König SEC-APR20 Especificación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Especificación
2013-10-24
SEC-APR20
MANUAL (p. 2)
Motion alarm with remote keyfob
ANLEITUNG (S. 5)
Bewegungsmelder mit
Schlüsselanhänger-Fernsteuerung
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Détecteur de mouvement muni de
télécommande porte
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Bewegingsalarm met
sleutelhangerafstandsbediening
MANUALE (p. 14)
Allarme di movimento con portachiavi
telecomando
MANUAL DE USO (p. 17)
Alarma de movimiento con mando a
distancia en llavero
MANUAL (p. 20)
Alarme de movimento com porta-chaves
remoto
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.)
Mozgásérzékelo riasztó kulcskarikára
fuzheto távirányítóval
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
Liikehälytin avaimenperäohjaimella
BRUKSANVISNING (s. 29)
Rörelselarm med fjärrnyckelring
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
Poplašné zarízení s detekcí pohybu s
dálkovým ovládáním s príveskem na klíce
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
Alarma cu senzor de miscare si
breloc-telecomanda
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38)
Συναγερμός κίνησης με keyfob
BRUGERVEJLEDNING (s. 41)
Bevægelsesalarm med fjernbetjent
keyfob
VEILEDNING (s. 44)
Bevegelsesalarm med fjernkontroll
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 47)
Сигнализация при обнаружении
движения с радиопультом
KILAVUZ (s. 50)
Uzaktan kumanda anahtarlıklı hareket
alarmı
17
ESPAÑOL
Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero
Mando a distancia RF en llavero Soporte de montaje giratorio
Sensor de
movimiento
PIR
Botón
LEARN
Altavoz
Indicador batería baja
Tapa de la batería
Unidad de alarma (Frontal)
Unidad de alarma (trasera)
Indicador
batería baja
Activar
Desactivar
18
Instalación de las pilas:
Unidad de la alarma
1. El compartimento de las pilas es accesible a partir de la parte trasera de la unidad de la alarma
sacando la cubierta trasera.
2. Introduzca 2 pilas de tamaño AA (no incluidas) de conformidad con las polaridades tal y como se
indica en el compartimento de pilas.
3. Cuando se introduzca la última pila, la alarma sonará muy fuerte para indicar que las pilas se han
introducido adecuadamente.
4. Vuelva a poner la tapadera de nuevo.
Mando a distancia en llavero
El mando a distancia en llavero usa una batería A27 (incluida)
Nota: El indicador de batería baja se encenderá cuando las pilas tengan que cambiarse. No mezcle
distintos tipos de pilas como las alcalinas y las de zinc-carbono o las viejas pilas con las nuevas.
Saque las pilas si la alarma no será utilizada durante un periodo de tiempo. Instalación de la alarma:
1. Coloque la alarma en la ubicación deseada con el soporte de instalación en pared giratorio.
Nota: El sensor de movimiento de la alarma tiene un alcance de 6 metros con ángulos aproximados
de 30º en vertical y 60º en horizontal.
2. Fije el soporte en la pared con las tuercas suministradas.
Nota: La alarma también puede utilizarse, sin el soporte, como alarma de libre soporte.
Funcionamiento:
1. Pulse, a una distancia de 10 metros, el botón “On” (Activar) del mando a distancia. Un tono de
confirmación indicará que la alarma está montada y tendrá 30 segundos para dejar la zona
proyectada. Tras este tiempo, si se detecta un movimiento, la alarma sonará.
2. Pulse, al acceder a la zona protegida, el botón “Desactivar” del mando a distancia, a una distancia
de 10 metros para desmontar la alarma. Al acceder a la zona, se emitirá un breve sonido para
indicar que se ha detectado movimiento y tendrá un plazo de 4 segundos antes de que suene la
alarma.
Aprendizaje del código del mando a distancia por la unidad de alarma:
Después de colocar las baterías, la unidad de alarma tiene que aprender el código del mando a
distancia, pulse el botón LEARN de la unidad de alarma y pulse el botón ‘Activar’ del mando a
distancia. La unidad de alarma dará 2 ‘bips’ cuando esté configurada. La alarma está lista para usar.
Nota: La Unidad de alarma deberá volver a “aprender” el código del mando a distancia cada vez que
cambie las baterías de una o del otro. Una unidad de alarma puede aprender hasta 3 códigos
máximo.
Especificaciones:
Alarma: 130dB
Detección: infrarroja
Plazo de salida: 30 segundos
Plazo de entrada: 4 segundos
Batería: 2 x “AA” (no incluidas)
19
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de
los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas
relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las
especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye,
entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del
material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: [email protected]
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

Transcripción de documentos

SEC-APR20 MANUAL (p. 2) Motion alarm with remote keyfob ANLEITUNG (S. 5) Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung MODE D’EMPLOI (p. 8) Détecteur de mouvement muni de télécommande porte GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening MANUALE (p. 14) Allarme di movimento con portachiavi telecomando MANUAL DE USO (p. 17) Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero MANUAL (p. 20) Alarme de movimento com porta-chaves remoto HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.) Mozgásérzékelo riasztó kulcskarikára fuzheto távirányítóval KÄYTTÖOHJE (s. 26) Liikehälytin avaimenperäohjaimella BRUKSANVISNING (s. 29) Rörelselarm med fjärrnyckelring NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) Poplašné zarízení s detekcí pohybu s dálkovým ovládáním s príveskem na klíce MANUAL DE UTILIZARE (p. 35) Alarma cu senzor de miscare si breloc-telecomanda ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38) Συναγερμός κίνησης με keyfob BRUGERVEJLEDNING (s. 41) Bevægelsesalarm med fjernbetjent keyfob VEILEDNING (s. 44) Bevegelsesalarm med fjernkontroll ИНСТРУКЦИЯ (стр. 47) Сигнализация при обнаружении движения с радиопультом KILAVUZ (s. 50) Uzaktan kumanda anahtarlıklı hareket alarmı 2013-10-24 ESPAÑOL Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero Botón LEARN Sensor de movimiento PIR Altavoz Indicador batería baja Tapa de la batería Unidad de alarma (Frontal) Indicador batería baja Unidad de alarma (trasera) Activar Desactivar Mando a distancia RF en llavero Soporte de montaje giratorio 17 Instalación de las pilas: Unidad de la alarma 1. El compartimento de las pilas es accesible a partir de la parte trasera de la unidad de la alarma sacando la cubierta trasera. 2. Introduzca 2 pilas de tamaño AA (no incluidas) de conformidad con las polaridades tal y como se indica en el compartimento de pilas. 3. Cuando se introduzca la última pila, la alarma sonará muy fuerte para indicar que las pilas se han introducido adecuadamente. 4. Vuelva a poner la tapadera de nuevo. Mando a distancia en llavero El mando a distancia en llavero usa una batería A27 (incluida) Nota: El indicador de batería baja se encenderá cuando las pilas tengan que cambiarse. No mezcle distintos tipos de pilas como las alcalinas y las de zinc-carbono o las viejas pilas con las nuevas. Saque las pilas si la alarma no será utilizada durante un periodo de tiempo. Instalación de la alarma: 1. Coloque la alarma en la ubicación deseada con el soporte de instalación en pared giratorio. Nota: El sensor de movimiento de la alarma tiene un alcance de 6 metros con ángulos aproximados de 30º en vertical y 60º en horizontal. 2. Fije el soporte en la pared con las tuercas suministradas. Nota: La alarma también puede utilizarse, sin el soporte, como alarma de libre soporte. Funcionamiento: 1. Pulse, a una distancia de 10 metros, el botón “On” (Activar) del mando a distancia. Un tono de confirmación indicará que la alarma está montada y tendrá 30 segundos para dejar la zona proyectada. Tras este tiempo, si se detecta un movimiento, la alarma sonará. 2. Pulse, al acceder a la zona protegida, el botón “Desactivar” del mando a distancia, a una distancia de 10 metros para desmontar la alarma. Al acceder a la zona, se emitirá un breve sonido para indicar que se ha detectado movimiento y tendrá un plazo de 4 segundos antes de que suene la alarma. Aprendizaje del código del mando a distancia por la unidad de alarma: Después de colocar las baterías, la unidad de alarma tiene que aprender el código del mando a distancia, pulse el botón LEARN de la unidad de alarma y pulse el botón ‘Activar’ del mando a distancia. La unidad de alarma dará 2 ‘bips’ cuando esté configurada. La alarma está lista para usar. Nota: La Unidad de alarma deberá volver a “aprender” el código del mando a distancia cada vez que cambie las baterías de una o del otro. Una unidad de alarma puede aprender hasta 3 códigos máximo. Especificaciones: Alarma: Detección: Plazo de salida: Plazo de entrada: Batería: 130dB infrarroja 30 segundos 4 segundos 2 x “AA” (no incluidas) 18 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. - Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: [email protected] o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

König SEC-APR20 Especificación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Especificación