DREAME T30 Neo Cordless Stick Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
VTE3-EU-A00
"追觅

Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiariesDreame
追觅
Cordless Stick Vacuum
User Manual
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
With it you are obtaining a high quality product that is engineered for
optimal performance. If you have any questions on the product, please
contact us: [email protected].
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame
account by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special O󼴨ers.
1
EN
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
1
25
49
73
97
121
146
169
EN
IT
DE
ES
SA
FR
RU
HE


Safety Instructions
Warning
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
physical, sensory, intellectual de󼴩ciencies, or limited experience or knowledge under
the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of
hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to clean or
maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry indoor
surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
To reduce the risk of 󼴩re, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery and
charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either the lithium
battery or charger is damaged.
The multi-brush bar, mini motorized brush, battery pack, extension rod , and vacuum are
electrically conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure to
dry all Filter after cleaning.
Prevent injury caused by moving parts. Turn o󼴨 the vacuum before cleaning the multi-
brush bar. The multi-brush bar, dust cup and 󼴩lter must all be properly installed before
using the vacuum.
Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may cause
the lithium battery to catch 󼴩re.
Do not use the vacuum to pick up 󼴪ammable or combustible liquids, such as gasoline, or
bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws,
or coins, which may damage the machine. Do not use the vacuum to pick up drywall
particles, ashes like 󼴩replace ash, or smoking or burning materials such as coal, cigarette
butts or matches.
Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being blocked,
clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass, nails, screws,
coins, etc.) and any object which is larger than openings.
Keep hair, loose clothing, 󼴩ngers and other parts of the body away from the vacuum's
openings and moving parts. Do not point the extension rod or other accessories at your
eyes or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce air󼴪ow.
Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may cause
damage to the machine or personal injury.
If the vacuum becomes damaged or is otherwise malfunctioning, please contact our
To prevent accidents including electric shock or 󼴩re caused by improper use, please read
this manual carefully before use and retain it for future reference.
2 3
ENEN Product Overview
Accessories
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may di󼴨er.
2-in-1 Charging & Storage Mount
(Including screws ×2, wall plugs
×2, and mounting template
sticker )
Extension Rod Multi-Brush Bar
2-in-1 Brush Nozzle
Charger
Mini Motorized Brush
Crevice Nozzle
authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your own.
All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed. Failure
to properly charge the battery within the speci󼴩ed temperature range could damage the
battery.
Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as prior
to performing any maintenance or repairs.
Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's 󼴩lter. These types
of products are known to contain 󼴪ammable chemicals which may cause the vacuum to
catch 󼴩re.
This product is designed for home use only.
Only use the original charger (Model ZD024M340090EU).
Only use the approved battery type (Model P2033-8S1P-PAA).
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or above
40℃ /104° F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32° F and
below 40℃ /104° F.
We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/user-
manuals-and-faqs
4 5
ENEN Product Overview
Note: Residual time is for reference only and it may be di󼴨erent from the actual time.
Switching Suction Level
• Press brie󼴪y to switch the
suction level
Lock Status
Suction Level Status
Residual Running-Time
Electronic Lock/Reset Filter
• Press brie󼴪y to enter/exit lock
• Press and hold for 1.5 seconds to
enter the 󼴩lter reset interface
Introduction of Display Screen
Product Overview
Component Names
Display Screen
Antistatic Contact
Extension Rod Release
Button
Brush Bar Head Release
Button
Extension Rod
Multi-Brush Bar
Charging Port
Dust Cup
LED Battery Status Indicator
On/O󼴨 Switch
Press to turn on
Release to turn o󼴨
Battery Release Button
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
6 7
ENEN Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click
Click
Accessories Installation Diagram
Installation
8 9
ENEN
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
(The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on your needs.)
*30cm: Leave enough space just in case you may
need to purchase the replaceable battery in the
future.
• The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from the ground.
The top should have at least 30cm* of clearance above it.
• Use a power drill with an 8mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting template
sticker, then insert a wall plug into each hole.
• Align the locating holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with the
included screws.
Note: The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical
outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or pipes in the space directly
behind where the mount will be installed.
Installation
103 cm
30 cm
Charging
Note: Once the vacuum is fully charged, the
indicator will turn o󼴨 after 5 minutes, and the
vacuum will enter energy-saving mode.
Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging mount
Charging Methods
1
2
LED Battery Status IndicatorDisplay Screen
Battery Status Display
When charging, the indicators blink white. When
the charging is completed, the indicators keep
solid white.
The number on the display screen represents
the current battery level in a percentage during
charging. When the number becomes 100, the
battery is fully charged.
Fully charge the vacuum before using it for the 󼴩rst time.
• A full charge will take approx. 4 hours.
• Vacuuming in Turbo Mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases
charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it.
Note:
10 11
ENEN How to Use
Setting Language
Note: Stop the vacuum at any time while cleaning. It will continue to use the last selected suction level
when starting again.
Switching Suction Level
Press the button to switch between three suction levels of eco, med and turbo. The corresponding
suction level will be highlighted on the display screen.
Press and hold the button for 3 seconds to open the language list, then press the button to
scroll through the language to select the desired one. Press and hold the button for 3 seconds to
use the selected language.
The display screen will return to the main page if there is no operation for more than 15 seconds.
• To exit the menu interface, click the button to select "Exit".
Note:
How to Use
Working Methods
Note:
• In this mode, brie󼴪y press the on/o󼴨 switch to suspend the operation or start again and the working
mode of the vacuum will not change.
• Click the electronic lock again to quit Continuous Cleaning Mode.
Select from two working methods for the vacuum based on your needs.
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the switch of the vacuum to enable this mode, and release it to stop immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock key to switch to Continuous Cleaning Mode, and then brie󼴪y press the on/o󼴨
switch to keep the vacuum in Continuous Cleaning Mode.
Use the electronic lock to free your 󼴩ngers from fatigue caused by holding the switch.
English
12 13
ENEN
Using Di󼴨erent Accessories
Multi-Brush Bar
Suitable for vacuuming on the med/low pile
carpets, tiles and 󼴪oors.
Note: The multi-brush bar can be attached
directly to the vacuum.
Mini Motorized Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other stubborn
debris from sofas, bedding, and other fabric
surfaces.
Note: It is not recommended to vacuum on
fragile surfaces, such as silk.
How to Use
2-in-1 Brush Nozzle Crevice Nozzle
For vacuuming dust from curtains, keyboards,
ceilings, sofas, vehicle interiors, co󼴨ee tables,
etc.
Suitable for vacuuming cracks, corners of doors
and windows, stairs, and other hard-to-reach
places.
Care & Maintenance
Tips:
1. Always use genuine parts to keep your warranty from becoming void.
2. If the 󼴩lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being turned on.
To restore normal functions, clean the 󼴩lter and/or nozzle.
3. If the vacuum is not be used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and store it in
a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharging the battery,
recharge the vacuum at least once every three months.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently remove the dust
cup from the vacuum.
Cleaning the Vacuum
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
Cleaning the Dust Cup, Pre-󼴩lter, and Cyclone Assembly
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is 󼴩lled to the "MAX" mark. To regain
performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the cup, make sure the vacuum
is disconnected from the power, and do not press its power button.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1
1
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o󼴨 automatically. Remove any trapped
objects so the device can function normally.
• When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o󼴨. Wait until the battery
temperature returns to normal, then the vacuum will work normally.
14 15
ENEN Care & Maintenance
3. Remove the pre-󼴩lter 󼴩rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it counterclockwise
until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note: It is recommended to clean the pre-󼴩lter at least once every 3 months and the cyclone system at
least once every 6 months.
1
2
3
Pre-󼴩lterCyclone Assembly
4. Wipe the dust cup with a soft wet cloth. Pay attention to wring out the discloth before using.
5. Rinse the cyclone assembly and pre-󼴩lter until they are clean. After washing, air dry for at least 24
hours .
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
To avoid the risk of
electric shock, do not
rinse the dust cup with
water.
Installing the Dust Cup, Pre-󼴩lter, and Cyclone Assembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle of the cyclone
assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks,
then 󼴪ip the handle down.
2. Place the pre-󼴩lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so its slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push the dust cup
until it clicks into place.
3
1
2
3
Care & Maintenance
16 17
ENEN
2. Remove the 󼴩lter from the vacuum by pulling
it down in the direction shown in the 󼴩gure.
4. Allow the 󼴩lter to air dry for 24 hours.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cleaning the Filter
It is recommended to clean the 󼴩lter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the 󼴩gure.
3. Clean the 󼴩lter with clean water. Make sure
you rotate the 󼴩lter 360° to thoroughly and
remove all dust caught in the 󼴩lter. Lightly tap
the 󼴩lter several times to remove any excess
dirt.
• Only use clean water to wash the 󼴩lter. Do not use detergent.
• Do not attempt to clean the 󼴩lter with a brush or 󼴩nger.
Note:
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance
2. Reinstall the dust cup.
Installing the Filter
1. Insert the 󼴩lter into the vacuum and gently
press down, as illustrated.
Care & Maintenance
18 19
ENEN
2. Use scissor to cut o󼴨 the hairs and 󼴩bers that
get stuck on the brush bar head. Wipe the dust
from the notch and transparent cover with a dry
cloth or paper towel. Thoroughly dry before use.
4. Stand the roller brush upright for at least 24
hours until it is fully dry.
Cleaning the Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until it stops,
then remove the roller brush from the multi-
brush bar.
3. When it is dirty, rinse the roller brush with
clean water until it is clean.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2. After unlocking the mini roller brush, remove it
from the mini motorized brush, then rinse and clean
the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry, reinstall it by
following the disassembly steps in reverse.
Cleaning the Mini Motorized Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the lock
counterclockwise until you hear a click.
3. Stand the mini roller brush upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until it is
fully dry.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance
20 21
ENEN
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number
of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge. If this happens, it
means the battery pack has reached the end of its life cycle and needs to be replaced.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as illustrated, to
remove it.
2. Install the new battery pack.
Care & Maintenance
1
Speci󼴩cations
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of
the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws
and regulations of the country or region it is used in.
Vacuum Cleaner
Charging Voltage
Rated Power
Charging Time
Multi-Brush Bar
Model AVB15
40 W
20 W
Rated Power Rated Voltage
Mini Motorized Brush
Model AVB17
Rated Power Rated Voltage
550 W
Approx. 4 hours
Model
Rated Voltage
Battery Capacity
VTE3
2900 mAh
(Nominal Capacity)
34 V
29.6 V
29.6 V
29.6 V
ZD024M340090EU
Charger
Model
Input 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0.8 A max Output
P2033-8S1P-PAA
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model Battery Capacity
Nominal Voltage Energy 81.4 Wh29.6 V
34 V 0.9 A
2900 mAh
(Nominal Capacity)
Average Active
E󼴫ciency E󼴫ciency at Low
Load (10%)
87.01% 77.01%
No-Load Power Consumption 0.1 W
22 23
ENEN FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors
Vacuum does not
work
Weak suction force
Motor is making a
strange noise
Possible Causes
Overheat protection mode triggered
by a blockage.
Vacuum is out of battery or low on
power.
Suction opening or air duct is
blocked.
Dust cup is full and/or 󼴩lter
assembly is clogged.
Attachment is blocked.
Main suction opening or extension
rod is blocked.
Clean the suction openings or air
duct. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
Fully charge the vacuum, then
continue to use it.
Empty the dust cup and clean the
󼴩lter assembly.
Clear any blockage in the
attachment.
Clear any blockage from suction
opening or air duct.
Solutions
Clear any blockage in the main
suction opening or extension rod.
The battery indicator
does not light up
when charging
The vacuum charges
slowly
The charger does not plug into
the vacuum well.
The battery is fully charged and
went into sleep mode.
If the problem persists after ruling
out the above two possibilities.
Battery temperature is too low or
too high.
Check whether the charger is
properly plugged into the vacuum.
The vacuum can be used normally.
Please contact the after-
sales service department for
maintenance.
Wait until the battery's
temperature returns normal, then
continue to use the vacuum.
Troubleshooting
If you pay attention to any abnormality during the use of the product, a prompt will be shown on the screen.
You should follow the instructions on the screen to keep the performance normal.
Error Icon Error Message Solutions
Please wait and continue to use after motor
temperature is normal.
Refer to the maintenance guide [Cleaning the Multi-
Brush Bar] section to clean the 󼴩ber material and
hairs wrapped around the roller brush.
Check whether the dust cup, extension rod, multi-
brush bar, and 󼴩lter are blocked.
Please contact the after-sales department for
maintenance.
Battery overheating
Roller brush stuck
Air duct blocked
Error
Recharge soon.
Recharge soon.
Please replace the 󼴩lter in time.
Refer to the maintenance manual [Cleaning the
Filter] section to remove the 󼴩lter and replace
it. After replacing the 󼴩lter, press and hold the
button for 1.5 seconds to enter the countdown
to reset the 󼴩lter, then hold the button for
another 5 seconds until appears on the screen.
Ensure that the 󼴩lter and pre-󼴩lter are installed
correctly.
Low battery
The battery runs out
Filter is expiring
Replace the 󼴩lter
Filter uninstalled
24 25
DEEN WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
Sicherheitshinweise
Warnung
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung
oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer
Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Gefahren
auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter Aufsicht
erfolgen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder es
benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern bitte
vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu
warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Ober󼴪ächen benutzt werden. Der
Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor
der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen. Der
Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät
beschädigt ist.
Die Multi-Ober󼴪ächenbürste, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der Staubsauger
können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet werden.
Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger
vor der Reinigung der Multi-Ober󼴪ächenbürste ausschalten. Vor der Benutzung des
Staubsaugers müssen die Multi-Ober󼴪ächenbürste, der Staubbehälter und der Filter
korrekt installiert werden.
Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht originalen
Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Ab󼴪ussreiniger oder andere Flüssigkeiten
aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche)
oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer
aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Ö󼴨nungen des
Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das Werkzeug
dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund genommen
werden.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Ö󼴨nungen des Staubsaugers. Der Staubsauger
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder
Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und
es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
26 27
DEDE Produktübersicht
Zubehörliste
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das
tatsächliche Aussehen.
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben,
2 x Dübel und Montagevorlage-
Aufkleber)
Verlängerungsstab Mehrfachbürstenstange
2-in-1 Bürstendüse
Ladegerät
Elektrische Mini-Bürste
Spaltdüse
darf nicht genutzt werden, wenn eine Ö󼴨nung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Ö󼴨nung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen,
da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger
durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
Beim Au󼴪aden des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.
Wenn bei der Au󼴪adung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten
wird, kann der Akku beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie
ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz
getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung
verwenden.
Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftsto󼴨e jeglicher Art
aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häu󼴩g brennbare Chemikalien,
diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell ZD024M340090EU).
Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2033-8S1P-PAA).
Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter
0℃ /32° F oder über 40℃ /104° F). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von 0° C bis 40° C
mit dem Original-Netzadapter.
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch 󼴩nden Sie unter https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
28 29
DEDE Produktübersicht
Hinweis: Die Verbleibende Laufzeit dient nur als Referenz und kann von der tatsächlichen Zeit
abweichen.
Stufenschaltung
• Kurz drücken, um die
Betriebsposition des
Staubsaugers umzuschalten
Sperrzustand
Getriebezustand
Verbleibende Laufzeit
Elektronisches Schloss/Filter
zurücksetzen
• Anklicken, um den Arbeitsmodus zu
wechseln
• Für 1,5 Sekunden gedrückt halten,
um das Menü für das Zurücksetzen
des Filter zu ö󼴨nen
Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Bildschirm
Antistatischer
Kontakt
Entriegelungstaste für die
Verlängerungsstange
Entriegelungstaste für den
Bürstenkopf
Verlängerungsstab
Mehrfachbürstenstange
Ladeanschluss
Staubbehälter
Akkustandanzeige
Ein-/Aus-Schalter
• Zum Einschalten drücken
• Zum Ausschalten loslassen
Akkufreigabetaste
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
30 31
DEDE Installation
Installation des Zubehörs
am Staubsauger
Klick
Klick
Klick
Verbindung des Zubehörs
Installation
32 33
DEDE
Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
(Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach Ihrem
persönlichen Bedarf montieren können).
*30 cm: Scha󼴨en Sie Platz für den zukünftigen Kauf
einer Ersatzbatterie.
• Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 1,03 m über dem Boden und
parallel zum Boden sein, und über dem oberen Rand sollte mindestens 30 cm Platz sein.
• Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede Lochmarkierung auf
dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann in jedes Loch einen Dübel ein.
• Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung mit den Löchern an
der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Hinweis: Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der
Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen, dass sich in dem
Raum direkt hinter der Wandober󼴪äche, an der die Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder
Drähte be󼴩nden.
Installation
103 cm
30 cm
Ladevorgang läuft
Hinweis: Wenn der Staubsauger voll geladen
ist, schaltet sich die Anzeige nach 5 Minuten ab
und das Gerät wird in den Energieeinsparmodus
versetzt.
Laden des Staubsaugers mit dem
Ladegerät
Laden des Staubsaugers in der
Ladehalterung
Lademodi
1
2
AkkustandanzeigeBildschirm
Anzeigen der Leistungsmodi
Beim Au󼴪aden pulsieren die Anzeigen weiss.
Wenn das Au󼴪aden abgeschlossen ist, leuchten
die Anzeigen beständig weiss.
Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt den
aktuellen Akkustand während des Ladevorgangs
in Prozent dar. Der Akku ist vollständig
aufgeladen, wenn die Anzeige auf 100 steht.
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.
• Dies dauert etwa 4 Stunden.
• Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen,
was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Au󼴪aden 30
Minuten abkühlen.
Hinweis:
34 35
DEDE Benutzung
Spracheinstellung
Hinweis: Wenn Sie den Staubsauger während der Reinigung abschalten, wird er beim erneuten Einschalten
wieder die zuletzt gewählte Saugstufe benutzen.
Stufenschaltung
Drücken Sie auf die Taste , um die drei Saugstufen Mitt- und Turbo umzuschalten. Die entsprechende
Saugstufe wird auf dem Anzeigebildschirm hervorgehoben.
Halten Sie für 3 Sekunden gedckt, um das Sprachwahlmenü zu ö󼴨nen. Klicken Sie auf , um
durch die Sprachenliste zu blättern. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und halten Sie dann
für 3 Sekunden gedckt, um Ihre Einstellung zu speichern.
Hinweis:
• Das Display schaltet auf die Hauptseite, falls für mehr als 15 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
• Drücken Sie den Knopf und wählen Sie "Zurück" aus, um das Menü zu verlassen.
Benutzung
Reinigungsmodus
Hinweis:
• Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder erneut zu starten.
Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
• Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen Reinigungsmodus zu
beenden.
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen ausgewählt werden
können.
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und lassen Sie ihn
los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den Schalter, um den Staubsauger im
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung Ihrer Finger
durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
English
36 37
DEDE
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Mehrfachbürstenstange
Geeignet für das Saugen von kurz- und
mittellanghaarigen Teppichen, Fliesen und
Böden.
Hinweis: Die Mehrfachbürstenstange kann direkt
am Staubsauger befestigt werden.
Elektrische Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren und
anderen hartnäckigen Ablagerungen auf Sofas,
Bettzeug und anderen Textilober󼴪ächen.
Hinweis: Das Staubsaugen auf Ober󼴪ächen, die
eingezogen werden könnten wie z. B. Seide,
wird nicht empfohlen.
Benutzung
2-in-1 Bürstendüse Spaltdüse
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Geeignet für das Saugen in Spalten, in Ecken
von Türen und Fenstern, auf Treppen und an
anderen schwer zugänglichen Stellen.
P󼴪ege und Wartung
Sicherheitsregeln für die Wartung
1. Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
2. Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb
einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder die Düse reinigen.
3. Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden Sie ihn voll auf,
trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, sollte der Staubsauger
mindestens einmal alle drei Monate aufgeladen werden.
2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie den
Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger.
Reinigung des Staubsaugers
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Reinigung des Staubbehälters, des VorFilter und der Zyklon-Baugruppe
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur „MAX“-
Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten Sie den
Staubbehälter rechtzeitig leeren. Bevor Sie den Staubbehälter leeren, sollten Sie sicherstellen, dass der
Staubsauger von der Stromversorgung getrennt ist. Vermeiden Sie es außerdem, die Einschalttaste zu
drücken.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und entleeren Sie dann
den Inhalt.
2
1
1
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich automatisch
abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und setzen Sie die Benutzung
fort.
• Wenn der Motor sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte warten Sie,
bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann die Benutzung fort.
38 39
DEDE Reinigung des Staubsaugers
3. Entfernen Sie die zunächst den Vor󼴩lter, heben Sie dann den Gri󼴨 der Zyklon-Baugruppe an und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können Sie die Zyklon-
Baugruppe herausheben.
Hinweis:
Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden.
Es wird empfohlen, den Vor󼴩lter mindestens einmal alle 3 Monate und das Zyklonsystem mindestens
einmal alle 6 Monate zu reinigen.
1
2
3
Vor󼴩lterZyklon-Baugruppe
4. Wischen Sie den Staubbehälter mit einem feuchten Tuch ab. Wringen Sie das Tuch vor der Reinigung
bitte gut aus.
5. Reinigen Sie das Zyklonen- und VorFilterystem bis sie sauber sind. Nach der Reinigung mindestens
24 Stunden an der Luft trocknen lassen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Um elektrische
Schläge zu vermeiden,
den Staubbehälter
bitte nicht unter
󼴪iessendem Wasser
reinigen!
Installation des Staubbehälters, des VorFilter und der Zyklon-
Baugruppe
1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich,
dass der Gri󼴨 der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters
ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri󼴨 im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, und klappen Sie dann den Gri󼴨
nach unten.
2. Setzen Sie den Vor󼴩lter mit der Vorderseite nach oben in die Zyklon-Baugruppe ein.
3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger ausgerichtet
ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
3
1
2
3
P󼴪ege und Wartung
40 41
DEDE
2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubsauger,
indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten
Richtung nach unten ziehen.
4. Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden
lang gründlich trocknen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Reinigung des Filter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der
Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter
um 360° drehen, um den gesamten im Filter
aufgefangenen Staub gründlich zu entfernen.
Klopfen Sie mehrmals leicht auf den Filter, um
vorhanden Schmutz zu entfernen.
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
Hinweis:
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
P󼴪ege und Wartung
2. Installation des Staubbehälters.
Installation des Filter
1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger ein
und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie
in der Abbildung gezeigt.
P󼴪ege und Wartung
42 43
DEDE
2. Verwenden Sie eine Schere, um Haare
oder andere Fremdkörper, die sich an der
Rollbürste verfangen haben, abzuschneiden und
herauszupicken. Wischen Sie überschüssigen
Staub vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen Tuch
oder Papiertuch ab.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollbürste
mindestens 24 Stunden in einem gut belüfteten
Raum aufrecht stehen lassen, um sie gründlich
zu trocknen.
Reinigen der Mehrfachbürstenstange
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen Sie
dann die Rotationsbürste von der intelligenten
Multibürstenstange ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis er
sauber ist.
P󼴪ege und Wartung
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt haben,
entfernen Sie diese von der elektrischen Mini-
Bürste. Spülen und reinigen Sie die Rollbürste.
4. Nachdem die Rollbürste getrocknet ist,
montieren Sie diese erneut, indem Sie die
Ausbau-Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.
Reinigung der elektrischen Mini-Bürste
1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Klick.
3. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollbürste
mindestens 24 Stunden in einem gut belüfteten
Raum aufrecht stehen lassen, um sie gründlich
zu trocknen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
P󼴪ege und Wartung
44 45
DEDE
Akku
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederau󼴪adbaren Lithium-Ionen-Akku, der
eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der
Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku, wie in der
Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
P󼴪ege und Wartung
1
Spezi󼴩kationen
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Sto󼴨e. Bevor der Staubsauger entsorgt wird,
muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen
Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder
Wiederverwertung statt󼴩nden.
Staubsauger
Ladespannung
Bemessungsleistung
Ladedauer
Mehrfachbürstenstange
Modell AVB15
40 W
20 W
Bemessungsleistung Nennspannung
Elektrische Mini-Bürste
Modell AVB17
Nennleistung Nennspannung
550 W
Ca. 4 Stunden
Modell
Nennspannung
Akkukapazität
VTE3
2900 mAh
(Nennkapazität)
34 V
29,6 V
29,6 V
29,6 V
ZD024M340090EU
Ladegerät
Modell
Eingang 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max
87,01%
Ausgang
P2033-8S1P-PAA
Wiederau󼴪adbarer Lithium-Ionen-Akku
Akkumodell Akkukapazität
Nennspannung Energie 81,4 Wh29,6 V
2900 mAh
(Nennkapazität)
34 V 0,9 A
Durchschnittliche
Aktive E󼴫zienz
E󼴫zienz bei Geringer
Belastung (10 %) 77,01%
Lastloser Stromverbrauch 0,1 W
46 47
DEDE FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um
eine Problemlösung zu 󼴩nden.
Fehler
Der Staubsauger
funktioniert nicht
Die Saugleistung
ist reduziert
Der Motor gibt
ein merkwürdiges
Geräusch ab
Mögliche Ursache
Durch eine Blockade wurde der
Überhitzungsschutz ausgelöst.
Der Akku ist leer oder fast leer.
Die Saugö󼴨nung oder der
Strömungsweg ist blockiert.
Der Staubbehälter ist voll und/
oder der Filter ist verstopft.
Das Zubehörteil ist blockiert.
Die Hauptsaugö󼴨nung oder das
Verlängerungsrohr ist verstopft.
Warten Sie, bis der Staubsauger
abgekühlt ist und versuchen Sie es
dann erneut.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und versuchen Sie es
erneut.
Leeren Sie das Staubfach und
reinigen Sie die Filtereinheit.
Entfernen Sie Blockaden vom
Zubehörteil.
Befreien Sie die Ansaugö󼴨nung
oder den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Lösung
Entfernen Sie Verstopfungen aus
der Hauptsaugö󼴨nung oder dem
Verlängerungsrohr.
Die Akku-Anzeige
leuchtet während des
Ladevorgangs nicht
auf
Der Akku wird nur
langsam geladen
Das Ladegerät ist nicht mit dem
Staubsauger verbunden.
Der Akku ist vollständig geladen
und ist in den Energiesparmodus
gewechselt.
Wenn die beiden vorstehend
genannten Möglichkeiten
ausgeschlossen worden sind und
das Problem weiter besteht.
Die Temperatur des Akkus ist zu
hoch oder zu niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät richtig eingesteckt ist.
Der Staubsauger kann normal
benutzt werden.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
Warten Sie, bis die
Akkutemperatur sich normalisiert
hat und setzen Sie dann die
Benutzung fort.
Fehleralarm
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine
Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die normale
Leistung sicherzustellen.
Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen
Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich
normalisiert hat, bevor Sie die Benutzung
fortsetzen.
Siehe den Abschnitt des Wartungshandbuchs
[Reinigung der Mehrfachbürstenstange]
zur Entfernung von Haaren und anderen
Verschmutzungen, die sich an der Rotationsbürste
verfangen haben.
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter,
Filter, Vor󼴩lter, Verlängerungsrohr oder die
Multibürstenstange blockiert sind. Vor dem
Verwenden vollständig trocknen lassen.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst,
um eine Wartung zu veranlassen.
Batterieüberhitzung
Die Rollbürste sitzt
fest
Luftkanal blockiert
Demnächst au󼴪aden.
Demnächst au󼴪aden.
Bitte tauschen Sie den Filter rechtzeitig aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter und der
Vor󼴩lter korrekt installiert sind.
Batteriestand niedrig
Fehler
Der Akku ist leer
Der Filter läuft bald ab
Filter austauschen
Filter deinstalliert
Nach dem Ersetzen des Filter drücken und halten
Sie die Taste für 1,5 Sekunden um den Filter
zurückzusetzen, halten Sie die Taste für weitere
5 Sekunden gedrückt, bis auf dem Bildschirm
erscheint.
48 49
FRDE WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte
(WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die
Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich
bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Consignes de sécurité
Avertissement
Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes
présentant des dé󼴩ciences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont l'expérience
et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un tuteur pour assurer
une utilisation sécurisée et éviter tout danger. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être e󼴨ectués par des enfants sans surveillance.
L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit ou
l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants. Les enfants
ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la surveillance d'un
parent ou d'un adulte.
N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le uniquement
sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute partie de l'aspirateur
avec des mains mouillées.
Véri󼴩ez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés
avant utilisation a󼴩n de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure. N'utilisez
pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
La rouleau pour tapis, la batterie, la broche du connecteur métallique et l'aspirateur sont
conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout autre liquide. Veillez à
sécher tous les 󼴩ltres après nettoyage.
Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension avant
de nettoyer la rouleau pour tapis. La rouleau pour tapis, le compartiment à poussière et le
󼴩ltre doivent être convenablement installés avant d'utiliser l'aspirateur.
Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur d'une
autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides in󼴪ammables ou combustibles,
comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour
canalisations ou tout autre liquide.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des mégots
de cigarette ou des allumettes.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des
clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps
éloignés des ori󼴩ces et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau,
le tube ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas dans votre
bouche.
Ne placez aucun objet dans les ori󼴩ces de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en cas
d'obstruction d'un des ori󼴩ces. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout
autre élément susceptible de réduire le 󼴪ux d'air.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir
le consulter ultérieurement a󼴩n d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou
les incendies causés par une mauvaise utilisation.
50 51
FRFR Présentation du produit
Liste des accessoires
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Station de charge et de
stockage 2-en-1 (inclut 2 vis,
2 chevilles murales, un patron
d'installation autocollant)
Tige de rallonge Barre multi-brosses
Bec de brosse 2-en-1
Chargeur
Mini brosse électrique
Bec pour fentes
Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous
peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé ou
fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service après-vente agréé. Ne
tentez jamais de démonter l'appareil vous-même.
Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent être suivies
scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la chargez pas dans la
plage de températures spéci󼴩ée.
Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée
ou avant tout entretien ou toute réparation.
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un escalier.
Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de bains
ou autour d'une piscine.
Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le 󼴩ltre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus pour
contenir des produits chimiques in󼴪ammables.
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle ZD024M340090EU).
Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2033-8S1P-PAA). Si cette
consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu.
Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en
dessous de 0℃ /32° F ou au-dessus de 40℃ /104° F). Chargez à une température entre 0° C
et 40° C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine.
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement
est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs
amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à
l'adresse suivante: www.dreame-technology.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
52 53
FRFR Présentation du produit
Remarque : Le temps de fonctionnement restant est estime pour référence mais peut di󼴨érer du temps
réel.
Commutateur de vitesses
• Une courte pression peut
changer le niveau de la
vitesse de l'aspirateur
État verrouillé
État du niveau de la vitesse
Temps de fonctionnement
restant
Vérouillage électronique/
Réinitialiser le 󼴩ltre
• Cliquez pour changer de mode de
travail
• Appuyez sur la touche pendant 1,5
seconde pour accéder à l'interface de
réinitialisation du 󼴩ltre
Fonction introduction de l'écran d'a󼴫chage
Présentation du produit
Nom du composant
Écran d'a󼴫chage
Contact antistatique
Bouton de déblocage
de la tige d'extension
Bouton de déblocage de la
barre à brosse
Tige de rallonge
Barre multi-brosses
Port de recharge
Compartiment à poussière
Voyant d'état de la batterie
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour mettre en
marche
Relâcher pour arrêter
Bouton de déverrouillage de la
batterie
Bouton de déverrouillage
du capot inférieur du
compartiment à poussière
54 55
FRFR Procédure d'installation
Installation des accessoires
sur l'aspirateur
Cliqueter
Cliqueter
Cliqueter
Fixation des accessoires
Procédure d'installation
56 57
FRFR
Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1
(Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos besoins.)
(*30 cm : Faites de la place pour l'achat de batterie
de rechange à l'avenir).
• Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol minimum. Un
espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron.
• Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque emplacement
indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale dans chaque trou.
• Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux percés dans le
mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
Remarque : La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais, à
proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, véri󼴩ez qu'il n'y ait pas de 󼴩l électrique ou de
tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où sera placée la station.
Procédure d'installation
103 cm
30 cm
Recharge
Remarque : Une fois l'aspirateur entièrement
chargé, le voyant s'éteint au bout de 5 minutes et
l'appareil passe en mode économie d'énergie.
Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de
charge
Modes de charge
1
2
Voyant d'état de la batterieÉcran d'a󼴫chage
A󼴫chage des modes de fonctionnement
Lors du chargement, le voyant clignote. Et quand
la charge est terminée, le voyant reste allumé.
Le nombre 󼴩gurant sur l'écran d'a󼴫chage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque ce
nombre atteint 100, la batterie est complètement
chargée.
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.
• Cette opération dure environ 4 heures.
• L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchau󼴨e de la batterie,
ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le
charger.
Remarque :
58 59
FRFR Mode d'utilisation
Con󼴩guration de la langue
Remarque : Si vous arrêtez l'aspirateur à tout moment pendant votre session de nettoyage, il conservera le
même niveau d'aspiration lorsqu'il sera rallumé.
Appuyez sur le bouton pour modi󼴩er le niveau d'aspiration : Éco, Médium ou Turbo. Le niveau
d'aspiration correspondant apparaîtra en surbrillance sur l'écran d'a󼴫chage.
Commutateur de vitesses
Appuyez sur et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans l'interface
de sélection de la langue.Cliquez sur pour faire dé󼴩ler la liste des langues, sélectionnez la
langue souhaitée, Puis appuyez sur et maintenez la touche enfone pendant 3 secondes pour
enregistrer votre réglage.
• l'écran d'a󼴫chage passera en page principale si aucune opération n'est e󼴨ectuée pendant plus de 15 secondes.
• Pour sortir de l'interface du menu, cliquez le bouton pour sélectionner "Sortie".
Remarque :
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Remarque :
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement ou démarrer
à nouveauet le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
• Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage continu.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en fonction de
vos propres besoins.
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement ou démarrer
à nouveauet le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
En mode veille, cliquez sur la touche de verrouillage électronique pour passer en mode de nettoyage
continu, puis appuyez brièvement sur l'interrupteur pour faire passer l'aspirateur en mode de
nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter ainsi la fatigue
causée par le maintien de l'interrupteur.
English
60 61
FRFR
Utilisation des di󼴨érents accessoires
Barre multi-brosses
Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur 󼴩ne/
moyenne, carreaux et sols.
Remarque : la barre multi-brosses peut être
󼴩xée directement à l'aspirateur.
Mini brosse électrique
Pour l'aspiration de poussière, poils d'animaux
et autres résidus tenaces sur des canapés, linges
de lit et autres surfaces en tissu.
Remarque : il n'est pas recommandé de passer
l'aspirateur sur les surfaces qui accrochent,
comme la soie.
Mode d'utilisation
Bec de brosse 2-en-1 Bec pour fentes
Pour l'aspiration de rideaux, canapés, intérieur
de véhicules, tables de salon, etc.
Adapté à l'aspiration dans les fentes, les coins
des portes et fenêtres, les escaliers et tout autre
endroit di󼴫cile d'accès.
Entretien et maintenance
Précautions concernant la maintenance
1. Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
2. En cas d'obstruction du 󼴩ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après avoir été mis
sous tension. Nettoyez le 󼴩ltre ou le bec a󼴩n de rétablir son fonctionnement.
3. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-le
entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de l'humidité et de la
lumière directe du soleil. A󼴩n d'éviter une décharge excessive de la batterie, rechargez l'aspirateur
au moins une fois tous les trois mois.
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction indiquée par
la 󼴪èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur.
Nettoyage de l'aspirateur Vacuum Cleaner
Essuyez l'aspirateur avec un chi󼴨on doux et sec.
Nettoyage du compartiment à poussière, du pré󼴩ltre et de
l'ensemble cyclone
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est rempli jusqu'au
niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider le compartiment, assurez-
vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à poussière, puis
videz celui-ci.
2
1
1
Remarque :
• Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre automatiquement. Retirez
tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre utilisation.
• Quand la batterie surchau󼴨e en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint automatiquement. Attendez
que la température de la batterie revienne à un niveau normal, puis poursuivez votre utilisation.
62 63
FRFR Entretien et maintenance
3. Retirez d'abord le pré󼴩ltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner. Tirez ensuite pour soulever
l'ensemble cyclone.
Remarque :
• Le compartiment à poussière doit être rincé au moins une fois par mois.
• Il est recommandé de nettoyer le pré-󼴩ltre, au moins, une fois tous les 3 mois et le système cyclone,
au moins, une fois tous les 6 mois.
1
2
3
Pré󼴩ltreEnsemble cyclone
4. Essuyez le compartiment à poussière avec un chi󼴨on doux et humide. Veillez à bien sécher le chi󼴨on
avant de l'utiliser.
5. Rincez l'ensemble du cyclone et pré-󼴩ltrez jusqu'à ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez
sécher à l'air pendant au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pour réduire le risque
de choc électrique,
ne rincez pas le
compartiment à
poussière avec de
l'eau.
Installation du compartiment à poussière, du pré󼴩ltre et de
l'ensemble cyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-vous que
la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du compartiment à
poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se verrouille,
puis rabattez-la.
2. Placez le pré󼴩ltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée avec le clip sur
l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretien et maintenance
64 65
FRFR
2. Retirez le 󼴩ltre de l'aspirateur en tirant dessus,
dans la direction indiquée sur le schéma.
4. Laissez le 󼴩ltre sécher complètement pendant
au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Nettoyage du 󼴩ltre
Il est recommandé de nettoyer le 󼴩ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière comme
illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le 󼴩ltre avec de l'eau claire. Assurez-
vous de faire pivoter le 󼴩ltre à 360° a󼴩n de
bien éliminer toute poussière coincée dedans.
Tapotez légèrement le 󼴩ltre plusieurs fois pour
éliminer tout excès de poussière.
• Pour nettoyer le 󼴩ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
• N'essayez pas de nettoyer le 󼴩ltre avec une brosse ou vos doigts.
Remarque :
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance
2. Réinstallez le compartiment à
poussière.
Installation du 󼴩ltre
1. Insérez le 󼴩ltre dans l'aspirateur et enfoncez-
le délicatement, comme indiqué sur le schéma.
Entretien et maintenance
66 67
FRFR
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez tout
cheveu, poil ou autre saleté enroulé autour
de la brosse à roulette. Enlevez tout excès de
poussière de l'encoche et du couvercle en
plastique transparent à l'aide d'un chi󼴨on sec
ou de papier absorbant.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la verticale
dans un endroit bien aéré pendant au moins
24 heures.
Nettoyage de la barre multi-brosses
1. Tournez le mécanisme de verrouillage dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il s'arrête, puis retirez la brosse à rouleaux
de la barre multi-brosses.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de la
brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce qu'elle
soit propre.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2. Une fois la brosse à roulette déverrouillée,
retirez-la de la mini brosse électrique, puis rincez et
nettoyez la brosse à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
Nettoyage de la mini brosse électrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un
déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la verticale
dans un endroit bien aéré pendant au moins
24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance
68 69
FRFR
Batterie
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de
charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas,
cela signi󼴩e que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite pour la retirer,
comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
Entretien et maintenance
1
Caractéristiques
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre
l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la
législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
Aspirateur
Tension de charge
Puissance nominale
Temps de Charge
Barre multi-brosses
Modèle AVB15
40 W
20 W
Puissance nominale Tension nominale
Mini brosse électrique
Modèle AVB17
Puissance nominale Tension nominale
550 W
Environ 4 heures
Modèle
Tension nominale
Capacité de la batterie
VTE3
2900 mAh
(Capacité nominale)
34 V
29,6 V
29,6 V
29,6 V
ZD024M340090EU
Chargeur
Modèle
Entrée
87,01% 77,01%
100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max Sortie
P2033-8S1P-PAA
Batterie rechargeable lithium-ion
Modèle de la
batterie Capacité de la batterie
Tension nominale Énergie 81,4 Wh29,6 V
34 V 0,9 A
2900 mAh
(Capacité nominale)
E󼴫cacité moyenne
active
Consommation à faible puissance
E󼴫cacité à faible
charge (10 %)
0,1 W
70 71
FRFR FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreur
L'aspirateur ne
fonctionne pas
La puissance
d'aspiration est
a󼴨aiblie
Le moteur fait un
bruit anormal
Cause possible
Le mode de protection contre la
surchau󼴨e se déclenche suite à une
obstruction.
La batterie est déchargée ou faible.
L'ori󼴩ce d'aspiration ou le
conduit d'air est obstrué.
Le compartiment à poussière est
rempli et/ou le 󼴩ltre est obstrué.
L'accessoire est obstrué.
L'ori󼴩ce d'aspiration principal ou la
tige de rallonge est obstrué(e).
Attendez que l'aspirateur
refroidisse, puis réactivez-le.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de reprendre votre
utilisation.
Videz le compartiment à poussière
et nettoyez l'ensemble 󼴩ltre.
Retirez les débris susceptibles
d'obstruer l'accessoire.
Retirez les débris susceptibles de
bloquer l'ori󼴩ce d'aspiration ou le
conduit d'air.
Solution
Retirez les débris susceptibles
de bloquer l'ori󼴩ce d'aspiration
principal ou la tige de rallonge.
Indication pour la panne
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit, l'écran a󼴫chera
un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour que les performances restent
normales.
Icône d'erreur Message d'erreur Solutions
Attendez que la température de la batterie
revienne à un niveau normal avant de reprendre
votre session de nettoyage.
Consultez « Nettoyage de la barre multi-brosses »
dans la section « Entretien et maintenance », où
vous trouverez des instructions pour le nettoyage
de cheveux, poils et saletés coincés dans la brosse à
roulette.
Véri󼴩ez si la cuve à poussière, le 󼴩ltre, le pré-󼴩ltre,
la rallonge et la barre multi-brosses sont bloqués,
veuillez vous référer à l'entretien pour nettoyer le
󼴩ltre et l'éponge, puis les installez et utilisez après
qu'ils soitent entièrement séchés.
Contactez le service après-vente pour
maintenance.
Surchau󼴨e de la
batterie
La brosse du rouleau
est coincée
Conduit d'air bloqué
Erreurs
Rechargez l'appareil rapidement.
Pile Faible
Le voyant de batterie
ne s'allume pas
lorsque l'aspirateur
est en charge
La batterie charge
lentement
Le chargeur n'est pas connecté à
l'aspirateur.
La batterie est complètement
chargée et l'appareil est passé en
mode veille.
Si le problème persiste après avoir
écarté les deux possibilités ci-
dessus.
La température de la batterie est
trop basse ou trop élevée.
Assurez-vous que le chargeur est
branché correctement.
L'aspirateur peut être utilisé
normalement.
Contactez le service après-vente qui
vous aidera.
Attendez que la température de
la batterie revienne à un niveau
normal, puis reprenez votre session
de nettoyage.
Rechargez l'appareil rapidement.
Veillez a remplacer le 󼴩ltre en temps utile.
Véri󼴩ez que le 󼴩ltre et le pré󼴩ltre sont installés
correctement.
La batterie est
déchargée
Le 󼴩ltre sera bientôt
périmé
Remplacer le 󼴩ltre
Filtre désinstallé
Veillez a remplacer le 󼴩ltre en temps utile. Apres
le remplacement du 󼴩ltre, appuyez et maintenant
la pression sur le bouton pendant 1,5 secondes
pour a󼴫chez le décompte de remplacement du
󼴩ltre, pour maintenez la pression pendant cinq
secondes supplémentaires jusqu'à ce que
apparaisse sur l'écran.
72 73
ITFR Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas
être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront
d'éviter tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations concernant
l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de point de collecte.
Avvertenze
Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità 󼴩siche, sensoriali o
intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a
meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il prodotto
vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al bambino è vietato
provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza un tutore.
Non utilizzare su super󼴩ci esterne o bagnate. Utilizzare solo su super󼴩ci interne asciutte.
Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
Veri󼴩care che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima dell'uso.
Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere quando la
batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati.
La barra multi-spazzola, la mini spazzola elettrica, la batteria, l'asta di metallo e il
dispositivo principale dell'aspirapolvere sono tutte parti in tensione. Non lavarle
immergendole in acqua o altri liquidi. Dopo la pulizia quoditiana, assicurarsi che tutti i
󼴩ltri siano completamente asciutti.
Evitare i danni causati dalle parti mobili. Spegnere l'aspirapolvere prima di pulire la barra
multi-spazzola. La barra multi-spazzola, il raccoglipolvere ed il 󼴩ltro devono essere tutti
installati appropriatamente prima dell'uso dell'aspirapolvere.
Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non u󼴫ciale, poiché
ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi in󼴩ammabili o
esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca, detergenti
per fognature o altri liquidi.
È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la brace del
camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali come carbone,
mozziconi di sigaretta o 󼴩ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere per pulire oggetti
appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà l'aspirapolvere.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro, unghie,
viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
Tenere il 󼴪usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti larghi,
dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori verso gli
occhi, le orecchie o la bocca.
Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione quando si
utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idro󼴩lo, capelli o altri oggettipossono indebolire il
󼴪usso d'aria. Pulirlo per tempo.
Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre super󼴩ci
instabili per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando l'aspirapolvere
Importanti istruzioni disicurezza
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso
improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
74 75
ITIT Product Overview
Accessories
Promemoria: La speci󼴩ca è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
Supporto di ricarica e appoggio
2-in-1 (con 2 viti, 2 tasselli
e adesivo del modello di
montaggio)
Prolunga Barra multi-spazzola
Ugello a spazzola 2-in-1
Caricabatterie
Mini spazzola elettrica
Ugello per fessure
è rotto, danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il Servizio di Assistenza
u󼴫ciale autorizzata per lo smaltimento.
Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel manuale. Se
non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura speci󼴩cato, la batteria
potrebbe danneggiarsi.
Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della
riparazione.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al 󼴩ltro di questo
prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono in󼴩ammabili e causano l'incendio
del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello ZD024M340090EU).
Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello P2033-8S1P-PAA).
Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o freddo (inferiore
a 0℃ /32° F o superiore a 40℃ /104° F). Utilizzare l'adattatore di alimentazione originale
per la ricarica a temperatura tra 0° C e 40° C.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd dichiara che questo apparecchio è
conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.dreame-technology.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
76 77
ITIT
Nota: Il tempo di esecuzione residuo è solo di riferimento e potrebbe essere diverso dal tempo e󼴨ettivo.
Pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
Prolunga
Barra multi-spazzola
Panoramica del prodotto
Nome componente
Schermo di
visualizzazione
Contatto antistatico
Pulsante di rilascio della
testina di spazzola
Porta di ricarica
Vano polvere
Indicatore di stato della
batteria
Interruttore On/O󼴨
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere
Pulsante di rilascio batteria
Pulsante di rilascio coperchio
inferiore vano polvere
Stato di blocco
Stato della marcia
Interruttore avviamento
• Una breve pressione cambia
la velocità di funzionamento
dell'aspirapolvere
Blocco elettronico/Filtro di ripristino
• Premere per selezionare la
Modalità Lavoro
• Tenere premuto per 1,5 secondi
per visualizzare l'interfaccia di
ripristino del 󼴩ltro
Tempo di esecuzione
residuo
Panoramica del prodotto
Introduzione alle funzioni dello schermo
78 79
ITIT
Clic
Clic
Clic
Installazione
Installazione degli accessori
nell'aspirapolvere
Collegamento degli accessori
Installazione
80 81
ITIT
Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1
(Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere installato in base alle
proprie esigenze.)
Installazione
Nota: Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e asciutto con
una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non siano presenti 󼴩li o tubi
nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
(*30cm: Lascia lo spazio per l'acquisto di una
batteria di ricambio in futuro.)
• La parte inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere piana e distante almeno 1,03 m
da terra, mentre la parte superiore deve avere almeno 30 cm di spazio libero sopra di essa.
• Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun marcatore di
foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in ciascun foro.
• Allineare i fori di montaggio sul supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 ai fori sulla parete, quindi
󼴩ssare il supporto alla parete utilizzando le viti in dotazione.
103 cm
30 cm
Ricarica
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
• L'operazione richiede circa 4 ore.
• L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento della batteria,
con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare ra󼴨reddare l'aspirapolvere per 30 minuti
prima di caricarlo.
Nota:
Nota: Quando l'aspirapolvere è completamente
carico, l'indicatore si spegne dopo 5 minuti e viene
attivata la modalità di risparmio energetico.
Ricarica dell'aspirapolvere con il
caricabatterie
Ricarica dell'aspirapolvere sul supporto di
ricarica
Modalità di ricarica
1
2
Indicatore di stato della batteria Schermo di visualizzazione
Modalità di visualizzazione ricarica
Durante la ricarica, l'indicatore lampeggia
in bianco; quando la ricarica è completata,
l'indicatore è in bianco 󼴩sso.
Il numero sullo schermo di visualizzazione indica
il livello corrente della batteria in percentuale
durante la ricarica. Quando il numero diventa
100, la batteria è completamente carica.
82 83
ITIT
Premere per 3 secondi per visualizzare l'interfaccia di selezione della lingua, premere per scorrere
tra la lista delle lingue, selezionare la lingua appropriata, e successivamente premere per 3 secondi per
salvare le impostazioni.
Nota: Se si arresta l'aspirapolvere in qualsiasi momento durante la pulizia, al riavvio continuerà a utilizzare
l'ultimo livello di aspirazione selezionato.
Interruttore avviamento
Il display tornerà alla pagina principale se non si e󼴨ettuano operazioni per più di 15 secondi.
• Per uscire dall'interfaccia del menu, fare clic sul pulsante per selezionare "Uscire".
Nota:
English
Modalità d'utilizzo
Impostazione lingua
Premere il pulsante per scegliere uno dei quattro livelli di aspirazione: Automatico, Eco, Med e
Turbo. Il livello di aspirazione corrispondente viene evidenziato sullo schermo di visualizzazione.
Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Nota:
In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o riavviarla
nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia Continua.
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a secondo delle
proprie esigenze.
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo
immediatamente.
Modalità 2: Modalità Pulizia Continua (blocco elettronico)
In modalità standby, premere il tasto di blocco elettronico per passare alla modalità di pulizia continua,
quindi premere brevemente l'interruttore per mettere l'aspirapolvere in Modalità Pulizia Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un a󼴨aticamento causato
tenendo premuto l'interruttore.
84 85
ITIT
Barra multi-spazzola
Adatto per la pulizia di tappeti a pelo medio e
corto. Può essere utilizzato anche per la pulizia
di piastrelle e pavimenti.
Nota: La barramulti-spazzola può essere
collegata direttamente all'aspirapolvere.
Ugello per fessure
Consente di aspirare in fessure, angoli di
porte e 󼴩nestre, scale e altri punti di󼴫cili da
raggiungere.
2
1
1
Uso degli accessori
Modalità d'utilizzo
Mini spazzola elettrica
Per aspirare sporco, peli di animali domestici e
altri residui ostinati da divani, biancheria da letto
e altre super󼴩ci in tessuto.
Nota: Si raccompanda di non aspirare super󼴩ci
facilmente impigliabili, come la seta.
Ugello a spazzola 2-in-1
Per aspirare tende, divani, interni di veicoli,
tavolini da ca󼴨è e così via.
Nota:
• Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente. Eliminare
eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso.
• Quando il batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere che la
temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo.
Cura e manutenzione
Precauzioni di manutenzione
1. Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
2. Se il 󼴩ltro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione. Per
ripristinare il normale funzionamento, pulire il 󼴩ltro o l'ugello.
3. Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente, scollegarlo
dalla presa di corrente, quindi conservarlo in un ambiente fresco e a bassa umidità, lontano dalla
luce diretta del sole. Per evitare di scaricare eccessivamente la batteria, ricaricare l'aspirapolvere
almeno una volta ogni tre mesi.
Pulizia dell'aspirapolvere
Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto.
Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico
La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie 󼴩no al segno "MAX".
Per ripristinare le prestazioni, svuotare il vano polvere tempestivamente. Prima di svuotare il vano,
assicurarsi che l'aspirapolvere sia disconnesso dalla presa di corrente e non premere il pulsante di
accensione.
1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi svuotare il contenuto.
2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia, quindi
rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere.
86 87
ITIT
1
2
3
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
sciacquare il raccogli-
polvere con acqua.
3
1
2
3
Cura e manutenzione
3. Rimuovere prima il pre-󼴩ltro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e ruotarla in senso
antiorario 󼴩no all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
4. Pulire il raccogli-polvere con un panno morbido umido. Prestare attenzione a strizzare il panno prima
dell'uso.
5. Sciacquare il pre󼴩ltro e i componenti del sistema a ciclone con acqua pulita 󼴩nché non sono puliti.
Dopo il lavaggio, asciugarli all'aria per almeno 24 ore.
Pre-󼴩ltroSistema ciclonico
Nota: Si consiglia di pulire il pre󼴩ltro almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema ciclonico almeno una
volta ogni 6 mesi.
Installazione del vano polvere, del pre-󼴩ltro e del sistema ciclonico
1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che l'impugnatura del
sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano polvere. Ruotare l'impugnatura in
senso orario 󼴩nché non si blocca, quindi tirarla verso il basso.
2. Posizionare il pre-󼴩ltro con il lato anteriore rivolto verso il sistema ciclonico.
Cura e manutenzione
3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti allineato al fermo
dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere 󼴩nché non scatta in posizione.
88 89
ITIT
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pulizia del 󼴩ltro
Si consiglia di pulire il 󼴩ltro una volta ogni 4-6 mesi.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cura e manutenzione
2. Rimuovere il 󼴩ltro dall'aspirapolvere tirandolo
verso il basso nella direzione mostrata nella
󼴩gura.
1. Rimuovere il vano polvere come mostrato nella
󼴩gura.
4. Lasciare asciugare completamente il 󼴩ltro per
almeno 24 ore.
3. Pulire il 󼴩ltro con acqua pulita. Assicurarsi
di ruotare il 󼴩ltro di 360° per rimuovere
accuratamente tutta la polvere intrappolata nel
󼴩ltro. Picchiettare leggermente il 󼴩ltro più volte
per rimuovere lo sporco in eccesso.
Per pulire il 󼴩ltro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non utilizzare detergenti.
Non tentare di pulire il 󼴩ltro con una spazzola o con le dita.
Nota:
2. Reinstallare il vano polvere.
Installazione del 󼴩ltro
1. Inserire il 󼴩ltro nell'aspirapolvere, quindi
premere delicatamente verso il basso, come
illustrato.
Cura e manutenzione
90 91
ITIT
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed estrarre
capelli o altri detriti aggrovigliati intorno
alla spazzola a rullo. Rimuovere la polvere in
eccesso dall'alloggiamento e dal coperchio in
plastica trasparente con un panno asciutto o un
tovagliolo di carta.
Pulizia della barra multi-spazzola
1. Ruotare il blocco in senso antiorario 󼴩no
all'arresto, quindi rimuovere la spazzola a rullo
dalla barra multi-spazzola.
Cura e manutenzione
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in un'area
ben ventilata per almeno 24 ore.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina con
acqua pulita 󼴩no a quando non è pulita.
2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo,
rimuoverla dalla mini spazzola elettrica, quindi
sciacquare e pulire la spazzola a rullo.
Pulizia della mini spazzola elettrica
1. Usare una monetina per ruotare il blocco in
senso antiorario 󼴩nché non si sente un clic.
Cura e manutenzione
4. Quando è asciutta, reinstallare la spazzola a
rullo seguendo a ritroso le istruzioni fornite per
lo smontaggio.
3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in un'area
ben ventilata per almeno 24 ore.
92 93
ITIT
1
Batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero
limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più la carica.
Se ciò si veri󼴩ca, la batteria ha raggiunto la 󼴩ne del ciclo di vita e deve essere sostituita.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla.
2. Installare la nuova batteria.
Cura e manutenzione Speci󼴩che tecniche
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via
l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle
normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
Aspirapolvere
Tensione di ricarica
Potenza nominale
Tempo di ricarica
Barra multi-spazzola
Modello AVB15
40 W
20 W
Potenza nominale Tensione nominale
Mini spazzola elettrica
Modello AVB17
Potenza nominale Tensione nominale
550 W
Circa 4 ore
Modello
Tensione nominale
Capacité de la
batterie
Capacité de la
batterie
VTE3
2900 mAh
(Capacità nominale)
2900 mAh
(Capacità nominale)
34 V
29,6 V
29,6 V
29,6 V
ZD024M340090EU
Caricabatterie
Modello
Potenza in ingresso 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max Potenza in uscita
P2033-8S1P-PAA
Batteria agli ioni di litio ricaricabile
Modello batteria
Tensione nominale Energia 81,4 Wh29,6 V
34 V 0,9 A
E󼴫cienza attiva
media
Consumo di energia a vuoto
E󼴫cienza a basso
carico (10%)
87,01% 77,01%
0,1 W
94 95
ITIT Domande Frequenti
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi
riportata di seguito.
Errore
L'aspirapolvere
non funziona
La potenza di
aspirazione è
diminuita
Il motore emette un
rumore strano
Possibile causa
Entra in modalità di protezione
da surriscaldamento attivata da
un'ostruzione.
La batteria è completamente o quasi
scarica.
La bocchetta di aspirazione o il
passaggio dell'aria è ostruito.
Il vano polvere è pieno e/o il 󼴩ltro è
intasato.
L'accessorio è ostruito.
La bocchetta di aspirazione
principale o l'asta di prolunga è
ostruita.
Attendere che l'aspirapolvere si
ra󼴨reddi, quindi riattivarlo.
Caricare completamente
l'aspirapolvere, quindi riprendere
l'uso.
Svuotare lo scomparto raccogli
polvere e pulire il 󼴩ltro.
Eliminare eventuali ostruzioni
nell'accessorio.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione o dal
passaggio dell'aria.
Soluzione
Rimuovere le ostruzioni dalla bocchetta
di aspirazione principale o dall'asta di
prolunga.
La spia della batteria
non si accende
durante la ricarica
La batteria si ricarica
lentamente
Il caricabatterie non è collegato
all'aspirapolvere.
La batteria è completamente
carica e si è avviata la modalità di
risparmio energia.
Contattare il servizio post-vendita
per ottenere assistenza.
La temperatura della batteria è
troppo bassa o troppo alta.
Assicurarsi che il caricabatterie sia
collegato correttamente.
È possibile utilizzare
l'aspirapolvere normalmente.
Se il problema persiste anche dopo
aver escluso le due ipotesi indicate
in precedenza.
Attendere che la temperatura della
batteria torni alla normalità, quindi
riprendere l'utilizzo.
Suggerimento Guasto
In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà un
messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le funzionalità invariate.
Icona errore Messaggio di errore Soluzioni
Prima di riprendere l'utilizzo, attendere che la temperatura
della batteria torni alla normalità.
Per istruzioni su come rimuovere capelli e altri detriti impigliati
nella barra multi-spazzola , consultare "Pulizia della barra della
spazzola a coppia elevata" nella sezione Cura e manutenzione.
Controllare se il raccoglipolvere, il prolunga e la barra multi-
spazzola siano bloccati.
Contattare il servizio di assistenza post-vendita per la
manutenzione.
Surriscaldamento
della batteria
La spazzola a rullo è
bloccata
Condotto dell'aria
bloccato
Errore
Ricaricarla tempestivamente.
Ricaricarla tempestivamente.
Si prega di sostituire il 󼴩ltro in tempo.
Asegúrese de que el 󼴩ltro y el pre󼴩ltro están bien instalados.
Batteria Scarica
La batteria è scarica
Il 󼴩ltro sta scadendo
Sostituire il 󼴩ltro
Filtro disinstallato
Si prega di sostituire il 󼴩ltro in tempo. Dopo aver sostituito
il 󼴩ltro, tenere premuto il pulsante per 1,5 secondi per
entrare nel conto alla rovescia per reimpostare il 󼴩ltro, poi
tenere premuto il pulsante per altri 5 secondi 󼴩nché non
appare sullo schermo.
96 97
ESIT Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono ri󼴩uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme
a ri󼴩uti domestici non di󼴨erenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la
salute umana consegnando i ri󼴩uti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di ri󼴩uti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o
dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le
autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti
di raccolta.
Advertencia
Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean
supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de un
adulto responsable de su seguridad y entiendan los riesgos que implicados.
No permita que la máquina se utilice como un juguete, se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina. Preste mucha atención si es utilizada cerca
o por niños o se utiliza cerca de ellos. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el
mantenimiento de la máquina sin supervisión.
Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el
exterior ni sobre super󼴩cies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe con
las manos mojadas.
Revise la batería de litio y el cargador antes de usarlos. Para evitar incendios, explosiones
o lesiones, no use la aspiradora cuando la batería de litio o el cargador estén dañados.
El barra de cepillo múltiple, la batería, la varilla extensible y la unidad principal de la
aspiradora son partes energizadas. No lo sumerja en agua ni lo ponga en otros líquidos.
Después de la limpieza diaria, asegúrese de que todos los 󼴩ltros estén completamente
secos.
Evite lesiones causadas por piezas móviles. Apague la aspiradora antes de limpiar la barra
de cepillo múltiple. La barra de cepillo múltiple, el depósito de polvo y el 󼴩ltro deben
estar instalados correctamente antes de usar la aspiradora.
Use solo el cargador original, no use un adaptador no o󼴩cial, ya que otro tipo de cargador
puede provocar que la batería de litio se incendie.
No utilice la aspiradora para recoger agua, ni para aspirar gasolina u otros líquidos
in󼴪amables o explosivos. No recoja líquido tóxico como cloro, amoníaco, limpiadores de
alcantarillas u otros líquidos.
Está prohibido usar esta aspiradora para limpiar polvo sobre paneles de yeso, cenizas
de chimenea y ceniza, no aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por
ejemplo, carbón, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. Está prohibido usar la
aspiradora para limpiar objetos a󼴩lados como vidrio, clavos, tornillos, monedas, de lo
contrario, dañará la aspiradora.
No utilice el aspirador para recoger objetos a󼴩lados o duros, como vidrio, clavos, tornillos
o monedas, que puedan dañar la máquina.
Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto
con las aberturas o las piezas móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los
accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si
alguna abertura está bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier
otra sustancia que pueda reducir el 󼴪ujo de aire.
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de
advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas,
incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto.
98 99
ESES Descripción del producto
Lista de accesorios
Soporte de carga y
almacenamiento 2 en 1 (incluye
2 tornillos, 2 tacos y una
plantilla de montaje adhesiva)
Varilla extensible Barra-cepillo multifunción
Boquilla combinada (2 en 1)
Cargador
Minicepillo eléctrico
Boquilla para
ranuras
No coloque la aspiradora sobre la silla, la mesa del comedor y otras super󼴩cies inestables
para evitar daños a la aspiradora o daños al usuario. No utilice la máquina si no funciona
correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto
con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga
adecuadamente dentro del rango de temperatura especi󼴩cado, la batería puede dañarse.
Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de
realizar labores de mantenimiento.
Preste atención mientras limpia en escaleras.
No instale, cargue ni use este aparato en el exterior, en el baño o alrededor de la piscina.
Alerta de incendio, no aplique ninguna fragancia o producto perfumado al 󼴩ltro de
este aparato. Las sustancias químicas en este tipo de productos son conocidas por ser
in󼴪amables y pueden causar que el aparato se incendie.
Lea y guarde estas instrucciones.
Utilice únicamente el cargador original (modelo ZD024M340090EU). No hacerlo, podría
provocar que la batería de ion de litio se incendie.
Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo P2033-8S1P-PAA). No hacerlo,
podría provocar que la batería de ion de litio se incendie.
No lo use ni almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de
0℃ /32° F o por encima de 40℃ /104° F). Utilice el adaptador de alimentación original
para cargar el robot a una temperatura de 0° C a 40° C.
Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la imagen.
Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, por la presente, declaramos que el equipo
cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
www.dreame-techonology.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://www.dreame-technology.com/
pages/user-manuals-and-faqs
100 101
ESES Descripción del producto
Nombre del componente
Interruptor de
liberación de la barra
Pantalla de
visualización
Contacto antiestático
Varilla extensible
Barra-cepillo
multifunción
Interruptor de liberación
del cabezal del cepillo
Puerto de carga
Compartimento de polvo
Indicador LED del estado de la
batería
Interruptor ON / OFF
Presione para encender
Suelte para apagar
Interruptor de liberación de la
batería
Interruptor para extraer
la tapa inferior del 󼴩ltro
cartucho
Descripción del producto
Indicaciones de las funciones de pantalla
Estado de bloqueo
Estado de potencia
Tiempo de trabajo restante
Cambio de velocidad
• Presione brevemente para
cambiar la potencia de la
aspiradora
Bloqueo electrónico/Reemplazar el
󼴩ltro
• Pulse para cambiar el modo
• Mantenga pulsado durante 1.5
segundos para acceder a la
interfaz de reinicio del 󼴩ltro
Nota: El tiempo restante es solo para su referencia y puede ser diferente al tiempo real.
102 103
ESES Montaje
Instalar los accesorios en la
aspiradora
Clic
Clic
Diagrama para el montaje de accesorios
Montaje
Clic
104 105
ESES
103 cm
30 cm
1
2
Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1)
(El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo según sus
necesidades.)
Montaje
Nota: El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco y seco,
con un enchufe cercano. Antes de instalarlo, asegúrese de que no haya ningún otro objeto donde se
montaría el sorporte.
• La parte inferior de la pegatina de la plantilla de montaje debe estar nivelada y, al menos, a 1,03 m
del suelo. La parte superior debe tener al menos un espacio de 30 cm sobre ella (*30cm: deje espacio
para baterías de reemplazo en el futuro).
• Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer un ori󼴩cio en cada marcador de la
pegatina de la plantilla de montaje y, a continuación, inserte un taco en cada ori󼴩cio.
• Alinee los ori󼴩cios de montaje del soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 con los ori󼴩cios de la
pared y, a continuación, 󼴩je el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
Carga
Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez.
• Esto puede tardar unas 4 horas.
• Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda
dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
Nota:
Cargar la aspiradora con el cargador Cargar la aspiradora en el soporte de carga
Modos de carga
Indicador LED del estado de la bateríaPantalla de visualización
Visualización de modos de potencia
Durante la carga, los indicadores brillan en
luz blanca. Cuando se completa la carga, se
mantienen en luz blanca.
El número de la pantalla representa el nivel de
batería actual en porcentaje durante la carga.
Cuando llegue a 100, la batería estará totalmente
cargada.
Nota:
Una vez que el aspirador esté completamente
cargado, el indicador se apagará 5 minutos más
tarde y el aspirador entrará en el modo de ahorro de
energía.
106 107
ESES
Pulse el interruptor para cambiar entre los cuatro niveles de succión: Eco, Med y Turbo. El nivel de
succión correspondiente aparecerá señalado en la pantalla.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para acceder a la interfaz de selección de idioma, pulse
para desplazarse por la lista de idiomas, seleccione el idioma apropiado y mantenga pulsado
durante 3 segundos para guardar el idioma seleccionado.
Modo de Uso
Ajuste de idioma
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus necesidades de limpieza.
English
La pantalla de visualización cambiará a la página principal si no realiza ninguna operación durante más de
15 segundos.
• Para salir de la interfaz del menú, apresione en el botón para seleccionar "Salir".
Nota:
Nota: Si detiene la aspiradora en algún momento mientras limpia, al volver a iniciarla, seguirá
utilizando el último nivel de succión seleccionado.
Cambio de velocidad
Modo de Uso
Modo de limpieza
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Cuando la aspiradora está trabajando, se calculará la cantidad de polvo inhalado en 1 segundo. La
cantidad de polvo se mostrará en la pantalla por el color de la curva de monitoreo del nivel de polvo en
tiempo real.
Nota:
En este modo, puede pausar o comenzar de nuevo pulsando brevemente el interruptor. El modo de
trabajo de la aspiradora no cambiará.
Vuelva a pulsar el bloqueo electrónico para salir del modo de limpieza continua.
Modo 2: Modo de limpieza continua (bloqueo electrónico)
En el modo de reposo, pulse la tecla de bloqueo electrónico para cambiar al modo de limpieza
continua y luego pulse brevemente el interruptor para que la aspiradora entre en el modo de limpieza
continua.
Use la función de bloqueo electrónico para liberar sus dedos y evitar el cansancio causado por
mantener pulsado el interruptor.
108 109
ESES
2
1
1
Uso de los diferentes accesorios
Modo de uso
Barra-cepillo multifunción
Apta para limpiar alfombras de pelo mediano/
corto, azulejos y pisos en general.
Nota: La barra-cepillo multifunción se puede
acoplar directamente a la aspiradora.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar la suciedad, los pelos de mascota y
otros restos resistentes de los sofás, la ropa de
cama y otras super󼴩cies de tela.
Nota: No se recomienda pasar la aspiradora por
super󼴩cies que puedan engancharse, como la
seda.
Boquilla combinada (2 en 1) Boquilla para ranuras
Para aspirar cortinas, sofás, teclados, techos,
interiores de vehículos, mesas de café, etc.
Adecuada para aspirar grietas, esquinas de
puertas y ventanas, escaleras y otros lugares de
difícil acceso.
Nota:
• Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de forma automática.
Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el uso.
• Si el batería funciona a temperaturas demasiado elevadas, la aspiradora se apagará
automáticamente. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal y, a continuación,
reanude el uso.
Cuidado y mantenimiento
Advertencia:
1. Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
2. Si el 󼴩ltro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de encenderse.
Para restaurar la funcionalidad, limpie el 󼴩ltro o la boquilla.
3. Si no va a utilizar la aspiradora durante un largo periodo de tiempo, cárguela completamente,
desenchúfela de la corriente y guárdela en un lugar fresco, seco y protegida de la luz solar. Para
evitar que la batería se descargue en exceso, recargue la aspiradora al menos una vez cada tres
meses.
Limpieza de la aspiradora
Limpie la aspiradora con un paño seco y suave.
Limpieza del compartimento para el polvo, el pre󼴩ltro y el
separador ciclónico
La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en caso de que el compartimento
para el polvo esté lleno y alcance la marca de "MAX". Para que recupere su rendimiento, vacíe el
compartimento para el polvo de manera oportuna. Antes de vaciar el compartimento, asegúrese de
que la aspiradora está desconectada de la corriente y no pulse el interruptor de encendido.
1. Pulse el interruptor para extraer la tapa inferior del compartimento de polvo y vacíe el contenido.
2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección indicada por la
󼴪echa y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora.
110 111
ESES Cuidado y mantenimiento
1
2
3
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
3
1
2
3
3. Quite primero el pre󼴩ltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
4. Limpie el depósito de polvo con un paño suave y húmedo. Asegúrese de escurrir el paño antes de usarlo.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no enjuague el depósito
de polvo con agua.
5. Enjuague el pre󼴩ltro y el separador ciclónico hasta que estén limpios. Después del lavado, séquelos
al aire por al menos 24 horas.
Pre󼴩ltroSeparador ciclónico
Nota: Se recomienda limpiar el pre󼴩ltro, como mínimo, una vez cada 3 meses y el sistema ciclónico una
vez cada 6 meses.
Instalación del compartimento para el polvo, el pre󼴩ltro y el
separador ciclónico
1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango es
alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el mango en el sentido de
las agujas del reloj hasta que esté 󼴩jo. Luego baje el mango.
2. Coloque el pre󼴩ltro dentro del separador ciclonico, con la parte frontal mirando hacia arriba.
Cuidado y mantenimiento
3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden alineadas con la
pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre el compartimento de polvo hasta que
encaje en su sitio.
112 113
ESES
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2. Extraiga el 󼴩ltro de la aspiradora tirando
hacia abajo, en la dirección que se muestra en la
imagen.
Limpieza del 󼴩ltro
Se recomienda limpiar el 󼴩ltro una vez cada 4 o 6 meses.
1. Extraiga el compartimento del polvo como se
indica en la imagen.
Cuidado y mantenimiento
4. Deje secar el 󼴩ltro durante, al menos, 24 horas.3. Limpie el 󼴩ltro con agua limpia. Asegúrese de
girar el 󼴩ltro 360° para quitar toda la suciedad del
󼴩ltro. Golpee suavemente el 󼴩ltro varias veces
para extraer cualquier exceso de suciedad.
Utilice únicamente agua limpia para limpiar el 󼴩ltro. No utilice detergentes.
No intente limpiar el 󼴩ltro con un cepillo ni con los dedos.
Nota:
2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo.
Instalación del 󼴩ltro
1. Inserte el 󼴩ltro en la aspiradora y presione
suavemente hacia abajo, como se indica en la
imagen.
Cuidado y mantenimiento
114 115
ESES
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger los
pelos, o cualquier otro desecho, que se haya
quedado enredado en el rodillo. Limpie el
exceso de polvo de la ranura y de la cubierta de
plástico transparente con un paño seco o con
papel absorbente.
Limpiar la barra-cepillo multifunción
1. Gire el cierre en sentido antihorario hasta que
se detenga, luego retire el cepillo giratorio de la
barra-cepillo multifunción.
Cuidado y mantenimiento
4. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque
completamente, poniéndolo en posición vertical
en un área bien ventilada durante al menos 24
horas.
3. Cuando esté sucio, enjuague el cabezal del
cepillo con agua limpia hasta que esté limpio.
2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del
minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el rodillo.
Limpieza del minicepillo eléctrico
1. Utilice una moneda para girar el cierre en
sentido contrario a las agujas del reloj, hasta
que oiga un clic.
Cuidado y mantenimiento
4. Cuando el rodillo esté seco, vuelva a colocarlo
siguiendo los pasos del desmontaje a la inversa.
3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque
completamente, poniéndolo en posición vertical
en un área bien ventilada durante al menos 24
horas.
116 117
ESES
1
Pack de batería
La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un
número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder
realizar una carga. Si esto ocurre, signi󼴩cará que el pack de batería ha alcanzado el 󼴩n de su vida útil y
deberá sustituirlo.
1. Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia la derecha para sacarlo, como se
muestra en la imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.
Cuidado y mantenimiento Especi󼴩caciones
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes
de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y
reglamentos locales del país o región en el que se use.
Aspiradora
Tensión de carga
Potencia nominal
Tiempo de carga
Barra-cepillo multifunción
Modelo AVB15
40 W
20 W
Potencia nominal Tensión nominal
Minicepillo eléctrico
Modelo AVB17
Potencia nominal Tensión nominal
550 W
Aproximadamente 4
horas
Modelo
Tensión nominal
Capacità della
batteria
Capacità della
batteria
VTE3
2900 mAh
(Capacidad nominal)
2900 mAh
(Capacidad nominal)
34 V
29,6 V
29,6 V
29,6 V
ZD024M340090EU
Cargador
Modelo
Entrada 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max Salida
P2033-8S1P-PAA
Pack de batería de ion de litio recargable
Modelo de batería
Tensión nominal Energía 81,4 Wh29,6 V
34 V 0,9 A
E󼴩ciencia activa
media
Consumo de energía sin carga
E󼴩ciencia a baja carga
(10 %)
87,01% 77,01%
0,1 W
118 119
ESES Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones.
Averías comunes
La aspiradora no
funciona
La potencia de
succión disminuye
El motor hace un
ruido raro
Posible causa
Activa el modo de protección contra
sobrecalentamiento debido a una
obstrucción.
No tiene batería o le queda poca.
La abertura de succión o el
conducto de aire está bloqueado.
El compartimento de polvo está
lleno y/o el 󼴩ltro está obstruido.
El accesorio ensamblado está
bloqueada.
La abertura de succión principal o
varilla extensible están bloqueadas.
Espere hasta que el aspirador se
enfríe, luego reactívelo.
Cargue completamente la aspiradora
y reanude el uso.
Vacíe el depósito del polvo y limpie
el conjunto del 󼴩ltro.
Despeje cualquier bloqueo en el
accesorio ensamblado.
Limpie cualquier obstrucción de la
abertura de succión o del conducto
de aire.
Solución
Limpie cualquier obstrucción en la
abertura de succión principal o en la
varilla extensible.
El indicador de
batería no se
enciende durante la
carga
La bater a se carga
lentamente
El cargador no está conectado a
la aspiradora.
La batería está totalmente cargada
y cambió al modo de suspensión.
Póngase en contacto con el
servicio posventa para obtener
ayuda.
La temperatura de la batería es
demasiado alta o baja.
Asegúrese de que el cargador esté
bien conectado.
Puede utilizar la aspiradora como
de costumbre.
Si el problema persiste después
de descartar las dos posibilidades
anteriores.
Espere a que la temperatura de la
batería se normalice y reanude el
uso.
Indicación de fallo
Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla
siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de error.
Icono del error Mensaje del error Soluciones
Espere a que la temperatura de la batería se normalice
antes de reanudar el uso.
Consulte "Limpieza de la barra-cepillo multifunción en la
sección de Cuidado y mantenimiento para ver las instrucciones
de cómo limpiar de pelo y otros desechos el rodillo.
Compruebe si el depósito de polvo, la varilla extensible y el
barra-cepillo multifunción están bloqueados.
Póngase en contacto con el servicio posventa para concertar
una cita de mantenimiento.
Sobrecalentamiento
de la batería
El rodillo está
atascado
Conducto de aire
bloqueado
Error
Recárguela cuanto antes.
Recárguela cuanto antes.
Reemplace el 󼴩ltro a tiempo.
Assicurarsi che il 󼴩ltro e il pre-󼴩ltro siano installati
correttamente.
Batería Baja
La batería se ha
agotado
Filtro a punto de
expirar
Reemplazar el 󼴩ltro
Filtro no instalado
Reemplace el 󼴩ltro a tiempo. Después de reemplazar el
󼴩ltro, presione y mantenga presionado el botón durante
1.5 segundos para ingresar la cuenta regresiva de reinstalar
el 󼴩ltro. Mantenga presionado el botón durante otros 5
segundos hasta que aparezca en la pantalla, que indica
reinstalación exitosa.
120 121
RUES Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasi󼴩car. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de
dichos puntos de recogida.
Инструкции по технике безопасности
Предупреждение
В целях безопасности данное изделие не должно использоваться лицами
с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями
и нарушениями в работе органов чувств, а также лицами, не имеющими
соответствующего опыта и знаний (включая детей), за исключением случаев, когда
изделие используется под наблюдением ответственного лица.
Детям строго запрещено использовать данное изделие по назначению или в
качестве игрушки. Будьте крайне осторожны во время использования изделия
рядом с детьми. Детям строго запрещено чистить или ремонтировать изделие без
контроля взрослых.
Строго запрещено использовать изделие на открытом воздухе или на влажной
поверхности. Используйте изделие только на сухой поверхности внутри помещения,
не прикасайтесь к штепсельной вилке или любой другой части изделия мокрыми
руками.
Во избежание воспламенений, взрывов или травм проверьте литиевый аккумулятор
и зарядное устройство на наличие повреждений перед началом использования.
Запрещено использовать пылесос, если литиевая батарея или зарядное устройство
повреждены.
Щетка с несколькими насадками, электрическая щетка для удаления насекомых,
аккумулятор, удлинитель и основной блок пылесоса являются токопроводящими
элементами. Не погружайте эти элементы в воду или другие жидкости во время
очистки. После ежедневной очистки убедитесь, что все фильтрующие устройства
полностью просушены.
Во время очистки многофункциональной щетки и электрической мини-щетки
выключите основной блок пылесоса, чтобы вращающаяся роликовая щетка не
нанесла травму пользователю. Строго запрещено использовать изделие без
установки многофункциональной щетки, контейнера для пыли и фильтра.
Используйте только оригинальное зарядное устройство, не используйте иные
зарядные устройства, так как это может привести к возгоранию литиевого
аккумулятора.
Не используйте изделие для удаления воды, бензина и других
легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей. Не используйте изделие
для удаление токсичных растворов, таких как хлорный отбеливатель, аммиак,
средства для очистки канализации, или других жидкостей.
Запрещено использовать пылесос для очистки извести, цемента, гипсового
порошка, золы и пепла, больших объемов муки и угольной пыли, а также для
удаления дымящихся или зажигательных средств, таких как угли, окурки или
спички.
Перед началом эксплуатации проверьте зону для уборки. В случае обнаружения
крупных листов бумаги, бумажных шариков, пластиковых или острых предметов
(таких как стекло, гвозди, винты, монеты и т.д.), а также элементов крупнее
диаметра коктейльной трубочки удалите их, чтобы избежать засорения
всасывающей трубки и нарушения нормальной работы изделия.
Держите воздушное отверстие и движущиеся части изделия подальше от волос,
Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или
воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом
использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
122 123
RURU
Удлинитель многофункциональная
щетка
Насадка для щелей
Описание изделия
Список аксессуаров
Щетка "2 в 1" Электрическая
мини-щетка
Зарядное
устройство
Подставка для зарядки и
хранения "2 в 1"
(в комплекте: 2 винта,
2 дюбеля и стикер места
фиксации)
Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки.
По внешним параметрам ориентируйтесь на фактический вид изделия.
Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что
данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и
европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по адресу:
www.dreame-technology.com
Данное изделие предназначено только для домашнего использования. Меры
предосторожности при хранении и транспортировке:
• Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 ° C или ниже –20 ° C.
• В случае краткосрочного хранения, например одного месяца, пылесос
рекомендуется хранить при температуре от –20 ° C до 50 ° C и относительной
влажности 60% ± 5%. В случае длительного хранения пылесос рекомендуется
хранить при температуре окружающей среды от 0 ° C до 25 ° C.
• Утилизируйте пылесос надлежащим образом. По окончании срока службы
утилизируйте пылесос в соответствии с местными законами и нормативными
актами страны/региона использования. Дату производства см. на этикетке со
штрих-кодом.
Подробное электронное руководство см. по адресу https://www.dreame-technology.
com/pages/user-manuals-and-faqs
просторной одежды, пальцев и других частей тела. Не направляйте удлинитель
идетали в сторону глаз, ушей или рта.
Запрещено помещать какие-либо предметы на всасывающее отверстие. Не
используйте пылесос, если всасывающее отверстие засорилось. Наличие больших
кусков пыли, ваты, волос и других предметов может привести к ослаблению
воздушного потока. Своевременно проводите очистку.
Не прислоняйте пылесос к неустойчивым предметам, таким как стулья или
столы, чтобы избежать повреждения пылесоса и травмирования пользователя
в результате падения пылесоса. В случае повреждения или поломки пылесоса в
результате падения обратитесь в официальный сервисный центр. Не разбирайте
изделие самостоятельно.
Осуществляйте зарядку в строгом соответствии с инструкциями. В случае
неправильной зарядки и превышения указанного диапазона температуры,
аккумулятор может быть поврежден.
Извлеките штепсельную вилку перед техническим обслуживанием или ремонтом, а
также в случае продолжительного хранения изделия.
Будьте предельно внимательны во время использовании изделия для уборки
лестницы.
Не проводите сборку, не заряжайте и не используйте данное изделие на улице, в
ванной комнате или вблизи бассейна.
Опасность возгорания: не наносите какие-либо ароматизаторы на фильтр данного
изделия, так как химические вещества, содержащиеся в таких жидкостях, легко
воспламеняются и могут привести к возгоранию.
Данное изделие подходит исключительно для домашнего использования.
Используйте только оригинальное зарядное устройство (модель ZD024M340090EU).
Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию литиевого
аккумулятора.
Используйте только аккумуляторы модели P2033-8S1P-PAA. Несоблюдение этого
правила может привести к возгоранию литиевого аккумулятора.
Запрещается использовать и хранить изделие в экстремальных температурных
условиях (ниже 0℃ или выше 40℃ ). Используйте оригинальный адаптер питания и
проводите подзарядку при температуре от 0° C до 40° C.
124 125
RURU Описание изделия
Название детали
Дисплей
Антистатический
контакт
Кнопка разблокировки
удлинительной трубки
Удлинитель
многофункциональная
щетка
Кнопка для съема
насадки
Разъем для зарядки
Индикатор состояния акк
умулятора
Кнопка снятия аккумулятора
Контейнер для пыли
Кнопка включения и выключ
ения
Нажмите , чтобы включить
Отпустите , чтобы выключить
Кнопка снятия нижней кр
ышки контейнера для пы
ли
Описание изделия
Описание функций дисплея
Переключатель
• Нажмите, чтобы
переключить режим работы
пылесоса
Электронная блокировка /
Сброс фильтра
• Нажмите , чтобы переключитьс
я в рабочий режим
• Нажмите и удерживайте в течен
ие 1,5 секунды , чтобы войти в и
нтерфейс сброса фильтра
Режим блокировки
Режим работы
Остаток рабочего времени в
текущем режиме
Примечание.Остаток рабочего времени отображается приблизительно для ознакомления и
может отличаться от реального времени.
Инструкция по установке и сборке
Сборка основного
корпуса
Вставьте до щелчка
Вставьте до щелчка
Вставьте до щелчка
Установка аксессуаров
Инструкция по установке и сборке
126 127
RURU
Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1"
(Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который может
быть установлен по необходимости.)
*30 см: дополнительное место для покупки
смененной батареи в будущем.
1. Наклейте стикер места фиксации на стене параллельно полу на расстоянии не менее 103 см
(от нижнего края стикера до пола) и оставьте минимум 30 см* свободного пространства над
верхнем краем стикера.
2. При помощи перфоратора со сверлом 8 мм просверлите отверстия согласно отметка на
стикере и вставьте дюбель в каждое отверстие.
3. Соедините монтажные отверстия на подставке для зарядки и хранения "2 в 1" с отверстиями
в стене, а затем прикрутите подставку к стене с помощью прилагающихся винтов.
Примечание. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и
сухом месте рядом с электрической розеткой. Перед установкой убедитесь, что непосредственно
рядос с местом установки подставки отсутствуют провода и трубки.
Инструкция по установке и сборке
103 см
30 см
Зарядка
Примечание.
Через 5 минут после окончания зарядки
индикатор погаснет, а пылесос перейдет в
энергосберегающий режим.
Зарядка с помощью зарядного
устройства
Зарядка с помощью подставки для зарядки
Режимы зарядки
1
2
Индикатор состояния аккумулятораДисплей
Способы отображения уровня зарядки
Во время зарядки аккумулятора индикатор
мигает белым. После окончания зарядки
мигание индикатора прекратится и загорится
белый свет.
Цифровое отображение уровня заряда
на дисплее во время зарядки. Цифра 100
означает, что аккумулятор полностью
заряжен.
Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки.
• Первая зарядка займет около 4 часов.
• После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому
пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в
течение 30 минут и затем начать подзарядку.
Примечание.
128 129
RURU
Нажимайте для переключения 3 режимов всасывания: Энергосберегающий, Интенсивный и
Турбо. Соответствующий режим всасывания отразится на дисплее.
English
Правила эксплуатации изделия
Настройка языка
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы войти в интерфейс выбора языка.
Нажмите для прокрутки списка языков. Выберите соответствующий язык, а затем
нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы сохранить настройки.
В случае отсутствия действий через 15 секунд экран автоматически вернетсяь на главную страницу.
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку и выберите опцию выхода.
Примечание.
Примечание. В случае прерывания уборки в любом режиме после повторного запуска пылесоса
будут автоматические восстановлен последний выбранный режим всасывания.
Переключатель
Правила эксплуатации изделия
Рабочие режимы
Примечание.
В этом режиме нажмите кнопку переключения, чтобы приостановить работу или повторно
запустить палесос без изменения режима работы.
Повторно нажмите на кнопку электронной блокировки, чтобы выйти из режима
непрерывной уборки.
Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от
требований к уборке.
Режим 1: "прерывистая уборка"
Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы
немедленно остановить.
Режим 2: "непрерывная уборка"
Нажмите кнопку , чтобы переключиться в режим непрерывной уборки, а затем нажмите
переключатель на корпусе, чтобы перевести пылесос в режим непрерывной уборки.
С помощью функции электронной блокировки вы можете не удерживать кнопку переключения
постоянно для защиты от усталости.
130 131
RURU
132 133
RURU
Сценароии использования аксессуаров
многофункциональная щетка
Подходит для уборки ковров с коротким
и средним ворсом, а также для очистки
кафельного и деревянного напольного
покрытия.
Примечание. многофункциональная щетка
может крепиться непосредственно на пылесос.
Электрическая мини-щетка
используется для уборки грязи, шерсти
животных и других стойких загрязнений
на диване, матрасе и других тканевых
поверхностях.
Примечание. Не рекомендуется использовать
пылесос для уборки поверхностей, на которых
могут остаться зацепки и царапины (напр.
Шелк).
Правила эксплуатации изделия
Щетка "2 в 1" Насадка для щелей
используется для очистки штор, клавиатуры,
потолочной плитки, салона автомобиля,
кофейных столиков и т. д.
используется для уборки в углах дверей,
окон, стен, лестницы и других узких
поверхностей.
Примечание.
• В случае заклинивания какой-либо вращающейся детали пылесос может автоматически
отключиться. Уберите застрявшие посторонние предметы и продолжите уборку.
• В случае перегрева аккумулятора пылесос автоматически отключится. Подождите, пока
температура аккумулятора нормализуется, а затем продолжите уборку.
Уход и ремонт
Меры предосторожности
1. Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет
недоступно.
2. В случае засорения фильтра, насадки или многофункциональной щетки робот-пылесос
может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные детали перед повторным
запуском.
3. Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода времени,
полностью зарядите его, отключите от розетки и положите на хранение в прохладном месте
с низкой влажностью вдали от прямых солнечных лучей. Во избежание избыточной разрядки
аккумулятора заряжайте пылесос как минимум раз в три месяца.
Очистка пылесоса
Протрите пылесос мягкой сухой тряпкой.
Очистка контейнера для пыли, фильтра предварительной
очистки и циклонного блока
Если контейнер для пыли заполнен до отметки "MAX", эффективность работы пылесоса может
значительно снизиться. Для оптимальной работы своевременно очищайте контейнер для
пыли. Перед очисткой контейнера убедитесь, что пылесос отключен от розетки, и не нажимайте
кнопку "Пуск".
134 135
RURU
2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой,
как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2.
1. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли в направлении, обозначенном
стрелкой, а затем откройте крышку и извлеките содержимое контейнера.
Уход и ремонт
3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного блока
против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
1
2
3
2
1
1
Примечание. Рекомендуется очищать фильтр предварительной уборки не реже одного раза в 3
месяца, а циклонный блок — не реже одного раза в 6 месяцев.
Фильтр
предварительной
очистки
Циклонный блок
4. Протирайте контейнер для пыли тщательно выжатой влажной тряпкой.
5. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки и циклонный блок, а затем отложите
минимум на 24 часа для полной просушки.
Контейнер для пыли содержит
электрические компоненты.
Запрещено промывать контейнер
водой!
Уход и ремонт
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
136 137
RURU
Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной
очистки и циклонного блока
1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного
блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по
часовой стрелке до упора, а затем опустите ее.
2. Вставьте фильтр предварительной очистки в циклонный блок передней стороной вверх.
3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы его отверстие соединилось с фиксатором на
пылесосе. Затем осторожно нажмите на контейнеров в направлении, обозначенном стрелкой,
до щелчка, чтобы завершить установку.
3
1
2
3
Уход и ремонт
2. Достаньте фильтр из пылесоса движением
вниз, как показано на рисунке.
4. Просушите фильтр в течение как минимум
24 часов.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Очистка фильтра
Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев.
1. Извлеките контейнер для пыли так, как
показано на рисунке.
3. Промойте фильтр чистой водой,
поворачивая фильтр на 360° , чтобы
полностью удалить накопившуюся в нем
пыль. Несколько раз слегка постучите по
фильтру, чтобы убрать избыток грязи.
Промывайте фильтр только чистой водой. Не используйте чистящие средства.
Не очищайте фильтр щеткой или пальцами.
Примечание.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт
138 139
RURU
2. Установите контейнер для пыли на место.
Установка фильтра
1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка
нажмите на него, как показано на рисунке.
Уход и ремонт
2. Вырежьте волосы и другие волосистые
предемты, запутавшиеся в роликовой щетке,
с помощью ножниц и выбросьте. Удалите
пыль с отверстия и прозрачной крышки
с помощью сухой тряпки или бумажного
полотенца, а затем просушите и установите
на место.
4. После промывки тщательно высушите
роликовую щетку в вертикальном положении
в хорошо проветриваемом месте как
минимум в течение 24 часов.
Очистка многофункциональной щетки
1. Поверните фиксатор против часовой
стрелки до упора, а затем снимите роликовую
щетку с многофункциональной щетки.
3. При наличии загрязнений промойте
головку щетки чистой водой до полной
очистки.
Уход и ремонт
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
140 141
RURU
2. После разблокировки снимите роликовую
насадку с щетки, а затем промойте и
прочистите.
4. После просушки установите роликовую
щетку на место, выполнив все этапы
разборки в обратном порядке.
Очистка электрической мини-щетки
1. С помощью монетки поверните замок
против часовой стрелки до щелчка.
3. После промывки тщательно высушите
роликовую щетку в вертикальном положении
в хорошо проветриваемом месте как
минимум в течение 24 часов.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт
Аккумулятор
Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов
зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд.
Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить.
1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано на
рисунке, чтобы снять его.
2. Вставьте новый аккумулятор.
Уход и ремонт
1
142 143
RURU Технические характеристики
Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей
среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте
его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона
эксплуатации.
Вакуумный ылесос
Напряжение при
зарядке
Номинальная
мощность
Время зарядки
многофункциональная щетка
Модель AVB15
40 Вт
20 Вт
Номинальная
мощность
Номинальное
напряжение
Электрическая мини-щетка
Модель AVB17
Номинальная
мощность
Номинальное
напряжение
550 Вт
Около 4 ч.
Модель
Номинальное
напряжение
Емкость батареи
VTE3
2900 мА·ч
(Расчетная емкость)
2900 мА·ч
(Расчетная емкость)
34 В
29,6 В
29,6 В
29,6 В
ZD024M340090EU
Зарядное устройство
Модель
Вход 100–240 В~ 50/60 Гц
0,8 А Выход
P2033-8S1P-PAA
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор
Модель
Расчетное
напряжение Энергия 81,4 Вт·ч29,6 В
34 В 0,9 А
Емкость батареи
Вопросы и ответы
Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей
ниже.
Неисправность
Пылесос не
работает
Сила всасывания
снизилась
Посторонние
шумы в двигателе
Возможная причина
В результате засорения
автиматически включился режим
защиты от перегрева.
Пылесос разрядился или
недостаточный заряд
аккумулятора.
Отверстие для всасывания или
воздушное отверстие засорилось.
Заполнен контейнер для пыли и/
или засорен фильтр.
Аксессуар засорился.
Основное отверстие для
всасывания или удлинитель
засорились.
Подождите, пока пылесос
остынет, а затем заново включите
его.
Полностью зарядите пылесос, а
затем продолжите использование.
Очистите контейнер для пыли и
очистите блок фильтра.
Очистите аксессуар от
загрузнений.
Очистите отверстие для
всасывания или воздушное
отверстие от загрязнений.
Решение
Очистите основное отверстие для
всасывания или удлинитель от
загрязнений.
Во время зарядки
пылесоса
индикатор заряда
не горит
Медленная
зарядка
аккумулятора
Зарядное устройство не
подключено к пылесосу.
Аккумулятор полностью
заряжен и перешел в спящий
режим.
Если после устранения обоих
указанных выше ситуаций
проблема по-прежнему не
устранена.
Слишком низкая или слишком
высокая температура
аккумулятора.
Убедитесь, что зарядное
устройство подключено
правильно.
Пылесос готов к использованию.
обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания
компании для проведения
ремонта.
Подождите, пока температура
аккумулятора нормализуется,
а затем продолжите
использование.
Средний КПД в
активном состоянии 87,01% КПД при низкой
нагрузке (10 %) 77,01%
Энергопотребление без нагрузки 0,1 Вт
144 145
RURU Устранение неисправностей
Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится
информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и
изучите таблицу неисправностей для ее устранения.
Значок
неисправности Предупреждение
о неисправности Решения
Подождите, пока температура аккумулятора
нормализуется, а затем продолжите использование.
Обратитесь к руководству по обслуживанию [раздел
"Очистка многофункциональной щетки"] для очистки
волос и других загрязнений с роликовой щетки.
Проверьте контейнер для пыли, углеволоконную трубку
и многофункциональную щетку на наличие засорений.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания
для устранения неполадки.
Перегрев батареи
Щетка-валик
застряла
Засорение
воздушного
отверстия
Неисправность
Как можно скорее зарядите аккумулятор.
Как можно скорее зарядите аккумулятор.
Своевременно производите замену фильтра.
Убедитесь, что фильтр и фильтр предварительной
очистки правильно установлены.
Низкий заряд
батареи
Батарея
израсходована
Расход фильтра
подходит к концу
Заменить фильтр
Фильтр не
установлен
Своевременно производите замену фильтра. После
замены фильтра удерживайте кнопку в течение 1,5
сек., перейдите в интерфейс обратного отсчета времени
перезагрузки фильтра. Удерживайте кнопку в течение 5
сек. до тех пор, пока на дисплее не появится значок .
Перезагрузка фильтра выполнена.
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и
электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует утилизировать
отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты
окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку
в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная
утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека. Для получения
информации о местонахождении и порядке приема устройств в пунктах приема
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные
органы власти.
146 147
SASA 




































https://www.dreame-technology.com/pages/user-
manuals-and-faqs



ZD024M340090EU
P2033-8S1P-PAA
40320
400104
148 149
SASA 

12
2
2


12













LED





150 151
SASA 



1.5












152 153
SASA

 

12



1031
30
30
82

3

103 cm
30 cm
154 155
SASA 

4

30



5
 

1
2
LED




100
English



3
3
15
 






156 157
SASA 



















 





12 

 





158 159
SASA 

1
2

3





MAX


1
12
.2
2
1
1

3



63
1
2
3
.4



245


12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
160 161
SASA

1

2

3

3
1
2
3

2

244

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

4-6
1
3603





2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

162 163
SASA
2

1


2



1



4
24

3

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
164 165
SASA
2

4


1

3
24

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs





1
2

1
166 167
SASA 



550
4

AVB17 

40

20 

AVB15 
 


VTE3
2900



34
29.6
29.6
29.6
29.6

ZD024M340090EU


50/60100-240
0.8 

10%87.01%
0.1
77.01%


P2033-8S1P-PAA 2900
 81.4 





0.934









































.
168 169
HESA 


  






















1.5 

 5

 
8






































https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-
and-faqs
170 171
HEHE





ZD024M340090EU
P2033-8S1P-PAA
40°C/104°0°C/32°
.40°C0°C




2
1 
12
X 2X 2




















172 173
HEHE 













174 175
HEHE








176 177
HEHE
12
12



1
30103

30cm
82

3
103 cm
30 cm

.
4

30


5

 

1
2






.100%
178 179
HEHE
3
3

English



 








1

2








180 181
HEHE












12 

 








1
2

3

3






1
2
2
1
182 183
HEHE 
3

1
2
3
4




63
5
24

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

1

2
3

3
1
2
3

184 185
HEHE
2

244
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs


1
3
360°





2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

2

1


186 187
HEHE
2




1



4
24

3

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2


4


1

3
24

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

188 189
HEHE



1
2

1
0.934




550
4

AVB17 

40
20 

AVB15 


10%
77.01%



VTE3
mAh 2900


  34
 29.6
 29.6
 29.6
 29.6

ZD024M340090EU


50/60100-240
0.8 


P2033-8S1P-PAA mAh 2900
 Wh 81.4 



0.1


87.01%
190 191
HEHE 































.







 











  























1.5 

, 5

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

DREAME T30 Neo Cordless Stick Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para