Maytag EPIC MGD9700S Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario
MAYI'AG ®
TM
EPIC
FRONT-LOADING GAS DRYER
I ¸ r, _ _ • "_ ....._ _
k)_i o_- (_[:_;I:_]"(.: tl;l(l?'
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, piezas, accesorios o servicio t_cnico,
Name al: 1-800-688-9900
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
SECHEUSE A GAZ A CHARGEMENT
FRONTAL
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &...www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
W10099060A
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 8
Gas Supply Requirements ........................................................... 8
Venting Requirements .................................................................. 9
Plan Vent System ....................................................................... 10
Install Vent System ..................................................................... 12
Install Leveling Legs ................................................................... 12
Make Gas Connection ............................................................... 12
Connect Vent .............................................................................. 13
Level Dryer ................................................................................. 13
Reverse Door Swing .................................................................. 13
Complete Installation ................................................................. 15
DRYER USE .................................................................................. 16
Starting Your Dryer ..................................................................... 16
Stopping Your Dryer .................................................................. 17
Pausing or Restarting ................................................................. 17
Control Locked ........................................................................... 17
Drying and Cycle Tips ................................................................ 17
Status Lights .............................................................................. 18
Cycles ......................................................................................... 18
Additional Features .................................................................... 19
Drying Rack ................................................................................ 20
DRYER CARE .............................................................................. 21
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 21
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 21
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 21
Removing Accumulated Lint ...................................................... 21
Vacation and Moving Care ......................................................... 22
Changing the Drum Light ........................................................... 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 22
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
WARRANTY .................................................................................. 25
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 27
Herramientas y piezas ................................................................ 27
Opciones .................................................................................... 28
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 28
Requisitos electricos .................................................................. 31
Requisitos del suministro de gas ............................................... 31
Requisitos de ventilacidn ........................................................... 32
Planificacidn del sistema de ventilacidn .................................... 34
Instalacidn del sistema de ventilacidn ....................................... 35
Instalacidn de las patas niveladoras .......................................... 35
Conexidn del suministro de gas ................................................ 36
Conexidn del ducto de escape .................................................. 36
Nivelacidn de la secadora .......................................................... 37
Cdmo invertir el cierre de la puerta ............................................ 37
Complete la instalaci6n .............................................................. 39
USO DE LA SECADORA .............................................................. 40
Puesta en marcha de la secadora ............................................. 40
Detenci6n de la marcha de la secadora .................................... 41
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 41
Control bloqueado ..................................................................... 41
Sugerencias de ciclos y secado ................................................ 41
Luces de estado ......................................................................... 42
Ciclos .......................................................................................... 43
Caracter[sticas adicionales ........................................................ 44
Estante de secado ...................................................................... 45
CUIDADO DE LA SECADORA .................................................... 46
Limpieza del lugar donde esta la secadora .............................. 46
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 46
Limpieza del interior de la secadora .......................................... 46
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 46
Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. 47
Cambio de la luz del tambor ...................................................... 47
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 47
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 49
GARANTIA ..................................................................................... 50
TABLE DES MATIERES
SI_CURITE DE LA SI_CHEUSE .................................................... 51
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 52
Outillage et pieces ...................................................................... 52
Options ....................................................................................... 53
Exigences d'emplacement ......................................................... 53
Specifications electriques .......................................................... 55
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 56
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 57
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 59
Installation du systeme d'evacuation ......................................... 60
Installation des pieds de nivellement ......................................... 61
Raccordement au gaz ................................................................ 61
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 62
Mise & niveau de la secheuse .................................................... 62
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 62
Achever I'installation .................................................................. 64
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ................................................ 65
Mise en marche de la secheuse ................................................ 65
Arr6t de la secheuse ................................................................... 66
Pause ou remise en marche ....................................................... 66
Verrouillage des commandes ..................................................... 66
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 66
Temoins lumineux ...................................................................... 67
Programmes ............................................................................... 67
Caracteristiques supplementaires ............................................. 68
Grille de sechage ........................................................................ 69
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................. 70
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 70
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 70
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 71
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 71
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 71
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour ................. 71
Dr!:PANNAGE ................................................................................. 72
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 74
GARANTI E ..................................................................................... 75
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
v4" nut driver or socket
wrench (recommended)
Level
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Pliers
Tape measure
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are
included.
4 Leveling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a
pedestal.
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting. Read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for
venting requirements.
I_- 37" --_1
(93.98 cm)
Mobile home installations require special parts (listed following)
that may be ordered by calling the dealer from whom you
purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section of this manual.
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing a pedestal separately for this dryer. You may select a
15.5" (39.4 cm) pedestal. This pedestal will add to the total height
of the dryer for a total height of approximately 53.5" (135.9 cm).
For a garage installation, you will need to place the pedestal at
least 3.5" (8.9 cm) above the floor.
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Pedestal Color Part Number
Height
15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ
15.5" (39.4 cm) Black WH P1500SB
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8212640.
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting
Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble
properly, and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
51_/2,'
(130.91cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
1"* _ _-_27"---_ _-- 1"*
2.5 crn 68.6 cm 2.5 cm
*Required spacing
Closet installation - Dryer only
I1"*_ 31,J;'_ls"**l
48 in.2.
(310 cm 2)
(2.5crn) (80cm) {12.7crn)
A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
(2.5 cm) (68.6 cm)
A
(2.5 cm) (2.5 cm)
--_ 14" max.*
_ 18I'din.*
1"'1I_-- 31,/;'--_1_"**1
(aocm) (12.7cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in ihe top of the cabinet are required.
_ (17.8c _"_17.8 cm)
7"* (17.8cm) 7"*(17.8 cm)
(12.7 cm) (80.0 cm) (2.5 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 crn)
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310 cm 2)
T
o
-- __
24 in? *
(155cm2)
i
3"* (7.6 cm)
T
!
3"* (7.6 crn)
*Required spacing
5"*--_"
(12.7cm)
6"* (_5.2 cm)
l /j..................d/
76"
(193cm) --
_ 1" _ _-27"_
(2.5 cm) 68.6 cm
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. Ifthis information does not
agree with the type of gas available, contact your dealer or
call the phone numbers referenced in the "Assistance or
Service" section of this manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
Gas supply line
Must include W' NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer. See illustration.
W' IPS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
IfyourdryerhasbeenconvertedtouseLPgas,%"LP
compatiblecoppertubingcanbeused.Ifthetotallengthof
thesupplylineismorethan20ft(6.1m),uselargerpipe.
NOTE:Pipe-jointcompoundsthatresisttheactionofLPgas
mustbeused.DonotuseTEFLON°ttape.
Mustincludeashutoffvalve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within
six (6)feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. %" flexible gas connector
B. %" pipe to flare adapter fitting
C. Vs"NPT minimum plugged tapping
D. Y;" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a 3/8"flare x %" NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as
needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _t tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
Burner input requirements
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner Btu rating shown on the model/serial number plate
is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2psi.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a %" male pipe thread.
A. Y2"NPT gas supply line
B. %" NPT dryer pipe
*NOTE: Ifthe dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height
must be an additional 10" (25.4 cm) or 15.5" (39.4 cm) from the
floor, depending on the pedestal model. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional
18" (46 cm) from the floor.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING; To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used.
4" (lO.2 cm) heavymetal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by
calling Maytag Services. For more information, see the
"Assistance or Service" section of this manual.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
(10.2cm)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)__
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
ti:>;_1 _;, ,,_
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typicalinstallations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible,
B
A--
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
.............. C
E
F
........................................e
....................................H
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
10
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side
or through the bottom. If you prefer, you may contact your local
dealer to have the dryer converted,
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279820 (black)
Contact your local dealer.
Failure to fellow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A
B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation, Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions,
"i--- i L
i i .
// I i J
ii
L Js
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm)
mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
11
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart,
Number of Type of Box or Angled
90° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8,5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9,4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13,4 m) 38 ft (11,6 m)
Flexible metal 27 ft (8,2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7,6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8,2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1=
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the
cardboard. See illustration.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking,
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of
installation.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
For more information, please reference the service numbers in
the "Assistance or Service" section of this manual.
1=
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-
flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure
there are no kinks.
A .........
A. Flared male fitting
B. Non-flared male fitting
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON _ttape.
19 TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
3,
4.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown is a recommended
connection. Your connection may be different, according to
the supply line type, size and location.
\
\
C
A. _" flexible gas connector
B. _" dryerpipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B.Open valve
Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
Remove the door
1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not
remove, the screw with the top keyhole opening last (second
from the top).
/
2,
3.
A. Dryer
B.Do not remove.
C. Dryer door
Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears
the screw head. Remove the door.
Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1.
Remove the 2 screws holding the handle to the door.
4.
Remove the 6 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly (see illustration). It is important
that you remove only the 6 indicated screws.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
13
5. 3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to
the other side, and snap in. Set the outer door assembly
aside.
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work
surface.
2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door
assembly.
5. Remove the plug strip or label.
Style 1" Remove the plug strip.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug
strip inthe door opening. Slide the head of the
screwdriver under the top portion of the plug strip, being
certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in
the middle and at the bottom. Remove the plug strip in
the door opening and insert in the opposite side.
3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the
door.
\
4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed in Step 2.
5. Move handle bracket to the other side and reattach with the
2 screws removed in Step 3.
6. Set the inner door assembly aside.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly.
Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the
inside door assembly edge is completely inside the outside
door assembly edge.
6.
Style 2: Remove the label.
Peel off the label located on the opposite side of the door
opening covering the hinge mounting holes. Apply the
label over the original hinge holes.
Insert a screw in the second opening from the top of the
hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing
the top hinge keyhole over the second screw head and
tighten the screw. By putting this screw in first, the door will
hang in place while you insert and tighten the remaining
4 screws.
\
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first.
7. Close the door and check that it latches securely.
14
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
4. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not
select the Air Only Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
Ifthe gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
Ifthe gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
7. Dispose of/recycle all packaging materials.
15
DRYER USE
f
CONTROLON 0 AUTOMATIC MANUAL EstlmatedTime IO High
Heavy Duty% CYCLES /Timed Dry Rema n_ng Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Off
Dompo U or,
Euper 0
Cool Down O Delicate
Cycle Complete O _ O O O O
_MANUAL_ DRYNEES TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O DRY TIME LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
JocR / unlock Pause
control
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
The following is a guide to starting your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle
then press the CONTROL ON button. The preset settings and
drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Point the dial to an Automatic Cycle.
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load to be. The time displayed is an estimated length of
the cycle based on the Dryness Level selected. As the
cycle runs, the control senses the dryness of the load and
adjusts the time automatically for the selected Dryness
Level.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing
the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep,
indicating that the time cannot be changed.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desi red.
Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal
volume to desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts
(about 1 second).
16
Once an Automatic Cycle has started, the Extra Care feature
and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the
OFF key twice to stop the dryer and clear the settings,
allowing you to select another cycle and Dryness Level.
How Automatic Cycles Work
This feature improves drying performance with Auto Moisture
Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is
extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature
sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help
measure the amount of moisture in the clothes as they
tumble. An electronic control determines the load type to help
save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the
end dryness level. After the first 5 minutes of an automatic
cycle, the estimated time display will adjust based on the
approximate load size, cycle, dryness level selected and
amount of moisture left in the clothes. When the clothes have
reached approximately 80% of the dryness level selected, the
estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork
out of drying time and enhances fabric care.
To use a Manual Cycle
Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the
desired drying time is displayed. Tap - or +, and the time will
change by 1-minute intervals. Press and hold - or +, and the
time will change by 5-minute intervals. The initial time
displayed is the actual drying time.
_MANUAL _)
DRY TIME
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with
Manual Cycles.
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple
beep indicating that this option is not selectable. Also, a
Dryness Level is not indicated.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desired.
Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to
desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts
(about 1second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings
for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle
End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and
clear the settings, allowing you to select another cycle.
To stop your dryer at anytime
Press OFFtwice or open the door.
To pause the dryer at any time
Open the door or press OFF once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold HOLD TO START button until
dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. Ifthe cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is
running:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds.
The control is locked when a single beep is heard and the Control
Locked status light is on.
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Control Locked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to
turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the
dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be
restarted until the control is unlocked.
.... t:;, ;,(; } s,;',r_
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This
could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinking or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can choose a
different dryness level, depending on your load by
pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or
LESS.
Ifyou wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons.
Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual
Cycles.
17
You may follow the progress of your dryer with the drying status
indicator lights.
Sensing O
Wet O
Damp 0
Cool Down 0
CycleComplete 0
ExtraCare 0
Control Locked 0
Sensing
When a cycle is first turned on, the Sensing light illuminates until
a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected
within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer
will shut down.
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after
10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle
continues.
Wet
The Wet light will turn on when a wet item has been detected in
the dryer. The Wet light will remain on until:
The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Damp
The Damp light indicates that the load has reached the damp dry
level.
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry is cooling down for ease in handling.
Cycle Complete
The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is
finished. If the Extra Care feature has been selected, the Extra
Care feature indicator light will also be on.
The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying
cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is
pressed, or when the door is opened.
Extra Care Feature
The Extra Care feature light illuminates when this option is
selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light.
Control Locked
TheControl Locked light illuminates when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle,
Temperature and Cycle End Signal settings selected.
The time display will indicate the estimated or actual time
remaining in a cycle.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings
charts.
AUTOMATIC
Heavy Duty
NorrnaJ
Casual
Demicate
MANUAL
Timed Dry
Touchup
/' Rapid Dry
)
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic preset cycle settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads,
cotton towels or jeans.
Normal
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes and sheets.
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such
as sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics,
washable knit fabrics and no-iron finishes.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as
lingerie, exercise wear or sheer curtains.
18
Automatic preset cycle settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes)
HEAVY DUTY High 40
Heavyweight mixed loads, towels,
jeans
NORMAL Medium 34
Corduroys, work clothes, sheets
CASUAL Medium 36
Permanent press, synthetics
DELICATE Low 28
Lingerie, blouses, washable
woolens
SUPER DELICATE Extra Low 22
Exercise wear, sheer curtains, lace
*Estimated Time with Dryness Level (medium) setting.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Manual preset cycle settings
Manual Cycles Temp. Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
TOUCHUP Medium 20
Helps to smooth out
wrinkles
RAPID DRY High 27
Small loads
Addidosa m: s
Extra Care Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce
wrinkling.
Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat-
free, periodic tumbling at the end of a cycle.
Stop at any time by pressing the Extra Care feature or
opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On."
The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature
setting. (For example, if you select the Extra Care feature in
the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next
time you select the Normal cycle.)
NOTE: Ifyou do not select the Extra Care feature, the dryer stops
after the cool down period.
Temperature
Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press
TEMP until the desired temperature setting illuminates.
Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles.
IOO High
cO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
Air Only
Use the Air Only setting for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, 20 - 30
stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air
Only setting.
19
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
L°ud 1
Off
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
Jack / unlock
control
Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound
level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model
shown and may not have the same feature as shown here.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle
End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until
the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure over the lint screen.
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
°J/
4. Close the door.
5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only
(see following chart). Items containing foam, rubber or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME
(- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.
Refer to the following table.
7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second).
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Low 60
Block to shape and lay flat on Dry
the rack
Stuffed toys or pillows Timed Low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
A
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
20
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
_!_ ¸¸_c_/dt/_ _1_: LAt _ CO_ ¸_¸_
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen• This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen•
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup•
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers•
2. Wet both sides of lint screen with hot water•
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water•
5. Thoroughly dry lint screen with aclean towel. Replace screen
in dryer.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer• A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers• Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
sJ
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked or missing• Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed•
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes• Dry unstable dye items inside out to
avoid dye transfer•
2•, ....................
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
21
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a lO-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
is the valve open on the gas supply line?
Unusualsounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
msa coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See
"Installation Instructions."
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
22
Clothesarenotdryingsatisfactorily,dryingtimesaretoo
long,orloadistoohot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
"Installation Instructions."
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See
"Installation Instructions."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation
Instructions.
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
23
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
¢+ , +)< ("!I:
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited
warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
25
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de 6ste u otro
aparato electrodom6stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodom6stico.
No toque ningdn interruptor el6ctrico; no use ningdn tel6fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacidn:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vb,lvula de bola, debe set un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daho alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que
podrfa causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
No permita que jueguen los nifios sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisites de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Llave para tubos de
8"610"
Llave de tuercas ajustable
de 8" 6 10" (para
conexiones de gas)
Destornillador de hoja
plana
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm)
o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
Llave para tuercas o Ilave
de cubo de 1A"(se
recomienda)
Abrazaderas para ducto
Nivel
Cuchillo
Pegamento para uniones
de tuberfas resistente agas
LP
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Alicates
Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que esten todas las piezas.
))
4patas niveladoras
NOTA: No use las patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales y con la compa_ia abastecedora de
gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
electrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos electricos,"
"Requisitos del suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n"
antes de comprar las piezas.
27
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n.
I_-- 37" --_1
(93,98 cm)
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuaci6n) que pueden pedirse Ilamando al
distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener mas
informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico" de este manual.
Juego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la pieza
n0mero 346764.
Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.
Pedestal
_,Vaa colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opci6n
de comprar un pedestal por separado para esta secadora. Puede
seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal se
agregara a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura
total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm).
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el
pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) per encima del piso.
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual.
Altura del pedestal Color Numero de
pieza
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza n0mero 8212640.
Peligre de Explosion
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, como
la gaeolina, lejoe de la eecadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el pieo para la inetalacion en un garaje.
No seguir eetae inetruccionee puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar&
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de
ventilaci6n".
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos electricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso combinado con otro artefacto que la acompar3e.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada.
Para la instalaci6n en un garaje, tendra que colocar la
secadora a una altura minima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si usa un pedestal, necesitara 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que use
combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Espacios libres para la instalacibn
El lugar debe ser Io suficientemente grande para permitir que la
puerta de la secadora se abra completamente.
28
Dimensiones de la secadora
t
38,,/
(96,52Cm)
t
(96crn)
*La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio para la instalacibn en un lugar empotrado o en un
clbset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompar_e.
Instalaci6n personalizada debajo del mostrador - $61o
secadora
1"* ..---)- 1_._ 27"--}=,.- _-- 1"*
2,5 cm i {68,6 cm) 2,5 cm
*Espacio necesario
Instalacibn en el cl6set - $61o para la secadora
1t I-W1,..m,x.,I,-
I;J I_ 1(36'6_m)I 46p_[gy_
_ (3_0 cm 2)
["l fiB"rain.* I
Fllllll I I 24p_lg._'_
LI ,,,6om2)
I1"'t* 31,J,"_,-Is"**l
(2,6cm) (80cm) (123cm}
A B
f3"*
(7,6 cm}
---f
_!_ 3"*
(7,6cm)
A. Vista lateral - cldset o lugar conflnado
B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite
0" (0 cm) de espacio.
Instalacibn en un clbset o lugar empotrado -Secadora sobre
el pedestal
(2,5crn)
olo]
(68,6 Cm)
I -I-1414,,m,x.,.-
18','_n,*
1"*1I_- 31,/="-)46"**1
{2,5 cm) {2,5 cm) (80 cm) (12,7 cm)
A B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite
0" (0 cm) de espacio.
29
Recomendaciones de espacios para la instalacibn en un
armario
armario.
" , m) 7"* (17,8 cm)
Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior del
5"** 31%" 1"* 1" 27" 1"
(12,7 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(68,6 cm) (2,5 cm)
9"*
, (22,9 cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o per la parte inferior, se permite
0" (0 cm) de espacio
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn en un lugar empotrado o clbset, con
lavadora y secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pUig. 2 *
{310 cm 2)
__ 3"* {7,6 cm)
o
V
3"* {7,6 cm)
24 pulg'2* _ --'_1
(155cm2)
,_--1"*(2,5cm)
*Espacio necesario
5"*--_"
{12,7cm)
*Espacio necesario
,¢_ 4¸¸¸¸¸
76"
(193 cm) --
_ 1" _ _--27"_
(2,5 cm) 68,6 cm
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estfindar de seguridad
y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido come Estfindar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD
Parte 280).
I.as instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan
disponibles con su distribuidor.
Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero
346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para la
informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (come la de una ventana adyacente) deberfl ser per
Io menos el doble de tamar3o que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
30
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader,
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No eeguir eetae instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el_ctrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use
de un circuito independiente que preste servicio Onicamente
a esta secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra
reducir_ el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora esta equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexion indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
preporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
Peligro de Exploei6n
Use una Ifnea de suministro de gas nueva con
aprobacion CSA Internacion_l.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmemente todae lae conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada per una persona calificada.
Ejemploe de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del eistema de calefacci6n con
licencia,
personal autorizado de la compafiia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora esta equipada para use con gas natural. Su
diseSo esta certificado per la CSA Internacional para gases LP
(de propane o butane) con la conversi6n apropiada.
Su secadora debe tenet el quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto al
quemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que esta
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
informaci6n no esta de acuerdo con el tipo de gas disponible,
p6ngase en contacto con el distribuidor o Name a los
nQmeros de telefono mencionados en la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
Conversibn de gas LP:
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se debera hacer intento alguno para convertir el aparato del
gas especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la
serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
La linea de suministro de gas
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de per Io menos V8"
accesible para la conexi6n del man6metro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tube IPS de V2".
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es
aceptable una tuberia de aluminio o cobre aprobada de %"
para longitudes menores de 20 pies (6,1 m).
Si usted esta usando gas natural, no use tuberia de cobre.
31
Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberan usar
tuberias mas largas y un accesorio adaptador de tamaSo
distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede
usar tuberia de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitud
total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
use un tubo mas largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberias
que resistan la acci6n del gas LR No use cinta de TEFLON%
Debe incluir una valvula de cierre:
Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una
distancia de no mas de 6 (seis) pies (1,8 m) de la secadora de
acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
La valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda
alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
A C E
B D
A.Conector de gas flexible de _"
B.Accesorio adaptador abocinado de _"
C.Derivacidn tapadaNPT por lo rnenosde _"
D.Lfneade suministro de gas NPTde 7/p,,
E.Vblvulade cierre del gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8"
por %" entre el conector de gas flexible y el tube de gas de la
secadora, seg0n sea necesario para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuberia. No utilice
cinta TEFLON%
Esta secadora debe conectarse a la Ifnea de suministro de
gas con un conector de gas flexible que cumpla con las
normas para conectores de electrodomesticos a gas, ANSI
Z21.24.
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
(3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de categorfa
de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del
nt]mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies
(305 m) de altitud.
Prueba de presibn del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
1/2Ib/pulg _,la secadora debe set desconectada del sistema
de tuberia del suministro de gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una rosca macho para tuberia de %".
*6¼"
(15,9 cm)
A. Lfnea de suministro de gas NPT de _/_"
B. Tubo NPT de _" de la secadora
*NOTA: Siva a instalar la secadora sobre un pedestal, el tube de
gas debera tener una altura adicional de 10" (25,4 cm) 6 15,5"
(39,4 cm) desde el piso, segQn el modelo del pedestal. Para
realizar una instalaci6n en el garage, la tuberia de gas debera
tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde el piso.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal peeado.
No use un ducto de escape de plaetico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No eeguir eetas inetruccionee puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegOrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
t®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
32
Si _ste es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de metalpesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su
distribuidor o Ilamando a Maytag Services. Para mas
informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de
este manual.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
0nicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los codes de 45°proveen un m_orflujo de aire quelos
codes de 90°.
Bien Meier
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ning0n otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Ventilacibn
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aqu[.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
4"
(10,2 cm)_C _
%_\... 2'_"/2
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
(lores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danes de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
33
Seleccione su iipo de insialacibn de veniilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilacidn en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
A--
B
F
.......................................G
A B C
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
& Abrazaderas
F Ducto de metal rfgido o de metal
flexible
G, Longitud necesaria del ducto de
escape para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io
prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para
Racer convertir su secadora.
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
Comunfquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque el_ctrico, o lesiones graves.
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la
ventilacidn en la parte posterior
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda
e a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones altemas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
@-_..j
i i--- i =
i i/
I i,
_s
i L=
"_,..... kl ......
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est#
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopic
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nL_mero4396028
Instalaci6n de periscopic (para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Pieza nL_mero4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
Pieza nL_mero4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
34
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la vfa que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nL]mero posible
de codes y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consume de
energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilacibn
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de Capotas
vueltas ventilaci6n de angulares
de 90° o caja o tipo
codos persianas
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de
la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Exceeivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la secadora.
No eeguir esta instruccion puede ocaeionar una
lesion en la eepalda u otro tipo de lesionee.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de
cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n
debajo de todo el borde posterior de la secadora.
35
2=
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la
secadora cuidadosamente sobre el cartdn. Vea la ilustracidn.
NOTA" Para las conexiones de gas LP,debe usar un
pegamento de unidn de tubos resistente a la acci6n del gas
LR No use cinta TEFLON _t,
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberias
para conectar la secadora a la Ifnea de suministro de gas
existente. A continuaci6n se ilustra una conexidn
recomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo
con el tipo, tama_o y ubicacidn de la Ifnea de suministro.
3=
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie, Deslicela sobre los
esquinales hasta que este cerca de su ubicaci6n final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la linea
de gas.
Para su uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deben set aseguradas firmemente al piso
en el momento de la instalaci6n.
La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n
para casas rodantes. Para obtener mas informacidn, sfrvase
tomar come referencia los nQmeros de servicio tecnico en la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual,
1=
2.
Quite la tapa roja del tube de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas
a la secadora. Use sellador para uniones de tubes en las
roscas de todos los accesorios macho no abocinados, Si se
usa tuberia flexible de metal, asegQrese que no hay partes
retorcidas.
A..............................,_ _ ............................B
A. Accesorio macho abocinado
B. Accesorio macho no abocinado
1
3=
A. Conector flexible de gas de _"
B. Tube de la secadora de _"
C. Code de tuberfa de _" a _"
D. Accesorio adaptador abocinado para
tubo de _"
Abra la valvula de cierre en la Ifnea de suministro, La valvula
esta abierta cuando la manija esta paralela al tubo de gas.
4.
A. Vblvula cerrada
B. Vblvula abierta
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
soluci6n aprobada para deteccidn de fugas que no sea
corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre,
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora, Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilacidn. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape,
3. (En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torceduras
en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite
los esquinales y el cartdn.
t®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
36
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atras.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora esta nivelada.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.
Cbmo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
Ilave por Qltimo (el segundo de la parte superior), pero no Io
quite.
/
4.
5=
Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lado y
enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
2=
3.
A. Secadora
B. No/o quite.
C. Puerta de la secadora
Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el Qltimo tornillo del paso 1. Quite los
2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
\'i ®
37
3=
Quite los 2 tomillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que esta ubicada en el lado
opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los
orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta
sobre los orificios de bisagra originales,
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quit6 en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3,
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
Cbmo volver a instalar la puerta
1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Umpielas si es
necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 tornillos.
6=
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente, Cuelgue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
\
7.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tomillo.
Cierre la puerta y fijese que se cierre con seguridad.
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta,
5. Quite la cinta de tap6n o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tap6n.
Use un pequer_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta de tap6n en la abertura de la puerta, Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de
la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la
superficie de la secadora. Levantela. Repita el proceso en
el medio y en la parte inferior. Quite la cinta de tapdn en la
abertura de la puerta e insertela en el lado opuesto.
38
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten 6.
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6. 7.
2. Verifique si tiene todas las herramientas. 8.
3. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegL]rese de que el 9.
ducto de escape no este aplastado o retorcido.
4. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la 10.
secadora".
5.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminaleeo
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6no
No seguir eetas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
11.
Quite la pelicula protectora o cinta adhesiva que haya
quedado en la secadora.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Lea "Use de la secadora".
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un patio hL]medo para quitar residuos de polvo.
Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con
calory ponga la secadora en marcha. No seleccione el
modificador de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que la secadora este conectada en un contacto de
3 terminales con conexi6n a tierra.
Que el suministro electrico este conectado.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
Despues de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente
calor, apague la secadora y verifique que este abierta la
valvula de cierre de la linea de suministro de gas.
Siesta cerrada la valvula de cierre de la linea de
suministro de gas, abrala y repita la prueba de 5 minutos
como se indic6 anteriormente.
Siesta abierta la valvula de cierre de la Ifnea de
suministro de gas, contacte a un tecnico calificado.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales. Conecte el suministro de energia.
39
USO DE LA SECADORA
f
CONTROLON 0 AUTOMATIC MANUAL EstlmatedTime IO High
Heavy Duty% CYCLES /Timed D_y Rema n_ng Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Off
Dompo U or,
Euper 0
Cool Down O Delicate
Cycle Complete O _ O O O O
_MANUAL_ DRYNEES TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O DRY TIME LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
JocR / unlock Pause
control
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflarnable (aun despues de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este manual cubre varios modelos diferentes, Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las caracterfsticas
descriptos.
La siguiente es una gufa para poner su secadora en marcha. Per
favor consulte las secciones especfficas de este manual para
obtener informaciSn mas detallada,
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza
del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido
(CONTROL ON). Apareceran en la pantaNa los ajustes y el
tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido,
Para usar un ciclo Automatico
Dirija el selector hacia un ciclo Automatico.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
ajustar la sequedad de la carga seg0n desee. El tiempo
que aparece en la pantaNa es la duraci6n estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente
para el nivel de sequedad seleccionado.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual (Manual Dry Time), se escuchara un sonido
triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo.
40
Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
Presione el bot6n de la SeSal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la seSal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por mas o menos 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran
ajustarse la caracterfstica Cuidado adicional y la Serial de fin
de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
C6mo funcionan los ciclos autom_ticos
Esta caracterfstica mejora el rendimiento de secado con la
detecci6n automatica de la humedad "plus" (Auto Moisture
Sensing Plus), Io que hace avanzar el ciclo al extraer la
humedad de las prendas. Una resistencia termica (sensor
electr6nico de temperatura) y bandas sensoras de humedad
en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de
humedad en la ropa cuando esta rota. Un control electr6nico
determina el tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir el
exceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secado
final. Despues de los primeros 5 minutos de un ciclo
automatico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara
basado en el tama_o de carga aproximado, el ciclo, el nivel
de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que
quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado
un 80% aproximadamente del nivel de sequedad
seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara
nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La
detecci6n automatica de lahumedad "plus" elimina el calculo
para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo
real de secado.
NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclos
manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad.
Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (mas o menos por 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la caracterfstica de Cuidado
adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el
bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo.
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u optima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se
interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona Inicio
(Start) dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
caracter[stica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando
este funcionando la secadora:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y esta encendida la luz de estado de control
bloqueado.
Cuando este apagada la secadora, no sera necesario
presionar el bot6n de control encendido antes de activar la
caracteristica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta caracteristica.
NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido
Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el
bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control este desbloqueado.
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo
automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el nOmero exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los Oltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la
formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del
tama_o de la carga y el nivel de sequedad.
41
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
esten disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotacidn para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podrfa ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de
obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado estan
prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segQn
su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de
sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas
(MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duraci6n de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada este seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Deteccibn (Sensing}
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de
Sensing hasta que se detecte un artfculo hQmedo.
En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo
hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la
secadora se apagaran.
En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo
despues de 10 minutos, se iluminara la luz de HQmedo (Wet)
y continuara el ciclo seleccionado.
Humedo (Wet)
La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un
artfculo hQmedo en la secadora. La luz de hQmedo permanecera
encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico.
La secadora entre en el perfodo de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enfrfa para que sea mas facil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional
(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien
estara encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de
2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la
puerta.
Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la caracterfstica Extra Care se enciende cuando se
selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta
opci6n.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y se_al de fin de
ciclo.
La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
42
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automatico.
AUTOMATIC
Heavy Duty
Normal
Casual
MANUAL
Timed Dry
Touchup
V Rapid Dry
Perilla de control de ciclos
Ciclos automaticos
Los ciclos automaticos le permiten regular elciclo segQn la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada, Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr
un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas
de ropa pesada, toallas de algod6n y tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos
resistentes, tales como ropa de trabajo y sabanas.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente artfculos come lencerfa, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas,
Ajustes de ciclos prefijados automaticos
Ciclos automaticos Temperatura Tiempo*
Tipo de carga (Minutos)
Secado intenso Alta 40
(HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa
pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
NORMAL Mediana 34
Pana, ropa de trabajo,
sabanas
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sinteticas
Mediana 36
Ropa delicada
(DELICATE)
Lenceria, blusas, articulos
lavables de lana
Baja 28
Super delicado Muy baja 22
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio, cortinas
muy finas, encaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano).
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
especffica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo, Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa
estan hL_medos despues de un ciclo Automatico, El secado
programado es tambien L_tilpara secar artfculos pesados y
voluminosos come cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o articulos que se han arrugado
per haber permanecido mucho tiempo en la secadora,
Secado r&pido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas peque_as o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
43
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos manuales Temperatura Tiempo por
Tipo de carga omisi6n
(Minutos)
Secado programado Alto 40
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Retoque
(TOUCHUP)
Ayuda a alisar los arrugas
Mediana 20
Secado rapido Alto 27
(RAPID DRY)
Cargos pequeSas
Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto come
esta se detenga, se pueden formar arrugas. La caracteristica de
cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.
Presione la caracteristica de Extra Care para obtener hasta
un maximo de 120 minutes de rotaci6n peri6dica sin color al
final de un ciclo.
Detengala en cualquier memento presionando la
caractefistica Extra Care o abriendo la puerto de la secadora.
Para el ciclo Informal, la caractefistica de Cuidado adicional
esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos
automaticos retendran el ajuste de la caracteristica de
Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la
caractefistica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
misma estara encendida la pr6xima vez que seleccione el
ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracteristica de Extra Care, la
secadora se detiene despues del pefiodo de enfriamiento.
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automaticos.
I High
oO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
S61o aire (Air Only)
Use el ciclo de S61o aire para articulos que requieren secado sin
calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles
al color. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden
secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon diafano 10 - 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use $61o aire
Revise para ver si los cubiertas estan debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el articulo por complete. Los almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se
este usando el ajuste de $61o aire.
Serial de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Loud 1
Soft
off
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds tO
lock / unlock
control
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la serial. Su secadora puede set diferente
del modelo que se ilustra yes posible que no tenga los mismas
caractefisticas que se muestran aqui.
NOTA: Siempre que se seleccione la caractefistica de Cuidado
adicional (Extra Care) y la serial de fin de ciclo este encendida, se
escuchara un sonido audible coda 5 minutes hasta que se saque
la ropa, o se termine la acci6n de Cuidado adicional.
44
El estante de secado es Otil para secar a maquina articulos que
usted no quiere secar necesariamente con rotaci6n o que
normalmente colgaria en el tendedero (per ejemplo, sueteres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Bordeanterior
2,
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
3. Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los artfculos cuelguen del borde del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o S61o
aire (Air Only) (vea el cuadro a continuaci6n). Los articulos
que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61oaire
(Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
7. Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (per aproximadamente
1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con
rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado.
Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Sueteres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y progra-
colocarlos extendidos sobre made
el estante de secado
Juguetes de peluche o Secado
almohadas progra-
Rellenos de fibras de made
algod6n o poliester
Baja 60
Juguetes de peluche o Secado S61oaire 90
almohadas progra- (sin calor)
Rellenos con hule espuma made
Zapatos tenis o zapatos Secado S61oaire 90
de Iona progra- (sin calor)
mado
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
45
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de
artfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materialee y vapores inflamablee, como
la gaeolina, lejos de la secadora.
Coloque la eecadora a un minimo de 46 cm sobre
el pieo para la inetalacion en un garaje.
No seguir estae instruccionee puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Limpieza segt_n la necesidad
Los residuos de detergente de lavanderfa y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n
puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga
este completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, es
probable que el filtro este obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses o
con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, da_ado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora como la ropa.
Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise
la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisitos de
ventilaci6n'.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavanderfa en polvo y
agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un patio suave.
O
Aplique al Area manchada un producto de limpieza
domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un paso suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paso h0medo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteSibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artfculos de algod6n de colores
vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no
daSan su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras.
Seque al reves los artfculos que destiSen para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 argos, o con mas frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
46
Cuidado para las vacaciones
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo
prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energ[a.
2. Cerrar la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. Cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
3. Desconecte el tube de la linea de suministro de gas y quite
los accesorios adheridos al tube de la secadora.
4. Ponga una tapa en la linea abierta del suministro de
combustible.
5. Aseg0rese de que las patas niveladoras esten fijas en la base
de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
ReempMcelo 0nicamente con un foco para
electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y aseg0rela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t4cnico...
La secadora no funciona Sonidos raros
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema contin0a, Ilame a un electricista.
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutes de funcionamiento.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar y
sostener el bot6n de Inicio (Start) por 2 a 5 segundos.
Sin calor
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin0a, Ilame a
un electricista.
&Esta la valvula abierta en la linea de suministro de gas?
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos peque_os. Limpie los bolsillos antes del lavado.
&Es una secadora a gas?
El chasquido de la valvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atras y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Las prendas estfin enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los art[culos de la carga y reinicie la
secadora.
47
Lasecadoramuestramensajescodificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_,Seha interrumpido el ciclo de secado per un corte de
corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar
la marcha de la secadora.
"E" Cbdigos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3):
Llame solicitando servicio tecnico,
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
est&demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga,
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use L_nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una
sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Un ducto de
escape largo aumentara el tiempo de secado. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n",
&Es el diametro del ducto de escape del tamafio
correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
&Esta la secadora ubicada en una habitacibn cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio
y, para la mayoria de las instalaciones, la parte trasera
necesita 5" (12,7 cm). Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de
s61o aire (Air Only)?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando. Vea "Caracteristicas adicionales".
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente,
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
&Esta terminando m_s rapido el ciclo automatico?
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa, Verifique si hay movimiento de aire.
48
Manchasenlacargaoeneltambor
i,Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
i,Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
/.Ha estado pintando, tihendo o barnizando
recientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informacidn nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas
con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de MAYTAG° .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame al siguiente nQmero de telefono de ayuda al
cliente o al centre de servicio designado mas cercano a su
Iocalidad.
Llame al nQmero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados por de MAYTAG _ estan
entrenados para cumplir con la garantfa del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compar_fa de servicio designada por de
MAYTAG ° en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
49
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo
denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por
Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61ocuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser3arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO © DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
50
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6cbs.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
51
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
Ne pas faire secher darts ia machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p@iodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
•Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt @re electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricite, CSA C22.1.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembier les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Cleatuyaude8"oul0" Niveau
Cle a molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au
gaz)
Tournevis a lame plate
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Tourne-ecrou ou cle
douille de 1/4"
(recommande)
Couteau
Brides d'evacuation
Compose d'etancheite
des raccords filetes -
resistant au propane
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'evacuation)
Pince
Metre ruban
Pi_ces fournies
Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. V@ifier
que toutes les pieces de la liste sent presentes.
ig
4 pieds de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
secheuse dolt _tre installee sur un piedestal.
Pi_ces n6cessaires
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz local. Verifier
I'alimentation de gaz, I'alimentation electrique et le circuit
d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques",
"Alimentation en gaz" et "Exigences concemant i'evacuation"
avant d'acheter les pieces.
52
Pour les installations a faible espacement entre
31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section
"Planification du systeme d'evacuation" pour les exigences
d'evacuation.
I_- 37" --_1
(93,98 cm)
Les installations dans les maisons mobiles necessitent des
pieces particulieres (mentionnees ci-dessous) qui peuvent 6tre
commandees en appelant le marchand chez qui vous avez
achete la secheuse. Pour plus de renseignements, veuillez
consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Necessaire d'installation dans une maison mobile. Demander
la piece n° 346764.
Systeme d'evacuation en metal.
Pi_destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez
acheter un piedestal separement pour cette s_cheuse. Vous
pouvez choisir un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ce piedestal
augmentera la hauteur de la secheuse pour une hauteur totale
d'environ 53,5" (135,9 cm).
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au
moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol.
Pi_destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
f 5,5" (39,4 crn) Noir WHP1500SB
N_cessaire de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de
superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou se ref6rer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero 8212640.
Risque d'explosion
Garder lee matieres et lee vapeurs inflammables, telle
que I'eesence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessue
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement qui permet I'installation d'un systeme
d'evacuation approprie. Une secheuse au gaz dolt evacuer
I'exterieur. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
secheuse de 200 Ib (90,7 kg). II faut aussi prendre en compte
le poids combine d'un appareil menager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente
est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds
longs piece n° 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb,
le linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes automatiques commandes par detecteur
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la
secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas
d'utilisation d'un piedestal, ilfaudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse & des temperatures
inferieures a 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera expos_e a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMAROUE : Aucun autre appareil qui utilise du carburant ne
peut _tre installe dans le m_me placard que la secheuse.
53
D_jagements de s_paration a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
i_ 01w'
(130,01¢m)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation darts un
encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes et & I'arriere.
L'espacement recommande doit _tre consid@e pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installee (pour une installation
encastree), on doit prevoir des orifices d'entr_e d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une
surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse
seulement
0"
(96,02cm_
1"* _ _._27".-.._,- _ 1"*
2,5 cm (69,6 cm) 2,5 cm
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
J3"*
(7,6 crn)
48 po 2'
(310 crn 2)
11"*t_ 31,J,"_15"**1
(2,0cm) (80cm) (12,7cm)
A
A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur
pi_destal
olo]
1"-* *-27"--'11"-1"
{2,0 crn) (60,6 crn)
-I-141,,,m,x.,.__
H
1"*1I_- 31,J_"--_10"**1
{2,5crn) {2,5crn) (SOcrn) (12,7cm)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
I
Espacement recommand_ pour I installation dans un
placard
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet du
placard.
54
T'* (17,8crn)
17,8crn)
9"*
(22,9 crn)
5 ** 31½ 1
(12,7 crn) (80,0crn) (2,5 cm)(2,5 crn)(58,6cm) (2,5cm)
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le cSte ou par le fond, un espacement
de O" (Ocm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 pO2.
(310 cm2)
±
T
o
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 crn}
24po2. _" -_
(155crn2)
*Espacement requis
76"
-- (193 cm)
5"*--_ _ 1" _
(12,7cm) (2,5cm)
1"* (2,5 crn)
.... /- ......
8,6 crn) ' {2,5crn)
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour rinstallation dans une
maison mobile
Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) et la norme canadienne sur
les maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
Necessaire d'installation dans une maison mobile; piece
n°346764. Voir la section "Outillage et pieces" pour passer
une commande.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'entree d'air
de I'exterieur dans la secheuse dans les maisons mobiles.
L'ouverture (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de
la secheuse.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utilieer un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deees, un ineendie ou un choc eleetrique.
L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On
recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis& II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
55
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement &tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant b,la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuvee par CSA international.
installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'aseurer que la pression de gaz
ne depasee pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau.
Par pereonne qualifiee, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuee par la CSA International pour
I'alimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane),
avec conversion appropriee.
Cette secheuse dolt _tre equipee du brQleur convenable,
correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation.
L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque
signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si
cette information ne correspond pas au type de gaz
disponible, contacter votre marchand ou composer les
num@os de telephone indiques sa la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Conversion au gaz de petrole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un
gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans
d'abord consulter le fournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv_e de gaz
La canalisation dolt comprendre un connecteur obture
(filetage NPT de W'ou plus) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la
connexion d'alimentation en gaz de la secheuse. Voir
I'illustration.
Un tuyau IPS de r/_,,est recommand&
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuves de %" (en aluminium ou en cuivre), si
les codes et le foumisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff@ente.
Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefie, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petrole
liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser une
plus grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant & Faction du gaz de petrole liquefi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON _.
Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz :
Un robinet d'arr_t manuel individuel dolt _tre installe
conformement a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. II est recommande qu'un robinet
d'arr_t manuel individuel soit installe en de(_ade 6 pi (1,8 m)
de la secheuse.
L'emplacement dolt @re facile a atteindre pour I'ouverture et la
fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur souple de _"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _"
C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de V_" ou plus)
D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _"
E. Robinet d'arr_t du gaz
t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
56
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8"x %" entre le
connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la
secheuse, tel que necessaire pour eviter le pincement.
Utiliser uniquement un compose d'etanch6ite des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON%
On dolt raccorder la secheuse a la conduite d'alimentation en
gaz a I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui
respecte les hermes applicables aux connecteurs utilises
avec des appareils menagers a gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
Caract_ristiques d'alimentation du brQleur
Altitudes superieures a 10 000 pi (3048 m) :
Si la secheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure
10 000 pieds (3048 m), on dolt reduire de 4 % le debit
thermique du brOleur indique sur la plaque signaletique pour
chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
La secheuse dolt _tre deconnect6e du systeme de
canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de
pression a des pressions plus elev6es que 1/2Ib/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la
secheuse est dotee d'un filetage m&le de %".
A (3,8 cm)
A. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _2"
B. Tuyau NPT de la s_cheuse de _"
*REMARQUE : Si la secheuse est mont_e sur un piedestal,
prevoir 10" (25,4 cm) ou 15,5" (39,4 cm) de plus &partir du sol
pour la hauteur de la canalisation d'arrivee de gaz, en fonction
du modele de piedestal. Pour une installation dans un garage,
prevoir 18" (46 cm) de plus & partir du sol pour la hauteur de la
canalisation d'arrivee de gaz.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTCRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au syst_me
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation aupres du
marchand ou en telephonant a Maytag Services. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
1-®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
57
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure ou ils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploy6 et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettentune meilleure circulation del'air
queles coudes a 90°.
Ben Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
(10,2 cm)
4._
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
Le clapet incline de type boTte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm_C _
I'_=._ 21/2 ';
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation & fermeture
magnetique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sant&
58
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent & acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de lasecheuse. D'autres installations sent
possibles.
A .....................
B
IIU........................................G
.................................H
A B C
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
F. Conduit m#tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder /es coudes
H. Bouche de d_charge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme
d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.
Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utilis_s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
279820 (noir)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
A, Acheminement standard du conduit d'_vacuation par
I'arriere
B, Acheminement du conduit d'_vacuation par la gauche
ou par la droite
C, Acheminement du conduit d'_vacuation parle bas
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
I "i -- I
i
_i..i t==%_
I[l
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de p_riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece num@o 4396028
Installation de periscope (Pour utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece num@o4396037 - Non-concordance de
0" (0 cm) a 18" (45,72cm)
Piece num@o 4396011 - Non-concordance de
18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Piece num@o 4396014 - Non-concordance de
29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
59
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur sp6cifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas cemportent un changement de direction a 90°
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite ou inclines
ments de a persiennes
direction
g0° ou
coudes
0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
M_tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
Metallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
Metallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
Metallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
Metallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
Metallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
2.
3.
' > ....... ....
Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de
calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour
du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". Cviter les
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
6O
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de I'emballage de la secheuse. Placer le carton sous tout le
bord arriere de la secheuse.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse. Placer
soigneusement la secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
1=
2.
/ .......
Retimr le capuchon rouge de la conduite de gaz.
A I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz
la secheuse. Utiliser un compose d'etanch6it6 des
tuyauteries sur tousles filetages mNes non evas6s. Si on
utilise un conduit metallique souple, veiller Ace qu'il ne soit
pas deform&
A .........
A. Filetage mble #vas#
B. Filetage mble non _vas_
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole
liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.
On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand& Le raccordement peut varier, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement.
3=
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de la
secheuse sous chacun des angles arriere de la secheuse.
Redresser la secheuse. Glisser la secheuse sur les cornieres
jusqu'a ce qu'elle soit proche de son emplacement definitif.
Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation ou la canalisation de gaz.
Utilisation dans une maison mobile
Lors de I'installation, on dolt solidement fixer la secheuse & gaz
au plancher.
3=
A. Connecteur a gaz souple de _"
B. Conduit de la s_cheuse de _"
C. Coude de conduit de _" a _"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"
Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet
est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit
d'alimentation en gaz.
Un ensemble d'installation pour maison mobile est necessaire
pour I'installation de I'appareil dans une maison mobile. Pour
d'autres informations, voir les numeros de telephone mentionnes
la section "Assistance ou service" dans ce manuel.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
4.
Verifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
61
2,
3.
4.
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit @trefixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation,
(Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deform6 ou ecrase.
Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les
cornieres et le carton.
.... _ _ _ ,
................... _c),_ t.{
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
Le sens d'ouverture de la porte peut atre change du c6te droit au
c6te gauche, si desire.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la
secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de
serrure superieur s'ouvrant en demier (deuxieme en partant
du haut).
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la
t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.
8. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee,
c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1.
Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.
4.
5,
Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de
la partie externe, (voir I'illustration). II importe d'enlever
seulement les 6 vis indiquees.
Soulever la pattie interne de la porte et la sortir de la pattie
externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la
deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie
externe de la porte de c6te.
\\
A.S_cheuse
B. Ne pas en_ver
C. Por_de_ s_cheuse
62
Inverser la charni_m et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t6te des vis vers
le haut, sur la surface de travail.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte.
5=
Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous ou
I'etiquette.
Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation des
trous.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la
tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture
de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la
tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de
la secheuse. Soulever. R6peter I'operation pour le milieu
et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des
trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te
oppos&
3=
\
Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee & la
porte.
\
\
Style 2 : Retirer I'_tiquette.
Detacher I'etiquette situee sur le c6te oppose de
I'ouverture de la porte et couvrant les trous de montage
de la charniere. Apposer I'etiquette sur les trous de
charniere originaux.
4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les
4 vis enlevees a I'etape 2.
5. Deplacer le support de la poign_e de I'autre c6te et le
reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6t&
R6installation de la porte
1. Verifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au
besoin.
2. Placer la partie interne de la porte darts la partie externe.
Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6t& Pour une
bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se
trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe
de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la
porte avec les 6 vis.
6=
7=
Inserer une vis dans la deuxieme ouverture a partir du haut de
I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement.
Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de
la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la
vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue
en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.
\
A. Por_deb s6cheuse
B. S6cheuse
C. lns6rer cette v_ en prem_r
Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.
4. Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.
63
1. Verifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait et6 oubliee.
2. S'assurer d'avoir recup6r6 tous vos outils.
3. V_rifier I'emplacement ddinitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme.
4. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reli_e a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un d_cee, un incendie ou un choc electrique.
7. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
8. Lire "Utilisation de la secheuse".
9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de
poussiere.
10. Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le
reglage de temperature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
11.
La secheuse est branchee sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et verifier s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte. Si aucune
emanation de chaleur n'est perceptible, eteindre la secheuse
et verifier que le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est
ouvert
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme,
I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifie.
5. Brancher la secheuse sur une prise a 3 broches reliee a la
terre. Mettre le courant.
6. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
secheuse.
64
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
f
CONTROLON 0 AUTOMATIC MANUAL EstlmatedTime IO High
Heavy Duty% CYCLES /Timed D_y Rema n_ng Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Of{
Dompo U °r'
Euper 0
Cool Down O Delicate
Cycle Complete O _ O O O O
_MANUAL_ DRYNEES TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O DRY TIME LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
JocR / unlock Pause
control
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja ere touche par
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever rhuile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse
peut ne pas comporter I'ensemble des programmes et
caracteristiques decrits.
Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en
marche de votre secheuse. Priere de consulter les sections
specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus
detaill6s.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v_tements dans la secheuse et fermer la porte.
3. Tourner le cadran pour selectionner un programme
automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton
CONTROL ON (mise en marche). Les prereglages et la duree
de sechage pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d'un programme automatique
Pointer le cadran sur un programme automatique.
Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour
regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la
duree prevue du programme en fonction du degre de
sechage selectionn& Au cours du programme, la
commande detecte le degre de sechage de la charge et
regle la duree automatiquement selon le degre de
sechage selectionn&
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : La duree n'est pas reglable pour les
programmes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons
de duree de sechage manuel (- ou +) cause I'emission de
trois signaux sonores indiquant que la duree ne peut _tre
changee.
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume du signal au niveau
desi r&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
65
Lorsqu'un programme automatique a commence, la
caracteristique ultra soin et le niveau du signal de fin de
programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur le
bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annuler les
reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme
et niveau de sechage.
Fonctionnement des programmes automatiques
Cette caract_ristique ameliore le rendement de sechage avec
la fonction Auto Moisture Sensing Plus (detection
automatique de I'humidite plus) qui fait avancer le
programme au fur et 8 mesure que I'humidite est extraite des
v_tements. Une thermistance (capteur electronique de
temperature) et des bandes de detection de I'humidite dans
le tambour de la secheuse aident a mesurer la quantite
d'humidite dans les v_tements Iors du culbutage. Une
commande electronique determine le type de charge pour
aider a gagner du temps, emp_cher un sechage excessif, et
augmenter la precision du niveau de sechage final. Apres les
5 premieres minutes d'un programme automatique,
I'affichage de la duree de sechage estimee se reglera selon le
volume approximatif de la charge, le programme, le niveau de
s_chage choisi et le niveau d'humidite detecte dans les
v_tements. Lorsque la charge a atteint environ 80 % du
niveau de sechage choisi, la duree de sechage estimee se
reglera a nouveau, affichant cette fois-ci la duree residuelle.
La caracteristique de detection automatique de I'humidite
plus facilite le reglage de la duree du programme et protege
les tissus.
Utilisation d'un programme manuel
Tourner le cadran pour selectionner un programme
manuel.
Appuyer sur les boutons (- ou +) MANUAL DRY TIME (duree
de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de sechage
desiree s'affiche. Appuyer legerement sur - ou + et la duree
changera par tranche de I minute. Appuyer sans relficher sur
- ou + et la duree changera par tranche de 5 minutes. La
duree initiale affichee est la duree de sechage reelle.
DRY TiME
REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage
manuel peut _tre utilisee seulement avec les programmes
manuels.
Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la
temperature desiree s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level
(degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores
indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus,
aucun degre de sechage n'est indiqu&
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume au niveau desir&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche) jusqu'a ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut
changer les reglages de duree, de temperature, de la
caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la
secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de
selectionner un autre programme.
Pour arr_ter la s_cheuse & n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe quel
moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer (sans relflcher) sur le bouton HOLD
TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.
REMARQUE : Le sechage continuera & partir de la ou le
programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur
Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te.
Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de
remettre la secheuse en marche.
1 ...... _ ...... ............. ;/i ......
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et
d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On
peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher des changements non intentionnels
de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des
commandes Iorsque la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonore
unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum&
Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes pour annuler cette caracteristique.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre
remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee.
[ : .... 0 ..............
Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature
corrects pour votre charge. Si un programme automatique est
execute, I'affichage montre le temps estime du programme
Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de
sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute,
I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme.
La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la
manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la
periode de refroidissement depend de la quantite de la charge et
du niveau de sechage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent
disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desir& Suivre
les instructions sur I'emballage.
66
Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
12viterde faire secher des v_tements de travail Iourds avec
des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant a un
retrecissement ou a un froissement plus prononc&
Conseils pour les programmes
Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages
de programmes preregles.
Se ref6rer aux tableaux de Reglages de programmes
automatiques ou manuels preregles (dans la section
"Programmes") pour des directives sur le sechage de
diverses charges.
La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut choisir un niveau different de sechage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) MANUAL DRY TIME
(duree de sechage manuel). Ajuster la temperature d'un
programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a ce
que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage
avec les programmes manuels.
On peut suivre le progres de la secheuse avec les temoins
indicateurs du degre de sechage.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Sensing (d6tection)
Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin
Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouill&
Dans un programme automatique, si un article mouille n'a
pas ete detect6 en de9a de 10 minutes, le temoin Sensing
s'eteint et la secheuse s'arr_te.
Darts un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete
detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille)
s'allume et le programme selectionne continue.
Wet (mouill6)
Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detect6
dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'a ce que :
Le point de sechage humide soit atteint dans un programme
automatique.
La secheuse commence la periode de refroidissement dans
un programme manuel.
Damp (humide)
Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de
sechage humide.
REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les
programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en
faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin6)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est
termin& Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete
selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.
Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un
programme de sechage (y compris le programme Extra Care de
2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr6t) ou Iorsque la porte est
ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le
temoin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est
activee.
T6moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande
indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionnes.
La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle
dans un programme.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles
manuels ou automatiques.
AUTOMATIC
Heavy Duty
Normal
Casual
De_icate
MANUAL
Timed Dry
Touchup
_ Rapid Dry
,)
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant
"Reglages des programmes automatiques preregles". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature
recommand_e. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage &temperature elevee des
charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des jeans.
67
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus robustes tels que les v_tements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les
v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus
pressage permanent.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature basse des
tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
Super Delicate (tissus super d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse
des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou
voilages.
R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s
Programmes automatiques Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY Elevee 40
(service intense)
Charges mixtes Iourdes,
serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34
Velours c6tele, v_tements
de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent,
synthetiques
DELICATE (tissus d_licats) Basse 28
Lingerie, chemisiers, lainages
lavables
SUPER DELICATE Extra basse 22
(tissus super d_licats)
V_tements de gymnastique,
voilages, dentelle
*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).
Programmes manuels
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la
selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED
TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree
residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la
duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de
duree de sechage manuel.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de
travail.
Touchup (rafraichissement)
Utiliser cette option pour aider a aplanir les faux plis des articles
tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou les
articles qui sent restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par
Type de charge d_faut
(Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elevee 40
Articles Iourds et encombrants,
couvre-lits, v_tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide a aplanir les faux plis
RAPID DRY (sechage rapide) 12levee 27
Petites charges
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique de soin particulier fait culbuter la charge
periodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.
Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir
jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin du programme.
Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra
Care ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra
Care est prereglee a "On" (marche). Les autres programmes
automatiques conservent le reglage de la caracteristique
Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique
Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la
prochaine fois que ce programme sera selectionne.)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caracteristique Extra
Care, la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement.
Temperature (temperature)
Les reglages de temperature sent utilises avec les programmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de
temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne
peuvent pas 6tre utilises avec les programmes automatiques.
IO High
O0 Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
68
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage Air seulement pour les articles qui doivent 6tre
sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre sech6s au reglage Air seulement.
Type de charge Dur6e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Utilisation du r_glage Air seulement
Verifierque les rev6tements sent bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents a secher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sent pas
disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (air
seulement).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du
programme reduit le froissement.
Loud 1
Soft
Off
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hotd for 3
seconds to
Jock / unlock
contro_
Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la
sonorite ou desactiver le signal. Votre secheuse peut differer du
modele illustre et ne pas comporter les m6mes caracteristiques.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin
de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles
de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la
secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit
termin&
La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne
ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait
normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les
chandails).
Utilisation de la grille de s6chage
Ne pas retirer le filtre a charpie.
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
2,
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtre
charpie.
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la s_cheuse
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
4,
5.
Fermer la porte.
Selectionner un programme manuel et une temperature ou un
programme de sechage a I'air (voir le tableau suivant). Les
articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou au
moyen du reglage de temperature Air Only (air seulement).
69
6. IIfaut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les
boutons (- ou +) MANUAL DRY TIME (duree de sechage
manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour
completer le sechage. Se ref6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche),
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de sechage,
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
sech6s sur une grille et indique le programme, le reglage de
temperature et la duree de sechage sugger6s. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les
articles.
Sechage sur grille Reglage Temp. Dur_e*
Chandails en laine Sechage Basse 60
E_tirera la taille normale minute
et etaler a plat sur la
grille
Jouets rembourr_s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage de coton
ou de polyester
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Air
seulement
(sans
chaleur)
9O
Chaussures de tennis Sechage Air 90
ou de toile minute seulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
ENTRETIEN DE LA
P
SECHEUSE
Eviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieree et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse,
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-deesus
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
, _.......y _f,o,,',,,,..................... ....
Nettoyage a chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplac6, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie, Voir "Exigences concernant I'evacuation".
7O
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre & charpie, Cette accumu-
lation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr@
de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche,
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
encrass&
Nettoyer le filtre &charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus,
4. Rincer lefiltre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture
instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
Dans la caisse de la s6cheuse
IIfaut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'6vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
I: IIC I;I{l(} )5 a :}I'11)1)611_? 111)01,:II"(tS a<a!yicl,% oI
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou
n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les op@ations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique,
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inf@ieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3=
4=
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
apparel electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
71
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre lecoOt d'une visite de service...
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
La porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d_clenche?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle restee hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
secheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
S'agit-il d'une s6cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils installes et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir "Instructions d'installation".
Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
Codes de service "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
iR(}s ,ltats ..... ....
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s6chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
Le filtre _ charpie est-il obstrue de charpie?
Le filtre &charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation
I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'ext_rieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible en metal. Voir "Instructions d'installation".
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'6vacuation a-t-il la Iongueur appropri6e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir "Instructions
d'installation".
Le diametre du conduit d'6vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
72
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La secheuse se trouve-t-elle dans une piece o0 la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La secheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir
"Instructions d'installation".
A-t-on selectionn_ le r_glage de temperature Air Only (air
seulement)?
Choisir le ben programme pour les types de v_tements
secher. Voir "Caracteristiques supplementaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de Fair.
Taches sur la charge ou sur letambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece oO est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une bleasure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
73
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num@o de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le num@o de tel6phone d'assistance a la clientele
suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
Ref@ences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num@o de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
74
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m_nager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une ddaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4il a et6
achet&
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS,US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de tdl6phone
Num6ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
75
W10099060A
© 2006
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sl'mbolo M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad&
MAYTAG et le symbole M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compah as asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de & Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.
11/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

MAYI'AG ® • EPIC FRONT-LOADING I ¸ r, k )_i For questions _ TM GAS DRYER _ • "_ _ o_(_[:_;I:_]" (.:....._ tl;l(l?' about features, operation/performance, parts, accessories In Canada, call : 1-800-807-6777 www.maytag.com or service, call: 1-800-688-9900 or visit our website at... or www.maytag.ca SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, Name al: 1-800-688-9900 piezas, accesorios o servicio t_cnico, o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com SECHEUSE A GAZ A CHARGEMENT FRONTAL Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...www.maytag.ca Table of Contents/indice/Table W10099060A des matieres .................................................................. 2 TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY .............................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Tools and Parts ............................................................................ 3 5 5 Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Electrical Requirements ............................................................... Gas Supply Requirements ........................................................... Venting Requirements .................................................................. Plan Vent System ....................................................................... Install Vent System ..................................................................... Install Leveling Legs ................................................................... Make Gas Connection ............................................................... Connect Vent .............................................................................. Level Dryer ................................................................................. Reverse Door Swing .................................................................. Complete Installation ................................................................. DRYER USE .................................................................................. Starting Your Dryer ..................................................................... Stopping Your Dryer .................................................................. Pausing or Restarting ................................................................. Control Locked ........................................................................... Drying and Cycle Tips ................................................................ Status Lights .............................................................................. Cycles ......................................................................................... Additional Features .................................................................... Drying Rack ................................................................................ DRYER CARE .............................................................................. Cleaning the Dryer Location ...................................................... Cleaning the Lint Screen ............................................................ Cleaning the Dryer Interior ......................................................... Removing Accumulated Lint ...................................................... Vacation and Moving Care ......................................................... Changing the Drum Light ........................................................... TROUBLESHOOTING .................................................................. 5 6 8 8 9 10 12 12 12 13 13 13 15 16 16 17 17 17 17 18 18 19 20 21 21 21 21 21 22 22 22 ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... WARRANTY .................................................................................. 24 25 P INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... Herramientas y piezas ................................................................ Opciones .................................................................................... Requisitos de ubicaci6n ............................................................. Requisitos electricos .................................................................. Requisitos del suministro de gas ............................................... Requisitos de ventilacidn ........................................................... Planificacidn del sistema de ventilacidn .................................... Instalacidn del sistema de ventilacidn ....................................... Instalacidn de las patas niveladoras .......................................... Conexidn del suministro de gas ................................................ Conexidn del ducto de escape .................................................. Nivelacidn de la secadora .......................................................... Cdmo invertir el cierre de la puerta ............................................ Complete la instalaci6n .............................................................. 26 27 27 28 28 31 31 32 34 35 35 36 36 37 37 39 USO DE LA SECADORA .............................................................. Puesta en marcha de la secadora ............................................. Detenci6n de la marcha de la secadora .................................... Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... Control bloqueado ..................................................................... Sugerencias de ciclos y secado ................................................ Luces de estado ......................................................................... Ciclos .......................................................................................... Caracter[sticas adicionales ........................................................ Estante de secado ...................................................................... 40 40 41 41 41 41 42 43 44 45 CUIDADO DE LA SECADORA .................................................... Limpieza del lugar donde esta la secadora .............................. Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... Limpieza del interior de la secadora .......................................... Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. Cambio de la luz del tambor ...................................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 46 46 46 46 46 47 47 47 AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... GARANTIA ..................................................................................... 49 50 TABLE DES MATIERES SI_CURITE DE LA SI_CHEUSE .................................................... 51 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. Outillage et pieces ...................................................................... Options ....................................................................................... Exigences d'emplacement ......................................................... Specifications electriques .......................................................... Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... Exigences concernant I'evacuation ........................................... Planification du systeme d'evacuation ...................................... Installation du systeme d'evacuation ......................................... Installation des pieds de nivellement ......................................... Raccordement au gaz ................................................................ Raccordement du conduit d'evacuation ................................... Mise & niveau de la secheuse .................................................... Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. Achever I'installation .................................................................. UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ................................................ Mise en marche de la secheuse ................................................ Arr6t de la secheuse ................................................................... Pause ou remise en marche ....................................................... Verrouillage des commandes ..................................................... Conseils pour le sechage et les programmes ........................... Temoins lumineux ...................................................................... Programmes ............................................................................... Caracteristiques supplementaires ............................................. Grille de sechage ........................................................................ ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................. 52 52 53 53 55 56 57 59 60 61 61 62 62 62 64 65 65 66 66 66 66 67 67 68 69 70 Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... Retrait de la charpie accumulee ................................................ Precautions a prendre pour les vacances et avant un demenagement .......................................................................... Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour ................. Dr!:PANNAGE ................................................................................. 70 70 71 71 ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... GARANTI E ..................................................................................... 74 75 71 71 72 DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: For your safety, the risk of fire or explosion, the information in this manual must be followed or to prevent property - Do not store or use gasoline or other flammable or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL damage, personal to minimize injury, or death. vapors and liquids in the vicinity of this GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. • Immediately instructions. • If you cannot call your gas supplier from reach your gas supplier, a neighbor's phone. Follow the gas supplier's call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: [] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. [] If using a ball valve, it shall be a T-handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] [] Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. Clean lint screen before or after each load. [] [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See installation instructions [] Do not tamper with controls. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. [] for grounding requirements. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. INSTALLATION Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. 8" or 10" pipe wrench • Level 8" or 10" adjustable wrench (for gas connections) • Knife • Vent clamps Flat-blade screwdriver • Pipe-joint compound resistant to LP gas • Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) • Pliers • Tape measure Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) v4" nut driver or socket wrench (recommended) Parts supplied Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included. 4 Leveling legs NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal. INSTRUCTIONS Pedestal Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing a pedestal separately for this dryer. You may select a 15.5" (39.4 cm) pedestal. This pedestal will add to the total height of the dryer for a total height of approximately 53.5" (135.9 cm). For a garage installation, you will need to place the pedestal at least 3.5" (8.9 cm) above the floor. Optional pedestal To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Pedestal Height Color Part Number 15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ 15.5" (39.4 cm) Black WH P1500SB Stack Kit Parts needed Check local codes and with gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and venting. Read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts. • For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm) and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for venting requirements. I_- 37" (93.98 --_1 cm) Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the "Assistance or Service" section of this manual. • Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764. • Metal exhaust system hardware. Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 8212640. Dryer Dimensions 51_/2, ' (130.91 cm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer, Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need • A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting Requirements." • A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements." • A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level. • *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons: • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings. • Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer. Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. • Companion appliance spacing should also be considered. Custom undercounter installation - Dryer only Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector. NOTE: No other fuel-burning same closet as a dryer. Installation appliance can be installed in the 1"* clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. 2.5 crn *Required spacing _ _-_27"---_ 68.6 cm _-- 1"* 2.5 cm Closet installation - Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installation • 48 in.2. For cabinet installation, with a door, minimum ventilation (310 cm 2) openings in ihe top of the cabinet are required. _ 7"* (17.8cm) (17.8c 7"* (17.8 cm) _ "_17.8 cm) I1"*_ 31,J;' _ls"**l (2.5crn) (80cm) {12.7crn) A A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Required spacing **For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed. Recessed or closet installation - Dryer on pedestal (12.7 cm) (80.0 cm) (2.5 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 crn) --_ 14" max.* _ 18I' din.* *Required spacing **For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed. Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions 1"'1I_-- 31,/;'--_1_"**1 (2.5 cm) (68.6 cm) A (2.5 cm) (2.5 cm) (aocm) (12.7cm) shown are for the recommended 48 in. 2 * (310 cm 2) i T B A. Recessed area B. Side view - closet or confined area 3"* (7.6 cm) T o *Required spacing **For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed. -- ! __ 3"* (7.6 crn) 24 in? * (155 cm2) *Required spacing 6"* (_5.2 cm) l 76" (193cm) 5"* --_" (12.7cm) *Required spacing _ 1" _ (2.5 cm) /j.................. d/ -- _-27"_ 68.6 cm spacing. Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require: • Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. • Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools and Parts" section for information on ordering. Explosion Hazard Use a new CSA international Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. approved Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. gas supply line. If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, authorized service personnel, and Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Gas Type Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Natural gas: Do not use an adapter. This dryer is equipped for use with Natural gas. It is designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion. Do not use an extension cord. • Do not remove ground prong. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided. GROUNDING INSTRUCTIONS • For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the "Assistance or Service" section of this manual. LP gas conversion: Conversion must be made by a qualified technician. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. Gas supply line • Must include W' NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration. W' IPS pipe is recommended. %" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing. Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. • Ifyourdryerhasbeenconverted touseLPgas,%"LP compatible coppertubingcanbeused.Ifthetotallengthof thesupplylineismorethan20ft (6.1m),uselargerpipe. NOTE: Pipe-joint compounds thatresisttheactionofLPgas mustbeused.DonotuseTEFLON °ttape. • Mustinclude ashutoff valve: Dryer gas pipe • The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread. In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. A. Y2"NPT gas supply line B. %" NPT dryer pipe The location should be easy to reach for opening and closing. A C *NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional 10" (25.4 cm) or 15.5" (39.4 cm) from the floor, depending on the pedestal model. For a garage installation, the gas pipe height must be an additional 18" (46 cm) from the floor. E B D A. %" flexible gas connector B. %" pipe to flare adapter fitting C. Vs" NPT minimum plugged tapping D. Y;" NPT gas supply line E. Gas shutoff valve Gas supply connection requirements • Use an elbow and a 3/8"flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking. • Use only pipe-joint compound. • This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use TEFLON _t tape. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. these instructions can result in death Burner input requirements Elevations above 10,000 ft (3,048 m): • When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation. Gas supply pressure testing • The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than 1/2psi. 1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company. WARNING; To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building. If using an existing vent system • Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. • Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent. • Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance. Exhaust If this is a new vent system Recommended hood styles are shown here. Vent material • Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. • 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. (10.2cm) A. Louvered hood style B. Box hood style 4" (lO.2 cm) heavymetal exhaust vent The angled hood style (shown here) is acceptable. Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the "Assistance or Service" section of this manual. 4" Rigid metal vent (10.2 cm)__ • For best drying performance, recommended. rigid metal vents are • Rigid metal vent is recommended kinking. to avoid crushing and • An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. Flexible metal vent • Flexible metal vents are acceptable cleaning. only if accessible for • • Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). • Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. • • Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. Improper venting can cause moisture indoors, which may result in: Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. Elbows [] Housecleaning and lint to collect furniture, paint, wallpaper, problems and health problems. 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows. ti:>;_1 _;, ,,_ Choose your exhaust installation type Good Better Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible, B Clamps Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. .............. A-- C E F ........................................ e .................................... H Clamp A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood 10 E. Clamps F. Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted, • Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 • Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch Special provisions for mobile home installations Fire Hazard Cover unused exhaust following kits: The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. holes with one of the 279818 (white) 279820 (black) Contact your local dealer. Failure to fellow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury. Determine A B • Select the route that will provide the straightest direct path outdoors. • Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. • When using elbows or making turns, allow as much room as possible. • Bend vent gradually to avoid kinking. • Use the fewest 90 ° turns possible. C A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation, Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions, "i--- i i // A A. Over-the-top installation offset elbow) B. Periscope installation L i I L . iii J Js B (also available with one vent path and most Determine vent length and elbows needed for best drying performance • Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will: • Shorten the life of the dryer. • Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage. The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance. NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order. 11 Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart, 3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking, Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. Number of 90 ° turns or elbows Type of vent Box or Iouvered hoods Angled hoods 4. 0 Rigid metal Flexible metal 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 58 ft (17.7 m) 28 ft (8,5 m) 5. 1 Rigid metal Flexible metal 54 ft (16.5 m) 31 ft (9,4 m) 48 ft (14.6 m) 23 ft (7 m) 2 Rigid metal Flexible metal 44 ft (13,4 m) 27 ft (8,2 m) 38 ft (11,6 m) 19 ft (5.8 m) 3 Rigid metal Flexible metal 35 ft (10.7 m) 25 ft (7,6 m) 29 ft (8.8 m) 17 ft (5.2 m) 4 Rigid metal Flexible metal 27 ft (8,2 m) 23 ft (7 m) 21 ft (6.4 m) 15 ft (4.6 m) 1= 2. 3. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line. For mobile home use Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of installation. Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. For more information, please reference the service numbers in the "Assistance or Service" section of this manual. 1= Remove the red cap from the gas pipe. 2. Using dryer. flared there a wrench to tighten, connect the gas supply to the Use pipe-joint compound on the threads of all nonmale fittings. If flexible metal tubing is used, be sure are no kinks. A Excessive Weight ......... Hazard Use two or more people to move and install dryer. A. Flared male fitting B. Non-flared male fitting Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer. 2. Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration. NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON _t tape. 19 TEFLON 12 is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company. A combination of pipe fittings dryer to the existing gas line. connection. Your connection the supply line type, size and must be used to connect the Shown is a recommended may be different, according to location. You can change your door swing from a right-side left-side opening, if desired. Remove 1. opening to a the door Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second from the top). / \ \ C A. _" flexible gas connector B. _" dryerpipe C. _" to _" pipe elbow D. _" pipe-to-flare adapter fitting 3, Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. A. Dryer B. Do not remove. C. Dryer door A. Closed valve B. Open valve 4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. 2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent. 3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line. 4. Once the exhaust vent connection corner posts and cardboard. is made, remove the 2, Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears the screw head. Remove the door. 3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws. Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. 13 5. Lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to the other side, and snap in. Set the outer door assembly aside. 3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. 4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. 5. Remove the plug strip or label. Style 1" Remove the plug strip. Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug strip in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the plug strip in the door opening and insert in the opposite side. Reverse the hinge and hinge bracket 1. Place the inner door, screw head side up, on the work surface. 2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door. Style 2: Remove the label. • 3. Peel off the label located on the opposite side of the door opening covering the hinge mounting holes. Apply the label over the original hinge holes. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the door. \ 6. 4. 5. 6. \ Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2. Move handle bracket to the other side and reattach with the 2 screws removed in Step 3. Set the inner door assembly aside. Reinstalling the door 1. Check for fingerprints 2. on the glass. Clean if necessary. Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside the outside door assembly edge. A. Dryer door B. Dryer C. Insert this screw first. 7. 14 Insert a screw in the second opening from the top of the hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing the top hinge keyhole over the second screw head and tighten the screw. By putting this screw in first, the door will hang in place while you insert and tighten the remaining 4 screws. Close the door and check that it latches securely. 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 4. Check that the dryer is level. See "Level Dryer." Electrical Shock Hazard Plug into a grounded Do not remove 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension 8. Read "Dryer Use." 9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust. 10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting. If the dryer will not start, check the following: • Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet. • Electrical supply is connected. • Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. • Dryer door is closed. 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open. • If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above. • If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician. cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, 5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power. 6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer. 7. Dispose of/recycle all packaging materials. 15 DRYER USE f CONTROLON 0 AUTOMATIC Heavy Duty% Wet O Down O Extra Care O Cool MANUAL /Timed CYCLES Casu Dompo U Euper Delicate EstlmatedTime Rema n_ng Dry Rapid IO Dry Less O O Air Only Off 0 _MANUAL_ Cycle Complete Control Locked High Medium DRYNEES DRY TIME TEMP EXTRA LEVEL _ O CYCLE CARE O o r, END SIGNAL O O Hold for 3 seconds to JocR / unlock Pause control Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow or fire. these instructions can result in death This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen." 2. 3. Place laundry in dryer and shut door. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle then press the CONTROL ON button. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed. To use an Automatic Cycle Point the dial to an Automatic Cycle. Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load to be. The time displayed is an estimated length of the cycle based on the Dryness Level selected. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected Dryness Level. 16 I Less ore O DRYNESS LEVEL NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed. • Press the EXTRA CARE feature button if this option is desi red. Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal volume to desired level. Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1 second). Once an Automatic Cycle has started, the Extra Care feature and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the OFF key twice to stop the dryer and clear the settings, allowing you to select another cycle and Dryness Level. How Automatic Cycles Work This feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end dryness level. After the first 5 minutes of an automatic cycle, the estimated time display will adjust based on the approximate load size, cycle, dryness level selected and amount of moisture left in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the dryness level selected, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork out of drying time and enhances fabric care. This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer operation. To enable the Control Locked feature when dryer is running: Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds. The control is locked when a single beep is heard and the Control Locked status light is on. • When the dryer is off, it is not necessary to press the Control On button before activating the Control Locked feature. To unlock: Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to turn this feature off. NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be restarted until the control is unlocked. To use a Manual Cycle • Rotate the dial to select a Manual Cycle. Press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed. Tap - or +, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold - or +, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the actual drying time. _MANUAL _) DRY TIME .... t:;, ;,(; } s,;',r_ Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle. Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level. NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with Manual Cycles. Drying tips • Follow care label directions when they are available. • • If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions. • Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics. • Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling. Press TEMP until the desired temperature illuminates. NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple beep indicating that this option is not selectable. Also, a Dryness Level is not indicated. • Press the EXTRA CARE feature button if this option is desired. Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to desired level. Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1 second). While a Manual Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and clear the settings, allowing you to select another cycle. Cycle tips • Dry most loads using the preset cycle settings. • Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads. Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or LESS. To stop your dryer at any time Press OFF twice or open the door. • To pause the dryer at any time Open the door or press OFF once. NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual Cycles. If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle, you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing TEMP until the desired temperature is selected. To restart the dryer Close the door and press and hold HOLD TO START button until dryer starts. NOTE: Drying will continue from where the if you close the door and press Start within is interrupted for more than 5 minutes, the Select new cycle settings before restarting cycle was interrupted 5 minutes. If the cycle dryer will shut off. the dryer. 17 You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights. Sensing O Wet O Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings charts. AUTOMATIC Heavy MANUAL Duty Timed NorrnaJ Damp 0 Dry Touchup Casual /' Cool Down 0 Rapid Dry Demicate ) Cycle Complete 0 Extra Care 0 Control Locked 0 Sensing When a cycle is first turned on, the Sensing light illuminates until a wet item is detected. • In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down. • In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle continues. Wet The Wet light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. The Wet light will remain on until: Cycle Control knob Automatic Cycles Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Automatic preset cycle settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying. • The damp dry point is reached in an Automatic Cycle. Heavy Duty Use this cycle to get High heat for heavyweight cotton towels or jeans. • The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle. Normal Damp The Damp light indicates that the load has reached the damp dry level. mixed loads, Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets. Cool Down Casual Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends. The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry is cooling down for ease in handling. Delicate NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles. Cycle Complete The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is finished. If the Extra Care feature has been selected, the Extra Care feature indicator light will also be on. The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is pressed, or when the door is opened. Extra Care Feature The Extra Care feature light illuminates when this option is selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light. Control Locked The Control Locked light illuminates when this option is enabled. Indicator lights Other indicator lights on the control panel show Cycle, Temperature and Cycle End Signal settings selected. The time display will indicate the estimated or actual time remaining in a cycle. 18 Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron finishes. Super Delicate Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as lingerie, exercise wear or sheer curtains. Automatic preset cycle settings Automatic Cycles Load Type Temp. Time* (Minutes) HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, towels, jeans High 40 NORMAL Corduroys, work clothes, sheets Medium 34 CASUAL Permanent press, synthetics Medium DELICATE Lingerie, blouses, washable woolens Low SUPER DELICATE Exercise wear, sheer curtains, lace Extra Low Addidosa Extra Care Feature When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce wrinkling. • Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heatfree, periodic tumbling at the end of a cycle. • Stop at any time by pressing the Extra Care feature or opening the dryer door. • For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On." The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature setting. (For example, if you select the Extra Care feature in the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next time you select the Normal cycle.) 36 28 22 *Estimated Time with Dryness Level (medium) setting. Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons. NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops after the cool down period. Temperature Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press TEMP until the desired temperature setting illuminates. Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles. cO Medium Low Extra Timed Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes. Touchup Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long. Rapid Dry Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time. Manual Temp. Default Time (Minutes) TIMED DRY Heavyweight, bulky items, bedspreads, work clothes High 40 TOUCHUP Helps to smooth out wrinkles Medium 20 RAPID DRY Small loads High 27 Low IOO High Air Only O TEMP Air Only Use the Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Only. preset cycle settings Manual Cycles Load Type m: s Type of Load Time* (Minutes) Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30 Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30 Rubber-backed 40 - 50 rugs Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20 *Reset time to complete drying, if needed. When using Air Only • Check that coverings are securely stitched. • Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. • Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry. NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only setting. 19 Cycle End Signal The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. 3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces. NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack. Off 1 L°ud O °J/ CYCLE END SIGNAL Hold for 3 seconds to Jack / unlock control 4. Close the door. 5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table. Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here. 6. NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished. 7. The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters). To use the drying rack Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door. A. Front edge 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen. A A. Dryer rack front edge B. Dryer back panel 20 Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second). NOTE: You must remove rack for normal tumbling. automatic cycles with the drying rack. Do not use This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold. Rack Dry Setting Temp. Time* Wool Sweaters Timed Low 60 Block to shape and lay flat on the rack Dry Stuffed toys or pillows Timed Low 60 Cotton or polyester fiber filled Dry Stuffed toys or pillows Foam rubber filled Timed Dry Air Only (no heat) 90 Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Only (no heat) 90 *(Minutes) Reset time to complete drying, if needed. DRYER CARE Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen• This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen• Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup• To wash 1. 2. Roll lint off the screen with your fingers• Wet both sides of lint screen with hot water• 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. 4. Rinse screen with hot water• 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer, Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, _!_ ¸¸_c_/dt/_ • _1_: LAt _ CO_ or fire. ¸_¸_ Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer• A screen blocked by lint can increase drying time. To clean To clean dryer drum 1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water. 1. 2. Apply paste to a soft cloth. OR Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are removed• 3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. 4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers• Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. sJ 2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT: • Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing• Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. • If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements." NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes• Dry unstable dye items inside out to avoid dye transfer• 2•, .................... From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. 21 Vacation The dryer light automatically you open the door. care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect 2. Close shutoff valve in gas supply line. 3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." turns on inside the dryer drum when To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover. 3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug in dryer or reconnect power. power. Moving care 1. Unplug the power supply cord. 2. Close shutoff valve in gas supply line. 3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe. 4. Cap the open fuel supply line. 5. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 6. Use masking tape to secure dryer door. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Unusualsounds Dryer will not run Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. • msa coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse. Is the dryer door firmly closed? Was the Start button firmly pressed? Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds. • • 22 is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound. Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See "Installation Instructions." No heat Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. • Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Dryer displaying code message is the valve open on the gas supply line? • "PF" (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer. • "E" Variable (El, E2, E3) service codes: Call for service. Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions. Clothesarenotdryingsatisfactorily, dryingtimesaretoo long,or loadistoo hot • Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. • Has the Air Only temperature setting been selected? Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Additional Features." • Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely. Cycle time too short Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Excessive Weight Hazard Do not use a metal foil vent. Use two or more people to move and install dryer. Failure to follow or fire. these instructions can result in death Failure to do so can result in back or other injury. • Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See "Installation Instructions." Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. Lint on load • Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See "Installation Instructions." Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement. Stains on load or drum Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing. Loads are wrinkled Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. • in death, explosion, Was the load removed from dryer at the end of the cycle? • Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Odors Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result • or fire. Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°0)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). 23 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants Features and specifications • Use and maintenance • Accessory and repair parts sales. • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. For further ¢+ Call the Maytag Services, 1-800-688-9900. Our consultants , +)< ("!I: LLC Customer Assistance toll free: provide assistance with: • Features and specifications • Installation information. on our full line of appliances. • Use and maintenance • Accessory and repair parts sales. • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). To locate the Maytag _ appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. assistance If you need further assistance, you can write to Maytag ® appliances with any questions or concerns at: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ® Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Please include a daytime phone number in your correspondence. 24 on our full line of appliances. procedures. assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. procedures. Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ®appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. For further provide assistance with: • MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use. 3. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 6. 7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 9. Expenses for travel and transportation made to the appliance. for product service in remote locations. 10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible published installation instructions. 11. Replacement purchased. not in location or is not installed in accordance with parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. 1-800-807-6777. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. additional help In Canada, call 9/06 Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 25 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este eslos el mensajes sfmbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, heridas o la muerte. - No almacene o use gasolina aparato electrodom6stico. - PASOS QUE USTED u otros liquidos y vapores DEBE SEGUIR • No trate de encender en este manual debe ser observada o para prevenir dahos a propiedades, inflamables cerca de 6ste u otro SI HUELE A GAS: ningdn aparato electrodom6stico. • No toque ningdn interruptor el6ctrico; no use ningdn tel6fono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos. - La instalacibn y el servicio deben ser efectuados agencia de servicio o por el proveedor de gas. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones por un instalador calificado, una de instalacidn: [] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. [] Si se usa una vb,lvula de bola, debe set un tipo de manigueta T. [] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daho alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones • No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que podrfa causar que una carga se inflame. • No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n. No permita que jueguen los nifios sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos. • • • • • antes de usar la secadora. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor esta en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. • • • • • No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa. Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. • La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. • Vea la instrucciones conexi6n a tierra. de instalaci6n para los requisites de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. INSTRUCCIONES ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. Llave para tubos de 8"610" Llave para tuercas o Ilave de cubo de 1A"(se recomienda) Llave de tuercas ajustable de 8" 6 10" (para conexiones de gas) Destornillador plana Abrazaderas para ducto Nivel de hoja Cuchillo Pegamento para uniones de tuberfas resistente a gas LP Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una Ilave de cubo de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora) Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) • Alicates • Cinta para medir P DE INSTALACION Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas. )) 4 patas niveladoras NOTA: No use las patas niveladoras sobre un pedestal. si va a instalar la secadora Piezas para adquirir Verifique los c6digos locales y con la compa_ia abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro electrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos electricos," "Requisitos del suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. 27 • Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n. I_-- 37" (93,98 --_1 cm) Peligre de Explosion Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n) que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener mas informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. • Juego de instalaci6n n0mero 346764. • Herramientas para el sistema de ventilaci6n Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, la gaeolina, lejoe de la eecadora. como Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre el pieo para la inetalacion en un garaje. para casas rodantes. Pida la pieza No seguir eetae inetruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. de metal. Usted • Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de ventilaci6n". • Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos electricos". • Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro artefacto que la acompar3e. Pedestal _,Vaa colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la de comprar un pedestal por separado para esta secadora. seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal agregara a la altura total de la secadora para Ilegar a una total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm). opci6n Puede se altura Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) per encima del piso. necesitar& Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no esta nivelada. Pedestal opcional Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Para la instalaci6n en un garaje, tendra que colocar la secadora a una altura minima de 18" (46 cm) encima del piso. Si usa un pedestal, necesitara 18" (46 cm) hasta la parte inferior de la secadora. Altura del pedestal Color Numero de pieza No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de secado pueden prolongarse. 15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. 15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB Juego para apilar _,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar. Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pida la pieza n0mero 8212640. 28 Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que use combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora. Espacios libres para la instalacibn El lugar debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la secadora se abra completamente. Dimensiones de la secadora Instalacibn en el cl6set - $61o para la secadora f3"* 1t I-W1,.. m,x.,I,I;J ["l (7,6 cm} I_ 1(36'6_m) I 46p_[gy_ _ (3_0 fiB"rain.* ---f cm 2) I t 38,,/ (96,52Cm) Fllllll I I 24p_lg._'_ LI ,,,6om2) t _!_ 3"* (7,6cm) I1"'t* 31,J," _,-Is"**l (2,6cm) (80cm) A (96crn) *La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre minimo de 5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n". Espacio para la instalacibn clbset en un lugar empotrado o en un Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: • Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico. • Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. • Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes. • (123cm} Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompar_e. Instalaci6n personalizada secadora debajo del mostrador - $61o B A. Vista lateral - cldset o lugar conflnado B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. Instalacibn en un clbset o lugar empotrado el pedestal -Secadora olo] 18','_n,* I -I-1414,,m,x., .1"*1I_- (2,5crn) (68,6 Cm) {2,5 cm) A sobre {2,5 cm) 31,/="-)46"**1 (80 cm) (12,7 cm) B A. Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar confinado *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. 1"* 2,5 cm ..---)- 1_._ i 27"--}=,.- _-- {68,6 cm) 1"* 2,5 cm *Espacio necesario 29 Recomendaciones armario de espacios para la instalacibn en un Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior del armario. • ,¢_ 4¸¸¸¸ ¸ 76" (193 cm) " , m) -- 7"* (17,8 cm) 5"*--_" {12,7cm) 9"* _ 1" (2,5 _ _--27"_ cm) 68,6 cm , (22,9 cm) *Espacio necesario Requisitos rodantes 5"** (12,7 cm) 31%" 1"* 1" 27" (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(68,6 1" cm) (2,5 cm) *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o per la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn en un lugar empotrado o clbset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones recomendados. que se muestran son para los espacios 48 pUig. 2 * {310 cm 2) __ 3"* {7,6 cm) o V 3"* {7,6 cm) 24 pulg'2* (155 cm2) *Espacio necesario 30 _ --'_1 •,_--1"* (2,5cm) de instalacibn adicionales para las casas Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estfindar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido come Estfindar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD Parte 280). I.as instalaciones en casas rodantes necesitan: • Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan disponibles con su distribuidor. • Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero 346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar. Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (come la de una ventana adyacente) deberfl ser per Io menos el doble de tamar3o que la abertura de ventilaci6n de la secadora. Peligro de Cheque Cenecte a un contacto 3 terminalee. No quite la terminal Peligro de Exploei6n Electrico Use una Ifnea de suministro de gas nueva con aprobacion CSA Internacion_l. de pared de cone×ion a tierra de de cone×ion a tierra. No use un adaptader, No eeguir eetae instruccionee puede ocasionar la muerte, incendio e cheque el_ctrico. de gas. de una persona calificada incluyen: personal de servicio del eistema de calefacci6n licencia, personal autorizado de la compafiia de gas, y personal autorizado para dar servicio. con No seguir estas instrucciones puede ocaeionar la muerte, e×plosion o incendio. Tipo de gas Gas natural: Esta secadora esta equipada para use con gas natural. Su diseSo esta certificado per la CSA Internacional para gases LP (de propane o butane) con la conversi6n apropiada. • ADVERTENCIA: La conexion indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe preporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. ESTAS todae lae conexiones A TIERRA • Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra reducir_ el riesgo de cheque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora esta equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. GUARDE Apriete firmemente Ejemploe Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use de un circuito independiente que preste servicio Onicamente a esta secadora. PARA LA CONEXION de cierre. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada per una persona calificada. No use un cable el_ctrico de extensi6n. INSTRUCCIONES Instale una valvula Su secadora debe tenet el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto al quemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que esta en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta informaci6n no esta de acuerdo con el tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con el distribuidor o Name a los nQmeros de telefono mencionados en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Conversibn de gas LP: La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado. No se debera hacer intento alguno para convertir el aparato del gas especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. La linea de suministro INSTRUCClONES de gas Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de per Io menos V8" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a la secadora (vea la ilustraci6n). Se recomienda un tube IPS de V2". Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuberia de aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m). • Si usted esta usando gas natural, no use tuberia de cobre. 31 Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberan usar tuberias mas largas y un accesorio adaptador de tamaSo distinto. Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tuberia de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitud total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo mas largo. El tubo de gas de la secadora • El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para tuberia de %". *6¼" (15,9 cm) NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberias que resistan la acci6n del gas LR No use cinta de TEFLON% • Debe incluir una valvula de cierre: Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una distancia de no mas de 6 (seis) pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. A C E B D A. Lfnea de suministro de gas NPT de _/_" B. Tubo NPT de _" de la secadora *NOTA: Siva a instalar la secadora sobre un pedestal, el tube de gas debera tener una altura adicional de 10" (25,4 cm) 6 15,5" (39,4 cm) desde el piso, segQn el modelo del pedestal. Para realizar una instalaci6n en el garage, la tuberia de gas debera tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde el piso. A. Conector de gas flexible de _" B.Accesorio adaptador abocinado de _" C. Derivacidn tapada NPT por lo rnenos de _" D. Lfnea de suministro de gas NPT de 7/p,, E. Vblvulade cierre del gas Requisitos para la conexi6n del suministro de gas • Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" por %" entre el conector de gas flexible y el tube de gas de la secadora, seg0n sea necesario para evitar que se doblen. Peligro de Incendio Use solamente compuesto para juntas de tuberia. No utilice cinta TEFLON% Use un ducto de escape de metal peeado. Esta secadora debe conectarse a la Ifnea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomesticos a gas, ANSI Z21.24. No use un ducto de escape de plaetico. No use un ducto de escape de aluminio. No eeguir eetas inetruccionee la muerte o incendio. puede ocasionar Requisitos de entrada del quemador Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m): • Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del nt]mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Prueba de presibn del suministro de gas • Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de 1/2Ib/pulg _, la secadora debe set desconectada del sistema de tuberia del suministro de gas. t®TEFLON 32 es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: vigentes. Observe todas las normas y ordenanzas El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Si usa un sistema de ventilacibn existente • Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegOrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. • Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible. • Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora. Abrazaderas Si _ste es un nuevo sistema de ventilacibn • Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal. • Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ning0n otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Material de ventilaci6n • Utilice abrazaderas Abrazadera Ventilacibn Los estilos recomendados ilustran aqu[. Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) de capotas de ventilaci6n B Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag Services. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Ducto de escape de metal rigido • Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rfgido. • Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape • (10,2 cm) (10,2 cm) A. Estilo de capota con ventilacidn B. Estilo de capota con ventilacidn de metal flexible Los ductos de escape de metal flexible son aceptables 0nicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. • El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora esta en su ubicaci6n final. • Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. • se El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0 es aceptable. 4" (10,2 c m)_C (6,4 cm) Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. Codos un m_orflujo _ %_\ ... 2'_"/2 No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Los codes de 45°proveen codes de 90 °. tipo persiana tipo caja La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come (lores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc). de aire quelos • No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos. La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado: Bien Meier [] Danes de humedad en la carpinteria, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. 33 Seleccione su iipo de insialacibn de veniilacibn Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones tipicas tienen la ventilacidn en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. B A B C A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la ventilacidn en la parte posterior B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda e a la derecha C. Instalacidn de ventilacidn inferior A-- F ....................................... G A. Secadora B. Codo C. Pared F Ducto de metal rfgido o de metal flexible D. Capota de ventilacidn & Abrazaderas Instalaciones altemas para espacios limitados Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. G, Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codes H. Salida de ventilacidn @-_..j i i--- i = i i/ I Instalaciones opcionales de escape Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para Racer convertir su secadora. i, i "_,..... A _s L= kl ...... B A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est# disponible con un codo de desviacidn) B. Instalacidn de periscopic NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Peligro de Incendio Cubra los orificios siguientes: • 279820 (negro) con su distribuidor local. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, choque el_ctrico, o lesiones graves. Instalaci6n en la parte superior: Pieza nL_mero 4396028 de escape con uno de los juegos 279818 (blanco) Comunfquese • Instalaci6n de periscopic (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): Pieza nL_mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) Pieza nL_mero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) 34 Previsiones rodantes especiales para las instalaciones en casas El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Determinacibn No. de vueltas de 90 ° o codos Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas Capotas angulares 0 Metal rigido Metal flexible 64 pies (20 m) 36 pies (11 m) 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 m) 1 Metal rigido Metal flexible 54 pies (16,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 m) 2 Metal rigido Metal flexible 44 pies (13,4 m) 27 pies (8,2 m) 38 pies (11,6 m) 19 pies (5,8 m) 3 Metal rigido Metal flexible 35 pies (10,7 m) 25 pies (7,6 m) 29 pies (8,8 m) 17 pies (5,2 m) 4 Metal rigido Metal flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 m) 21 pies (6,4 m) 15 pies (4,6 m) de la via del ducto de escape • Seleccione la vfa que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior. • Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nL]mero posible de codes y vueltas. • Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. • Doble el ducto gradualmente • Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °. para evitar torceduras. Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un bptimo rendimiento de secado • Cuadro del sistema de ventilacibn NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 ° al cuadro. 1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados: • Acortaran la vida de la secadora. • Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mas largos y un aumento en el consume de energia. Peligro de Peso Exceeivo El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de secado. Use dos o m_s personas la secadora. para mover e instalar No eeguir esta instruccion puede ocaeionar lesion en la eepalda u otro tipo de lesionee. 1. una Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora. 35 2= Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartdn. Vea la ilustracidn. NOTA" Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de unidn de tubos resistente a la acci6n del gas LR No use cinta TEFLON _t, Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberias para conectar la secadora a la Ifnea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexidn recomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo con el tipo, tama_o y ubicacidn de la Ifnea de suministro. 1 3= Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie, Deslicela sobre los esquinales hasta que este cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la linea de gas. Para su uso en casas rodantes A. Conector flexible de gas de _" B. Tube de la secadora de _" C. Code de tuberfa de _" a _" D. Accesorio adaptador abocinado tubo de _" 5. 3= para Abra la valvula de cierre en la Ifnea de suministro, La valvula esta abierta cuando la manija esta paralela al tubo de gas. Las secadoras a gas deben set aseguradas firmemente al piso en el momento de la instalaci6n. A. Vblvula cerrada B. Vblvula abierta La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n para casas rodantes. Para obtener mas informacidn, sfrvase tomar come referencia los nQmeros de servicio tecnico en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual, 1= Quite la tapa roja del tube de gas. 2. Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador para uniones de tubes en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados, Si se usa tuberia flexible de metal, asegQrese que no hay partes retorcidas. A .............................. ,_ A. Accesorio B. Accesorio _ 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para deteccidn de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre, 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora, Si se conecta a un ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilacidn. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape, 3. (En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torceduras en la linea de gas flexible. 4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite los esquinales y el cartdn. ............................ B macho abocinado macho no abocinado t®TEFLON 36 es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n). Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. 5= Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lado y enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta. Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atras. Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora esta nivelada. Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea. Cbmo quitar la puerta 1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la Ilave por Qltimo (el segundo de la parte superior), pero no Io quite. / Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta. A. Secadora B. No/o quite. C. Puerta de la secadora 2= Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el Qltimo tornillo del paso 1. Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta. \'i ® 37 3= Quite los 2 tomillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta. Estilo 2: Quite la etiqueta. Despegue la etiqueta que esta ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta sobre los orificios de bisagra originales, 6= 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quit6 en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3, 6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente, Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos restantes. \ Cbmo volver a instalar la puerta 1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Umpielas si es necesario. 2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Vuelva a colocar los ensamblajes puerta con los 6 tornillos. interior y exterior de la A. Puerta de la secadora B. Secadora C. Inserte primero 7. 4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta, 5. Quite la cinta de tap6n o etiqueta. Estilo 1: Quite la cinta de tap6n. Use un pequer_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta de tap6n en la abertura de la puerta, Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior de la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levantela. Repita el proceso en el medio y en la parte inferior. Quite la cinta de tapdn en la abertura de la puerta e insertela en el lado opuesto. 38 Cierre la puerta este tomillo. y fijese que se cierre con seguridad. 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6. 6. Quite la pelicula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. 7. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 8. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. Lea "Use de la secadora". 3. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegL]rese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido. 9. 4. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora". 10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. No seleccione el modificador de s61o aire (Air Only). Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hL]medo para quitar residuos de polvo. Si la secadora no funciona, Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminaleeo No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6no No seguir eetas instruccionee puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. 5. revise Io siguiente: • Que la secadora este conectada en un contacto de 3 terminales con conexi6n a tierra. • Que el suministro electrico este conectado. • Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. • Que la puerta de la secadora este cerrada. 11. Despues de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que este abierta la valvula de cierre de la linea de suministro de gas. • Siesta cerrada la valvula de cierre de la linea de suministro de gas, abrala y repita la prueba de 5 minutos como se indic6 anteriormente. • Siesta abierta la valvula de cierre de la Ifnea de suministro de gas, contacte a un tecnico calificado. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el suministro de energia. 39 USO DE LA SECADORA f CONTROLON 0 AUTOMATIC Heavy Duty% Wet O Down O Extra Care O Cool Casu Dompo CYCLES MANUAL /Timed U Euper Delicate EstlmatedTime Rema n_ng D_y Rapid Dry Less O O High Medium Air Only Off 0 _MANUAL_ Cycle Complete Control Locked IO DRY TIME _ DRYNEES TEMP EXTRA LEVEL O CARE O o r, CYCLE END SIGNAL O O Hold for 3 seconds to JocR / unlock Pause control Peligro de Explosi6n Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflarnable (aun despues de lavarlo). No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. Este manual cubre varios modelos diferentes, Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las caracterfsticas descriptos. La siguiente es una gufa para poner su secadora en marcha. Per favor consulte las secciones especfficas de este manual para obtener informaciSn mas detallada, 1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa". 2. 3. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido (CONTROL ON). Apareceran en la pantaNa los ajustes y el tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido, Para usar un ciclo Automatico puede ocasionar Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para ajustar la sequedad de la carga seg0n desee. El tiempo que aparece en la pantaNa es la duraci6n estimada del ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona, el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente para el nivel de sequedad seleccionado. I Less ore O DRYNESS LEVEL • Dirija el selector hacia un ciclo Automatico. NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time), se escuchara un sonido triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo. 40 • Presione el bot6n de la caracteristica (EXTRA CARE) si desea esa opci6n. Cuidado adicional • Presione el bot6n de la SeSal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la seSal en el nivel deseado. • Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por mas o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran ajustarse la caracterfstica Cuidado adicional y la Serial de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad. C6mo funcionan los ciclos autom_ticos Esta caracterfstica mejora el rendimiento de secado con la detecci6n automatica de la humedad "plus" (Auto Moisture Sensing Plus), Io que hace avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una resistencia termica (sensor electr6nico de temperatura) y bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando esta rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir el exceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secado final. Despues de los primeros 5 minutos de un ciclo automatico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara basado en el tama_o de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80% aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La detecci6n automatica de la humedad "plus" elimina el calculo para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela. Para usar un ciclo Manual • Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual. Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga - o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado. Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los ajustes de tiempo, temperatura, la caracterfstica de Cuidado adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo. Para detener su secadora en cualquier Presione OFF dos veces o abra la puerta. momento Para hacer una pausa en cualquier momento Abra la puerta u optima OFF una vez. Para reanudar la marcha de la secadora Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de HOLD TO START hasta que comience a funcionar la secadora. NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona Inicio (Start) dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha. Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la caracter[stica Control bloqueado (Control Locked) para evitar cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el funcionamiento de la secadora. Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando este funcionando la secadora: Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por 3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un solo pitido y esta encendida la luz de estado de control bloqueado. • Cuando este apagada la secadora, no sera necesario presionar el bot6n de control encendido antes de activar la caracteristica de control bloqueado. Para desbloquear: Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por 3 segundos para apagar esta caracteristica. NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclos manuales. • Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine. NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad. • Presione el bot6n de la caracteristica (EXTRA CARE) si desea esa opci6n. • Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel deseado. • NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que el control este desbloqueado. Cuidado adicional Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (mas o menos por 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de sequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, la pantalla muestra el nOmero exacto de minutos restantes en el ciclo. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Oltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del tama_o de la carga y el nivel de sequedad. 41 Sugerencias de secado • Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando esten disponibles. • Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotacidn para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas. Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podrfa ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n de arrugas de las mismas. Sugerencias de ciclos • Sequela mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. • Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa. • • La temperatura de secado y el nivel de secado estan prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segQn su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas (MORE) o Menos (LESS). Si desea regular la duraci6n de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada este seleccionada. NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales. Humedo (Wet) La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un artfculo hQmedo en la secadora. La luz de hQmedo permanecera encendida hasta que: • Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico. • La secadora entre en el perfodo de enfriamiento Manual. en un ciclo Casi seco (Damp) La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi seco. NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales. Enfriamiento (Cool Down) La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfrfa para que sea mas facil manipularla. Ciclo completo (Cycle Complete) La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional (Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien estara encendida. La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la puerta. Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care) La luz de la caracterfstica Extra Care se enciende cuando se selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo. Control bloqueado (Control Locked) La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opci6n. Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora. Sensing O Wet O Luces indicadoras Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y se_al de fin de ciclo. Damp O La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real en un ciclo. Down O Cool Cycle Complete O Extra O Care Control Locked O Deteccibn (Sensing} Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de Sensing hasta que se detecte un artfculo hQmedo. • En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la secadora se apagaran. • En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo despues de 10 minutos, se iluminara la luz de HQmedo (Wet) y continuara el ciclo seleccionado. 42 Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automatico. AUTOMATIC Heavy Duty Ajustes de ciclos prefijados automaticos Ciclos automaticos Tipo de carga Temperatura Tiempo* (Minutos) Secado intenso (HEAVY DUTY) Alta 40 Mediana 34 Mediana 36 Baja 28 Muy baja 22 MANUAL Timed Normal Dry Touchup Casual V Rapid Dry Cargas mixtas de ropa pesada, toallas, pantalones de mezclilla NORMAL Pana, ropa de trabajo, sabanas Informal (CASUAL) Fibras de planchado permanente, fibras si nteticas Perilla de control de ciclos Ciclos automaticos Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segQn la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada, Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo. Secado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas de ropa pesada, toallas de algod6n y tela de mezclilla. Ropa delicada (DELICATE) Lenceria, blusas, articulos lavables de lana Super delicado (SUPER DELICATE) Ropa de ejercicio, cortinas muy finas, encaje *Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness Level) (mediano). Ciclos manuales Normal Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo y sabanas. Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable. Super delicado (Super Delicate) Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar cuidadosamente artfculos come lencerfa, ropa de ejercicio o cortinas muy finas, Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad especffica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo, Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual. Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa estan hL_medos despues de un ciclo Automatico, El secado programado es tambien L_tilpara secar artfculos pesados y voluminosos come cubrecamas y ropa de trabajo. Retoque (Touchup) Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o articulos que se han arrugado per haber permanecido mucho tiempo en la secadora, Secado r&pido (Rapid Dry) Use este ciclo para el secado de cargas peque_as o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. 43 Ajustes de ciclos prefijados manuales Ciclos manuales Tipo de carga Temperatura Tiempo por omisi6n (Minutos) Secado programado (TIMED DRY) Alto 40 S61o aire (Air Only) Use el ciclo de S61o aire para articulos que requieren secado sin calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles al color. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse usando el ciclo de s61o aire. Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Mediana Retoque (TOUCHUP) 20 Ayuda a alisar los arrugas Secado rapido (RAPID DRY) Alto 27 Tipo de carga Tiempo* (Minutos) Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, 10 - 20 nailon diafano *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Cargos pequeSas Cuando use $61o aire • Revise para ver si los cubiertas estan debidamente Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care) Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto come esta se detenga, se pueden formar arrugas. La caracteristica de cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas. • Presione la caracteristica de Extra Care para obtener hasta un maximo de 120 minutes de rotaci6n peri6dica sin color al final de un ciclo. Detengala en cualquier memento presionando la caractefistica Extra Care o abriendo la puerto de la secadora. Para el ciclo Informal, la caractefistica de Cuidado adicional esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos automaticos retendran el ajuste de la caracteristica de Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la caractefistica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la misma estara encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.) NOTA: Si usted no selecciona la caracteristica de Extra Care, la secadora se detiene despues del pefiodo de enfriamiento. cosidas. • Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo. • Seque el articulo por complete. espuma tardan en secar. Los almohadas de goma NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se este usando el ajuste de $61o aire. Serial de Fin de Ciclo (Cycle End Signal) La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas. Soft off 1 Loud O CYCLE END SIGNAL Temperatura Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos automaticos. oO Medium Low Extra I O TEMP 44 Low High Air Only Hold for 3 seconds tO lock / unlock control Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de sonido o para apagar la serial. Su secadora puede set diferente del modelo que se ilustra yes posible que no tenga los mismas caractefisticas que se muestran aqui. NOTA: Siempre que se seleccione la caractefistica de Cuidado adicional (Extra Care) y la serial de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonido audible coda 5 minutes hasta que se saque la ropa, o se termine la acci6n de Cuidado adicional. El estante de secado usted no quiere secar normalmente colgaria Para usar el estante es Otil para secar a maquina articulos que necesariamente con rotaci6n o que en el tendedero (per ejemplo, sueteres). de secado 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o S61o aire (Air Only) (vea el cuadro a continuaci6n). Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only). 6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n. 7. Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (per aproximadamente 1 segundo). No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. A. Borde anterior 2, Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de pelusa. A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panel posterior 3. de la secadora Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a todas la superficies. NOTA: No permita que los artfculos cuelguen del borde del estante. NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado. Este cuadro en el estante temperatura cantidad de muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Sueteres de lana Secado Baja 60 Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado programade Juguetes de peluche o almohadas Rellenos de fibras de algod6n o poliester Secado programade Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos con hule espuma Secado programade S61o aire (sin calor) 90 Zapatos de Iona Secado programado S61o aire (sin calor) 90 tenis o zapatos *(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. 45 CUIDADO DE LA SECADORA Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. Limpieza segt_n la necesidad Los residuos de detergente de lavanderfa pueden acumularse en el filtro de pelusa. puede ocasionar tiempos de secado mas ropa, o hacer que la secadora se detenga este completamente seca. Si la pelusa se probable que el filtro este obstruido. y suavizante de telas Esta acumulaci6n prolongados para su antes de que su carga cae del filtro, es Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Peligro de Explosi6n IVlantenga los materialee y vapores inflamablee, la gaeolina, lejos de la secadora. como Coloque la eecadora a un minimo de 46 cm sobre el pieo para la inetalacion en un garaje. No seguir estae instruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. Limpieza El filtro de secadora. tiempo de de cada carga pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el secado. Para limpiar Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavanderfa en polvo y agua bien tibia. 1. 2. Aplique la pasta a un patio suave. O Aplique al Area manchada un producto de limpieza domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un paso suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas. 3. Limpie el tambor meticulosamente 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente IMPORTANTE: de vuelta en su lugar. • No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora como la ropa. • Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n'. con un paso h0medo. NOTA: Las prendas que contienen tintes desteSibles, tales como los pantalones de mezclilla o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no daSan su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras. Seque al reves los artfculos que destiSen para evitar la transferencia de tintes. En el interior del gabinete de la secadora SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 argos, o con mas frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. 46 Cuidado La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo prolongado, usted debera: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a. 2. Cerrar la valvula de cierre en la linea de suministro de gas. 3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa". Cuidado Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte energia. el suministro de 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. 3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. ReempMcelo 0nicamente con un foco para electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y aseg0rela con un tornillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia. para la mudanza 1. Desenchufe el cable de suministro de energia. 2. Cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas. 3. Desconecte el tube de la linea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tube de la secadora. 4. Ponga una tapa en la linea abierta del suministro de combustible. 5. Aseg0rese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t4cnico... La secadora no funciona Sonidos raros &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin0a, Ilame a un electricista. &Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento. • &Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador. • &Esta cerrada con firmeza • &Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)? Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar y sostener el bot6n de Inicio (Start) por 2 a 5 segundos. &Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos peque_os. Limpie los bolsillos antes del lavado. la puerta de la secadora? Sin calor &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin0a, Ilame a un electricista. • &Esta la valvula abierta en la linea de suministro de gas? &Es una secadora a gas? El chasquido de la valvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. &Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora nivelada de frente hacia atras y de lado a lado? La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". &Las prendas estfin enredadas o hechas un ovillo? Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los art[culos de la carga y reinicie la secadora. 47 Lasecadoramuestramensajes codificados "PF" (corte de corriente), revise Io siguiente: _,Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora. • "E" Cbdigos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3): Llame solicitando servicio tecnico, Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre el piso para la instalaci6n en un garaje. Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, o la carga est& demasiado caliente • &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga, Peligro de Incendio No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. • &Esta la secadora ubicada en una habitacibn cuya temperatura esta debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F). • &Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio y, para la mayoria de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea "lnstrucciones de instalaci6n". • &Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only)? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando. Vea "Caracteristicas adicionales". • &Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de mode que pueda rotar libremente, Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de pl_stico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. puede ocasionar El tiempo del ciclo es demasiado &Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. • una &Esta terminando m_s rapido el ciclo automatico? Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. &Es el diametro del ducto de escape del tamafio correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro. Pelusa en la ropa • 48 corto Peligro de Peso Excesivo &Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use L_nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez. &Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Un ducto de escape largo aumentara el tiempo de secado. Vea "lnstrucciones de instalaci6n", como &Esta obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa, Verifique si hay movimiento de aire. Manchasenlacargao eneltambor i,Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor estan causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas. Ropa arrugada • &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? • i,Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad. Olores • /.Ha estado pintando, tihendo o barnizando recientemente el Area donde se encuentra la secadora? De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa. P AYUDA O SERVICIO TECNICO Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informacidn nos ayudara a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de MAYTAG ° . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su Iocalidad, Ilame al siguiente nQmero de telefono de ayuda al cliente o al centre de servicio designado mas cercano a su Iocalidad. Llame al nQmero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos. • Informaci6n sobre instalaci6n. • Procedimiento para el uso y mantenimiento. • • Venta de accesorios y piezas para reparaci6n. • Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los tecnicos de servicio designados por de MAYTAG _ estan entrenados para cumplir con la garantfa del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.). Para Iocalizar a una compar_fa de servicio designada por de MAYTAG ° en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica. Para obtener mas asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR _ Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su correspondencia. 49 P P GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser3arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, estan excluidos de la cobertura de la garantfa. 3. 4. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar. no autorizadas que se hayan efectuado en el para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico compr6. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLiCITAS; principal se use en un pals diferente del pals en donde se LIMITACION DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO © DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor Maytag para determinar si corresponde otra garantia. autorizado de Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/o6 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Nombre del distribuidor Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Numero de tel_fono 50 Direcci6n Numero de modelo Numero de serie Fecha de compra P P P SECURITE DE LA SECHEUSE Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici d'alerte de securit& Tous le lessymbole messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent 6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour 6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6cbs. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager. - QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR • Ne pas tenter d'allumer • Ne pas toucher sur les lieux. DE GAZ : un appareil. a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant • I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier. • Appeler imm6diatement instructions. • A d6faut de joindre le fournisseur votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. de gaz, appeler 6tre effectu6s de gaz. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi6, une 51 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢: AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes : • Lire toutes les instructions • Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer. Ne pas faire secher darts ia machine des articles qui ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux. Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage. Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement. • • • • • • avant d'utiliser la secheuse. • Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence. • Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux semblables. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge. • • • Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil. • Un nettoyage p@iodique de I'int@ieur de la secheuse et du conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne qualifiee. •Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil a la terre. Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera exposee aux intemperies. Ne pas jouer avec les commandes. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane. La secheuse dolt @re electriquement reliee & la terre conformement canadien de I'electricite, CSA C22.1. INSTRUCTIONS Rassembier les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici. • Cleatuyaude8"oul0" • Niveau Cle a molette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz) • Couteau • Brides d'evacuation • Compose d'etancheite des raccords filetes resistant au propane Tournevis a lame plate Cle a molette avec ouverture jusqu'a 1" (2,5 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse) Tourne-ecrou ou cle douille de 1/4" (recommande) 52 • Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'installation d'un nouveau conduit d'evacuation) • Pince • Metre ruban aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code D'INSTALLATION Pi_ces fournies Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. V@ifier que toutes les pieces de la liste sent presentes. ig 4 pieds de nivellement REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la secheuse dolt _tre installee sur un piedestal. Pi_ces n6cessaires Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz local. Verifier I'alimentation de gaz, I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concemant i'evacuation" avant d'acheter les pieces. Pour les installations a faible espacement entre 31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section "Planification du systeme d'evacuation" pour les exigences d'evacuation. I_- 37" (93,98 --_1 Risque d'explosion cm) Les installations dans les maisons mobiles necessitent des pieces particulieres (mentionnees ci-dessous) qui peuvent 6tre commandees en appelant le marchand chez qui vous avez achete la secheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Garder lee matieres et lee vapeurs inflammables, telle que I'eesence, loin de la s_cheuse. • Necessaire d'installation la piece n° 346764. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie. • Systeme d'evacuation Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessue du plancher pour une installation dane un garage. dans une maison mobile. Demander en metal. II vous faudra • Un emplacement qui permet I'installation d'un systeme d'evacuation approprie. Une secheuse au gaz dolt evacuer I'exterieur. Voir "Exigences concernant I'evacuation". • Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques". • Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la secheuse de 200 Ib (90,7 kg). II faut aussi prendre en compte le poids combine d'un appareil menager voisin. Pi_destal Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez acheter un piedestal separement pour cette s_cheuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ce piedestal augmentera la hauteur de la secheuse pour une hauteur totale d'environ 53,5" (135,9 cm). Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol. Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un piedestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond de la secheuse. Pi_destal facultatif Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Hauteur du pi_destal Couleur Piece n ° 15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ f 5,5" (39,4 crn) Noir WHP1500SB N_cessaire Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs piece n° 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes automatiques commandes par detecteur peuvent ne pas fonctionner correctement. de superposition Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de superposition. Ne pas faire fonctionner la secheuse & des temperatures inferieures a 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage. La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera expos_e a I'eau et/ou aux intemperies. Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local. REMAROUE : Aucun autre appareil qui utilise du carburant ne peut _tre installe dans le m_me placard que la secheuse. Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou se ref6rer a la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8212640. 53 D_jagements de s_paration a respecter L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse. Dimensions Installation dans un placard - S_cheuse seulement J3"* (7,6 crn) de la s_cheuse i_ 48 po 2' (310 crn 2) 01w' (130,01 ¢m) 11"*t_ 31,J," _15"**1 (2,0 cm) (80cm) (12,7cm) A A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air *Espacement *La plupart des installations requierent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation". **Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis. Installation pi_destal dans un encastrement olo] Espacement minimum pour une installation darts un encastrement ou darts un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes et & I'arriere. L'espacement recommande doit _tre consid@e pour les raisons suivantes : • On prevoira un peu plus d'espace et I'entretien. (60,6 crn) II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. -I-141,,,m,x., .__ {2,5crn) (SOcrn) (12,7cm) B A. Encastrement B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu *Espacement requis **Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis. sous un comptoir - s_cheuse Espacement placard 0" • (96,02cm_ 1"* _ 2,5 cm 54 sur 1"*1I_- 31,J_"--_10"**1 {2,5crn) A Si une porte de placard est installee (pour une installation encastree), on doit prevoir des orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables. requis H 1"-* *-27"--'11"-1" {2,0 crn) Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. *Espacement ou placard - s_cheuse pour faciliter I'installation Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Installation personnalis_e seulement requis _._27".-.._,(69,6 cm) _ 1"* 2,5 cm recommand_ pour IIinstallation dans un Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet du placard. Exigences suppl_mentaires maison mobile T'* (17,8crn) 17,8crn) 9"* pour rinstallation dans une Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile. L'installation dolt _tre conforme a la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) et la norme canadienne sur les maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH. (22,9 crn) L'installation dans une maison mobile exige : • Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez votre marchand. • 5 ** 31½ 1 (12,7 crn) (80,0crn) (2,5 cm)(2,5 crn)(58,6cm) (2,5 cm) *Espacement requis Necessaire d'installation dans une maison mobile; piece n°346764. Voir la section "Outillage et pieces" pour passer une commande. II faut prendre des dispositions speciales pour I'entree d'air de I'exterieur dans la secheuse dans les maisons mobiles. L'ouverture (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse. **Pour une evacuation par le cSte ou par le fond, un espacement de O" (O cm) est permis. Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand& 48 pO2. (310 cm 2) ± 3"* (7,6 cm) Risque de choc electrique T Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. o *Espacement _" un adaptateur, Ne pas utilieer un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un deees, un ineendie ou un choc eleetrique. 3"* (7,6 crn} 24po2. (155crn2) Ne pas utiliser -_ 1"* (2,5 crn) L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis& II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil. requis 76" -- (193 cm) .... /- 5"*--_ (12,7cm) *Espacement _ 1" ...... _ (2,5cm) 8,6 crn) ' {2,5crn) requis 55 INSTRUCTIONS DE LIAISON Cette secheuse dolt _tre equipee du brQleur convenable, correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation. L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num@os de telephone indiques sa la section "Assistance ou service" de ce manuel. A LA TERRE [] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par un cordon : Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements Iocaux. Conversion au gaz de petrole liqu_fi_ : Un technicien Canalisation AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant b, la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee. CONSERVEZ qualifi_ dolt effectuer la conversion. Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. d'arriv_e de gaz La canalisation dolt comprendre un connecteur obture (filetage NPT de W'ou plus) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure immediatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la secheuse. Voir I'illustration. • Un tuyau IPS de r/_,,est recommand& • Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuves de %" (en aluminium ou en cuivre), si les codes et le foumisseur de gaz le permettent. • Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. • Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff@ente. CES INSTRUCTIONS Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefie, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petrole liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite. REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries resistant & Faction du gaz de petrole liquefi& Ne pas utiliser de ruban TEFLON _. Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz approuvee par CSA international. installer un robinet d'arr_t. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander a une personne qualifiee de s'aseurer que la pression de gaz ne depasee pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau. Par pereonne qualifiee, on comprend le personnel autorise de chauffage, le personnel autorise d'une compagnie le personnel d'entretien autoris& • Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz : Un robinet d'arr_t manuel individuel dolt _tre installe conformement a la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommande qu'un robinet d'arr_t manuel individuel soit installe en de(_a de 6 pi (1,8 m) de la secheuse. L'emplacement fermeture. dolt @re facile a atteindre pour I'ouverture et la A C E : de gaz, et B Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un explosion ou un incendie. A. Connecteur B. Adaptateur C. Connecteur D. Canalisation Type de gaz D souple de _" du tuyau au joint conique de _" obtur_ (filetage NPT de V_" ou plus) d'arriv_e de gaz NPT de _" E. Robinet d'arr_t du gaz Gaz naturel : Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuee par la CSA International pour I'alimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane), avec conversion appropriee. t®TEFLON 56 est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. Exigences concernant le raccordement au gaz • Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8"x %" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la secheuse, tel que necessaire pour eviter le pincement. Utiliser uniquement un compose d'etanch6ite des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON% On dolt raccorder la secheuse a la conduite d'alimentation en gaz a I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui respecte les hermes applicables aux connecteurs utilises avec des appareils menagers a gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10. Risque d'incendie Utiliser Caract_ristiques d'alimentation du brQleur Altitudes superieures • • d'_vacuation en gaz La secheuse dolt _tre deconnect6e du systeme de canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de pression a des pressions plus elev6es que 1/2Ib/po 2. d'arriv_e de gaz de la s_cheuse en metal Iourd. un conduit d'_vacuation Ne pas utilieer un conduit de metal, Si la secheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure 10 000 pieds (3048 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermique du brOleur indique sur la plaque signaletique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude. Canalisation • Ne pas utilieer a 10 000 pi (3048 m) : I_preuve sous pression de I'alimentation un conduit d'_vacuation Le non-respect de ces instructions un decee ou un incendie. en plastique. en feuille peut causer AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTCRIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions reglements en vigueur. de tous les codes et Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction. La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la secheuse est dotee d'un filetage m&le de %". En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant • 121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une accumulation de charpie. • Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple. Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation. Apporter les modifications n_cessaires au syst_me d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage. A (3,8 cm) En cas de nouveau syst_me d'_vacuation A. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _2" B. Tuyau NPT de la s_cheuse de _" *REMARQUE : Si la secheuse est mont_e sur un piedestal, prevoir 10" (25,4 cm) ou 15,5" (39,4 cm) de plus & partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arrivee de gaz, en fonction du modele de piedestal. Pour une installation dans un garage, prevoir 18" (46 cm) de plus & partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arrivee de gaz. Materiel pour I'_vacuation • Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique. • Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d'evacuation aupres du marchand ou en telephonant a Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel. 1-®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. 57 Conduit I_vacuation m_tallique rigide • Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides. • On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation. Conduit Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous. B m_tallique flexible • Les conduits metalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure ou ils sont accessibles en vue du nettoyage. • Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploy6 et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale. (10,2 cm) • Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement. • Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. 4._ (10,2 cm) A. Clapet a persiennes B. Clapet de type bo_te Le clapet incline de type boTte ci-dessous est acceptable. 4" Coudes Les coudes a 45 ° permettentune queles coudes a 90 °. meilleure circulation del'air (10,2 cm_C _ I'_=._ 21/2 '; • (6,4 cm) Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation. Ben Meilleur Brides de serrage • Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit. Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.). Ne pas utiliser un clapet d'evacuation magnetique. & fermeture Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur la maison, ce qui peut provoquer : [] Dommages par I'humidite papier-peint, tapis, etc. aux boiseries, meubles, peinture, [] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes de sant& Bride de serrage 58 de Choisir un type de syst_me Installations d'_vacuation d'_vacuation recommand_es Les installations typiques consistent & acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sent possibles. B A B A, Acheminement I'arriere A C standard du conduit d'_vacuation B, Acheminement du conduit d'_vacuation ou par la droite C, Acheminement du conduit d'_vacuation ..................... par par la gauche parle bas IIU........................................ G Autres installations ................................. H A. S_cheuse B. Coude C. Mur F. Conduit m#tallique G. Longueur raccorder ou le d_gagement est r_duit II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du fabricant. rigide ou souple de conduit n_cessaire pour /es coudes I "i -- H. Bouche de d_charge D. Clapet de d_charge E. Brides I i I[l Installations d'_vacuation _i..i facultatives Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse. A t==%_ B A. Installation au-dessus de la s_cheuse disponible avec un coude d_cal_) B. Installation de p_riscope (aussi REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une commande. • Risque d'incendie Recouvrir tous les orifices d'_vacuation avec I'une des trousses suivantes : 279820 (noir) Contacter votre marchand Piece num@o 4396028 non utilis_s 279818 (blanche) local. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une blessure grave. Installation au-dessus de la secheuse : • Installation de periscope (Pour utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) : Piece num@o 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) Piece num@o 4396011 - Non-concordance 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de Piece num@o 4396014 - Non-concordance 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de 59 Dispositions sp_ciales maison mobile pour les installations dans une Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur. Tableau des syst_mes d'_vacuation REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le c6te ou par le bas cemportent un changement de direction a 90 ° I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau. Nombre de changements de direction g0° ou coudes Type de conduit Clapets de type boite ou a persiennes Clapets inclines 0 M_tallique rigide M_tallique souple 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m) 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m) M_tallique rigide Metallique souple 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m) Metallique rigide M_tallique souple 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m) Metallique rigide M_tallique souple 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m) Metallique rigide Metallique souple 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m) 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m) D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit • Choisir I'itineraire d'acheminement plus direct et le plus rectiligne. vers I'exterieur qui sera le • Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. • Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible. • Plier le conduit graduellement • Utiliser le moins possible de changements pour eviter de le deformer. de direction a 90 °. D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage • Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur sp6cifiee dans le tableau, on observera : • Une reduction de la Iongevite de la secheuse. • Une reduction du rendement, avec temps de sechage plus longs et une plus grande consommation d'energie. Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de sechage. 6O ' > ....... .... Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation. 2. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm). 3. Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir "Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du systeme d'evacuation". Cviter les changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci. / 1= Retimr le capuchon 2. A I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz la secheuse. Utiliser un compose d'etanch6it6 des tuyauteries sur tousles filetages mNes non evas6s. Si on utilise un conduit metallique souple, veiller Ace qu'il ne soit pas deform& Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer installer la secheuseo et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton de I'emballage de la secheuse. Placer le carton sous tout le bord arriere de la secheuse. 2. Saisir fermement la secheuse par la caisse. Placer soigneusement la secheuse sur le carton. Voir I'illustration. ....... A rouge de la conduite de gaz. ......... A. Filetage mble #vas# B. Filetage mble non _vas_ REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefi& Ne pas utiliser de ruban TEFLON% On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement recommand& Le raccordement peut varier, selon le type d'alimentation, la dimension et I'emplacement. 3= Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange). 4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible. 5. Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de la secheuse sous chacun des angles arriere de la secheuse. Redresser la secheuse. Glisser la secheuse sur les cornieres jusqu'a ce qu'elle soit proche de son emplacement definitif. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'evacuation ou la canalisation de gaz. Utilisation dans une maison mobile Lors de I'installation, on dolt solidement fixer la secheuse & gaz au plancher. A. Connecteur a gaz souple de _" B. Conduit de la s_cheuse de _" C. Coude de conduit de _" a _" D. Adaptateur 3= entre le conduit et le joint conique de _" Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit d'alimentation en gaz. A. Robinet ferm_ B. Robinet ouvert Un ensemble d'installation pour maison mobile est necessaire pour I'installation de I'appareil dans une maison mobile. Pour d'autres informations, voir les numeros de telephone mentionnes la section "Assistance ou service" dans ce manuel. 4. Verifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de detection des fuites non corrosive approuvee. L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite eventuelle. t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. 61 A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse doit @trefixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm). 2, Placer la secheuse a son emplacement ni deformer le conduit d'evacuation, 3. (Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deform6 ou ecrase. 4. Une fois que le conduit d'evacuation cornieres et le carton. .... ................... _ _ 2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 8. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee, c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte. 4. Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de la partie externe, (voir I'illustration). II importe d'enlever seulement les 6 vis indiquees. 5, Soulever la pattie interne de la porte et la sortir de la pattie externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie externe de la porte de c6te. final. Ne pas ecraser est raccorde, retirer les _c), _ _ , t.{ Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere. Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau. Le sens d'ouverture de la porte peut atre change du c6te droit au c6te gauche, si desire. Enlever la porte 1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de serrure superieur s'ouvrant en demier (deuxieme en partant du haut). A.S_cheuse B. Ne pas en_ver C. Por_de_ s_cheuse 62 \\ Inverser la charni_m et son support 1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t6te des vis vers le haut, sur la surface de travail. 2. 5= Retirer la tringle des pitons d'obturation I'etiquette. des trous ou Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation trous. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte. des Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de la secheuse. Soulever. R6peter I'operation pour le milieu et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppos& \ 3= Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee & la porte. Style 2 : Retirer I'_tiquette. Detacher I'etiquette situee sur le c6te oppose de I'ouverture de la porte et couvrant les trous de montage de la charniere. Apposer I'etiquette sur les trous de charniere originaux. \ \ 4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les 4 vis enlevees a I'etape 2. 5. Deplacer le support de la poign_e de I'autre c6te et le reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3. 6. Mettre la partie interne de la porte de c6t& 6= Inserer une vis dans la deuxieme ouverture a partir du haut de I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement. Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis. R6installation de la porte 1. Verifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin. 2. Placer la partie interne de la porte darts la partie externe. Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6t& Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe de la porte. 3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis. \ A. Por_deb B. S6cheuse s6cheuse C. lns6rer cette v_ en prem_r 7= 4. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement. Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte. 63 1. Verifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait et6 oubliee. 2. S'assurer d'avoir recup6r6 tous vos outils. 3. V_rifier I'emplacement ddinitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme. 4. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de la secheuse". 7. 8. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage. Lire "Utilisation de la secheuse". 9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere. 10. Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le reglage de temperature Air Only (air seulement). Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit : Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alveolee reli_e a la terre. Ne pae enlever la broche de liaison a la terre. Ne pae utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de cee instructions peut causer un d_cee, un incendie ou un choc electrique. 5. Brancher la secheuse sur une prise a 3 broches reliee a la terre. Mettre le courant. 6. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la secheuse. 64 • La secheuse est branchee sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • L'alimentation electrique est connectee. • Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur pas declenche. • La porte de la secheuse est fermee. n'est 11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et verifier s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune emanation de chaleur n'est perceptible, eteindre la secheuse et verifier que le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert • Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme, I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus. • Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifie. P UTILISATION DE LA SECHEUSE f CONTROLON 0 AUTOMATIC Heavy Duty% Wet O Down O Extra Care O Cool Casu Dompo CYCLES MANUAL /Timed U Euper Delicate EstlmatedTime Rema n_ng D_y Rapid IO Dry Less _MANUAL_ Cycle Complete Control Locked O O Air Only Of{ h° DRYNEES DRY TIME High Medium 0 TEMP EXTRA LEVEL _ CYCLE CARE O O °r' END SIGNAL O O Hold for 3 seconds to JocR / unlock Pause control Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la secheuse. Risque d'incendie telle Ne pas faire secher un article qui a deja ere touche un produit inflammable (m6me apres un lavage). par Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie. Aucune laveuse ne peut completement enlever rhuile. Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage a I'air. Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. peut causer Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse peut ne pas comporter I'ensemble des programmes et caracteristiques decrits. Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre secheuse. Priere de consulter les sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detaill6s. 1. I O Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre a charpie". dans la secheuse et fermer la porte. Less ore DRYNESS LEVEL 2. Charger les v_tements 3. Tourner le cadran pour selectionner un programme automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton CONTROL ON (mise en marche). Les prereglages et la duree de sechage pour le programme choisi s'affichent. REMARQUE programmes de duree de trois signaux changee. Utilisation d'un programme automatique • Appuyer sur le bouton de la caracteristique (ultra soin) si cette option est desiree. • Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler le volume du signal au niveau desi r& Pointer le cadran sur un programme automatique. Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la duree prevue du programme en fonction du degre de sechage selectionn& Au cours du programme, la commande detecte le degre de sechage de la charge et regle la duree automatiquement selon le degre de sechage selectionn& : La duree n'est pas reglable pour les automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons sechage manuel (- ou +) cause I'emission de sonores indiquant que la duree ne peut _tre EXTRA CARE Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde). 65 Lorsqu'un programme automatique a commence, la caracteristique ultra soin et le niveau du signal de fin de programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annuler les reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme et niveau de sechage. Fonctionnement des programmes automatiques Cette caract_ristique ameliore le rendement de sechage avec la fonction Auto Moisture Sensing Plus (detection automatique de I'humidite plus) qui fait avancer le programme au fur et 8 mesure que I'humidite est extraite des v_tements. Une thermistance (capteur electronique de temperature) et des bandes de detection de I'humidite dans le tambour de la secheuse aident a mesurer la quantite d'humidite dans les v_tements Iors du culbutage. Une commande electronique determine le type de charge pour aider a gagner du temps, emp_cher un sechage excessif, et augmenter la precision du niveau de sechage final. Apres les 5 premieres minutes d'un programme automatique, I'affichage de la duree de sechage estimee se reglera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le niveau de s_chage choisi et le niveau d'humidite detecte dans les v_tements. Lorsque la charge a atteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree de sechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-ci la duree residuelle. La caracteristique de detection automatique de I'humidite plus facilite le reglage de la duree du programme et protege les tissus. Utilisation d'un programme manuel • Tourner le cadran pour selectionner un programme manuel. Appuyer sur les boutons (- ou +) MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de sechage desiree s'affiche. Appuyer legerement sur - ou + et la duree changera par tranche de I minute. Appuyer sans relficher sur - ou + et la duree changera par tranche de 5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage reelle. REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage manuel peut _tre utilisee seulement avec les programmes manuels. Pour remettre la s_cheuse quel en marche Fermer la porte et appuyer (sans relflcher) sur le bouton HOLD TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche. REMARQUE : Le sechage continuera & partir de la ou le programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse en marche. 1 ...... _ ...... ............. ;/i ...... Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la secheuse. Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est en marche : Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonore unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum& • Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la caracteristique de verrouillage des commandes. REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee. Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la temperature desiree s'allume. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level (degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus, aucun degre de sechage n'est indiqu& • Appuyer sur le bouton de la caracteristique (ultra soin) si cette option est desiree. EXTRA CARE • Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler le volume au niveau desir& • Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche) jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut changer les reglages de duree, de temperature, de la caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme. 66 Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe moment Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois. D_verrouillage : Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes pour annuler cette caracteristique. DRY TiME • Pour arr_ter la s_cheuse & n'importe quel moment Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte. [ : .... 0 .............. Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature corrects pour votre charge. Si un programme automatique est execute, I'affichage montre le temps estime du programme Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute, I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans programme. La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile manutention des charges et reduit le froissement. La duree de periode de refroidissement depend de la quantite de la charge du niveau de sechage. Conseils de s_chage • Suivre les directives sur I'etiquette disponibles. • Ajouter une feuille d'assouplissant les instructions sur I'emballage. le la la et Iorsqu'elles sent de tissus, si desir& Suivre • Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage cesse pour reduire le froissement. Cette action est particulierement importante pour les tissus a pressage permanent, tricots et tissus synthetiques. • 12viter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un sechage excessif des tissus legers, contribuant a un retrecissement ou a un froissement plus prononc& Conseils pour les programmes • Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages de programmes preregles. Se ref6rer aux tableaux de Reglages de programmes automatiques ou manuels preregles (dans la section "Programmes") pour des directives sur le sechage de diverses charges. La temperature de sechage et le niveau de sechage sont preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique. On peut choisir un niveau different de sechage, selon la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS (moins). • Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il faut appuyer sur les boutons (- ou +) MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel). Ajuster la temperature d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a ce que la temperature desiree soit selectionnee. REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage avec les programmes manuels. Wet O Damp O Down O Cycle Complete (programme termin6) Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est termin& Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement. Caract_ristique Extra Care (ultra soin) Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le temoin Cycle Complete. Control Locked (verrouillage des commandes) Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est activee. T6moins lumineux D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande indiquent les reglages de programmes, de temperature et de signal de fin de programme selectionnes. La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle dans un programme. On peut suivre le progres de la secheuse avec les temoins indicateurs du degre de sechage. O Cool Down (refroidissement) Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en faciliter la manipulation. Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un programme de sechage (y compris le programme Extra Care de 2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr6t) ou Iorsque la porte est ouverte. • Sensing REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les programmes manuels. Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles manuels ou automatiques. AUTOMATIC Cool Heavy Cycle Complete O Extra Care O Control Locked Duty Timed Dry Touchup Normal Casual _ Sensing (d6tection) Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouill& • Dans un programme automatique, si un article mouille n'a pas ete detect6 en de9a de 10 minutes, le temoin Sensing s'eteint et la secheuse s'arr_te. • Darts un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille) s'allume et le programme selectionne continue. Wet (mouill6) Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detect6 dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'a ce que : • Le point de sechage humide soit atteint dans un programme automatique. • La secheuse commence un programme manuel. dans Damp (humide) Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de sechage humide. Rapid ,) De_icate O la periode de refroidissement MANUAL Bouton de commande Dry des programmes Programmes automatiques Les programmes automatiques permettent d'assortir le programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant "Reglages des programmes automatiques preregles". Chaque programme seche certains tissus a la temperature recommand_e. Un capteur detecte I'humidite de la charge et regle automatiquement la duree pour un sechage optimal. Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour le sechage & temperature elevee des charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des jeans. 67 Normal Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne des tissus robustes tels que les v_tements de travail et les draps. Touchup (rafraichissement) Utiliser cette option pour aider a aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou les articles qui sent restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t. Casual (tout-aller) Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus pressage permanent. Rapid Dry (s_chage rapide) Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les articles qui requierent un temps de sechage court. R_glages Delicate (tissus d_licats) Utiliser ce programme pour le sechage a temperature basse des tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage. Super Delicate (tissus super d_licats) Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou voilages. R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s des programmes manuels pr_r_gl_s Programmes manuels Type de charge Temp. Dur_e par d_faut (Minutes) TIMED DRY (s_chage minute) Articles Iourds et encombrants, couvre-lits, v_tements de travail Elevee 40 TOUCHUP (rafraichissement) Aide a aplanir les faux plis Moyenne 20 RAPID DRY (sechage rapide) Petites charges 12levee 27 Programmes automatiques Type de charge Temp. Dur_e* (Minutes) HEAVY DUTY (service intense) Charges mixtes Iourdes, serviettes, jeans Elevee 40 NORMAL Velours c6tele, v_tements de travail, draps Moyenne 34 CASUAL (tout-aller) Pressage permanent, synthetiques Moyenne 36 • Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur la fin du programme. DELICATE (tissus d_licats) Lingerie, chemisiers, lainages lavables Basse 28 • Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de la secheuse. SUPER DELICATE (tissus super d_licats) V_tements de gymnastique, voilages, dentelle Extra basse 22 *Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen). Programmes manuels Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de duree de sechage manuel. Timed Dry (s_chage minute) Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles sont encore humides apres un programme automatique. Le sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de travail. Caract_ristique Extra Care (ultra soin) Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La caracteristique de soin particulier fait culbuter la charge periodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis. Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra Care est prereglee a "On" (marche). Les autres programmes automatiques conservent le reglage de la caracteristique Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la prochaine fois que ce programme sera selectionne.) REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caracteristique Extra Care, la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement. Temperature (temperature) Les reglages de temperature sent utilises avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne peuvent pas 6tre utilises avec les programmes automatiques. O0 Medium Low Extra IO O TEMP 68 Low High Air Only Air Only (air seulement) Utiliser le reglage Air seulement pour les articles qui doivent 6tre sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent 6tre sech6s au reglage Air seulement. Type de charge Dur6e* (Minutes) Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourres, jouets rembourres 20 - 30 Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30 Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50 Plastique olefinique, polypropylene, diaphane nylon La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de s6chage Ne pas retirer le filtre a charpie. 1. Ouvrir la porte de la secheuse. 10 - 20 *Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si necessaire. A. Bord avant Utilisation du r_glage Air seulement • Verifier que les rev6tements sent bien cousus. • Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement pendant le programme. • Secher I'article completement. mousse sont lents a secher. 2, Placer la grille de sechage dans le tambour de positionnant la broche arriere sur le rebord du interne arriere de la secheuse. Baisser le bord grille de sechage pour bien la fixer par-dessus charpie. la secheuse en panneau avant de la le filtre Les oreillers en caoutchouc REMARQUE : Les programmes automatiques ne sent pas disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (air seulement). Cycle End Signal (signal de fin de programme) Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du programme reduit le froissement. A. Bord avant de la grille de s_chage B. Panneau arriere de la s_cheuse 3. Soft Off Loud 1 0 Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. CYCLE END SIGNAL Hotd for 3 seconds to Jock / unlock contro_ Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la sonorite ou desactiver le signal. Votre secheuse peut differer du modele illustre et ne pas comporter les m6mes caracteristiques. REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit termin& 4, Fermer la porte. 5. Selectionner un programme manuel et une temperature ou un programme de sechage a I'air (voir le tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou au moyen du reglage de temperature Air Only (air seulement). 69 6. 7. II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les boutons (- ou +) MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour completer le sechage. Se ref6rer au tableau suivant. ENTRETIEN DE LA SECHEUSE P Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche), REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la grille de sechage, Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre sech6s sur une grille et indique le programme, le reglage de temperature et la duree de sechage sugger6s. La duree de sechage reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les articles. Sechage sur grille Reglage Temp. Dur_e* Chandails en laine E_tirera la taille normale et etaler a plat sur la grille Sechage minute Basse 60 Jouets rembourr_s ou oreillers Sechage minute Basse 60 Eviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse. Risque d'explosion Garder les matieree et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse, Rembourrage de coton ou de polyester Jouets rembourr_s ou oreillers Sechage minute Rembourrage en caoutchouc mousse Chaussures ou de toile de tennis Sechage minute Air seulement (sans chaleur) 9O Air seulement (sans chaleur) 90 Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-deesus du plancher pour une installation dane un garage. Le non-respect de cee instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie. *(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si necessaire. , _ .......y _f,o,,',,,.,.................... .... Nettoyage a chaque charge Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage. Nettoyage 1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement. 2. Remettre le filtre a charpie fermement en place. IMPORTANT : 7O • Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie deplac6, endommage, bloque ou manquant. Une telle action peut causer un echauffement ou des dommages pour la secheuse et les tissus. • Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie, Voir "Exigences concernant I'evacuation". Nettoyage au besoin Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de residus sur le filtre & charpie, Cette accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr@ de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche, Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrass& Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une accumulation de residus. Lavage 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus, 4. Rincer le filtre a I'eau chaude. 5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse. Nettoyage du tambour de la s_cheuse 1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et de I'eau tres chaude. 2. Appliquer la p&te sur un linge doux. OU Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que toute la teinture et les taches restantes soient enlevees. 3. Essuyer completement 4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour. I: IIC I;I{l(} )5 a :}I'11)1)611_? 111)01,:II"(tS a<a!yicl,% oI P_riode de vacances On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les op@ations suivantes : 1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz. 3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre charpie". Precautions _ prendre avant un d_m_nagement 1. Debrancher 2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz. le cordon d'alimentation electrique. 3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse. 4. Recouvrir la canalisation 5. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse. 6. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse. de gaz ouverte. La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement du tambour Iorsqu'on ouvre la porte. Changement de rampoule du tambour 1. Debrancher la secheuse ou deconnecter electrique, & I'interieur la source de courant 2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse. Enlever la vis situee au coin inf@ieur droit du couvercle. Enlever le couvercle. 3= Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour apparel electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. le tambour avec un linge humide. REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de la teinture. Dans la caisse de la s6cheuse II faut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheuse tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee. Dans le conduit d'6vacuation La charpie devrait _tre enlevee tousles selon I'utilisation de la secheuse. 4= 2 ans ou plus souvent, Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique. 71 P DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service... La s_cheuse affiche un message cod6 "PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit : Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour remettre la secheuse en marche. La s6cheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. probleme persiste, appeler un electricien. Si le • A-t-on utilis6 un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporis& • La porte de la s6cheuse est-elle • A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)? Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes. • Codes de service "E" (El, E2, E3) : Faire un appel de service. iR(}s ,ltats ..... .... bien ferm6e? Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s6chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude • Absence de chaleur Le filtre _ charpie est-il obstrue de charpie? Le filtre & charpie doit _tre nettoye avant chaque charge. Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d_clenche? Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. • Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert? Bruits inhabituels Risque d'incendie • La s6cheuse est-elle restee hors service pendant un certain temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement. Utiliser Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la secheuse? Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la lessive. Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. S'agit-il d'une s6cheuse a gaz? Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Les quatre pieds sont-ils installes et la s6cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir "Instructions d'installation". Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche. un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser de metal, un conduit en feuille d'_vacuation peut causer Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant le mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation & I'ext_rieur pour verifier le mouvement de Fair. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir "Instructions d'installation". Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois. Le conduit d'6vacuation a-t-il la Iongueur appropri6e? Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir "Instructions d'installation". Le diametre du conduit d'6vacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre. 72 Charpie sur la charge • Le filtre a charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de Fair. Taches sur la charge ou sur le tambour L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements. Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s_cheuse. telle Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus du plancher pour une installation dans un garage. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie. La secheuse se trouve-t-elle dans une piece o0 la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)? Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C). La secheuse est-elle install_e dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir "Instructions d'installation". A-t-on selectionn_ le r_glage de temperature Air Only (air seulement)? Choisir le ben programme pour les types de v_tements secher. Voir "Caracteristiques supplementaires". • Charges froiss_es • La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse programme? a la fin du • La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Odeurs Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oO est installee votre s_cheuse? Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements. La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute librement. Temps de programme trop court Risque du poids e×cessif Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la secheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une bleasure au dos ou d'autre blessure. Le programme automatique se termine-t-il trop tbt? La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection. Regler I'aplomb de la secheuse. Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un programme. 73 ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num@o de modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®. Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, composer le num@o de tel6phone d'assistance a la clientele suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche. Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777. Nos consultants vous renseigneront • Caracteristiques et specifications d'appareils electromenagers. • Consignes d'utilisation • Ventes d'accessoires avec la clientele sur les sujets suivants : sur toute notre gamme et d'entretien. et pieces de rechange. Ref@ences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pieces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool Canada LP & I'adresse suivante : Centre d'interaction avec la clientele Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Veuillez inclure dans votre correspondance un num@o de telephone ou on peut vous joindre dans la journee. 74 P GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m_nager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achet& MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. 4. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. 6. Toute perte d'aliments due a une ddaillance du rdrigerateur ou du congelateur. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada. 7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile. 8. utiliser I'appareil, Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification de I'appareil, les filtres & air ou les filtres a eau. Ces non autorisee faite a I'appareil. g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees. 10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre achet& comment ou n'est pas installe Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4 il a et6 CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS, US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE. /_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pour determiner si une autre garantie s'applique. pas. Contacter votre marchand Maytag autorise Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06 Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Nora du marchand Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. Num6ro de tdl6phone Adresse Num6ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 75 W10099060A © 2006 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits reserves. MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el sl'mbolo M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad& MAYTAG et le symbole M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compah as asociadas. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de & Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es. 11/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprime aux E.-U.
1 / 1

Maytag EPIC MGD9700S Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario