leyó y comprende los siguientes avisos referidos al uso de los columpios de jardín por parte de dos o cuatro pasajeros?
Advertencia: Los columpios de jardín están diseñados para ser utilizados por niños de más de dos años de edad. El uso por parte
de niños menores de dos años de edad puede provocar que queden atrapados entre las áreas de los asientos y de los respaldos.
Nunca coloque al niño mirando hacia atrás o con las piernas entre el asiento y el respaldo porque su cuerpo puede pasar
a través de la abertura y provocar que la cabeza del niño quede atrapada.
Mantenimiento de seguridad – ¿Usted se ha propuesto:
Revisar todos los pernos y tuercas dos veces al mes durante la temporada de uso, para asegurar que estén apretados, y apretarlos si
se requiere? (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada).
Retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y colocarlos en el interior para prevenir el deterioro
de los materiales? (No los utilice cuando la temperatura sea inferior a 0° F).
Aceitar todas las partes móviles metálicas mensualmente durante la temporada de uso?
Controlar dos veces por mes durante la temporada de uso todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos? (Reemplácelos
cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada).
Controlar los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro durante la temporada
de uso? Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgadero del columpio o en la
conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también
muestras de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no se presenten peligros no razonables
en el momento de desecharlo.
¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se r equiera contactar al fabricante.
2
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IMPORTANT!This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public
setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material
must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission
“Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application.
For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
LOOSE FILL MATERIAL
Wood Mulch
Double Shredded Bark Mulch
Uniform Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
REQUIRED DEPTH 1 INCH (mm)
(UNCOMPRESSED)
9" (229mm)
9" (229mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
1 These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide
has not done independent tests to determine these required depths.
When properly installed, shock absorbing material will completely
cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective
surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions
from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of
any component. For example, a slide extending beyond the platform
must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828m) out from both
sides as well as the end. For swings, the protective surface must
extend at least 14 ft. out from both the back and front of the swing
when the swing is in its rest position.
¡IMPORTANTE!
Este producto es para ser usado por una sola familia en uso residential y no para usarse en
ningún lugar público. El ubicarlo en cualquier lugar público constituye mal uso de este producto.
INSTRUCCIONES REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN CON SEGURIDAD
• Una vez que se haya armado la unidad completamente y antes que se permita a los niños que la usen, se debe instalar un material
que amortigüe para la superficie del suelo. Esto se puede conseguir usando materiales que llenen flojamente a una profundidad suficiente.
El “Folleto para la Seguridad Pública en Campos de Recreo” de la Comisión de Seguridad de Producto al Cliente, permite los siguientes
materiales y las profundidades requeridas que sean lo suficiente para una aplicación en situaciones de residencias. Para protección contra
caídas se necesita hasta 9 pies (2,742m) [recomendadas para los conjuntos Swing•N•Slide]:
Cuando se instale apropiadamente, el material que amortigüe
MATERIAL DE APLICACIÓN FLOJA
PROFUNDIDAD REQUERIDA1 PULGADA
completamente cubrirá la base horizontal de las unidades de trepar.
mm (SIN SER COMPRIMIDA)
Esta superficie protectora debe extenderse un mínimo de 6 pies
Viruta de madera
9" (229mm)
(1,828m) en todas las direcciones desde el perímetro del equipo, o de
Viruta trizada de corteza de árbol 9" (229mm)
los bordes más salientes de cualquier componente. Por ejemplo, un
Trozos pequeños uniformes
tobogán que se extiende más allá de la plataforma debe tener una
de madera
12" (305mm)
superficie protectora de por lo menos 6 pies (1,828m) más allá de
Arena fina
12" (305mm)
ambos lados, al igual que desde el extremo. Para columpios, la
Grava fina
12" (305mm)
superficie protectora debe extenderse por lo menos 14 pies más allá
1 Estas profundidades fueron derivadas del folleto CPSC. Swin g •N•Slide no
de ambos, de la parte de atrás, y la parte frontal del columpio, cuando
ha hecho pruebas independientes para determinar las requeridas profundidas.
el columpio esté en una posición neutra.
IMPORTANT! Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux
installations publiques.
L’UTILISATION DANS UN ENDROIT PUBLIC CONSTITUE UN USAGE ABUSIF DU PRODUIT.
• Lorsque l’unité est entièrement assemblée, un matériau de protection amortisseur doit être installé sur le sol avant de permettre aux
enfants de s’amuser. Des matériaux particulaires d’une épaisseur suffisante peuvent être utilisés à cette fin. Le guide américain intitulé « Handbook
for Public Playground Safety » rédigé par la Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis recommande une liste de matériaux
et spécifie l’épaisseur requise pour un usage résidentiel. Protection contre les chutes d’une hauteur de 9 pieds (2,742 m) [recommandation pour
les unités Swing•N•Slide] :
Pour que l’installation soit adéquate, le matériau amortisseur doit
MATÉRIAUX PARTICULAIRES ÉPAISSEUR RECOMMANDÉE1
recouvrir entièrement la base horizontale des unités d’escalade.
EN PO (mm) (NON COMPRIMÉ)
Un matériau de protection doit entourer l’installation sur une surface
Paillis de bois
9 po (229mm)
d’au moins 1,828 m (6 pieds) à partir du pourtour de l’unité ou des
Paillis d’écorce filamentée
9 po (229mm)
composants les plus éloignés. Par exemple, une glissoire qui se
12 po (305mm)
Copeaux de bois uniformes
prolonge au-delà de la plate-forme doit être pourvue d’une surface
Sable fin
12 po (305mm)
de protection d’au moins 1,828 m (6 pieds) de chaque côté ainsi qu’à
Gravier fin
12 po (305mm)
l’extrémité. En ce qui concerne les balançoires, la zone de protection
1 Ces valeurs sont tirées du guide de la CPSC. Les unités Swing•N•Slide
doit couvrir au moins 14 pi (6 m) autant devant que derrière la
n’ont pas fait l’objet d’essais indépendants afin de déterminer l’épaisseur
balançoire lorsque celle-ci est immobile.
recommandée des matériaux.
4
HERRAMIENTAS NECESARIAS/OUTILS REQUIS
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
CINTA MÉTRICA
RUBAN À MESURER
TALADRO ELÉCTRICO
PERCEUSE ÉLECTRIQUE
MARTILLO
MARTEAU
DADO Y LLAVE DE 1/2" (1.2 cm)
CLÉ ET DOUILLE DE 1/2 po (12 mm)
GAFAS DE SEGURIDAD
BROCA DE TALADRO DE 3/8" (0.95 cm)
Y MÁSCARA ANTIPOLVO
(6'' min. [15.2 cm])
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PERCEUSE ET MÈCHE DE 3/8 po
ET MASQUE PROTECTEUR CONTRE
(9 mm) (min. 6 po 150 mm)
LA POUSSIÈRE
BROCA DE ESTRELLA
MÈCHE CRUCIFORME
ESCUADRA DE CARPINTERO
ÉQUERRE DU CHARPENTIER
(2) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1/2"
(2) Vis à tête cylindrique bombée de 1/2" (13 mm)
(4) tornillos de 1" (2.54 cm)
(4) Vis de poutrelle 1 po (25 mm)
(8) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1 3/4"
(8) Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" (44 mm)
(111) tornillos de compresión de 2"
(111) Tire-fonds de 2" (51 mm)
(6) tuercas en T
(6) Écrous en T
(8) arandelas planas de 1/4"
(8) Rondelles plates de 1/4" (6,4 mm)
comprado por
separado
acheté
séparément
(2) Pernos de 5-1/2'' (13.9 cm)
(2) boulons de 5-1/2 po (139.7 mm)
(18) arandelas planas de 5/16"
(18) Rondelles plates de 5/16"
(7,9 mm)
(6) arandelas para techo de lona
(6) Rondelles à bâche
(76) tornillos de 1 1/4"
(76) Vis de 1 1/4" (29 mm)
(172) tornillos de 2"
(172) Vis de 2" (51 mm)
(4) Agarraderas de viga SQ
(4) attaches-supports carrées
(491) tornillos de 2 1/2"
(491) Vis de 2 1/2" (64 mm)
5
PROYECTO 513/PROJET 513
(2) abrazaderas divididas para viga
(2) Supports à poutre fendu
(12) abrazaderas de estante
(12) Connecteurs Shelf-Loc
(8) Abrazaderas de peldaño
Nota: (4 izquierdas, 4 derechas)
(8) Supports de marche
Remarque : (4 gauche, 4 droit)
(12) abrazaderas de bloqueo
(12) Connecteurs Cup-Loc
(2) soportes del marco EZ
(2) Connecteurs EZ Frame
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
BLACK
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
PROCESS
R
www.swing-n-slide.com
PANTONE "NEWCO RED"
R
(1) placa del nombre
(1) Plaque d’identification
(2) Asiento de columpio
Límite de peso: 115 libras
(2) Siège de balançoire
(1) Cubierta
(1) Toit
(4) manija de seguridad
(4) Poignée de sécurité
(4) piedras para escalar con piezas
(4) Prises d’escalade avec quincaillerie
(4) Colgaderos de columpio
(4) Supports de balançoire
Poids limite : 115 lb (52 kg)
Kodiak
Plan
(1) DVD instructivo
(1) DVD d’instructions
(1) broca T30 Torx®
(1) Foret Torx® T30
6
(1) plano
(1) Plan
PROYECTO 513/PROJET 513
Cómo seleccionar el sujetador apropiado
Comment choisir le bon système d'attache
Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que
usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos.
Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des
système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées.
Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser
et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache.
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas
de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra.
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm)
montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré.
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm)
Luego de fijar los 2 tor nillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tor nillo de compresión
de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte.
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serr ez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm)
comme illustré pour un support supplémentaire.
2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
(3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4"
(10.2 x 10.2 cm).
(3) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de
2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants
de 4 x 4 (100 mm x 100 mm).
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
(2) tornillos de 2'' (5.1 cm)
Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte
las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm).
(2) Vis de 2 po (50 mm)
Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4
po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm).
9
Base de
la unidad
Base de
l'ensemble
PROYECTO 513/PROJET 513
Cómo funciona el sistema de abrazaderas
Comprendre le fonctionnement du système de fixation
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
4
3
2
1
¡CORRECTO!/BONNE MÉTHODE!
abrazadera de envoltura
Connecteur Wrap-Loc
¡INCORRECTO!/MAUVAISE MÉTHODE!
abrazaderas entrelazadas
Les fixations sont attachées
l’une à l’autre.
¡abrazaderas
NO entrelazadas!
Les fixations NE sont
PAS enclenchées!
Ejemplo de una conexión con abrazadera
de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
Busque la marca "TOP" (PARTE
SUPERIOR) en la abrazadera para
una orientación correcta.
Cherchez l’estampille « TOP »
(DESSUS) sur la fixation pour
connaître la bonne orientation.
Parte superior
de la abrazadera
Dessus de la fixation
Introducción al sistema de abrazaderas
PAR
TE
DES SUPE
RIO
SUS
R
1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas
las abrazaderas.
2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque
en una posición que no sea entrelazada.
abrazadera
de envoltura
Connecteur
Wrap-Loc
Présentation du système de fixation
1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes
les fixations.
2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez
à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement.
ES
PA
CIO
INT
OU
VE
RT
JO
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
Parte inferior
de la abrazadera
(Ubicación de los agujeros cerca
de la parte inferior)
Dessous de la fixation
Las abrazaderas se enganchan entre sí
Les fixations s’attachent ensemble.
10
(L’emplacement des trous
est situé près du bas)
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 1
Construcción del marco 1
Construction du cadre 1
4" x 4" x 96"
PA
R
Busque la marca
‘’TOP’’ sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
TE
S
DE UPER
SSU IO
R
S
Use a 2’’ lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond de 2" par
fixation
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce côté
86"
47"
47"
1
o
c
r
Ma re 1
d
Ca
A. Construcción del marco 1
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas
en la pieza de 4" x 4" como se muestra
en la (Fig.1).
Nota: Asegure el cierre del estante con
(2) tornillos de compresión
sólo en este momento.
A. Construction du cadre 1
1. Mesurez et assemblez les fixations sur
le 4" x 4", comme illustré (Fig.1).
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère
avec deux (2) vis tire-fond
seulement maintenant.
Tornillo de
compresión de 2"
Tires-fond de 2"
11
PROYECTO 513/PROJET 513
•ADVERTENCIA•
Evite rajar la madera colocando
los tornillos a una distancia de
al menos 3/4" desde el bor de.
•AVERTISSEMENT!•
Évitez de fendre votre pièce
de bois en décalant vos vis
à au moins 3/4" du r ebord.
Construcción del marco 1/Construction du cadre 1
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 21/2"
"x
4
"x
2
2"
"
x4
"
48
8"
x4
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
50-1/2"
8"
4
"x
6
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
o1
c
r
Ma re 1
d
Ca
"x
5/4
Fig. 1a
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
A. Construcción del marco 1 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" y la inferior de 5/4" como
se muestra en la (Fig. 1a).
A. Construction du cadre 1 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4"
du bas, comme illustré (Fig. 1a).
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
12
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 2/Construction du cadre 2
Fig. 2
4" x 4" x 120"
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond
de 2" par fixation
PA
R
Busque la marca
‘’TOP’’ sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
TE
S
DE UPER
SSU IO
R
S
Use a 2’’ lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce côté
59"
59"
47"
B. Construcción del marco 2
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de
4" x 4" como se muestra en la (Fig.2).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
B. Construction du cadre 2
1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig.2).
47"
o2
c
r
Ma re 2
d
Ca
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement
maintenant.
Tornillo de compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
13
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 2/Construction du cadre 2
Fig. 2a
(3)
tornillos de 2 1/2"
1-1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
2"
5"
x4
"
x4
x
2"
x
4"
"
45
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
117"
"x
5/4
96"
x
6"
"
48
54-1/2"
"
5/4
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
"
x6
8"
x4
o2
c
r
Ma re 2
d
Ca
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
B. Construcción del marco 2 (cont.)
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de
5/4" como se muestra en la (Fig. 2a).
B. Construction du cadre 2 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 2a).
14
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 3
Construction du cadre 3
Fig. 3
PA
R
Busque la marca
‘’TOP’’ sobre las abrazaderas
cuando esté realizando la instalación.
TE
S
DE UPER
SSU IO
R
S
Use a 2’’ lag screw
to hold bracket in
place for later use.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les fixations
pendant l'installation.
4" x 4" x 120"
ABERTURA
en este lado
ÉCART
sur ce côté
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
Deux (2)
Vis tire-fond de
2" par fixation
59"
47"
59"
47"
o3
c
r
Ma re 3
d
Ca
C. Construcción del marco 3
1. Mida, ensamble y ubique las abrazaderas en la pieza de
4" x 4" como se muestra en la (Fig.3).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de
compresión sólo en este momento.
C. Construction du cadre 3
1. Mesurez et assemblez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig. 3).
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Remarque : solidifiez le verrou de l'étagère avec deux
(2) vis tire-fond seulement maintenant.
15
PROYECTO 513/PROJET 513
Construcción del marco 3
Construction du cadre 3
(3)
2-1/2" screws
117"
2"
2"
"
48
x
4"
x
"
x4
Fig. 3a
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
8"
x4
62-1/2"
"x
5/4
8"
4
"x
6
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
o3
c
r
Ma re 3
d
Ca
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
C. Construcción del marco 3 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de
5/4" como se muestra en la (Fig. 3a).
C. Construction du cadre 3 (suite)
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a).
16
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 4
2"
2"
x4
"x
x4
"x
47
"
47
(3)
tornillos de 2 1/2"
"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
78"
5/4
"x
5/4
"x
6"
6"
x9
6"
x9
6"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
D. Construcción del marco
1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como
se muestra arriba.
D. Construction du cadre
Tornillo de
compresión de 2"
1. Fixez les planches de 2" x 4" et de 5/4",
comme illustré ci-dessus.
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
17
o1
c
r
1
Ma dre
Ca
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 4a
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
(3)
Tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
D. Construcción del marco (cont.)
1. Fije el marco 2 como se muestra arriba.
D. Construction du cadre (suite)
1. Fixez le cadre 2, comme illustré ci-dessus.
o2
c
r
2
Ma dre
Ca
47
"
1
rco 1
a
M dre
Ca
Tornillo de presión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
18
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour
faciliter l'installation des poutres de 4" x 4"
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 5
Fig. 5a
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
4"
4"
x4
"x
x4
"x
96
"
96
"
(4)
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
F. Instale las 4 x 4
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas
como se muestra en la (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b).
F. Installez les 4" x 4"
1. Introduisez deux (2) 4" x 4" dans les fixations,
comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 5b).
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4) vis tirefond de 2”
x4
Fig. 5b
19
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 6
Verifique dos veces para
asegurarse de que la
estructura esté cuadrada
Vérifiez bien que la
structure est d'équerre
(4) tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4) vis tire-fond 2"
o3
c
r
3
Ma dre
Ca
(4) tornillos de 2 1/2"
(1) tornillo de compresión de 2"
(Por junta)
Quatre (4) vis 2 1/2"
Une (1) vis tire-fondde 2"
(par joint)
o2
c
r
2
Ma dre
Ca
o1
c
r
1
Ma dre
Ca
F. Fije el marco 3
1. Fije y asegure el marco 3 al resto de la unidad como
se mostró antes.
F. Fixez en place le cadre 3
1. Attachez et fixez solidement le cadre 3 au reste de
l'unité, comme illustré ci-dessus.
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
20
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 7
(2)
tornillos de 2 1/2"
(2)
Vis de 2 1/2
"
5/4
"
x6
1"
x4
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
G. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7).
2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma.
Nota: En las tablas de los extremos, evite atornillar en las abrazaderas de estante
colocando los tornillos detrás de la ubicación de la abrazadera de estante.
G. Installez les planches de terrasse
1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 7).
2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse.
Remarque : à l'extrémité des planches, évitez d'avoir à visser dans les fixations
de l'étagère en plaçant des vis derrière celle-ci.
21
(6)
"
"
x6
5/4
"
5/4
8"
x4
"
x6
1"
x4
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 8
Vista superior
Vue du dessous
Fig. 8b
15
"
"x
4
"x
2
(2)
tornillos de 2 1/2"
por junta
(2)
Vis de 2 1/2"
par joint
"
47
Fig. 8a
(16)
tornillos de 2 1/2"
Seize (16)
Vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
H. Tabla de soporte de la plataforma inferior
1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8).
2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8a).
3. Sostenga la tabla de soporte de la plataforma desde abajo hasta que
se asegure en su lugar desde arriba como se muestra en la (Fig. 8b).
H. Planche de fixation de la terrasse inférieure
1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8).
2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme illustré (Fig. 8a).
3. Tenez la fixation de la planche de la terrasse par le dessous jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée en place sur le dessus, comme illustré (Fig. 8b).
22
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 8c
2"
x4
"x
47
"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
2"
x4
(3)
tornillos
de 2 1/2"
"x
47
(3)
Vis de 2 1/2"
"
I. Instale el tornillo de 2 1/2" de la tabla del riel
inferior
1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 8c).
Alinéela con los lados de los soportes de 4" x 4" de la plataforma.
I. Installez les vis de 2 1/2" de la rampe inférieure
1. Installez la rampe inférieure de 2" x 4", comme illustré (Fig. 8c).
Affleurez avec les côtés des fixations de 4" x 4" de la terrasse.
23
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
PROYECTO 513/PROJET 513
2"
x4
"x
Fig. 9
96
"
(3)
tornillos de 2 1/2"
2"
(3)
Vis de 2 1/2"
x4
"x
96
"
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
K. Instale las abrazaderas de estante
1. Instale las tablas de 2'' x 4'' como se muestra en la (Fig. 9).
K. Installez les fixations « Shelf-Loc »
1. Installez les planches de 2'' x 4'', comme illustré (Fig. 9).
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
24
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour
faciliter l'installation des poutres de 4" x 4"
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 10a
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Fig. 10b
Fig. 10
Tornillo de compresión
de 2"
Vis tire-fond de 2"
4"
4"
x4
"x
x4
"x
x4
48
"
48
"
K. Instale las 4 x 4 cont.
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 10b).
K. Installation des 4" x 4" (suite)
1. Installez les deux (2) 4" x 4" dans les fixations comme illustré (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 10b).
25
PROYECTO 513/PROJET 513
(2)
Tornillos de plataforma
de 2 1/2" (2 por junta)
Deux (2)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
"
5/4
(1)
2"
-1/
45
x
"
x6
"
5/4
(6)
"x
x6
"
48
"
5/4
(1)
2"
-1/
45
x
"
x6
Fig. 11
ALINEE LAS TABLAS CON
EL SOPORTE DE 4" x 4"
ASSUREZ-VOUS
D'AFFLEURER LES
PLANCHES AVEC LA
FIXATION DE 4" x 4"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
L. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4" de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 11).
2. Use dos tornillos de 2 1/2" en cada extremo de las tablas de la plataforma. Donde la
abrazadera de estante interfiera con la trayectoria del tornillo, centre la tabla y coloque
un tornillo en cada lado.
L. Installez les planches de la terrasse
1. Installez les planches de la terrasse de 5/4" sur la structure, comme illustré (Fig. 11).
2. Utilisez deux vis de 2 1/2" à chaque extrémité des planches de la terrasse. Aux endroits où
les fixations de l'étagère entravent le cheminement des vis, centrez la planche et vissez une vis
de chaque côté.
26
PROYECTO 513/PROJET 513
(3)
tornillos de 2 1/2"
2"
"
x4
Fig. 13
2"
-1/
2
x5
Trois (3)
Vis de 2 1/2"
(5)
tornillos de 2 1/2"
por tabla
Cinq (5)
Vis de 2 1/2" par
planche
"x
2
(2)
4"
4"
-3/
4
x1
2"
x4
2"
/2"
2-1
5
"x
"
x4
(3)
tornillos de 2 1/2"
(3)
Vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
N. Instale los soportes (cont.)
1. Instale la pieza de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 13).
N. Installation des fixations (suite)
1. Installez les 2" x 4", comme illustré (Fig. 13).
28
2"
-1/
2
x5
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 14
Consejo: Doble las abrazaderas para
facilitar la instalación de la pieza
de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles
pour faciliter l'installation des poutres
de 4" x 4"
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Fig. 15
4"
"
x4
8"
x4
(4)
tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
Fig. 16
O. Instale el accesorio de 4x4
1. Instale (1) pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como
se muestra en la (Fig. 14), (Fig. 15).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 16).
O. Installez le 4 x 4 de l'accessoire
1. Introduisez un (1) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré
(Fig. 14), (Fig. 15).
2. Solidifiez les fixations (Fig. 16).
Tornillo de compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
29
x4
PROYECTO 513/PROJET 513
Viga laminada opcional/Poutre laminée en option
NOTA: Disponga la madera sobre una superficie plana antes de iniciar
el ensamblaje de la viga laminada.
REMARQUE : déposez les pièces de bois d' ceuvre sur une surface
horizontale avant de commencer l'assemblage de la poutre laminée.
Fig. 17
24"
NOTA: Fije un extremo de la viga con tres tornillos de 2 1/2". Asegure las tablas y fije el otro
extremo con tres tornillos de 2 1/2". Esto asegurará que sus planos queden alineados
durante el resto de los trabajos para unir la viga.
REMARQUE : attachez une extrémité de la poutre avec trois vis de 2 1/2". Fixez les planches,
et attachez l'autre extrémité à l'aide de trois vis de 2 1/2". Cette opération permettra d'assurer
que les planches resteront alignées tout au long de l'assemblage de la poutre.
Fig. 17a
P. Instrucciones para la viga laminada
1. Si no dispone de una madera de 4" x 6", puede unir dos piezas de
madera de 2" x 6" x 144" juntas para crear la viga.
Apretar los tornillos
para asegurar una
unión firme entre
las tablas
Vissez
en alternance afin
d'assurer une
adhérence solide
entre les planches
2. Coloque la madera sobre una superficie plana y alinee todos los bordes.
NOTA: Asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo.
De no ser así, recortarlas.
3. Desde el extremo de cada tabla, mida y coloque una marca a intervalos
de 24" (Fig. 17).
4. Ensamble la viga sujetando cada extremo con tres tornillos de 2 1/2"
(Fig. 17a).
Nota: Coloque los tornillos escalonadamente como se muestra en la
(Fig. 17a) para asegurar una unión firme. Repita cada 24" a lo largo
de toda la longitud de la viga. Cuando la viga esté completa, mida,
taladre los orificios y fije las agarraderas de la viga y los sujetadores
de nylon del columpio.
P. Poutres laminées -- Instructions
1. Si une planche de bois de 4" x 6" n'est pas disponible, vous pouvez
en fabriquer une à partir de deux pièces de bois de 2" x 6" x 144"
laminées ensemble.
2. Déposez les planches de bois sur une surface horizontale, et alignez leurs
rebords. REMARQUE : assurez-vous que chaque pièce de bois est de la
même longueur. Si ce n'est pas le cas, coupez les planches.
3. À partir de leur extrémité, mesurez et marquez chaque planche tous les
24" (Fig. 17).
4. Assemblez la poutre en fixant ensemble chacune des extrémités avec trois
vis de 2 1/2" (Fig. 17a).
REMARQUE : vissez en alternance, comme illustré (Fig. 17a) afin
d'assurer une adhérence solide entre les planches. Répétez ceci tous les
24" sur toute la longueur de la poutre. Une fois la poutre assemblée,
mesurez et percez des trous, puis fixez les attaches et les crochets de
suspension de balançoires à coussinet de nylon.
30
PROYECTO 513/PROJET 513
Ubicación de perforación de 3/8"
Emplacement des trous de 3/8" fait avec une perceuse
Voladizo
Porte-à-faux
Añada aquí un accesorio.
(Disque, pneu)
Ajoutez un accessoire ici.
(Columpio de disco, columpio de llanta)
Fig. 18
Q. Ubicación de las perforaciones de la viga
del columpio
1. Utilice una broca de 3/8" para hacer una perforación
de 3/8" a través de la viga en cada lugar que se muestra
en la (Fig. 18).
2. Instale los soportes de suspensión sobre la viga del columpio
en los lugares que se muestran.
Nota: Los soportes de suspensión deben instalarse
en el mismo lado donde se marcaron originalmente
las dimensiones.
Q. Emplacements des trous sur la poutre
de balançoires
1. Utilisez un embout à perceuse de 3/8" pour percer un trou
de 3/8" à travers de la poutre aux endroits illustrés (Fig. 18).
2. Installez des crochets de suspension de balançoires sur la
poutre de balançoires aux endroits indiqués.
Remarque : les crochets de suspension de balançoires
doivent être installés du côté où les dimensions ont été
marquées initialement.
VISTA SUPERIOR
VUE DU DESSUS
3-1
Taladre un orificio
de 3/8"
Percez des
trous de 3/8"
Mida desde aquí
Mesurez à partir d'ici
3-1/2''
Estación de juego
Ensemble de jeu
31
V
Po iga
ut de
re l c
de ol
ba um
la pio
nç
oi
re
s
/2"
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 20
R. Disposición del montaje de la
estructura en A
(8) tornillos de 2 1/2"
Huit (8) vis 2 1/2"
1. 4" x 4"s como se muestra en la (Fig. 20).
2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara
de las piezas de 4" x 4".
3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con
(8) tornillos de 2 1/2" a la pieza de 4" x 4",
asegurándose de que queden niveladas entre sí.
4. Asegure la pieza de 5/4" x 6" a las de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 21).
5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera.
Repita los pasos 2 y 3.
R. Assemblage du cadre en forme de A
1. Étendez les 4" x 4", comme illustré (Fig. 20).
2. Alignez la fixation du EZ Frame avec le dessus
des 4" x 4".
Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con
los bordes del soporte para estructura EZ
Alignez les rebords des pattes du 4" x 4" avec
ceux de la fixation EZ Frame
3. Fixer solidement la fixation EZ Frame aux 4" x 4"
à l'aide de huit (8) vis de 2 1/2 en s'assurant qu'ils
sont au niveau les uns par rapport aux autres.
4. Fixez solidement les planches de 5/4" x 6" aux
4" x 4", comme illustré (Fig. 21).
5. Retournez l'assemblage et ajoutez une deuxième
fixation. Répétez les étapes 2 et 3.
Abrazadera del marco EZ
Fixation EZ Frame
Fig. 21
4" x 4" x 96"
4" x 4" x 96"
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
Vis de 2 1/2"
24-1/2"
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
Vis de 2 1/2"
5/4" x 6" x 72"
94-1/2"
Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2"
33
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 23
T. Montaje del marco en A (cont.)
1. Ubique los soportes divisores en la pieza de 4" x 4" x 48"
(Fig. 23).
2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en A y el conjunto
de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se muestra
en la (Fig. 23).
4"
-1/
2
2
3. Asegúrelos como se muestra en la (Fig. 24).
T. ASSEMBLAGE DU CADRE EN FORME DE A (suite)
1. Placez les fixations fendues sur les planches de 4" x 4" x 48"
(Fig. 23).
2. Avec l'aide d'autres personnes, soulevez le cadre en forme de
A et l'assemblage de la poutre de balançoires et centrez le tout
sur l’unité, comme illustré (Fig. 23).
V
Po iga
utr del
ed
c
e b olum
ala pio
nç
oir
es
3. Fixez le tout solidement comme illustré (Fig. 24).
Fig. 24
io ires
p
lum anço
o
l c bal
e
d de
a
g
Vi utre
Po
Vista desde la plataforma
Aperçu de la terrasse
Tornillo de compresión de 2"
Huit (8) vis tire-fond de 2"
x 8 (cada abrazadera)
(pour chaque fixation)
35
5/4" x 6" x24-1/2"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de
2" (2 par joint)
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x24-1/2"
5/4" x 6" x24-1/2"
5/4" x 6" x24-1/2"
(2)
tornillos de
plataforma de
2 1/2" por junta
vis à terrasse de
2 1/2" par joint
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 25
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de
2" (2 par joint)
Abertura de 1 1/2"
Écart de 1 1/2"
(2) 2" x 4" x 30"
Abertura de 1 1/2"
Écart de 1 1/2"
5/4" x 6" x 69-1/2"
2" x 4" x 69-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 31-1/2"
2" x 4" x 69-1/2"
5/4" x 6" x 69-1/2"
Fig. 25a
V. Tablas de la barrera
1. Instale las tablas de la barrera de 2" x 4" y 5/4"
uniformemente espaciadas en la abertura.
33 1/2" Desde la
parte inferior de
la tabla hasta la
plataforma
V. Planches garde-fous
33 1/2" De la
base de la
planche à la
terrasse
1. Installez les planches garde-fous de 2" x 4" et 5/4"
en les espaçant également dans l'ouverture.
Alinee la parte inferior de las tablas con la
parte inferior del soporte de la plataforma.
Assurez-vous que la base des planches
affleure à la base de la fixation
de la terrasse
Tornillo de 2"
Vis de 2"
36
(1) 5/4" x 6" x 22-1/2"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta )
Vis à terrasse de
2" (2 par joint)
PROYECTO 513/PROJET 513
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
5/4" x 6" x 61"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de 2"
(2 par joint)
Fig. 26
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de 2"
(2 par joint)
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
5/4" x 6" x 48"
V. Tablas de la barrera (cont.)
1. Instale las tablas de la barrera de 5/4"
uniformemente espaciadas en la abertura.
Abertura
de 1 1/2"
Écart de 1 1/2"
V. Planches de barrière (suite)
1. Installez les planches garde-fous de 5/4 "
en les espaçant également dans l'ouverture.
Tornillo de 2"
Vis de 2"
37
Abertura
de 1 1/2"
Écart de
1 1/2"
2" x 4" x 30"
2" x 4" x 30"
5/4" x 6" x 36-3/4"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 57"
5/4" x 6" x 36-3/4"
5/4" x 6" x 57"
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Vis à terrasse de 2"
(2 par joint)
5/4" x 6" x 57"
Fig. 26a
Tornillos de plataforma de
2-1/2" (2 por junta de 2" x 4")
Vis à terrasse de 2-1/2"
(2 par joint de 2" x 4")
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 27
x2
x
2"
2"
2"
-1/
38
x
"
x4
2" x 4" x 16"
(3)
tornillos de plataforma
de 2 1/2" por junta
Trois (3)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(par joint)
Fig. 27a
x
4"
"
5/4
(4)
"x
x6
(2)
tornillos de plataforma
de 2 1/2" por junta
Deux (2)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(par joint)
"
54
Saliente de 1 1/2"
"
42
Surplomb de 1 1/2"
W. Construcción del techo
1. Construya el marco de madera del techo como se muestra
en la (Fig. 27) y en la (Fig. 27a).
Saliente de 1 1/2"
Surplomb de 1 1/2"
"
48
W. Construction du toit
1. Construisez le cadre du toit de bois, comme illustré
(Fig. 27) et (Fig. 27a).
Fig. 28
(3)
tornillos de plataforma
de 2 1/2" por junta
Trois (3)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(par joint)
W. Construcción del techo
2. Fije el techo de madera como se muestra en la (Fig. 28).
W. Construction du toit
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2. Attachez le toit de bois, comme illustré (Fig. 28).
38
PROYECTO 513/PROJET 513
OPCIÓN DE APERTURA LATERAL 1
OUVERTURE LATÉRALE OPTION 1
EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE PELDAÑOS DE LA ESCALERA
EXEMPLE D'INSTALLATION DES BARREAUX D'ÉCHELLE
2-1/2"
2- 3/4''
Desde abajo
De la base
ERA
CAL
A ES
DE L HELLE
C
RIEL
DEL T DE L'É
N
IOR
FER MONTA
TE IN
PAR BASE DU
(6)
tornillos de 1-1/4"
Six (6)
Vis de 1-1/4"
Esquina
su
Coin su perior de la p
ie
périeur
du 2'' x za de 2'' x 4''
4''
Esqu
in
Coin a inferio
r
infér
ieur d de la piez
a
u 2''
x 4'' de 2'' x 4
''
Fig. 32
• ABRAZADERA DE PELDAÑO •
• FIXATION DES MARCHES •
O. Assemblage de l'échelle
1. Marquez tous les emplacements sur les montants de l'échelle pour chaque côté
à l'aide d'un crayon. Tracez une ligne reliant les marques pour aligner chaque
barreau d'échelle. (Fig. 31).
2. Alignez le haut de la fixation de la marche avec la ligne et vissez en place.
Installez un barreau d'échelle à chacun des quatre emplacements. (Fig. 31)
et (Fig. 32). Répétez l'opération sur l'autre montant de l'échelle.
3. Attachez le 2" x 4" x 23 1/4" aux montants de côté avec deux (2) vis de 2 1/2"
de chaque côté.
4. Fixez l'échelle à l'unité. (Fig. 33) et (Fig. 34).
Remarque : la marche du haut doit être à 11" sous la terrasse, et toutes les
marches doivent être à niveau.
5. Vissez deux (2) vis de 2 1/2" dans chaque extrémité des barreaux d'échelle
à travers les montants de gauche et de droite. (Fig. 34).
(6) tornillos de 1 1/4"
Six (6) vis de 1 1/4"
4"
x
(3)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
Trois (3)
vis de 2 1/2" de
chaque côté
23
-1/
4"
2" x 4" x 47"
2"
x
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 47"
(2)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
(3)
tornillos de 2 1/2"
debajo
Deux (2)
vis de 2 1/2"
de chaque côté
Trois (3)
vis de 2 1/2"
au-dessous
O. Ensamblaje de la escalera.
1. Sobre los rieles de la escalera, marque en cada lado con un lápiz la ubicación
de todas las medidas. Dibuje una línea en ángulo que conecte las medidas para
la alineación de cada peldaño. (Fig. 31).
2. Alinee y fije en su lugar la parte superior de la abrazadera de la grada con un
tornillo. Instale un peldaño de la escalera en cada uno de los cuatro lugares.
(Fig. 31) y (Fig. 32). Repita en el otro riel de la escalera.
3. Fije las piezas de 2" x 4" x 23 1/4" a los rieles laterales usando (2) tornillos
de 2 1/2" por lado.
4. Asegure la escalera a la unidad. (Fig. 33) y (Fig. 34).
Nota: La grada superior debe estar 11" por debajo de la plataforma y todas las
gradas deben estar niveladas.
5. Fije (2) tornillos de 2 1/2" en los extremos de cada peldaño de la escalera
a través de los rieles izquierdo y derecho. (Fig. 34).
(2)
tornillos de 2 1/2" a cada lado
Deux (2)
vis de 2 1/2" de chaque côté
10-3/4"
Fig. 33
(2)
tornillos de
2 1/2" por junta
Deux (2)
Vis de 2 1/2"
par joint
42
Fig. 34
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 35
(9)
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(3 por junta)
Neuf (9)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(3 par joint)
"
5/4
"x
x6
"
48
19"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
Z1. Instale la tabla de la barrera de protección
1. Asegure la tabla de la barrera de protección de 5/4" como se muestra en la (Fig. 35).
Z1. Installez la planche garde-fous de protection
1. Fixez la planche garde-fous de protection de 5/4", comme illustré (Fig. 35).
43
PROYECTO 513/PROJET 513
Fig. 36
Fig. 37
Arandela
Rondelle
Tornillo con
cabeza redonda
aplanada de
1 3/4" Vis à
tête cylindrique
bombée de 1 3/4"
11"
Superficie
de la plataforma
Plancher de la terrasse
INSTALE AQUÍ LAS
MANIJAS DEL JUEGO
INSTALLEZ LES
POIGNÉES DE JEU ICI
Tornillo poligonal de 1"
Vis à tête bombée de 1"
Instalación del tobogán/ manija de seguridad
1. Monte las manijas de seguridad en la abertura de la escalera,
aproximadamente a 11" de distancia sobre la superficie de la
plataforma (Fig. 36).
2. Instale el tobogán como se muestra en la (Fig. 37).
Importante:
No utilice los elementos de ferretería suministrados con
el tobogán. Use los tornillos poligonales incluidos con el kit.
Utilice tornillos de cabeza poligonal para asegurar
el tobogán a la plataforma.
Utilisez des vis à tête bombée pour fixer la glissoire
à la terrasse.
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
BLACK
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www
Installation des poignées de sécurité de la glissoire
1. Installez les poignées de sécurité dans l'ouverture de l'échelle,
environ 11" au-dessus de la surface de la terrasse (Fig. 36).
2. Installez la glissoire, comme illustré (Fig. 37).
Important :
Veillez à ne pas utiliser les fixations fournies avec la glissoire.
Utilisez les vis à tête bombée fournies avec la trousse.
Fije el marbete de identificación de su producto usando
(2) tornillos de 2" en un lugar de cualquiera de las piezas
de 4" x 4" donde pueda leerse fácilmente
Fixez votre étiquette d'identification du produit à un
endroit où elle sera facile à lire, par exemple un 4" x 4",
avec deux (2) vis de 2"
.swing-n-slide.com
44
PROYECTO 513/PROJET 513
OPCIÓN 2 DE APERTURA LATERAL/OUVERTURE LATÉRALE OPTION 2
Fig. 40
Fig. 39
2" x 4" x 47"
/2"
9-1
Tornillos de plataforma
de 2 1/2" (2 por junta)
/2"
1
9
Vis de terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2" x 4" x 48"
2" x 4" x 48"
2" x 4" x 47"
(8) 5/4" x 6" x 36"
6"
6"
(2)
tornillos de 2 1/2"(Por junta)
(2)
Vis de terrasse de 2 1/2" (2 par joint)
NOTA:
La pared de escalada de 4' requerirá como
mínimo 8 rocas de escalada
Fig. 40a
(2) bolsas de rocas de escalada NE 4543S
REMARQUE :
le mur d'escalade de 4' requiert un minimum
de huit (8) blocs d'escalade
Deux (2) sacs de blocs d'escalade NE 4543S.
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(2 por junta)
Vis de terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
Lista de corte de la madera para la pared de escalada.
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x47
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x48
(2) 5/4x6x144 - (4) 5/4x6x36
1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como
se muestra en la (Fig. 39), (Fig. 40).
2. Fije (8) tablas de 5/4" x 6" a (2) tablas de 2" x 4" e instálelas
en la unidad como se muestra en la (Fig. 40a).
3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos
de 2 1/2" por lado
Nota: Asegúrese de que los soportes de 2" x 4" no interfieran con
el montaje de las rocas de escalada.
Liste de coupe des planches du mur d'escalade.
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x47
(1) 2x4x96 ------ (2) 2x4x48
(2) 5/4x6x144 - (4) 5/4x6x36
1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade, comme illustré
(Fig. 39) et (Fig. 40).
2. Fixez les onze (8) planches de 5/4" x 6" aux deux (2) planches
de 2" x 4", et installez-les sur l'unité, comme illustré (Fig. 40a).
3. Fixez le mur d'escalade à l'unité avec trois (3) vis de 2 1/2".
Remarque : assurez-vous que les fixations des 2" x 4" ne nuisent pas
à l'assemblage des blocs d'escalade.
46
PROYECTO 513/PROJET 513
Climbing Rock
Fig. 41
(2) tuercas en “T”
(2) Écrous en « T »
(2) pernos con cabeza
hexagonal de 1 1/2"
(2) Boulons à tête
hexagonale de 1-1/2"
agujeros de 3/8"
Trous de 3/8"
sostén (piedra)
Prise (rocher)
(1)
(1)
(1)
(1)
arandela de bloqueo por perno
arandela plana por perno
Rondelle de blocage par boulon
Rondelle plate par boulon
Instalación de las piedras para escalar
1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar
fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de
soportes de pared.
2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las
piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 41).
3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño
jugar en la pared para escalar.
Installation des rochers d’escalade
1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de
facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de
paroi avant de percer.
2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme
illustré (Fig. 41).
3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant
d’y jouer.
47
¿¿¿Alguna pregunta??? ...
Llamar a nuestro Departamento de servicio al cliente
al 1-800-888-1232
Des questions?
Appelez notre service à la clientèle,
au 1-800-888-1232
© PlayCore Inc. 2007
Impreso en los Estados Unidos
Imprimé aux États-Unis
LA 5821
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 1
nE 5010
insTRucTiOns d’AssEmbLAgE
ARRÊT :
cEci n'EsT pAs un pLAn cOmpLET. suivEZ LE pLAn d'AssEmbLAgE du
pROjET 512 jusqu'à LA pAgE 45.
insTRucciOnEs dE EnsAmbLAjE
¡ALTO!
EsTO nO Es un pLAn cOmpLETO. siguE EL pLAn dE EnsAmbLAjE dEL
pROYEcTO 512 hAsTA LA páginA 45.
10 m
nbre d'enfants : Jusqu'à 10
Espace occupé min. : 10 m x 9,44 m
dim. installé : 6,40 m L x 4,26 m l x 3,96 m
Temps de construction est. : 8 à 10 h
9,45 m
núm. de niños: Hasta 10
mín. Zona de uso: 10 m x 9,44 m
dimensiones del juego: 6,40 m
de Ancho x 4,26 m de Largo
x 3,96 m de Alto
Tiempo Estimado de instalación: de 8 a 10 horas
para registrar su producto, visite:
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de
correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos.
pour enregistrer votre produit, visitez :
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre
liste d’envoi pour nouveaux produits et promotions et pour la réception de notre bulletin d’information, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits.
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al
Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au
1-800-888-1232
© PlayCore Inc. 2012
Printed In USA
LA 6684
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 2
Lista de verificación de seguridad para juegos y accesorios Swing-N-Slide
Liste de vérifications de la sécurité des ensembles et accessoires Swing-N-Slide
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones serias o fatales.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
Seguridad durante la instalación –Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de montaje suministradas con su modelo en particular?
¿Está teniendo en cuenta que este accesorio se debe usar sólo con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todas las piezas hayan sido ajustadas firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente).
Usando una sierra de mano, ¿se ha asegurado de cortar todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando
una lima para metales, según haya sido necesario?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado que el tobogán no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión seria al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendido estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de montaje de su modelo en particular?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
Seguridad durante la operación –Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente?
No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio o cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra alta del soporte, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, tales como, entre otros, cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos
pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evitar ropas con cordones sueltos y demasiado holgadas, lo cual puede hacer que se enreden o enganchen en el equipo.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendido no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Leyó y comprendió las siguientes advertencias en lo que se refiere al uso de los columpios de jardín para dos o cuatro pasajeros?
Advertencia: los columpios de jardín están diseñados para ser utilizados por niños de más de dos años de edad. El uso por parte de niños menores de dos años de edad puede provocar que queden atrapados entre las
áreas de los asientos y de los respaldos. Nunca coloque al niño mirando hacia atrás o con las piernas entre el asiento y el respaldo porque su cuerpo puede pasar a través de la abertura y provocar que la cabeza del
niño quede atrapada.
Mantenimiento de seguridad – ¿Usted se ha propuesto:
Revisar todos los pernos y tuercas dos veces al mes durante la temporada de uso, para asegurarse de que estén apretados, y apretarlos si se requiere? (Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada
temporada).
Retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y colocarlos en el interior para prevenir el deterioro de los materiales? (No los utilice cuando la temperatura sea inferior a 0° F).
Aceitar todas las partes móviles metálicas mensualmente durante la temporada de uso?
Controlar dos veces por mes durante la temporada de uso todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos? (Reemplácelos cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva
temporada).
Durante la época de uso ¿ha controlado los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro? Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior
del colgadero del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también muestras de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame
al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Lijar las partes de metal oxidadas y volver a pintarlas con una pintura sin plomo.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no se presenten peligros que se consideren excesivos en el momento de desecharlo.
Installation sécuritaire - Avez vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec votre modèle particulier?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n’ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les enveloppes de boulons fournies doivent également être solidement fixées);
- À l’aide d’une scie à métaux, coupé les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent et retiré tous les bords tranchants avec une lime à métal?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 1,8 m (6 pi) de toute structure ou objet comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde
à linge ou des fils électriques?
- s’assurer que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure. (Une chute sur une surface dure peut causer de sérieuses blessures à
l’utilisateur de cet équipement.)
Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités?
- Consulter les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Suivi tous les prérequis pour l’ancrage et le surfaçage d’absorbtion des chocs inscrits à l’endos de cette feuille tels qu’ils s’appliquent?
- interdire aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé.
Précautions d’utilisation : il faut
Vous assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près, en face ou derrière les éléments mobiles.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne ou corde accessoire et ne pas les entortiller sur la barre de soutien du haut car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d’autres accessoires lorsqu’ils sont vides.
Vous assurer d’être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et
chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre d’un appareil lorsqu’il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
Un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements dotés de cordons et des vêtements amples qui pourraient s’enrouler ou s’accrocher à l’équipement.
Vérifier que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes.
Lire et comprendre les mises en garde suivantes relativement à l’utilisation de deux à quatre passagers sur les balançoires de jardin.
Mise en garde : Les balançoires de jardin sont conçues pour les enfants de deux ans et plus. Les enfants de moins de deux ans risquent de rester prisonniers entre le siège et le dossier. Il ne faut jamais
asseoir un enfant de dos sur le siège ni placer ses jambes entre le siège et le dossier, car l’enfant risque de glisser dans l’ouverture et s’y coincer la tête.
Entretien de sécurité - Il faut :
Vérifier tous les écrous et les boulons deux fois par mois durant la saison d’utilisation pour s’assurer qu’ils sont adéquatement serrés et les resserrer au besoin. (Il est particulièrement important de suivre cette
procédure au début de chaque saison).
Pour prévenir la détérioration des matériaux, il faut retirer les sièges de plastique de la balançoire et les autres accessoires de plastique pour les entreposer à l’intérieur. (N’utilisez pas l’équipement lorsque la
température est inférieure à -18 °C (0 °F).)
Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d’utilisation.
- inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage deux fois par mois pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période d’utilisation (Remplacez les pièces défectueuses au besoin. Il est
particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle saison).
Avez-vous vérifié les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d’utilisation pour déceler toute trace de détérioration? Beaucoup de rouille ou une usure excessive, en particulier près du
crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, sont les signes d’une détérioration de la chaîne. Des fissures dans le manchon de plastique protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une
détérioration. Si l’une ou l’autre de ces conditions se présente, composez le 1 800 888-1232 pour commander des accessoires de remplacement.
Les pièces métalliques rouillées doivent être sablées et repeintes avec de la peinture sans plomb.
Instructions pour la mise aux déchets
Lorsque l’équipement doit être mis hors de service, il doit être démonté et mis aux déchets de manière à limiter les risques au moment de sa mise aux déchets.
¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide. Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing•N•Slide. Conservez ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant.
2
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 3
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicas.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene
además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces
necesario cementarlas al suelo.
• Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de
2" x 4" x 18". Martillee las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" en todas las esquinas internas de los postes (incluyendo las patas del Marco en A y los postes
de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de 4" x 4".
• Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo.
• Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes.
Esto se consigue usando materiales de relleno sueltos a una profundidad suficiente. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety)
publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se
consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.7 m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
1
MATERIALES DE RELLENO SUELTO
PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA
Mantillo de madera
Mantillo de corteza de doble trituración
Viruta de madera uniforme
Arena fina
Grava fina
9" (23 cm)
9" (23 cm)
12" (30 cm)
12" (30 cm)
12" (30 cm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie
protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.8 m) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por
ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.8 m) a ambos lados y en el extremo. Para los columpios,
la superficie protectora deberá extenderse al menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n’est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L’installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
IMPORTANT ! INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement dans le sol et que si l’unité comprend une corde
d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée dans le sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être
encastrés dans du béton.
• Pour ancrer l’unité au sol, respectez les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utilisez des piquets en bois
traité sous-pression de 2 x 4 x 18 po (50 x102 x 457 mm). Enfoncez les piquets dans le sol à au moins 12 po (30 cm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des
cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixez le tout au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D par piquet dans chaque poteau de 4 x 4 po (102 x 102 mm).
• Si l’unité comprend une corde d’escalade, ancrez l’extrémité de la corde dans le sol.
• Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d’y jouer, un matériau de surfaçage de sol pouvant absorber les chocs doit être installé.
Cela peut être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission
de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des
applications résidentielles. Pour une protection antichutes allant jusqu’à 9 pi (2,7 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] :
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC
REQUIS (NON COMPRESSÉ) PROFONDEUR DE
Paillis de bois
Paillis d’écorce à déchiquetage double
Copeaux de bois uniformes
Sable fin
Gravier fin
1
9 po (23 cm)
9 po (23 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant.
Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade.
Ces surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de
tout composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plateforme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,8 m) sur les deux côtés, de même
qu’à son extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (4,3 m) à partir de l’avant et de l’arrière
nOTAs:
REmARquEs :
3
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 5
comment sélectionner la fixation correcte
cómo elegir el sujetador correcto
Utilisez les trois guides illustrés suivants pour vous aider à sélectionner la(es) fixation(s) correcte(s) pour fixer le
bois d'œuvre que vous êtes en train d'installer. Chaque schéma soulignera le nombre correct de fixations à utiliser
et où les placer.
Usa estas 3 imágenes guía para ayudarte a seleccionar el o los sujetadores correctos para la instalación con
tablas que estés haciendo. Cada diagrama resaltará la cantidad correcta de sujetadores a usar y dónde
instalarlos.
3,17 cm x 15,24 cm à 10,16 cm x 10,16 cm
De 3,17 cm x 15,24 cm a 10,16 cm x 10,16 cm
(4) vis ou clous 6,35 cm /4 tornillos o clavos de 6,35 cm
Utilisez les vis/clous 6,35 cm pour fixer les planches
3,17 cm aux montants 10,16 cm x 10,16 cm comme illustré.
Sujeta los tornillos/clavos de 6,35 cm para asegurar las tablas de 3,17 cm a las
tablas verticales de 10,16 cm x 10,16 cm como se muestra.
(1) tire-fond de 5,08 cm /1 Tornillo tirafondo de 5,08 cm
Après avoir fixé les vis 6,35 cm, installez au centre
(1) tire-fond de 5,08 cm comme illustré pour renforcer.
Después de sujetar los tornillos de 6,35 cm, sujeta el tornillo
tirafondo central de 5,08 cm como se muestra, para soporte adicional.
5,08 cm x 10,16 cm à 10,16 cm x 10,16 cm
De 5,08 cm x 10,16 a 10,16 cm x 10,16 cm
(3) vis ou clous 6,35 cm /3 tornillos o clavos de 6,35 cm
Utilisez les vis/clous 6,35 cm pour fixer les planches
5,08 cm x 10,16 cm aux montants 10,16 cm x 10,16 cm
Sujeta los tornillos/clavos de 6,35 cm a las tablas
de 5,08 cm x 10,16 cm al sujetar las tablas verticales
de 10,16 cm x 10,16 cm
3,17 cm x 15,24 cm à 5,08 cm x 10,16 cm
De 3,17 cm x 15,24 cm a 5,08 cm x 10,16 cm
(2)
vis ou clous 5,08 cm /2 tornillos o clavos de 5,08 cm
Servez-vous de vis/clous 5,08 cm pour monter des planches 3,17 cm sur des
planches 5,08 cm x 10,16 cm.
Usa 2 tornillos/clavos cuando instales las tablas de 3,17 cm a las tablas
de 5,98 x 10,16 cm.
5
Bas du
support
Base de la
unidad
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 6
PROJET 514/pROYEcTO 514
Fig. 1
Fig. 1a
ESPACE
d'1,27 cm
5,08 cm x
10,16 cm x
1,19 m
18,41
cm
2
tornillos de 6,35 cm
(Por junta)
ESPACIO
DE
1,27 cm
13,33
cm
REMARQUE :
Le mur d'escalade à rochers de 1,22 m (4 pi)
nécessitera
8 rochers d'escalade
(1) Sac de rochers d'escalade NE 4543S.
vis 6,35 cm
Tornillo de
6,35 cm
Fig. 1b
2
tornillos de
6,35 cm
(Por junta)
(8) 3,17 cm, x 15,24 cm x 76,20 cm
,97
53cm
(2)
vis 6,35 cm
(par joint)
(2)
vis 6,35 cm
(par joint)
5,042''
cmx x4''10,16
cm x 1,22 m
x 48''
ESPACIO
DE
1,27 CM
5,04
x 10,16
2''cm
x 4''
x 48''cm x 1,22 m
ESPACE
d'1,27 cm
À ras
AL RAS
vuE dE dEssOus dE LA pLATEFORmE
visTA dEsdE AbAjO dE LA
pLATAFORmA
NOTA:
La Pared de Rocas para Escalar de 1,22 m requerirá
8 Rocas para Escalar
(1) Bolsa de Rocas para Escalar NE 4543S
ESPACE
de 18,41 cm
ESPACIO
DE
18,41 cm
Assemblage du mur d'escalade à rochers
1. Montez la planche de support du mur d'escalade à rochers
comme illustré dans la (Fig. 1).
2. Assemblez le mur d'escalade à rochers comme illustré dans
la (Fig. 1a).
3. Installez le mur d'escalade à rochers sur l'unité comme illustré
dans la (Fig. 1b).
Remarque : Assurez-vous que les supports 5,08 cm x 10,16
cm ne pourront pas gêner la pose des rochers
d'escalade
Ensamblaje de la Pared de Rocas
1. Instala la Tabla de Soporte de la Pared de Rocas como se
muestra en la (Fig. 1).
2. Ensambla la Pared de Rocas como se muestra en la
(Fig. 1a).
3. Instala la Pared de Rocas en la unidad como se muestra en
la (Fig. 1b).
Nota: Asegúrate de que los soportes de 5,08 cm
x 10,16 cm no interfieran con el montaje
de las rocas para escalar.
(2)
vis 6,35 cm
(par joint)
2
tornillos de 6,35 cm
(Por junta)
6
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 7
PROJET 514/pROYEcTO 514
Climbing Rock
Fig. 2
(2) tuercas en “T”
(2) Écrous en « T »
(2) pernos con cabeza
hexagonal de 1 1/2"
(2) Boulons à tête
hexagonale de 1-1/2"
agujeros de 3/8"
Trous de 3/8"
sostén (piedra)
Prise (rocher)
(1)
(1)
(1)
(1)
arandela de bloqueo por perno
arandela plana por perno
Rondelle de blocage par boulon
Rondelle plate par boulon
Instalación de las piedras para escalar
1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar
fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de
soportes de pared.
2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las
piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 2).
3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño
jugar en la pared para escalar.
Installation des rochers d’escalade
1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de
facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de
paroi avant de percer.
2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme
illustré (Fig. 2).
3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant
d’y jouer.
7
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 8
PROJET 514/pROYEcTO 514
REmARquE :
Fig. 3
La glissade Turbo Tube
de 1,52 m est conçue pour
s'adapter à la barrière arrière de
la plate-forme à 1,52 m de haut
du Kodiak 514
nOTA:
El Tobogán Turbo de Tubo de
1,52 m está diseñado para
encajar en la barrera trasera de
la plataforma de 1,52 m del
Kodiak 514.
PLATE-FORME
À 1,52 m
DE HAUT
ALTURA DE LA
PLATAFORMA DE
1,52 M
Fig. 3a
vis 6,35 cm Tornillo de 6,35 cm
Construction de la barrière de glissade
1. Retirez avec précaution la planche de support de la
barrière de la barrière arrière pour installer la glissade
en vous assurant que vous disposez d'une zone de
sécurité dégagée de 1,82 m pour la glissade.
Mettez de côté ce bois d'œuvre et ces fixations car
vous en aurez besoin à une étape ultérieure.
2. Re-fixez la planche de support de barrière en vous
assurant que les planches de barrière sont uniformément
espacées, comme illustré dans la (Fig. 3a).
Construcción de las Barreras del Tobogán
1. Con cuidado retira la Tabla de Soporte de la Barrera
de la barrera posterior para colocar tu tobogán,
asegurándote de que tendrás una Zona de Seguridad
despejada de 1,82 m para tu tobogán.
Conserva esta tabla y los sujetadores, ya que los
necesitarás en un paso más adelante.
2. Vuelve a sujetar la Tabla de Soporte de la Barrera,
asegurándote de que estén espaciadas uniformemente
entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 3a).
Espace de 3,49 cm
entre chaque
planche de barrière
Espacio de 3,49
cm Entre Cada
Tabla de la Barrera
58,42 cm
(3)
vis 6,35 cm
par joint
3
tornillos
de 6,35 cm
por cada junta
(4)
vis 6,35 cm
par planche
de barrière
8
4
tornillos de
6,35 cm
por cada junta
3,81 cm
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 9
PROJET 514/pROYEcTO 514
Fig. 4
5,0
80 cm
8c
m
x1
0,1
6c
m
(3)
vis 6,35 cm
par joint
x1
,37
m
3
6,35 cm'
tornillos por
cada junta
(3)
vis 6,35 cm
par joint
Fig. 4a
5,0
8c
x1
0,1
vis 6,35 cm
6c
m
x7
Tornillo de 6,35 cm
Construction de la barrière de glissade
6,2
0c
5,08 cm x 10,16 cm x 64,77 cm
4
tornillos
de 6,35 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 64,77 cm
(4)
vis 6,35 cm
m
3
tornillos
de 6,35 cm
por cada junta
m
1. Fixez la planche de support de la glissade Turbo
Tube comme illustré à la (Fig. 4).
2. Fixez les planches de barrière de glissade
5,08 cm x 10,16 cm comme illustré
à la (Fig. 4a).
(4)
vis 6,35 cm
4
tornillos
de 6,35 cm
Construcción de las Barreras del Tobogán
1. Sujeta la Tabla de Soporte del Tobogán Turbo con
Tubo como se muestra en la (Fig. 4).
2. Sujeta las Barras de la Barrera del Tobogán,
de 5,08 cm x 10,16 cm, como se muestra
en la (Fig. 4a).
9
LA 6684 Kodiak 514FRE_SPA_- 3/7/12 10:03 AM Page 10
PROJET 514/pROYEcTO 514
Fig. 5
2
8,4
,16
(2)
8
5,0
cm
cm
cm
x5
0
x1
(4)
vis 6,35 cm
4
tornillos
de 6,35 cm
por cada
tabla
vuE dE L'inTÉRiEuR dE L'EnTRÉE dE LA gLissAdE
visTA inTERiOR dE LA EnTRAdA dEL TObOgán
vis 6,35 cm
Tornillo de 6,35 cm
Construction de la barrière de glissade
1. Installez les planches de support intérieur de la barrière de la glissade comme illustré dans la (Fig. 5).
2. Reportez-vous au plan de la glissade Turbo Tube de 152 cm pour les instructions d'assemblage de la glissade
Turbo Tube et du pied.
Construcción de las Barreras del Tobogán
1. Instala las tablas de soporte de la barrera del tobogán interior que se muestran en la (Fig. 5).
2. Consulta el Plan del Tobogán Turbo con Tubo, de 1,52 m para obtener las instrucciones de cómo ensamblar
el Tobogán Turbo de Tubo y del Ensamblaje del Arranque.
10
Pb 5010
InsTRuCCIOnEs dE EnsamblaJE
InsTRuCTIOns d’assEmblaGE
Kodiak
TM
PROYECTO 515/PROJET 515
34'
33-1/2'
Cant. de niños: hasta 10
Zona mín. de uso: 34' x 33-1/2'
dimensiones del juego: 22'W x 21-1/2'L x 14'H
Tiempo estimado de construcción: 5-10 h
nombre d’enfants : Jusqu’à 10
Zone d'utilisation min. : 34' x 33-1/2'
dim. de l’ensemble : 22' W x 21-1/2' L x 14' H
Temps de construction estimé : 5 à 10 heures
¡ImPORTanTE!
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo, nO dEVuElVa El KIT
a la tienda donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
ImPORTanT!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de bois, toute la quincaillerie et tous les accessoires sont présents. S’il manque quoi que ce soit,
nE RETOuRnEZ Pas l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro ci-dessous.
Para registrar su producto, visite:
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de
correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos.
Pour enregistrer votre produit, visitez :
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre
liste d’envoi pour nouveaux produits et promotions et pour la réception de notre bulletin d’information, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits.
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al
Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au
1-800-888-1232
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Seguridad durante la instalación – Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben
asegurar firmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado
cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa,
ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura?
(Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes,
según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo?
Seguridad durante la operación – Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la
fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar,
sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evite chaquetas con capuchas, cascos para bicicleta, ropas con cordones
sueltos y ropas holgadas, ya que se pueden enredar o enganchar en los equipos.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de seguridad – Al comienzo de cada temporada y dos veces al mes en lo sucesivo:
Rastrillar y revisar la profundidad del material de recubrimiento protector de relleno suelto para evitar su compactación y mantener la profundidad
adecuada. Reemplazar cuando sea necesario.
Revisar el ajuste de todas las tuercas, pernos y eslabones en "C" durante la temporada de uso y ajustarlos según se requiera.
(Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada).
Para evitar el deterioro de los materiales, retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y guardarlos bajo techo cuando la
temperatura al aire libre descienda a 32 °F o menos.
Mensualmente, durante la temporada de uso, aceitar todas las partes móviles metálicas.
Revisar, durante la temporada de uso, todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos. (Reemplazar cuando sea necesario. Es muy importante
hacer esto al comienzo de cada nueva temporada).
Revisar mensualmente, durante la temporada de uso, los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro.
Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgador del columpio o en la conexión con el asiento, son
evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también señales de deterioro. Si se dan estas condiciones,
llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Lije las partes de metal oxidadas y vuelva a pintarlas con una pintura sin plomo.
Revise todas las piezas de madera para detectar deterioro y astillas. Lije las astillas y reemplace las piezas de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
2
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una
cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo.
• Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x
18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en
A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
• Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo.
• Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para
amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public
Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades
requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
1
MATERIALES DE RELLENO SUELTO
PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA pulgada (mm)
Mantillo de madera
Mantillo de corteza de doble trituración
Viruta de madera uniforme
Arena fina
Grava fina
9" (229 mm)
9" (229 mm)
12" (305 mm)
12" (305 mm)
12" (305 mm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora
deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie
protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
Para obtener información adicional sobre seguridad en las zonas de recreo, la Comisión de Seguridad para los Productos de
Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire
libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la
Especificación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos de zonas de recreo domésticas (Standard Consumer Safety
Performance Specification for Home Playground Equipment, ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de Pruebas y Materiales (American
Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar desde www.astm.org.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y
uso normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de
obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido
a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un
período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el
pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de
mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año.
Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o
materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra,
incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial.
Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la
naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el
costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados
no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
3
PROYECTO 515/PROJET 515
HERRAMIENTAS NECESARIAS/OUTILS REQUIS
sIERRa CIRCulaR
sCIE CIRCulaIRE
CInTa mÉTRICa
Ruban À mEsuRER
TaladRO ElÉCTRICO
PERCEusE ÉlECTRIQuE
maRTIllO
maRTEau
dadO Y llaVE dE 1/2" (1.2 cm)
ClÉ ET dOuIllE dE 1/2 po (12 mm)
GaFas dE sEGuRIdad
bROCa dE TaladRO dE 3/8" (0.95 cm)
Y mÁsCaRa anTIPOlVO
(6'' min. [15.2 cm])
PERCEusE ET mÈCHE dE 3/8 po
lunETTEs dE sÉCuRITÉ
(9 mm) (min. 6 po 150 mm)
ET masQuE PROTECTEuR COnTRE
la POussIÈRE
bROCa dE EsTRElla
mÈCHE CRuCIFORmE
EsCuadRa dE CaRPInTERO
ÉQuERRE du CHaRPEnTIER
(2) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1/2"
(2) Vis à tête cylindrique bombée de 1/2" (13 mm)
(4) tornillos de 1" (2.54 cm)
(4) Vis de poutrelle 1 po (25 mm)
(10) arandelas planas de 5/16"
(10) Rondelles plates de 5/16"
(7,9 mm)
(6) tuercas en T
(6) Écrous en T
(8) tornillos con cabeza redonda aplanada de 1 3/4"
(8) Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4" (44 mm)
(111) tornillos de compresión de 2"
(111) Tire-fonds de 2" (51 mm)
(4) arandelas planas de 1/4"
(4) Rondelles plates de 1/4" (6,4 mm)
(6) arandelas para techo de lona
(6) Rondelles à bâche
comprado por
separado
acheté
séparément
(2) Pernos de 5-1/2'' (13.9 cm)
(2) boulons de 5-1/2 po (139.7 mm)
(64) tornillos de 1 1/4"
(64) Vis de 1 1/4" (29 mm)
(127) tornillos de 2"
(127) Vis de 2" (51 mm)
(4) Agarraderas de viga SQ
(4) attaches-supports carrées
(453) tornillos de 2 1/2"
(453) Vis de 2 1/2" (64 mm)
6
PROYECTO 515/PROJET 515
(2) abrazaderas divididas para viga
(2) Supports à poutre fendu
(12) abrazaderas de estante
(12) Connecteurs Shelf-Loc
(10) Abrazaderas de peldaño
nota: (5 izquierdas, 5 derechas)
(10) Supports de marche
Remarque : (5 gauche, 5 droit)
(12) abrazaderas de bloqueo
(12) Connecteurs Cup-Loc
(2) soportes del marco EZ
(2) Connecteurs EZ Frame
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
(4) piedras para escalar con piezas
(4) Prises d’escalade avec quincaillerie
www.swing-n-slide.com
(1) placa del nombre
(1) Plaque d’identification
(1) Cubierta
(1) Toit
(4) Colgaderos de columpio
(4) Supports de balançoire
(2) Asiento de columpio
límite de peso: 115 libras
(4) manija de seguridad
(4) Poignée de sécurité
(2) Siège de balançoire
Poids limite : 115 lb (52 kg)
Kodiak
Plan
(1) DVD instructivo
(1) DVD d’instructions
(1) broca T30 Torx®
(1) Foret Torx® T30
7
(1) plano
(1) Plan
PROYECTO 515/PROJET 515
Cómo seleccionar el sujetador apropiado
Comment choisir le bon système d'attache
Utilice estas tres guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el ajuste de maderas que
usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos.
Utilisez ces 3 guides illustrés pour faciliter le choix du ou des
système(s) d'attache(s) pour l'assemblage de pièces de bois concernées.
Chaque diagramme mettra en évidence le bon nombre d'attaches à utiliser
et indiquera l'emplacement de leur(s) point(s) d'attache.
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2-1/2'' (6.4 cm) para fijar las tablas
de 5/4'' (3.2 cm) a los parales de 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) como se muestra.
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Installez les vis de 2-1/2 po (64 mm) pour fixer les planches de 5/4 po (32 mm)
montants de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) tel qu'illustré.
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1cm)
Luego de fijar los 2 tornillos de 1/2" (1.27cm), aplique el tornillo de compresión
de 2" (5.1 cm) como se indica, para brindar mayor soporte.
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
Après avoir installé les vis de 2 1/2 (64 mm), serrez le (1) tire-fond de 2 po (50 mm)
comme illustré pour un support supplémentaire.
2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) a 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) à 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
(3) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
Aplique los tornillos de 2 1/2" (6.35 cm) a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm) cuando se estén fijando los parales de 4"x4"
(10.2 x 10.2 cm).
(3) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
Serrez les vis de 2 1/2 po (64 mm) sur les planches de
2 x 4 (50 mm x 100 mm) pour les attacher aux montants
de 4 x 4 (100 mm x 100 mm).
5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) à 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
(2) tornillos de 2'' (5.1 cm)
Use tornillos de 2'' (5.1 cm) cuando monte
las tablas de 5/4" a las tablas de 2"x4"
(5.1 x 10.2 cm).
(2) Vis de 2 po (50 mm)
Utilisez des vis de 2 po (50 mm) pour fixer des planches de 5/4
po (32 mm) sur des planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm).
10
Base de
la unidad
Base de
l'ensemble
PROYECTO 515/PROJET 515
Cómo funciona el sistema de abrazaderas
Comprendre le fonctionnement du système de fixation
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
4
3
2
1
¡CORRECTO!/bOnnE mÉTHOdE!
abrazadera de envoltura
Connecteur Wrap-Loc
¡InCORRECTO!/mauVaIsE mÉTHOdE!
abrazaderas entrelazadas
les fixations sont attachées
l’une à l’autre.
¡abrazaderas
nO entrelazadas!
les fixations nE sont
Pas enclenchées!
Ejemplo de una conexión con abrazadera
de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
Busque la marca "TOP" (PARTE
SUPERIOR) en la abrazadera para
una orientación correcta.
Cherchez l’estampille « TOP »
(DESSUS) sur la fixation pour
connaître la bonne orientation.
Parte superior
de la abrazadera
dessus de la fixation
Introducción al sistema de abrazaderas
1. SIEMPRE Use dos tornillos de compresión de 2" en todas
las abrazaderas.
2. Las abrazaderas se “enganchan” entre sí. NUNCA las coloque
en una posición que no sea entrelazada.
PAR
TE
DES SUPE
RIO
SUS
R
abrazadera
de envoltura
Connecteur
Wrap-Loc
Présentation du système de fixation
1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2'' avec toutes
les fixations.
2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez
à NE JAMAIS les placer dans une position de non-enclenchement.
ES
PA
CIO
INT
OU
VE
RT
JO
Parte inferior
de la abrazadera
(Ubicación de los agujeros cerca
de la parte inferior)
abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
dessous de la fixation
(L’emplacement des trous
est situé près du bas)
las abrazaderas se enganchan entre sí
les fixations s’attachent ensemble.
11
PROYECTO 515/PROJET 515
4" x 4" x 96"
Busque la marca ‘’TOP’’
sobre las abrazaderas
cuando esté realizando
la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les
fixations pendant
l'installation.
Fig. 1
P
SU ARTE
P
DE ERIOR
SSU
S
Use a 2’’ lag screw
to hold bracket in
place for later use.
ABERTURA
en este lado
ÉCART sur
ce côté
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
deux (2)
vis tire-fond de 2" par
fixation
82-1/2"
55-1/4"
55-1/4"
o1
c
r
ma dre 1
Ca
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
A. Construcción del marco 1
1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4" como se muestra en la (Fig.1).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos de compresión sólo en este momento.
A. Construction du cadre 1
1. Mesurez et placez les fixations sur le 4" x 4", comme illustré (Fig. 1).
Remarque : fixez solidement le verrou de l'étagère avec deux (2) vis tire-fond seulement maintenant.
12
PROYECTO 515/PROJET 515
•ADVERTENCIA•
Evite rajar la madera colocando
los tornillos a una distancia de
al menos 3/4" desde el borde.
•AVERTISSEMENT!•
Évitez de fendre votre pièce
de bois en décalant vos vis
à au moins 3/4" du rebord.
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
Fig. 1a
4"
2"
"
x4
x5
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
"x
"
5/4
Une vis (1) tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
"
54
x6
e1
/
o1
r
ad
C
rc
ma
A. Construcción del marco 1 cont.
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4" como
se muestra en la (Fig. 1a).
A. Construction du cadre 1 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches de 5/4" du bas,
comme illustré (Fig. 1a).
13
PROYECTO 515/PROJET 515
4" x 4" x 120"
Fig. 2
Busque la marca ‘’TOP’’
sobre las abrazaderas
cuando esté realizando
la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les
fixations pendant
l'installation.
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
deux (2)
vis tire-fond
de 2" par fixation
P
SU ARTE
P
DE ERIOR
SSU
S
Use a 2’’ lag screw
to hold bracket in
place for later use.
ABERTURA
en este lado
ÉCART sur
ce côté
76-3/4"
82-1/2"
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
55-1/4"
B. Construcción del marco 2
1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza
de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 2).
o2
c
r
ma re 2
d
Ca
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
B. Construction du cadre 2
1. Mesurez et placez les fixations sur le 4" x 4", comme
illustré (Fig. 2).
Remarque : fixez solidement le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement maintenant.
14
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 2a
4"
2"
x5
"
x4
(3)
tornillos de 2-1/2"
(6.4 cm)
(3)
Vis 2-1/2 po
(63,5 mm)
B. Construcción del marco 2 (cont.)
2. Fije las tablas superiores de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm)
e inferiores de 5/4'' (3.2 cm) como se muestra en la
(Fig. 2a).
B. Construction du cadre 2 (suite)
2. Fixez les planches supérieures de 2 po x 4 po
(50 mm x 100 mm) et les planches inférieures
de 5/4 po (32 mm) comme illustré à la (Fig. 2a).
"x
x
6"
"
54
5/4
4"
"
5/4
"
x6
x5
69-1/2"
62"
o2
c
r
ma dre 2
Ca
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
15
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 3
Busque la marca ‘’TOP’’
sobre las abrazaderas
cuando esté realizando
la instalación.
Recherchez l'estampille
« TOP » (dessus) sur les
fixations pendant
l'installation.
4" x 4" x 120"
P
SU ARTE
P
DE ERIOR
SSU
S
Use a 2’’ lag screw
to hold bracket in
place for later use.
ABERTURA
en este lado
ÉCART sur
ce côté
(2)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
deux (2)
vis tire-fond de 2"
par fixation
76-3/4"
55-1/4"
Tornillo de compresión de 2"/Vis tire-fond de 2"
C. Construcción del marco 3
1. Mida y ubique las abrazaderas en la pieza de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 3).
Nota: Asegure el cierre del estante con (2) tornillos
de compresión sólo en este momento.
o3
c
r
ma re 3
d
Ca
C. Construction du cadre 3
1. Mesurez et positionnez les fixations sur le 4" x 4",
comme illustré (Fig. 3).
Remarque : Fixez solidement le verrou de l'étagère avec
deux (2) vis tire-fond seulement maintenant.
16
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 3a
4"
"
x4
x5
2"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
4"
2"
"
x4
x5
C. Construcción del marco 3 cont.
2. Fije las tablas superiores de 2" x 4" e inferiores de 5/4"
como se muestra en la (Fig. 3a).
C. Construction du cadre 3 (suite)
2. Fixez les planches de 2" x 4" du haut et les planches
de 5/4" du bas, comme illustré (Fig. 3a).
80-1/2"
4''
-1/
22
4''
-1/
21
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Une vis (1) tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
17
"x
5/4
x
6"
"
54
o3
c
r
ma re 3
d
Ca
PROYECTO 515/PROJET 515
2"
x4
"x
56
"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
Fig. 4
2"
x4
"x
56
"
5/4
"x
6"
x9
6"
5/4
"x
6"
x9
6"
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
Un (1) vis tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
D. Construcción del marco
1. Instale las tablas de 2" x 4" y de 5/4" como se muestra arriba.
D. Construction du cadre
1. Installez les planches de 2" x 4" et de 5/4", comme illustré
ci-dessus.
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
18
o1
c
r
1
ma dre
Ca
PROYECTO 515/PROJET 515
Verifique dos veces
que la estructura
esté en escuadra
Effectuez une double
vérification pour vous
assurer que la charpente
est à l'équerre
Fig.4a
(3)
tornillos de
2-1/2" (6.4 cm)
(3)
Vis 2-1/2 po
(63,5 mm)
2
rco re 2
a
m ad
C
(1) tornillo de compresión de 2'' (5.1 cm)
(4) tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
(1) Tire-fonds 2 po (50 mm)
(4) Vis de 2-1/2 po (64 mm)
56
"
D. Construcción del marco (cont.)
1. Fije el marco dos como se muestra arriba.
1
rco re 1
a
m ad
C
D. Construction du cadre (suite)
1. Fixez le cadre 2 comme illustré ci-dessus.
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
19
PROYECTO 515/PROJET 515
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar
la instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : utilisez les fixations flexibles pour faciliter
l'installation des poutres de 4" x 4"
Fig. 5
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
Fig. 5a
4"
4"
x4
"x
x4
"x
96
"
96
"
F. Instale las 4 x 4
(4)
Tornillos de compresión de 2"
1. Instale (2) piezas de 4" x 4" en las
abrazaderas como se muestra en la
(Fig. 5), (Fig 5a).
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 5b).
F. Installez les madriers 4" x 4"
1. Introduisez les deux (2) 4" x 4" dans les
fixations, comme illustré (Fig. 5), (Fig 5a).
2. Mettez solidement les fixations en place
(Fig. 5b).
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
x4
Fig. 5b
20
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 6
Verifique dos veces
que la estructura
esté en escuadra
Effectuez une double
vérification pour vous
assurer que la charpente
est à l'équerre
(4)
tornillos de compresión
de 2" por abrazadera
deux (4)
vis tire-fond de 2"
par fixation
o3 3
c
r
e
ma adr
C
(1) tornillo de compresión de 2"
(4) tornillos de 2 1/2"
o2 2
c
r
e
ma adr
C
Une vis (1) tire-fond de 2"
Quatre (4) vis de 2 1/2"
F. Fije el marco 3
1. Fije y asegure el marco 3 al resto de la
unidad como se mostró antes.
F. Fixez en place le cadre 3
1. Fixez solidement le cadre 3 pour reposer
l'unité tel qu'illustré ci-dessus.
o1 1
c
r
e
ma adr
C
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
21
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 7
7"
"
5/4
"
x6
"
(8)
5/4
x4
4"
"
x6
x5
(2)
tornillos de
2-1/2" (6.4 cm)
7"
"
5/4
"
x6
x4
(2)
Vis 2-1/2 po
(63,5 mm)
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
G. Instale las tablas de la plataforma
1. Instale las tablas de 5/4'' (3.2 cm) de la plataforma a la estructura como se muestra en la (Fig. 7).
2. Use dos tornillos de 2-1/2" (6.4 cm) en el centro de cada extremo de las tablas de la plataforma.
Nota: En los extremos de las tablas, evite atornillar en las abrazaderas
de estante colocando los tornillos detrás de su ubicación.
G. Installez les planches du tablier
1. Installez les planches de tablier de 5/4 po (32 mm) à la structure tel qu'illustré à la (Fig. 7).
2. Utilisez 2 vis de 2-1/2 po (63 mm) au centre et à chaque extrémité des planches du tablier.
Remarque : sur les planches d'extrémité, évitez de visser dans les supports de plateforme en plaçant les vis derrière l'emplacement du support de plateforme.
22
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 7a
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
-1/
4" x 4" x 36"
20
4"
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
H. Tablas de soporte del centro y de la entrada
1. Instale las tablas de soporte de 4" x 4" como
se indica en la (Fig. 7a).
2. Asegure la parte inferior de la tabla de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 7a).
H. Planches de fixation centrale et de l'entrée
1. Installez les planches de soutènement 4" x 4", comme illustré
(Fig. 7a).
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2. Fixez la base des 4" x 4", comme illustré (Fig. 7a).
23
PROYECTO 515/PROJET 515
Vista inferior/
Vue du dessous
Fig. 8
Fig. 8a
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
vis de 2 1/2"
7"
"
2"
x5
2" x 4" x 58-3/4"
20
"
x4
21
(3)
tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2"
-1/
2"
(20)
tornillos de 2 1/2"
Vingt (20)
vis de 2 1/2"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
H. Tablas de soporte del centro y de la entrada
1. Ensamble las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 8).
2. Asegure el centro de las tablas del piso como se muestra en la (Fig. 8b).
3. Asegúrese de mantener el soporte de la plataforma en su lugar mientras
la fija desde arriba de la plataforma como se muestra en la (Fig. 8a).
H. Planches de fixation centrale et de l'entrée
1. Assemblez les planches de fixation, comme illustré (Fig. 8).
2. Fixez solidement le centre des planches de plancher, comme
illustré (Fig. 8b).
Fig. 8b
3. Assurez-vous de maintenir la fixation de soutènement de la terrasse
en place pendant que vous la fixez sur le dessus, comme illustré (Fig. 8a).
24
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 9
2"
x4
"x
2"
56
"
(3)
tornillos de 2 1/2"
por junta
x4
"x
Trois (3)
vis de 2 1/2"
par joint
25
"
(5)
tornillos de 2 1/2"
Cinq (5)
vis de 2 1/2"
2"
4"
-1/
x4
"x
"
8"
2"
(5)
tornillos de 2 1/2"
x4
7
x2
(3)
tornillos de 2 1/2"
por junta
Trois (3)
vis de 2 1/2"
par joint
Cinq (5)
vis de 2 1/2"
I. Instale la tabla del riel inferior
1. Instale la tabla de 2" x 4" del riel inferior como se muestra en la (Fig. 9).
Alinéela con los lados de los soportes de 4'' x 4'' de la plataforma.
NOTA: El tornillo de la parte inferior de la tabla de 2" x 4" debe asegurarse
en el costado de la tabla de plataforma de 5/4" x 6".
I. Installez la rampe inférieure
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
1. Installez la rampe inférieure 2" x 4", comme illustré (Fig. 9).
Affleurez avec les côtés des fixations 4" x 4" de la terrasse.
REMARQUE : la vis à la base du 2" x 4" doit être solidement fixée sur
le côté de la planche 5/4" x 6" de la terrasse.
25
PROYECTO 515/PROJET 515
Consejo: Doble las abrazaderas para
facilitar la instalación de los 4'' x 4''
(10.2 x 10.2 cm)
Conseil : pliez le connecteur pour
faciliter l'installation du 4 po x 4 po
(100 mm x 100 mm)
Fig. 10a
Aprox. 1/4" (6mm)
Approx. 1/4 po (6 mm)
Permita que la tabla de
4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm)
sobresalga 1'' (2.5 cm)
Laissez les planches de
4 po x 4 po
(100 mm x 100 mm)
dépasser de
1 po (25 mm)
Fig. 10b
Tornillo de
compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
4"
x4
"x
4"
x4
73
"
x4
"x
73
"
K. Instale las 4 x 4 (cont.)
1. Instale (2) 4'' x 4'' (10.2 x 10.2 cm) en las abrazaderas como se
muestra en la (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 10b).
Fig.10
K. Installez les planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100
mm) (suite)
1. Installez les 2 planches de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) dans les
connecteurs,
tel qu'illustré dans la (Fig. 10a), (Fig. 10).
2. Fixez solidement les connecteurs (Fig. 10b).
26
PROYECTO 515/PROJET 515
(2)
tornillos de 2-1/2"
(6.4 cm)
(2 por junta)
(2)
Vis 2-1/2 po
(64 mm)
(2 par joint)
4"
-1/
22
Fig. 13
2" x 4" x 60"
(4)
tornillos de 2 1/2"
(2 por junta) del
lado opuesto de las
tablas de relleno.
Quatre (4)
vis de 2-1/2 po (2
par joint) du côté
opposé des
planches de calage
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
N. Instale los soportes (cont.)
1. Instale el soporte de techo de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) como se muestra
en la (Fig. 13).
N. Installez les supports (suite)
1. Installez le support de toit de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) comme illustré à
la (Fig. 13).
29
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 15
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la
instalación de la pieza de 4" x 4"
Conseil : Ployez les fixations pour faciliter
l'installation des 4" x 4"
(3)
Tornillos de 2 1/2"
Trois (3)
vis de 2 1/2
2"
-1/
"
2"
Aprox. 1/4"
Approx. 1/4"
x4
3
x4
Fig. 15a
6"
4"
"
x4
x5
(4)
Tornillos de
compresión de 2"
Quatre (4)
vis tire-fond de 2"
Fig. 16
O. Instale el accesorio de 4x4
1. Instale (1) pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como
se muestra en la (Fig. 15a), (Fig. 15).
2. Asegure las abrazaderas (Fig. 16).
3. Instale la pieza de 2" x 4" x 43" como se muestra
en la (Fig. 15).
O. Installez le 4 x 4 de l'accessoire
1. Introduisez un (1) 4" x 4" dans les fixations, comme illustré
(Fig. 15a), (Fig. 15).
2. Mettez solidement les fixations en place (Fig. 16).
3. Installez la planche de 2" x 4" x 43",
comme illustré (Fig. 15).
Tornillo de compresión de 2"
Vis tire-fond de 2"
31
x4
PROYECTO 515/PROJET 515
Viga laminada opcional/Poutre laminée en option
nOTa: Disponga la madera sobre una superficie plana antes de iniciar
el ensamblaje de la viga laminada.
REmaRQuE : déposez les pièces de bois d'ceuvre sur une surface
horizontale avant de commencer l'assemblage de la poutre laminée.
Fig. 17
24"
nOTa: Fije un extremo de la viga con tres tornillos de 2 1/2". Asegure las tablas y fije el otro
extremo con tres tornillos de 2 1/2". Esto asegurará que sus planos queden alineados
durante el resto de los trabajos para unir la viga.
REmaRQuE : attachez une extrémité de la poutre avec trois vis de 2 1/2". Fixez les planches,
et attachez l'autre extrémité à l'aide de trois vis de 2 1/2". Cette opération permettra d'assurer
que les planches resteront alignées tout au long de l'assemblage de la poutre.
P. Instrucciones para la viga laminada
Fig. 17a
1. Si no dispone de una madera de 4" x 6", puede unir dos piezas de
madera de 2" x 6" x 144" juntas para crear la viga.
Apretar los tornillos
para asegurar una
unión firme entre
las tablas
Vissez
en alternance afin
d'assurer une
adhérence solide
entre les planches
2. Coloque la madera sobre una superficie plana y alinee todos los bordes.
NOTA: Asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo.
De no ser así, recortarlas.
3. Desde el extremo de cada tabla, mida y coloque una marca a intervalos
de 24" (Fig. 17).
4. Ensamble la viga sujetando cada extremo con tres tornillos de 2 1/2"
(Fig. 17a).
Nota: Coloque los tornillos escalonadamente como se muestra en la
(Fig. 17a) para asegurar una unión firme. Repita cada 24" a lo largo
de toda la longitud de la viga. Cuando la viga esté completa, mida,
taladre los orificios y fije las agarraderas de la viga y los sujetadores
de nylon del columpio.
P. Poutres laminées -- Instructions
1. Si une planche de bois de 4" x 6" n'est pas disponible, vous pouvez
en fabriquer une à partir de deux pièces de bois de 2" x 6" x 144"
laminées ensemble.
2. Déposez les planches de bois sur une surface horizontale, et alignez leurs
rebords. REMARQUE : assurez-vous que chaque pièce de bois est de la
même longueur. Si ce n'est pas le cas, coupez les planches.
3. À partir de leur extrémité, mesurez et marquez chaque planche tous les
24" (Fig. 17).
4. Assemblez la poutre en fixant ensemble chacune des extrémités avec trois
vis de 2 1/2" (Fig. 17a).
REMARQUE : vissez en alternance, comme illustré (Fig. 17a) afin
d'assurer une adhérence solide entre les planches. Répétez ceci tous les
24" sur toute la longueur de la poutre. Une fois la poutre assemblée,
mesurez et percez des trous, puis fixez les attaches et les crochets de
suspension de balançoires à coussinet de nylon.
32
PROYECTO 515/PROJET 515
Ubicación de perforación de 3/8"
Emplacement des trous de 3/8" fait avec une perceuse
Fig. 18
Voladizo
Porte-à-faux
Añada aquí un accesorio.
(Columpio de disco, columpio de llanta)
(Disque, pneu)
Ajoutez un accessoire ici.
Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio
1. Utilice una broca de 3/8" para hacer una perforación de 3/8"
a través de la viga en cada lugar que se muestra en la (Fig. 18).
2. Instale los soportes de suspensión sobre la viga del columpio en los
lugares que se muestran.
Nota: Los soportes de suspensión deben instalarse en el mismo lado
donde se marcaron originalmente las dimensiones.
Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires
1. Utilisez un embout à perceuse de 3/8" pour percer un trou de 3/8"
à travers de la poutre aux endroits illustrés (Fig. 18).
2. Installez des crochets de suspension de balançoires sur la poutre de
balançoires aux endroits indiqués.
Remarque : les crochets de suspension de balançoires doivent
être installés du même côté où les dimensions ont
été marquées initialement.
VISTA SUPERIOR
VUE DU DESSUS
3-1
Taladre un orificio
de 3/8"
Percez des trous
de 3/8"
Mida desde aquí
Mesurez à partir d'ici
3-1/2''
Estación de juego
Ensemble de jeu
33
Po Vig
ut a
re de
de l c
ba olu
la mp
nç io
oi
re
s
/2"
PROYECTO 515/PROJET 515
Martillo
Marteau
Fig. 19
Orificio de 3/8''
Trou de 3/8''
Tuerca en T
Écrou en T encastré
Abrazadera de la viga inferior
Attache de base de poutre
Use el destornillador para ajustar
Utilisez un tournevis pour mieux serrer
(4) tornillos de 1 1/4"
Quatre (4) vis de 1 1/4"
Colgadero del columpio
Crochet de suspension de balançoire
Q. Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio
1. Inserte una tuerca en T en el agujero de 3/8" como se muestra en la (Fig. 19).
2. Coloque una de las agarraderas de la viga inferior sobre la suspensión del columpio como se muestra en la (Fig. 19).
3. Inserte la suspensión del columpio en la viga y páselo por la tuerca en T hasta que quede alineado o casi alineado con la parte superior de la
tuerca en T. Puede usarse un destornillador para girar la suspensión (Fig. 19). Oriente el colgadero del columpio como se muestra en la (Fig. 19).
4. Use (4) tornillos de 1 1/4" para asegurar la agarradera de la viga.
5. Revise el colgadero para asegurarse de que no gire.
6. Repita esta inspección para todos los colgaderos del columpio.
Q. Emplacements des trous sur la poutre de balançoires
1. Introduisez un écrou en T encastré dans le trou de 3/8", comme illustré (Fig. 19).
2. Placez une attache de base de poutre au-dessus du crochet de suspension, comme illustré (Fig. 19).
3. Insérez le crochet de suspension dans la poutre et vissez-le dans l'écrou en T encastré jusqu'à ce qu'il soit aligné ou presque avec le dessus de l'écrou.
Un tournevis peut être utilisé pour tourner le crochet (Fig. 19). Orientez le crochet de balançoire, comme illustré (Fig. 19).
4. Utilisez quatre (4) vis de 1 1/4" pour fixer solidement l'attache de la poutre.
5. Assurez-vous que le crochet ne tourne pas.
6. Répétez ces étapes pour tous les crochets de suspension.
34
PROYECTO 515/PROJET 515
R. Disposición del montaje de la
estructura en A
(8) tornillos de 2 1/2"
Huit (8) vis 2 1/2"
Fig. 20
1. 4" x 4"s como se muestra en la (Fig. 20).
2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara
de las piezas de 4" x 4".
3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con
(8) tornillos de 2 1/2" a la pieza de 4" x 4",
asegurándose de que queden niveladas entre sí.
4. Asegure la pieza de 5/4" x 6" a las de 4" x 4"
como se muestra en la (Fig. 21).
5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera.
Repita los pasos 2 y 3.
R. Assemblage du cadre en forme de A
1. Étendez les 4" x 4", comme illustré (Fig. 20).
2. Alignez la fixation du EZ Frame avec le dessus
des 4" x 4".
Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con
los bordes del soporte para estructura EZ
Alignez les rebords des pattes du 4" x 4" avec
ceux de la fixation EZ Frame
3. Fixer solidement la fixation EZ Frame aux 4" x 4"
à l'aide de huit (8) vis de 2 1/2 en s'assurant qu'ils
sont au niveau les uns par rapport aux autres.
4. Fixez solidement les planches de 5/4" x 6" aux
4" x 4", comme illustré (Fig. 21).
5. Retournez l'assemblage et ajoutez une deuxième
fixation. Répétez les étapes 2 et 3.
Abrazadera del marco EZ
Fixation EZ Frame
Fig. 21
4" x 4" x 96"
4" x 4" x 96"
(4)
2-1/2" screws
24-1/2"
(4)
tornillos de 2 1/2"
Quatre (4)
Vis de 2 1/2"
5/4" x 6" x 72"
94-1/2"
Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2"
35
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 23
T. Montaje del marco en A (cont.)
1. Ubique los soportes divisores en la pieza de 4" x 4" x 55" (Fig. 23).
2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en A y el conjunto
de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se
muestra en la (Fig. 23).
4"
-3/
37
3. Asegúrelos como se muestra en la (Fig. 24).
T. ASSEMBLAGE DU CADRE EN FORME DE A (suite)
1. Placez les fixations fendues sur les planches de 4" x 4" x 55" (Fig. 23).
2. Avec l'aide d'autres personnes, soulevez le cadre en forme de
A et l'assemblage de la poutre de balançoires et centrez le tout
sur l'unité, comme illustré (Fig. 23).
3. Fixez le tout solidement, comme illustré (Fig. 24).
Fig. 24
pio ires
m
o
olu lanç
c
el
ba
d
e
a
d
Vig utre
Po
Vista desde la
plataforma
Aperçu de la
terrasse
Tornillo de
compresión de 2"
Huit (8) vis tire-fond de 2"
x 8 (cada abrazadera)
(pour chaque fixation)
37
Vig
Po a de
utr l c
e d olu
e b mp
ala io
nç
oir
es
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 25
(3)
Tornillos de
plataforma de 2 1/2"
(1) 2" x 4" x 71"
Trois (3)
vis à terrasse de 2 1/2"
19-
3/4
Fig. 25b
"
(4) 5/4" x 6 38-1/2"
(6) 5/4" x 6" x 38-1/2"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
(6) 5/4" x 6" x 36"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Use tornillos de 2 1/2" para
asegurar a las piezas de
5/4" x 6" y a la de 4" x 4"
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
Utilisez des vis de 2 1/2" pour
fixer solidement le
5/4" x 6" au 4" x 4"
Fig. 25a
(3) 5/4" x 6" x 38-1/2"
Tornillos de
plataforma de 2"
(2 por junta)
Vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
V. Tablas de la barrera
1. Instale las tablas de la barrera de 5/4"
uniformemente espaciadas en la abertura.
2. OPCIONAL: Si no se ha planificado una actividad
para este lado de la unidad, instale tres tablas
adicionales de 5/4", uniformemente espaciadas como
se muestra en (Fig. 25b).
V. Planches garde-fous
1. Installez les planches garde-fous de 5/4" en les
espaçant également dans l'ouverture.
2. OPTIONNEL : Si aucune activité n'est prévue
pour ce côté de l'unité, installez trois (3) planches
de 5/4" distancés également, comme illustré
(Fig. 25b).
(2) 5/4" x 6" x 36"
Tornillo de 2"
Vis de 2"
38
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 26
(3) 5/4" x 6" x 38-1/2"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
Fig. 26a
V. Tablas de la barrera (cont.)
1. Instale las tablas de 5/4'' (3.2 cm)
de la barrera uniformemente
espaciadas en la abertura.
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
(2) 5/4" x 6" x 36"
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
2" x 4" x 36"
1. Installez les planches de barrière de
5/4 po (32 mm) également espacées
dans l'ouverture.
2" x 4" x 36"
V. Planches de barrière (suite)
(2)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2-1/2" (2 par joint)
Tornillo de 2"
Vis de 2"
39
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 27
0"
x2
(3)
2-1/2" Deck Screws
(3 per joint)
(3)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2" (2 por junta)
(3)
vis à terrasse de 2-1/2"
(2 par joint)
0"
2"
"
x4
x2
2" x 4" x 39-1/2"
2" x 4" x 39-1/2"
2"
"
x4
V. Tablas de la barrera (cont.)
1. Construya las tablas de 2" x 4" como se muestra en la
(Fig. 27).
1-1/2"
V. Planches de barrière (suite)
1. Installez les 2 po x 4 po, tel qu'"illustré (Illust. 27).
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
40
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 28
2"
x4
2"
"x
x4
(2)
tornillos de
2-1/2" (6.4 cm)
por junta
39
"x
-1/
39
2"
-1/
2"
(2)
Vis 2-1/2 po
(64 mm)
par joint
W. Tablas de la barrera (cont.)
1. Construya las tablas de 2" x 4" como se muestra en la
(Fig. 28).
W. Planches de barrière (suite)
Tornillo
de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
1. Installez les 2 po x 4 po, tel qu'"illustré (Illust. 28).
41
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 29
(4) 5/4" x 6" x 39-1/2"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
Fig. 30
(4) 5/4" x 6" x 34-3/4"
(2)
Tornillos de plataforma
de 2" (2 por junta)
Deux (2) Vis à terrasse
de 2" (2 par joint)
X. Tablas de la barrera.
1. Instale las tablas de la barrera de 5/4" x 6"
uniformemente espaciadas como se muestra en la (Fig. 29) y
la (Fig. 30).
X. Planches de barrières en forme.
1. Installez les 5/4" x 6" à distance égale, comme illustré
(Fig. 29) et (Fig. 30).
Tornillo de 2"
Vis de 2"
42
PROYECTO 515/PROJET 515
OPCIÓn dE aPERTuRa laTERal 1
OuVERTuRE laTÉRalE OPTIOn 1
Fig. 31
2'' x 4'' x 59''
2'' x 4'' x 59''
2'' x 4'' x 23 1/4''
43
PROYECTO 515/PROJET 515
OPCIÓn dE aPERTuRa laTERal 1
OuVERTuRE laTÉRalE OPTIOn 1
EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE PELDAÑOS DE LA ESCALERA
EXEMPLE D'INSTALLATION DES BARREAUX D'ÉCHELLE
2-1/2"
2- 3/4''
Desde abajo
De la base
ERA
CAL
A ES
DE L HELLE
C
RIEL
DEL T DE L'É
N
IOR
FER MONTA
TE IN
PAR BASE DU
(6)
tornillos de 1-1/4"
Six (6)
Vis de 1-1/4"
• ABRAZADERA DE PELDAÑO •
• FIXATION DES MARCHES •
Esquina
su
Coin su perior de la p
ie
périeur
du 2'' x za de 2'' x 4''
4''
Esqu
in
Coin a inferio
r
infér
ieur d de la piez
a
u 2''
x 4'' de 2'' x 4
''
Fig. 32
O. Assemblage de l'échelle
1. Marquez tous les emplacements sur les montants de l'échelle pour chaque côté
à l'aide d'un crayon. Tracez une ligne reliant les marques pour aligner chaque
barreau d'échelle. (Fig. 31).
2. Alignez le haut de la fixation de la marche avec la ligne et vissez en place.
Installez un barreau d'échelle à chacun des quatre emplacements. (Fig. 31)
et (Fig. 32). Répétez l'opération sur l'autre montant de l'échelle.
3. Attachez le 2" x 4" x 23 1/4" aux montants de côté avec deux (2) vis de 2 1/2"
de chaque côté.
4. Fixez l'échelle à l'unité. (Fig. 33) et (Fig. 33a).
Remarque : la marche du haut doit être à 11" sous la terrasse, et toutes les
marches doivent être à niveau.
5. Vissez deux (2) vis de 2 1/2" dans chaque extrémité des barreaux d'échelle
à travers les montants de gauche et de droite. (Fig. 31).
tornillos de 1 1/4"
vis de 1 1/4"
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
2"
x4
"x
23
(3)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
Trois (3)
vis de 2 1/2" de
chaque côté
-1/
4"
2" x 4" x 57-1/4"
2" x 4" x 57-1/4"
(2)
tornillos de 2 1/2"
a cada lado
(3)
tornillos de 2 1/2"
debajo
Deux (2)
vis de 2 1/2"
de chaque côté
Trois (3)
vis de 2 1/2"
au-dessous
O. Ensamblaje de la escalera.
1. Sobre los rieles de la escalera, marque en cada lado con un lápiz la ubicación
de todas las medidas. Dibuje una línea en ángulo que conecte las medidas para
la alineación de cada peldaño. (Fig. 31).
2. Alinee y fije en su lugar la parte superior de la abrazadera de la grada con un
tornillo. Instale un peldaño de la escalera en cada uno de los cuatro lugares.
(Fig. 31) y (Fig. 32). Repita en el otro riel de la escalera.
3. Fije las piezas de 2" x 4" x 23 1/4" a los rieles laterales usando (2) tornillos
de 2 1/2" por lado.
4. Asegure la escalera a la unidad. (Fig. 33) y (Fig. 33a).
Nota: La grada superior debe estar 11" por debajo de la plataforma y todas las
gradas deben estar niveladas.
5. Fije (2) tornillos de 2 1/2" en los extremos de cada peldaño de la escalera
a través de los rieles izquierdo y derecho. (Fig. 31).
8"
Fig. 33
(2)
tornillos de
2 1/2" por junta
Deux (2)
Vis de 2 1/2"
par joint
Fig. 33a
(2)
tornillos de 2 1/2" a cada lado
Deux (2)
vis de 2 1/2" de chaque côté
44
PROYECTO 515/PROJET 515
(2)
tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
(2)
vis de 2-1/2 po (65 mm)
4"
2"
"
x4
x5
Fig. 34
6"
2"
"
x4
x3
V. Tablas de la barrera
1. Instale dos soportes de techo de 2'' x 4'' (5.1 x
10.2 cm) como se muestra en la (Fig. 34)
(4)
tornillos de 2-1/2" (6.4 cm)
(4)
vis de 2-1/2po (65 mm)
V. Planches garde-fous
1. Installer le montant de toit de 2 po x 4 po
(50 mm x 100 mm) tel qu'illustré à la
(Fig. 34).
Tornillo de 2-1/2"
(6.4 cm)
tornillo de 1 1/4"
Vis de 1-1/4"
vis de 2-1/2po
(65 mm)
arandela
Rondelle
Fig. 34a
tornillo de 1 1/4"
Vis de 1-1/4"
(3 por lado)
(3 par côté)
(3 por lado)
45
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 35
x
/4"
x
6"
"
96
(9)
tornillos de
plataforma de
2 1/2’’
(3 por junta)
5
(9)
Vis de plateforme
de 2-1/2’’
(3 par joint)
26-1/4"
Tornillo de 2-1/2"
(6.4 cm)
vis de 2-1/2po
(65 mm)
Protector del columpio
1. Instale el protector del columpio de 5/4" x 6" como se muestra en la (Fig. 35).
Dispositif de sécurité de la balançoire
1. Installez le dispositif de sécurité de la balançoire de 5/4" x 6", comme illustré
(Fig. 35).
46
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 36
Fig. 37
Arandela
11"
Rondelle
Tornillo con cabeza
redonda aplanada
de 1 3/4"
Vis à tête cylindrique
bombée de 1 3/4"
Superficie
de la plataforma
Plancher de la terrasse
InsTalE aQuÍ las
manIJas dEl JuEGO
InsTallEZ lEs POIGnÉEs
dE JEu ICI
Tornillo poligonal de 1"
utilice tornillos de cabeza poligonal para
asegurar el tobogán a la plataforma.
Vis à tête bombée de 1"
utilisez des vis à tête bombée pour
fixer la glissoire à la terrasse.
Instalación del tobogán manija de seguridad
1. Monte las manijas de seguridad en la abertura de la escalera, aproximadamente
a 11" de distancia sobre la superficie de la plataforma (Fig. 36).
2. Instale el tobogán como se muestra en la (Fig. 37).
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
BLACK
R
Importante:
No utilice los elementos de ferretería suministrados con el
tobogán. Use los tornillos poligonales incluidos con el kit.
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www
Installation des poignées de sécurité de la glissoire.
1. Installez les poignées de sécurité dans l'ouverture de l'échelle, à environ
11" au-dessus de la surface de la terrasse (Fig. 36).
2. Installez la glissoire, comme illustré (Fig. 37).
Fije el marbete de identificación de su producto usando
(2) tornillos de 2" en un lugar de cualquiera de las piezas
de.swing-n-slide.com
4" x 4" donde pueda leerse fácilmente
Important :
Veillez à ne pas utiliser les fixations fournies avec la glissoire
Utilisez les vis à tête bombée comprises dans la trousse.
Fixez votre étiquette d'identification du produit à un endroit
où elle sera facile à lire, par exemple un 4" x 4", avec deux
(2) vis de 2"
47
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 39
/2"
9-1
2
"x
2"
x4
2" x 4" x 28"
2" x 4" x 28"
4"
-1/
"
2"
x4
2
x2
A2. Modificación de la unidad cont.
(1) Instale el marco de 2" x 4" y el soporte como se muestra
en (Fig. 39).
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
A2. Modification de l'unité (suite)
(1) Installez le cadre en 2" x 4" et la fixation, comme illustré
(Fig. 39).
49
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 40a
Fig. 40
(11) 5/4" x 6" x 30"
To
rn
x1
2" x 4" x 60"
5"
(2)
tornillos de 2 1/2"
(Por junta)
Deux (2)
Vis de 2 1/2"
(par joint)
2" x 4" x 59"
4'
2" x 4" x 60"
illo
Vis s de
(
à t plat 4)
err afo
as
se rma
de de
2"
21 21
/2" /2"
x
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(2 por junta)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
10"
4-1/8"
20-1/8"
NOTA:
La pared de escalada de 5' necesitará,
cómo mínimo 12 rocas de escalada
(3) bolsas de rocas de escalada NE 4543S.
Tornillo de 2 1/2"/Vis de 2 1/2"
REMARQUE :
Fig. 40b
Le mur de rochers d'escalade de 5' requiert un min.
de 12 blocs d'escalade
Trois (3) sacs de blocs d'escalade NE 4543S.
Lista de corte de la madera para la pared de escalada.
(1)
(1)
(1)
(3)
2x4x96 ------ (1) 2x4x59 (1) 2x4x15
2x4x96 ------ (1) 2x4x59
2x4x120 ---- (2) 2x4x60
5/4x6x120 - (4) 5/4x6x30
1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la
(Fig. 40), (Fig. 40a).
2. Fije (11) tablas de 5/4" x 6" a (2) tablas de 2" x 4" e instálelas en la
unidad como se muestra en la (Fig. 40b).
3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2 1/2" por
lado
Nota: Asegúrese de que los soportes de 2" x 4" no interfieran con el montaje
de las rocas de escalada.
Liste de coupe des planches du mur d'escalade.
(1)
(1)
(1)
(3)
Tornillos de plataforma de 2 1/2"
(2 por junta)
Vis à terrasse de 2 1/2"
(2 par joint)
2x4x96 ------ (1) 2x4x59 (1) 2x4x15
2x4x96 ------ (1) 2x4x59
2x4x120 ---- (2) 2x4x60
5/4x6x120 - (4) 5/4x6x30
1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade, comme illustré
(Fig. 40), (Fig. 40a).
2. Fixez les onze (11) planches de 5/4" x 6" aux deux (2) planches de 2" x
4"
et installez-les sur l'unité, comme illustré (Fig. 40b).
3. Fixez le mur d'escalade à l'unité avec trois (3) vis de 2 1/2"
Remarque : Assurez-vous que les fixations des 2" x 4" ne nuisent pas
à l'assemblage des blocs d'escalade.
50
PROYECTO 515/PROJET 515
Fig. 41a
Fig. 41
(16) 5/4" x 6" x 30"
2" x 4" x 88"
2" x 4" x 88"
4-1/2"
REMARQUE :
Retirez (2)
planches de
barrière de de
5/4 po x 6 po
(32 x 152 mm)
(4)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2'' (6.4 cm)
(4)
Vis de plateforme de
2-1/2 po (64 mm)
21"
NOTA:
La pared de escalada Rock Wall de
7' (2.1 m) necesitará
Tornillo de 2 1/2"
Vis de 2 1/2"
16 rocas de escalada
(4) bolsas de rocas de escalada TB 4543S.
REMARQUE :
Le mur de rochers d'escalade de
7 pi (2 m) requiert
Fig. 41b
16 prises (rochers) d'escalade
(4) sacs de prises d'escaladeTB 4543S.
(2)
Tornillos de plataforma
de 2-1/2'' (6.4 cm)
por junta
Climbing Wall Lumber Cut List.
(1) 2x4x96 -------- (1) 2x4x88
(1) 2x4x120 ------ (1) 2x4x88 (1) 2x4x20-1/4
(4) 5/4x6x120 --- (4) 5/4x6x30
1. Ensamble e instale el marco de la pared de escalada como se muestra en la
(Fig. 41), (Fig. 41a).
2. Fije (16) tablas de 5/4'' x 6'' (3.2 x 15.2 cm) a (2) tablas de 2'' x 4'' (5.1 x
10.2 cm) e instálelas en la unidad como se muestra en la (Fig. 41b).
3. Asegure la pared de escalada a la unidad usando (3) tornillos de 2-1/2"
(6.4 cm) por lado.
Nota: Asegúrese de que los soportes de 2'' x 4'' (5.1 x 10.2 cm) no interfieran
con el montaje de las rocas de escalada.
1. Assemblez et installez le cadre du mur d'escalade comme illustré à la (Fig.
41), (Fig. 41a).
2. Fixez les (16) planches de 5/4 po x 6 po (32 mm x 150 mm) aux (2)
planches de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm) et installez-les sur l'unité comme
illustré à (Fig. 41b).
3. Fixez le mur d'escalade à l'unité à l'aide de (3) vis de
2-1/2 po (63,5 mm) par côté.
Remarque : assurez-vous que les supports de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm)
ne gênent pas le montage des pierres d'escalade.
51
Vis de plateforme de
2-1/2 po (64 mm)
(2 par joint)
2" x 4" x 20-1/4"
NOTA:
Retire las (3)
tablas de 5/4'' x 6"
(3.2 x 15.2 cm)
de la barrera de
protección.
PROYECTO 515/PROJET 515
Climbing Rock
Fig. 42
(2) tuercas en “T”
(2) Écrous en « T »
(2) pernos con cabeza
hexagonal de 2"
(2) Boulons à tête
hexagonale de 2"
agujeros de 3/8"
Trous de 3/8"
sostén (piedra)
Prise (rocher)
(1)
(1)
(1)
(1)
arandela de bloqueo por perno
arandela plana por perno
Rondelle de blocage par boulon
Rondelle plate par boulon
Instalación de las piedras para escalar
1. Marque la ubicación de las piedras para escalar sobre la pared para escalar con un patrón que le permita al niño trepar
fácilmente a la plataforma. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los agujeros para los pernos esté libre de
soportes de pared.
2. Perfore los agujeros a través de la pared, en las ubicaciones deseadas, utilizando una broca para taladro de 3/8". Instale las
piedras para escalar como se muestra en la (Fig. 42).
3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño
jugar en la pared para escalar.
Installation des rochers d’escalade
1. Marquez les emplacements des rochers d’escalade sur le mur d’escalade selon un patron qui permettra à votre enfant de
facilement accéder à la plateforme. Assurez-vous que les emplacements des trous de boulon ne contiennent pas de supports de
paroi avant de percer.
2. Percez des trous à travers le mur aux endroits désirés à l’aide d’une mèche de 3/8". Installez les rochers d’escalade, comme
illustré (Fig. 42).
3. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des rochers d’escalade sont solides avant de permettre à un enfant
d’y jouer.
© PlayCore Inc. 2012
Printed In USA
LA 6707