Fluval U3 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las que se detallan a continuación.
1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y
advertencias importantes que figuran en el aparato antes de usar la bomba. De lo
contrario, podría ocasionar la muerte de los peces o dañar el equipo.
2. PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado,
ya que se manipula agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se
describen a continuación, nunca intente hacer una reparación usted mismo; lleve el
aparato a un lugar autorizado que provea los servicios necesarios o deséchelo.
A. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua o si el dispositivo de
corriente residual (o interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra) se apaga,
desconecte el cable de la fuente de alimentación del suministro eléctrico y retire la
bomba de filtro del agua.
B. Inspeccione cuidadosamente el aparato una vez instalado. No se debe enchufar si hay
agua en las piezas que no están diseñadas para estar mojadas.
C. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, que no funcione
correctamente o que se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de
alimentación de este aparato no se puede cambiar; por lo que si se daña, deberá
desechar el aparato. Nunca corte el cable.
D. Para evitar que el enchufe o el tomacorriente del aparato se mojen,
coloque el aparato junto a un tomacorriente montado en la pared,
con el fin de evitar que el agua gotee en el tomacorriente o el
enchufe. El usuario debe utilizar un "lazo de goteo" (ver figura 1)
en el cable que conecta el aparato al tomacorriente. El "lazo de
goteo" es la parte del cable que está por debajo del nivel del
tomacorriente, o el conector si se usa un cable de extensión, para
evitar que el agua resbale por el cable y entre en contacto con el
tomacorriente. Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO
desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el interruptor que proporciona la alimentación
al aparato. A continuación, desenchufe y verifique si hay agua en el tomacorriente.
3. ADVERTENCIA: Es necesario que tenga mucho cuidado cuando los niños usen cualquier
tipo de aparato o se encuentren cerca de éste. Este aparato no debe ser usado por
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan
recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una persona responsable de
su seguridad. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
4. Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles ni las calientes.
5. PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe o desconecte todos los aparatos que están
dentro del acuario antes de colocar las manos en el agua o antes de agregar o quitar
piezas, o mientras instala, manipula o realiza el mantenimiento del equipo. Cuando
introduzca la bomba de filtro en el agua o cuando de allí la extraiga, quite siempre el
enchufe tomacorriente. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del
tomacorriente. Tome el enchufe y tire para desconectarlo. Siempre desenchufe el
aparato cuando no lo utilice.
6. Este aparato es una bomba de filtro para acuarios para uso en acuarios decorativos.
No use este aparato para una función que no sea para la que está diseñado (p. ej.: no
lo use con líquidos inflamables o potables, ni en piscinas o lugares donde las personas
se sumergen, en estanques de jardín, baños, etc.). Este aparato es apto para uso en
agua con una temperatura mayor a 35 °C. El uso de accesorios no recomendados o no
vendidos por el fabricante del aparato puede provocar una situación peligrosa.
7. Esta bomba de filtro es apta para uso EN INTERIORES/DOMÉSTICO únicamente. No instale
ni guarde el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
8. Asegúrese de que este aparato esté bien instalado antes de de utilizarlo y de que la
conexión eléctrica se realice de acuerdo con los datos de la etiqueta de clasificación. No
deje que la bomba funcione sin agua. La bomba de filtro debe estar completamente
sumergida en agua. Nunca debe utilizarse fuera del agua.
9. Si es necesario usar un cable de extensión, procure que tenga el calibre adecuado. Es
posible que un cable con un calibre de amperaje o vataje inferior al del aparato pueda
recalentarse. Se debe tener cuidado al colocar el cable para que nadie se tropiece ni tire
de él. Un electricista calificado debe realizar la conexión.
10. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para usar este producto y entender su funcionamiento completamente, se recomienda
leer y comprender todo el manual. De lo contrario, este producto puede dañarse.
U 1
U2
U3
U4
15 U.S. gal/55 L
12-30 U.S. gal/45-110 L
24-40 U.S. gal/90-150 L
34-65 U.S. gal/130-240 L
U Series
Filtro sumergible
Información para el usuario
To register online, visit our website at www.hagen.com • Pour l’enregistrement en ligne, visiter notre site Web à www.hagen.com
Falls Sie dies vorziehen, können Sie sich statt dessen auch auf unserer Website unter www.hagen.com registrieren.
Para el registro en línea, visite nuestro sitio web en www.hagen.com
CANADA
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans Canada Hwy,
Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2
U.S.A.
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.,
305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA. 02048
GERMANY
HAGEN Deutschland
GmbH & Co. KG,
25488 Holm
UK
Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd.
Castleford, W. Yorkshire
WF10 5QH
FRANCE
Hagen France SA.,
F-77388 Combs la Ville.
ESPAÑA
Rolf C. Hagen España S.A.,
Av. De Beniparrell n. 11 y 13
46460 Silla, Valencia
CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Déposer la carte de garantie dûment remplie dans une enveloppe
suffisamment
affranchie et poster à :
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
Una vez llenada, coloque la tarjeta de registro de la garantía en un sobre
debidamente franqueado y envíela a:
WARRANTY REGISTRATION CARD
When complete, place Warranty Registration Card in an envelope,
affix correct postage and mail to:
GARANTIE-REGISTRIERUNGSKARTE
Bitte zurücksenden zur Erhaltung der Garantie. Damit wir Sie besser betreuen
kön
nen, füllen Sie bitte diese Registrierungskarte aus und schicken
Sie sie an uns zurück.
www.hagen.com
figura 1
INSTALACIÓN Y USO
(Modelos U1, U2, U3 y U4 del filtro sumergible Fluval)
ADVERTENCIA: Desenchufe todos los aparatos del acuario antes de colocar las manos
en el agua y de realizar cualquier clase de mantenimiento. No enchufe el filtro antes de
que esté completamente ensamblado y el acuario esté lleno de agua.
CÓMO INSTALAR EL MODELO U1 DE FLUVAL
1. Desempaque e identifique todas las piezas. Utilice el diagrama que aparece en la tapa
interna a modo de guía.
2. Decida dónde colocar el filtro. Deje un espacio amplio encima del filtro para poder
abrir la tapa fácilmente.
3. Una vez identificadas todas las piezas, aplique la espuma y enjuague con agua de
grifo antes de la primera instalación.
4. Inserte las 3 ventosas en las 3 ranuras de la parte posterior del filtro. (Fig. A).
5. Inserte la boquilla de
salida con la entrada de aire Venturi en la salida de la carcasa
del filtro y asegúrese de que la entrada de aire esté orientada hacia arriba. (Fig. B).
6. Si pretende utilizar el sistema Venturi, coloque la válvula Venturi en la parte superior de
la entrada de aire. (Fig. C).
Nota: Para que el flujo de aire/Venturi funcione correctamente, debe permanecer sobre
el nivel del agua. Tenga esto en cuenta
cuando coloque el filtro en su posición definitiva.
Al girar la válvula ubicada en la parte superior de la válvula Venturi se regulará la
cantidad de aire producida.
7. Ahora puede ubicar el filtro en el acuario. Tome el filtro por los lados y colóquelo en
su lugar. Cuando esté ubicado correctamente, presione el filtro para adherir las 3
ventosas a la pared del acuario.
Nota: Asegúrese de que el cab
le de la red eléctrica esté correctamente ubicado en las
ranuras del dorso de la carcasa del filtro. (Fig. D).
Nota: Asegúrese de que la salida superior esté ubicada como mínimo a 1 cm por debajo
de la superficie del agua del acuario y de que, si va a utilizar la válvula Venturi, ésta
sobresalga del agua. (Fig. E).
8. Enchufe en la fuente de alimentación.
CÓMO AJUSTAR EL FLUJO DE AGUA
Puede ajustar e
l caudal simplemente al girar la perilla de control ajustable. (Fig. F).
CÓMO MANTENER EL FILTRO U1
ADVERTENCIA: ANTES DE COLOCAR LAS MANOS EN EL AGUA, ANTES DE AGREGAR O
QUITAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL
EQUIPO DEL FILTRO, SIEMPRE DESCONECTE TODOS LOS APARATOS QUE ESTÁN DENTRO
DEL ACUARIO.
Seguir un programa de mantenimiento de rutina le permitirá tener un acua
rio más
saludable y extenderá la duración del filtro. Los filtros Fluval han sido diseñados para
facilitar estas tareas y para que puedan realizarse en cuestión de minutos. Para obtener
mejores resultados, siga las recomendaciones de nuestro programa de mantenimiento.
(B)
(A)
(C)
(D)
(E)
(F)
PIEZAS DE LOS MODELOS U2 - U3 - U4
PIEZAS DEL MODELO U1
CARTUCHO BIOMAX
CUBIERTA DE LA
TAPA ABATIBLE
PERILLA PARA
CONTROL DEL FLUJO
ALMOHADILLA
DE ESPUMA
VÁLVULA VENTURI
BOQUILLA
DIRECCIONAL DE
SALIDA
CARCASA DEL
FILTRO
MOTOR
CARTUCHOS FILTRANTES
DE POLICARBONATO
CARTUCHO DEL MEDIO
FILTRANTE
CARTUCHO DEL
MEDIO FILTRANTE
CONTROL DE FLUJO
DE 3 DIRECCIONES
VÁLVULA
VENTURI
CARCASA
DEL FILTRO
BOQUILLA
DIRECCIONAL
DE SALIDA
IMPULSOR MAGNÉTICO
CONJUNTO DE
EJE DEL IMPULSOR
CUBIERTA DE LA TAPA
ABATIBLE
MOTOR
SOPORTE
DEL FILTRO
VENTOSAS DE
SUCCIÓN (3)
VENTOSAS
DE SUCCIÓN
(4-6)
TUBO
PULVERIZADOR
INTEGRADO
IMPULSOR
MAGNÉTICO
CONJUNTO DE
EJE DEL IMPULSOR
ALMOHADILLAS
DE ESPUMA
ALMOHADILLAS
DE ESPUMA
REPUESTO DEL CARTUCHO FILTRANTE
Reemplace las almohadillas de espuma cada 3 a 6 meses.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
Limpie el impulsor y el recinto del impulsor cada 4 meses. Reemplace el impulsor todos los
años para obtener un rendimiento óptimo y para prevenir el desgaste. Limpie la carcasa
del filtro una vez por año.
CÓMO REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS FILTRANTES
IMPORTANTE: Para realzar la acción de las bacterias, añada una dosis del suplemento
de ciclo biológico Nutrafin Cycle en el cartucho filtrante cada vez que cambie los medios
filtrantes.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Abra la tapa del filtro. (Fig. G).
3. Retire la espuma de la carcasa del filtro y colóquela en un cubo vacío. Enjuague el
cartucho de espuma con agua del acuario o reemplace la espuma según el programa de
reemplazo recomendad
o. No utilice agua de grifo ya que esto matará las
bacterias beneficiosas de la espuma. (Fig. H).
NUNCA utilice jabón ni detergente ya que estos productos pueden ser perjudiciales para los
habitantes de su acuario.
CÓMO CUIDAR EL IMPULSOR Y EL MOTOR
ADVERTENCIA: ANTES DE COLOCAR LAS MANOS EN EL AGUA, ANTES DE AGREGAR O
QUITAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL
EQUIPO DEL F
ILTRO, SIEMPRE DESCONECTE TODOS LOS APARATOS QUE ESTÁN DENTRO
DEL ACUARIO.
El recinto del impulsor cuenta con una eficaz función autolimpiante. Sin embargo, se
recomienda retirar el motor e inspeccionar el impulsor como parte del mantenimiento de
rutina. Si mantiene la limpieza del impulsor, éste y el motor durarán más tiempo.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Quite el filtro del acuario con
cuidado. Mantenga el filtro en posición vertical para
evitar derramar los desechos en el acuario.
3. Deslice el cordón eléctrico fuera de la ranura.
4. Retire el motor de la carcasa del filtro al oprimir los dos sujetadores que están al
costado de la cubierta del motor. (Fig. I).
5. Si necesita limpiar el impulsor, tome el ventilador y jálelo hacia el exterior del recinto
del impulsor. Lávelo con agua
limpia. NUNCA utilice jabón ni detergente, ya que los
restos de productos de limpieza dañarán a los peces. (Fig. J).
6. Si necesita limpiar el recinto del impulsor, frótelo suavemente con un cepillo de limpieza
Fluval. En caso de que sea necesario realizar una limpieza completa, debe retirar el
conjunto del eje del impulsor de la siguiente manera: primero, inserte la herramienta
del eje (no incluid
a) hasta sentir que se metió en la base del eje, y luego tire levemente
hacia arriba y hacia afuera.
7. Para reemplazarlo, coloque el impulsor magnético en el conjunto del eje e insértelo
en el recinto del impulsor. Luego, ejerza presión sobre el ventilador del impulsor hasta
que quede fijo en su lugar.
Con el paso del tiempo, el impulsor se desgastará. Puede obtener un impulsor de repuesto
en su di
stribuidor local de Fluval, o bien comunicándose con el Servicio a la clientela de
Rolf C. Hagen Corp.
CÓMO INSTALAR LOS MODELOS U2, U3 Y U4 DE FLUVAL
1. Desempaque e identifique todas las piezas. Utilice el diagrama que aparece en la
tapa interna a modo de guía.
2. Decida dónde colocar el filtro. Deje un espacio amplio al costado y al frente del filtro
para poder inclinarlo fácilmente hacia adelante
cuando reemplace el cartucho y lo
quite para su mantenimiento en el futuro.
3. Una vez identificadas todas la piezas, retire el cartucho de los medios filtrantes con
las almohadillas de espuma y los cartuchos de policarbonato, y el cartucho BIOMAX
con los nodos BIOMAX del filtro y enjuague con agua de grifo para quitar las
partículas de polvo antes de la primera instalación. Asegúrese de retirar lo
s nodos
BIOMAX de la envoltura y reemplácelos en el cartucho BIOMAX antes de enjuagarlo
o utilizarlo. Una vez enjuagados vuelva a colocar los cartuchos cargados en el filtro.
(Para conocer más detalles, consulte la sección MANTENIMIENTO).
4. Sujete las ventosas al soporte del filtro. Utilice las 4 ranuras superiores de los
modelos U2 y U3 y utilice las 4 ranuras superiores y las 2 ranuras inferiore
s del
modelo U4. Nota: Para facilitar la extracción del soporte del filtro, coloque las
ventosas de manera que sus lengüetas estén orientadas hacia afuera. (Fig. K).
5. Inserte la boquilla de salida con la entrada de aire Venturi en la salida superior de la
carcasa del filtro y asegúrese de que la entrada de aire esté orientada hacia arriba.
Si lo considera necesario, inserte una segunda boquilla d
e salida en la salida inferior
de la carcasa del filtro. (Fig. L).
6. Si pretende utilizar el sistema Venturi, coloque la válvula Venturi en la parte superior
de la entrada de aire. (Fig. M).
Nota A: Para que el flujo de aire/Venturi funcione correctamente, debe permanecer
sobre el nivel del agua. Tenga esto en cuenta cuando coloque el filtro en su posición
definitiva. Al girar la válvula ubicada en
la parte superior de la válvula Venturi se
regulará la cantidad de aire producida. (Fig. N).
7. Coloque el filtro en su soporte y luego trábelo en su lugar al oprimir la carcasa junto
con el soporte. (Ver diagrama). (Fig. O).
Nota B: Asegúrese de que el cable de la red eléctrica esté correctamente ubicado en la
ranura del dorso de la carcasa del filtro. (Fig. P).
8. Ahora puede ubicar el filtro en el
acuario. Tome el filtro por los lados y colóquelo en
su lugar. Cuando esté ubicado correctamente, presione el filtro para adherir las 4 o 6
ventosas a la pared del acuario.
Nota: Asegúrese de que la salida superior esté ubicada como mínimo a 1 cm por debajo
de la superficie del agua del acuario y de que, si va a utilizar la válvula Venturi, ésta
sobresalga del agua. (Fig. Q).
9. Enchufe en la fuente
de alimentación.
(G)(H)
(I)
(J)
(K)
(L)
(M)
(N)
(Q)
(O)
(P)
CÓMO AJUSTAR EL FLUJO DE AGUA
Puede seleccionar la salida de agua a su gusto según el flujo deseado. Si simplemente
gira la perilla de control de flujo regulable de 3 direcciones puede seleccionar una de las
3 características de regulación de salida y ajustar el caudal.
(A) La salida superior asegura la circulación y oxigenación máximas.
(B) El tubo pulverizador integrado proporciona a los acuarios c
on plantas un flujo suave
y constante.
(C) La salida inferior produce agitación en el agua profunda.
CÓMO MANTENER LOS FILTROS U2, U3 y U4
ADVERTENCIA:
ANTES DE COLOCAR LAS MANOS EN EL AGUA, ANTES DE AGREGAR O QUITAR
PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DEL
FILTRO, SIEMPRE DESCONECTE TODOS LOS APARATOS QUE ESTÁN DENTRO DEL ACUARIO.
Seguir un programa de mantenimiento de rutina le permitirá tener un acuario más
saludable y extenderá la duración del filtro. Los filtros Fluval han sido diseñados para
facilitar estas tareas y para que puedan realizarse en cuestión de minutos. Para obtener
mejores resultados, siga las recomendaciones de nuestro programa de mantenimiento.
REPUESTO DEL CARTUCHO FILTRANTE
Reemplace 1 cartucho de policarbonato cada 2 semanas. Reemplace
las almohadillas de
espuma en forma alternada cada 3 a 6 meses. Reemplace la mitad de la cantidad de
nodos BIOMAX cada 5 o 6 meses
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
Limpie el impulsor y el recinto del impulsor cada 4 meses.
Reemplace el impulsor todos los años para obtener un rendimiento óptimo y para prevenir
el desgaste. Limpie la carcasa del filtro una vez por año.
CÓMO REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS FILTRANTES
IMPORTANTE: No reemplace todos los cartuchos filtrantes al mismo tiempo. Realice los
cambios de los cartuchos filtrantes en forma alternada de manera que algunos de los
antiguos sigan funcionando. Esto asegura que las bacterias
beneficiosas proliferen nuevamente para que las colonias
eliminadas con los cartuchos antiguos sean reemplazadas
por nuevas colonias vigorosas. Para realzar la acción de las
bacter
ias, añada una dosis del suplemento de ciclo biológico
Nutrafin Cycle en los cartuchos filtrantes cada vez que cam-
bie los medios filtrantes.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Abra la tapa del filtro (para facilitar la operación y en
caso de que el filtro se encuentre debajo del armazón
del acuario, incline el filtro hacia adelante hasta
que se detenga, pero asegúrese de que el cable de
elec
tricidad sea lo suficientemente largo como para que
el filtro se incline). (Fig. R-S).
3. Deslice los cartuchos del medio filtrante fuera de la car
casa del filtro manteniéndolo en posición vertical para
evitar derramar los desechos depositados en el
receptáculo para desechos. Colóquelos en un cubo vacío. (Fig. T).
4. Retire el cartucho de policarbonato del cartucho del
medio filtrante. (Fig. U).
5. S
epare el armazón de la almohadilla de espuma del re
ceptáculo para desechos oprimiendo los dos sujetadores
que están al costado de dicho armazón. Retire la
almohadilla de espuma. Enjuague el receptáculo para
desechos y las almohadillas de espuma con agua del
acuario o reemplace una de las almohadillas siguiendo
el programa de reemplazo recomendado. No utilice
agua de grifo ya que esto matará las bact
erias
beneficiosas de su espuma. NUNCA utilice jabón
ni detergente ya que estos productos pueden ser
perjudiciales para los habitantes de su acuario.
6. Reemplace la almohadilla de espuma. Asegúrese de
que la espuma esté ubicada detrás de las lengüetas a
los costados del armazón.
7. Vuelva a insertar el cartucho de policarbonato con el
lado de carbón orientado hacia afuera de la siguiente manera: inse
rte la parte
inferior del cartucho en la parte inferior del armazón del cartucho y luego encaje la
parte superior del cartucho debajo de las dos lengüetas de la parte superior del
armazón. No presione con demasiada fuerza ya que el cartucho debe posarse sobre
las lengüetas de los costados del armazón. Pista: Para obtener mejores resultados
reemplace 1 cartucho de policarbonato cada 2 semanas.
8. Desl
ice el cartucho BIOMAX hacia afuera y colóquelo
en el lavabo o en un cubo. (Fig. V).
9. Abra la lengüeta del costado del cartucho y abra la
tapa. Enjuague el BIOMAX con agua del acuario,
nunca con agua de grifo, o reemplace la mitad de
la cantidad cada 5 o 6 meses. Nunca reemplace
todos los nodos BIOMAX al mismo tiempo,
ya que se perderían las valiosas colonias
de bacterias beneficiosas.
10. Luego d
e enjuagar, vuelva a colocar el BIOMAX en el cartucho y cierre la tapa. Para
obtener mejores resultados llene el cartucho con nodos BIOMAX por completo, pero deje
espacio para que la tapa cierre fácilmente.
11. Vuelva a insertar los cartuchos del medio filtrante en el filtro con la almohadilla de
policarbonato orientada hacia adentro. Vuelva a insertar el cartucho BIOMAX en el
filtro y asegúrese de
alinear de forma correcta el orificio de la parte inferior del
cartucho directamente con la abertura de la parte superior del impulsor. Cierre la tapa
del filtro y, si es necesario, vuelva a encajar la carcasa del filtro en el soporte del filtro.
CÓMO CUIDAR EL IMPULSOR Y EL MOTOR
El recinto del impulsor cuenta con una eficaz función autolimpiante. Sin embargo, se
recomienda retirar el motor e insp
eccionar el impulsor como parte del mantenimiento de
rutina. Si mantiene la limpieza del impulsor, éste y el motor durarán más tiempo.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Retire el filtro inclinándolo hacia adelante y luego tire hacia arriba y hacia afuera
del soporte del filtro. (Fig. W).
3. Deslice el cordón eléctrico fuera de su ranura.
4. Retire el motor de la carcasa del filtro al oprimir lo
s dos sujetadores que están al
costado de la cubierta del motor. (Fig. X).
5. Si necesita limpiar el impulsor, tome el ventilador y jálelo hacia el exterior del
(U)
(T)
(V)
(W)(X)(Y)
(S)
(R)
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Av. De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla,
Valencia
Si tiene algún inconveniente o preguntas acerca del funcionamiento de este producto,
permítanos ayudarlo antes de devolverlo a su distribuidor. La mayoría de los
problemas puede resolverse inmediatamente mediante una llamada sin cargo.
O, si
lo prefiere, puede comunicarse con nosotros a través de nuestro sitio web en:
www.hagen.com.
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m.
Hora del Este estándar. Solicite hablar con Servicio a la clientela.
www.hagen.com.
RECICLAJE
Este símbolo lleva el símbolo de clasificación selectiva para
residuos de aparatos eléctricos y electrónico
s (WEEE). Esto
significa que este producto debe manipularse según la
Directiva Europea 2002/96/EC para ser reciclado o
desmantelado para disminuir el impacto medio ambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con
las autoridades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en este
proceso de clasificación selectivo son potencialmente
peligrosos para el medio a
mbiente y la salud de los seres
humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas.
recinto del impulsor. Lávelo con agua limpia. NUNCA utilice jabón ni detergente, ya
que los restos de productos de limpieza dañarán a los peces. (Fig. Y).
6. Si necesita limpiar el recinto del impulsor, frótelo suavemente con un cepillo de
limpieza Fluval. En caso de que sea necesario realizar una limpieza completa, debe
retirar el conjunto del eje del impulsor de la siguiente manera: primero, inser
te la
herramienta del eje (no incluida) hasta sentir que se metió en la base del eje, y luego
tire levemente hacia arriba y hacia afuera.
7. Para reemplazarlo, coloque el impulsor magnético en el conjunto del eje e insértelo
en el recinto del impulsor. Luego, ejerza presión sobre el ventilador del impulsor
hasta que quede fijo en su lugar.
Con el paso del tiempo, el impulsor se desgastará. Puede ob
tener un impulsor de
repuesto en su distribuidor local de Fluval, o bien comunicándose con el Servicio a
la clientela de Rolf C. Hagen Corp.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Los filtros mecánicos Fluval de la serie U tienen garantía por defectos en el material o en su
fabricación en caso de servicio y uso normal del acuario durante 3 años. La garantía cubre
todas las piezas no reemplazables, lo que significa que el filtro será reparado o reemplazado
según el criterio del fabricante, sin costo alguno, cuando se devuelva la bomba completa con
la prueba de compra y los gastos de envío pagos. Esta garantía no se aplica a los filtros que
han sido sometidos a uso indebido, negligencia o maltrato. No se asume ninguna
responsabilidad en relación con la pérdida o daños a los animales de cría o de la propiedad
personal independientemente de dicha causa.
Nombre
Dirección
Ciudad Provincia
Código postal
Tienda
U1
U2 U3 U4
Ciudad Provincia
Tel.:
Fecha de compra
DD MM AA
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
Devuelva esta tarjeta para convalidar su garantía. O, si prefiere, registre la información en nuestro sitio Web, www.hagen.com
¿Fue un regalo? No
Edad Sexo M F
Tamaño del acuario
Tipo(s) de peces
PIEZAS DE REPUESTO U1 U2 U3 U4
Cartucho BIOMAX A-15207 A-15307 A-15407
Nodos BIOMAX A-495 A-495 A-495
Cartucho del medio filtrante A-15219 A-15319 A-15419
Almohadilla de espuma filtrante A-485 A-486 A-487 A-488
Cartucho del medio filtrante A-490 A-491 A-492
Carcasa del filtro A-15109 A-15209 A-15309 A-15409
Cubierta de la tapa abatible A-15110 A-15210 A-15210 A-15410
Boquilla direccional de salida A-15044 A-15044 A-15044 A-15044
Válvula Venturi A-13921 A-13921 A-13921 A-13921
Soporte del filtro A-15204 A-15204 A-15404
Ventosas de succión A-15039 A-15041 A-15041 A-15041
Impulsor magnético 60Hz A-15232 A-15232 A-15332 A-15333
Impulsor magnético 50Hz A-15133 A-15233 A-15332 A-15333
Conjunto de eje del impulsor A-15101 A-15101 A-15101 A-15401
Motor A-15103 A-15203 A-15303 A-15403

Transcripción de documentos

GARANTIE-REGISTRIERUNGSKARTE When complete, place Warranty Registration Card in an envelope, affix correct postage and mail to: WARRANTY REGISTRATION CARD TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Déposer la carte de garantie dûment remplie dans une enveloppe suffisamment affranchie et poster à : CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE GERMANY HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Una vez llenada, coloque la tarjeta de registro de la garantía en un sobre debidamente franqueado y envíela a: U.S.A. Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048 ESPAÑA Rolf C. Hagen España S.A., Av. De Beniparrell n. 11 y 13 46460 Silla, Valencia Bitte zurücksenden zur Erhaltung der Garantie. Damit wir Sie besser betreuen können, füllen Sie bitte diese Registrierungskarte aus und schicken Sie sie an uns zurück. CANADA Rolf C. Hagen Inc. 20500 Trans Canada Hwy, Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2 FRANCE Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville. www.hagen.com UK Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH To register online, visit our website at www.hagen.com • Pour l’enregistrement en ligne, visiter notre site Web à www.hagen.com Falls Sie dies vorziehen, können Sie sich statt dessen auch auf unserer Website unter www.hagen.com registrieren. Para el registro en línea, visite nuestro sitio web en www.hagen.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES U Series Filtro sumergible Información para el usuario U1 15 U.S. gal/55 L U3 24-40 U.S. gal/90-150 L U2 12-30 U.S. gal/45-110 L U4 34-65 U.S. gal/130-240 L ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se detallan a continuación. 1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y advertencias importantes que figuran en el aparato antes de usar la bomba. De lo contrario, podría ocasionar la muerte de los peces o dañar el equipo. 2. PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado, ya que se manipula agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuación, nunca intente hacer una reparación usted mismo; lleve el aparato a un lugar autorizado que provea los servicios necesarios o deséchelo. A. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua o si el dispositivo de corriente residual (o interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra) se apaga, desconecte el cable de la fuente de alimentación del suministro eléctrico y retire la bomba de filtro del agua. B. Inspeccione cuidadosamente el aparato una vez instalado. No se debe enchufar si hay agua en las piezas que no están diseñadas para estar mojadas. C. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, que no funcione correctamente o que se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de alimentación de este aparato no se puede cambiar; por lo que si se daña, deberá desechar el aparato. Nunca corte el cable. D. Para evitar que el enchufe o el tomacorriente del aparato se mojen, coloque el aparato junto a un tomacorriente montado en la pared, con el fin de evitar que el agua gotee en el tomacorriente o el enchufe. El usuario debe utilizar un "lazo de goteo" (ver figura 1) en el cable que conecta el aparato al tomacorriente. El "lazo de goteo" es la parte del cable que está por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se usa un cable de extensión, para evitar que el agua resbale por el cable y entre en contacto con el figura 1 tomacorriente. Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el interruptor que proporciona la alimentación al aparato. A continuación, desenchufe y verifique si hay agua en el tomacorriente. 3. ADVERTENCIA: Es necesario que tenga mucho cuidado cuando los niños usen cualquier tipo de aparato o se encuentren cerca de éste. Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato. 4. Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles ni las calientes. 5. PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe o desconecte todos los aparatos que están dentro del acuario antes de colocar las manos en el agua o antes de agregar o quitar piezas, o mientras instala, manipula o realiza el mantenimiento del equipo. Cuando introduzca la bomba de filtro en el agua o cuando de allí la extraiga, quite siempre el enchufe tomacorriente. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el enchufe y tire para desconectarlo. Siempre desenchufe el aparato cuando no lo utilice. 6. Este aparato es una bomba de filtro para acuarios para uso en acuarios decorativos. No use este aparato para una función que no sea para la que está diseñado (p. ej.: no lo use con líquidos inflamables o potables, ni en piscinas o lugares donde las personas se sumergen, en estanques de jardín, baños, etc.). Este aparato es apto para uso en agua con una temperatura mayor a 35 °C. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del aparato puede provocar una situación peligrosa. 7. Esta bomba de filtro es apta para uso EN INTERIORES/DOMÉSTICO únicamente. No instale ni guarde el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas bajo cero. 8. Asegúrese de que este aparato esté bien instalado antes de de utilizarlo y de que la conexión eléctrica se realice de acuerdo con los datos de la etiqueta de clasificación. No deje que la bomba funcione sin agua. La bomba de filtro debe estar completamente sumergida en agua. Nunca debe utilizarse fuera del agua. 9. Si es necesario usar un cable de extensión, procure que tenga el calibre adecuado. Es posible que un cable con un calibre de amperaje o vataje inferior al del aparato pueda recalentarse. Se debe tener cuidado al colocar el cable para que nadie se tropiece ni tire de él. Un electricista calificado debe realizar la conexión. 10. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para usar este producto y entender su funcionamiento completamente, se recomienda leer y comprender todo el manual. De lo contrario, este producto puede dañarse. INSTALACIÓN Y USO PIEZAS DEL MODELO U1 ALMOHADILLA DE ESPUMA BOQUILLA DIRECCIONAL DE SALIDA (Modelos U1, U2, U3 y U4 del filtro sumergible Fluval) CUBIERTA DE LA TAPA ABATIBLE PERILLA PARA CONTROL DEL FLUJO VENTOSAS DE SUCCIÓN (3) VÁLVULA VENTURI IMPULSOR MAGNÉTICO CARCASA DEL FILTRO CONJUNTO DE EJE DEL IMPULSOR ADVERTENCIA: Desenchufe todos los aparatos del acuario antes de colocar las manos en el agua y de realizar cualquier clase de mantenimiento. No enchufe el filtro antes de que esté completamente ensamblado y el acuario esté lleno de agua. CÓMO INSTALAR EL MODELO U1 DE FLUVAL 1. Desempaque e identifique todas las piezas. Utilice el diagrama que aparece en la tapa interna a modo de guía. 2. Decida dónde colocar el filtro. Deje un espacio amplio encima del filtro para poder abrir la tapa fácilmente. 3. Una vez identificadas todas las piezas, aplique la espuma y enjuague con agua de grifo antes de la primera instalación. 4. Inserte las 3 ventosas en las 3 ranuras de la parte posterior del filtro. (Fig. A). 5. Inserte la boquilla de salida con la entrada de aire Venturi en la salida de la carcasa del filtro y asegúrese de que la entrada de aire esté orientada hacia arriba. (Fig. B). 6. Si pretende utilizar el sistema Venturi, coloque la válvula Venturi en la parte superior de la entrada de aire. (Fig. C). MOTOR (A) (B) (C) (D) (E) (F) PIEZAS DE LOS MODELOS U2 - U3 - U4 CARTUCHO BIOMAX CARTUCHOS FILTRANTES DE POLICARBONATO ALMOHADILLAS DE ESPUMA CARTUCHO DEL MEDIO FILTRANTE VÁLVULA VENTURI ALMOHADILLAS DE ESPUMA CARTUCHO DEL MEDIO FILTRANTE CUBIERTA DE LA TAPA ABATIBLE CONTROL DE FLUJO DE 3 DIRECCIONES BOQUILLA DIRECCIONAL DE SALIDA SOPORTE DEL FILTRO TUBO PULVERIZADOR INTEGRADO VENTOSAS DE SUCCIÓN (4-6) CARCASA DEL FILTRO IMPULSOR MAGNÉTICO CONJUNTO DE EJE DEL IMPULSOR MOTOR Nota: Para que el flujo de aire/Venturi funcione correctamente, debe permanecer sobre el nivel del agua. Tenga esto en cuenta cuando coloque el filtro en su posición definitiva. Al girar la válvula ubicada en la parte superior de la válvula Venturi se regulará la cantidad de aire producida. 7. Ahora puede ubicar el filtro en el acuario. Tome el filtro por los lados y colóquelo en su lugar. Cuando esté ubicado correctamente, presione el filtro para adherir las 3 ventosas a la pared del acuario. Nota: Asegúrese de que el cable de la red eléctrica esté correctamente ubicado en las ranuras del dorso de la carcasa del filtro. (Fig. D). Nota: Asegúrese de que la salida superior esté ubicada como mínimo a 1 cm por debajo de la superficie del agua del acuario y de que, si va a utilizar la válvula Venturi, ésta sobresalga del agua. (Fig. E). 8. Enchufe en la fuente de alimentación. CÓMO AJUSTAR EL FLUJO DE AGUA Puede ajustar el caudal simplemente al girar la perilla de control ajustable. (Fig. F). CÓMO MANTENER EL FILTRO U1 ADVERTENCIA: ANTES DE COLOCAR LAS MANOS EN EL AGUA, ANTES DE AGREGAR O QUITAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DEL FILTRO, SIEMPRE DESCONECTE TODOS LOS APARATOS QUE ESTÁN DENTRO DEL ACUARIO. Seguir un programa de mantenimiento de rutina le permitirá tener un acuario más saludable y extenderá la duración del filtro. Los filtros Fluval han sido diseñados para facilitar estas tareas y para que puedan realizarse en cuestión de minutos. Para obtener mejores resultados, siga las recomendaciones de nuestro programa de mantenimiento. REPUESTO DEL CARTUCHO FILTRANTE Reemplace las almohadillas de espuma cada 3 a 6 meses. MANTENIMIENTO DEL FILTRO Limpie el impulsor y el recinto del impulsor cada 4 meses. Reemplace el impulsor todos los años para obtener un rendimiento óptimo y para prevenir el desgaste. Limpie la carcasa del filtro una vez por año. CÓMO REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS FILTRANTES IMPORTANTE: Para realzar la acción de las bacterias, añada una dosis del suplemento de ciclo biológico Nutrafin Cycle en el cartucho filtrante cada vez que cambie los medios filtrantes. 1. Desenchufe el cable de alimentación. 2. Abra la tapa del filtro. (Fig. G). 3. Retire la espuma de la carcasa del filtro y colóquela en un cubo vacío. Enjuague el cartucho de espuma con agua del acuario o reemplace la espuma según el programa de reemplazo recomendado. No utilice agua de grifo ya que esto matará las bacterias beneficiosas de la espuma. (Fig. H). (G) (H) Con el paso del tiempo, el impulsor se desgastará. Puede obtener un impulsor de repuesto en su distribuidor local de Fluval, o bien comunicándose con el Servicio a la clientela de Rolf C. Hagen Corp. CÓMO INSTALAR LOS MODELOS U2, U3 Y U4 DE FLUVAL 1. Desempaque e identifique todas las piezas. Utilice el diagrama que aparece en la tapa interna a modo de guía. 2. Decida dónde colocar el filtro. Deje un espacio amplio al costado y al frente del filtro para poder inclinarlo fácilmente hacia adelante cuando reemplace el cartucho y lo quite para su mantenimiento en el futuro. 3. Una vez identificadas todas la piezas, retire el cartucho de los medios filtrantes con las almohadillas de espuma y los cartuchos de policarbonato, y el cartucho BIOMAX con los nodos BIOMAX del filtro y enjuague con agua de grifo para quitar las partículas de polvo antes de la primera instalación. Asegúrese de retirar los nodos BIOMAX de la envoltura y reemplácelos en el cartucho BIOMAX antes de enjuagarlo o utilizarlo. Una vez enjuagados vuelva a colocar los cartuchos cargados en el filtro. (Para conocer más detalles, consulte la sección MANTENIMIENTO). 4. Sujete las ventosas al soporte del filtro. Utilice las 4 ranuras superiores de los modelos U2 y U3 y utilice las 4 ranuras superiores y las 2 ranuras inferiores del modelo U4. Nota: Para facilitar la extracción del soporte del filtro, coloque las ventosas de manera que sus lengüetas estén orientadas hacia afuera. (Fig. K). 5. Inserte la boquilla de salida con la entrada de aire Venturi en la salida superior de la carcasa del filtro y asegúrese de que la entrada de aire esté orientada hacia arriba. Si lo considera necesario, inserte una segunda boquilla de salida en la salida inferior de la carcasa del filtro. (Fig. L). NUNCA utilice jabón ni detergente ya que estos productos pueden ser perjudiciales para los habitantes de su acuario. CÓMO CUIDAR EL IMPULSOR Y EL MOTOR ADVERTENCIA: ANTES DE COLOCAR LAS MANOS EN EL AGUA, ANTES DE AGREGAR O QUITAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DEL FILTRO, SIEMPRE DESCONECTE TODOS LOS APARATOS QUE ESTÁN DENTRO DEL ACUARIO. El recinto del impulsor cuenta con una eficaz función autolimpiante. Sin embargo, se recomienda retirar el motor e inspeccionar el impulsor como parte del mantenimiento de rutina. Si mantiene la limpieza del impulsor, éste y el motor durarán más tiempo. 1. Desenchufe el cable de alimentación. 2. Quite el filtro del acuario con cuidado. Mantenga el filtro en posición vertical para evitar derramar los desechos en el acuario. 3. Deslice el cordón eléctrico fuera de la ranura. 4. Retire el motor de la carcasa del filtro al oprimir los dos sujetadores que están al costado de la cubierta del motor. (Fig. I). 5. Si necesita limpiar el impulsor, tome el ventilador y jálelo hacia el exterior del recinto del impulsor. Lávelo con agua limpia. NUNCA utilice jabón ni detergente, ya que los restos de productos de limpieza dañarán a los peces. (Fig. J). (I) (L) (K) (M) 6. Si pretende utilizar el sistema Venturi, coloque la válvula Venturi en la parte superior de la entrada de aire. (Fig. M). Nota A: Para que el flujo de aire/Venturi funcione correctamente, debe permanecer sobre el nivel del agua. Tenga esto en cuenta cuando coloque el filtro en su posición definitiva. Al girar la válvula ubicada en la parte superior de la válvula Venturi se regulará la cantidad de aire producida. (Fig. N). 7. Coloque el filtro en su soporte y luego trábelo en su lugar al oprimir la carcasa junto con el soporte. (Ver diagrama). (Fig. O). Nota B: Asegúrese de que el cable de la red eléctrica esté correctamente ubicado en la ranura del dorso de la carcasa del filtro. (Fig. P). 8. Ahora puede ubicar el filtro en el acuario. Tome el filtro por los lados y colóquelo en su lugar. Cuando esté ubicado correctamente, presione el filtro para adherir las 4 o 6 ventosas a la pared del acuario. Nota: Asegúrese de que la salida superior esté ubicada como mínimo a 1 cm por debajo de la superficie del agua del acuario y de que, si va a utilizar la válvula Venturi, ésta sobresalga del agua. (Fig. Q). (J) 6. Si necesita limpiar el recinto del impulsor, frótelo suavemente con un cepillo de limpieza Fluval. En caso de que sea necesario realizar una limpieza completa, debe retirar el conjunto del eje del impulsor de la siguiente manera: primero, inserte la herramienta del eje (no incluida) hasta sentir que se metió en la base del eje, y luego tire levemente hacia arriba y hacia afuera. 7. Para reemplazarlo, coloque el impulsor magnético en el conjunto del eje e insértelo en el recinto del impulsor. Luego, ejerza presión sobre el ventilador del impulsor hasta que quede fijo en su lugar. (N) (Q) 9. Enchufe en la fuente de alimentación. (O) (P) CÓMO AJUSTAR EL FLUJO DE AGUA Puede seleccionar la salida de agua a su gusto según el flujo deseado. Si simplemente gira la perilla de control de flujo regulable de 3 direcciones puede seleccionar una de las 3 características de regulación de salida y ajustar el caudal. (A) La salida superior asegura la circulación y oxigenación máximas. (B) El tubo pulverizador integrado proporciona a los acuarios con plantas un flujo suave y constante. (C) La salida inferior produce agitación en el agua profunda. CÓMO MANTENER LOS FILTROS U2, U3 y U4 ADVERTENCIA: ANTES DE COLOCAR LAS MANOS EN EL AGUA, ANTES DE AGREGAR O QUITAR PIEZAS Y MIENTRAS INSTALA, MANIPULA O REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DEL FILTRO, SIEMPRE DESCONECTE TODOS LOS APARATOS QUE ESTÁN DENTRO DEL ACUARIO. Seguir un programa de mantenimiento de rutina le permitirá tener un acuario más saludable y extenderá la duración del filtro. Los filtros Fluval han sido diseñados para facilitar estas tareas y para que puedan realizarse en cuestión de minutos. Para obtener mejores resultados, siga las recomendaciones de nuestro programa de mantenimiento. REPUESTO DEL CARTUCHO FILTRANTE Reemplace 1 cartucho de policarbonato cada 2 semanas. Reemplace las almohadillas de espuma en forma alternada cada 3 a 6 meses. Reemplace la mitad de la cantidad de nodos BIOMAX cada 5 o 6 meses MANTENIMIENTO DEL FILTRO Limpie el impulsor y el recinto del impulsor cada 4 meses. Reemplace el impulsor todos los años para obtener un rendimiento óptimo y para prevenir el desgaste. Limpie la carcasa del filtro una vez por año. CÓMO REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS FILTRANTES IMPORTANTE: No reemplace todos los cartuchos filtrantes al mismo tiempo. Realice los cambios de los cartuchos filtrantes en forma alternada de manera que algunos de los antiguos sigan funcionando. Esto asegura que las bacterias beneficiosas proliferen nuevamente para que las colonias eliminadas con los cartuchos antiguos sean reemplazadas por nuevas colonias vigorosas. Para realzar la acción de las bacterias, añada una dosis del suplemento de ciclo biológico Nutrafin Cycle en los cartuchos filtrantes cada vez que cambie los medios filtrantes. 1. Desenchufe el cable de alimentación. (R) 2. Abra la tapa del filtro (para facilitar la operación y en caso de que el filtro se encuentre debajo del armazón del acuario, incline el filtro hacia adelante hasta que se detenga, pero asegúrese de que el cable de electricidad sea lo suficientemente largo como para que el filtro se incline). (Fig. R-S). 3. Deslice los cartuchos del medio filtrante fuera de la car casa del filtro manteniéndolo en posición vertical para (S) evitar derramar los desechos depositados en el receptáculo para desechos. Colóquelos en un cubo vacío. (Fig. T). 4. Retire el cartucho de policarbonato del cartucho del medio filtrante. (Fig. U). 5. Separe el armazón de la almohadilla de espuma del re ceptáculo para desechos oprimiendo los dos sujetadores que están al costado de dicho armazón. Retire la almohadilla de espuma. Enjuague el receptáculo para (T) desechos y las almohadillas de espuma con agua del acuario o reemplace una de las almohadillas siguiendo el programa de reemplazo recomendado. No utilice (U) agua de grifo ya que esto matará las bacterias beneficiosas de su espuma. NUNCA utilice jabón ni detergente ya que estos productos pueden ser perjudiciales para los habitantes de su acuario. 6. Reemplace la almohadilla de espuma. Asegúrese de que la espuma esté ubicada detrás de las lengüetas a los costados del armazón. 7. Vuelva a insertar el cartucho de policarbonato con el lado de carbón orientado hacia afuera de la siguiente manera: inserte la parte inferior del cartucho en la parte inferior del armazón del cartucho y luego encaje la parte superior del cartucho debajo de las dos lengüetas de la parte superior del armazón. No presione con demasiada fuerza ya que el cartucho debe posarse sobre las lengüetas de los costados del armazón. Pista: Para obtener mejores resultados reemplace 1 cartucho de policarbonato cada 2 semanas. 8. Deslice el cartucho BIOMAX hacia afuera y colóquelo en el lavabo o en un cubo. (Fig. V). 9. Abra la lengüeta del costado del cartucho y abra la tapa. Enjuague el BIOMAX con agua del acuario, nunca con agua de grifo, o reemplace la mitad de la cantidad cada 5 o 6 meses. Nunca reemplace todos los nodos BIOMAX al mismo tiempo, (V) ya que se perderían las valiosas colonias de bacterias beneficiosas. 10. Luego de enjuagar, vuelva a colocar el BIOMAX en el cartucho y cierre la tapa. Para obtener mejores resultados llene el cartucho con nodos BIOMAX por completo, pero deje espacio para que la tapa cierre fácilmente. 11. Vuelva a insertar los cartuchos del medio filtrante en el filtro con la almohadilla de policarbonato orientada hacia adentro. Vuelva a insertar el cartucho BIOMAX en el filtro y asegúrese de alinear de forma correcta el orificio de la parte inferior del cartucho directamente con la abertura de la parte superior del impulsor. Cierre la tapa del filtro y, si es necesario, vuelva a encajar la carcasa del filtro en el soporte del filtro. CÓMO CUIDAR EL IMPULSOR Y EL MOTOR El recinto del impulsor cuenta con una eficaz función autolimpiante. Sin embargo, se recomienda retirar el motor e inspeccionar el impulsor como parte del mantenimiento de rutina. Si mantiene la limpieza del impulsor, éste y el motor durarán más tiempo. 1. Desenchufe el cable de alimentación. 2. Retire el filtro inclinándolo hacia adelante y luego tire hacia arriba y hacia afuera del soporte del filtro. (Fig. W). 3. Deslice el cordón eléctrico fuera de su ranura. 4. Retire el motor de la carcasa del filtro al oprimir los dos sujetadores que están al costado de la cubierta del motor. (Fig. X). 5. Si necesita limpiar el impulsor, tome el ventilador y jálelo hacia el exterior del (W) (X) (Y) RECICLAJE Este símbolo lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto debe manipularse según la Directiva Europea 2002/96/EC para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impacto medio ambiental. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas. U4 U3 U2 Sexo Tamaño del acuario ¿Fue un regalo? Ciudad Código postal Sí No U1 Edad Fecha de compra Tipo(s) de peces M F Tel.: Provincia Tienda Provincia AA MM DD Ciudad U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048 ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Av. De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia Si tiene algún inconveniente o preguntas acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarlo antes de devolverlo a su distribuidor. La mayoría de los problemas puede resolverse inmediatamente mediante una llamada sin cargo. O, si lo prefiere, puede comunicarse con nosotros a través de nuestro sitio web en: www.hagen.com. LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL: Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m. Hora del Este estándar. Solicite hablar con Servicio a la clientela. www.hagen.com. Dirección Los filtros mecánicos Fluval de la serie U tienen garantía por defectos en el material o en su fabricación en caso de servicio y uso normal del acuario durante 3 años. La garantía cubre todas las piezas no reemplazables, lo que significa que el filtro será reparado o reemplazado según el criterio del fabricante, sin costo alguno, cuando se devuelva la bomba completa con la prueba de compra y los gastos de envío pagos. Esta garantía no se aplica a los filtros que han sido sometidos a uso indebido, negligencia o maltrato. No se asume ninguna responsabilidad en relación con la pérdida o daños a los animales de cría o de la propiedad personal independientemente de dicha causa. Nombre 3 AÑOS DE GARANTÍA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Con el paso del tiempo, el impulsor se desgastará. Puede obtener un impulsor de repuesto en su distribuidor local de Fluval, o bien comunicándose con el Servicio a la clientela de Rolf C. Hagen Corp. Devuelva esta tarjeta para convalidar su garantía. O, si prefiere, registre la información en nuestro sitio Web, www.hagen.com recinto del impulsor. Lávelo con agua limpia. NUNCA utilice jabón ni detergente, ya que los restos de productos de limpieza dañarán a los peces. (Fig. Y). 6. Si necesita limpiar el recinto del impulsor, frótelo suavemente con un cepillo de limpieza Fluval. En caso de que sea necesario realizar una limpieza completa, debe retirar el conjunto del eje del impulsor de la siguiente manera: primero, inserte la herramienta del eje (no incluida) hasta sentir que se metió en la base del eje, y luego tire levemente hacia arriba y hacia afuera. 7. Para reemplazarlo, coloque el impulsor magnético en el conjunto del eje e insértelo en el recinto del impulsor. Luego, ejerza presión sobre el ventilador del impulsor hasta que quede fijo en su lugar. PIEZAS DE REPUESTO U1 U2 U3 U4 Cartucho BIOMAX — A-15207 A-15307 A-15407 Nodos BIOMAX — A-495 A-495 A-495 Cartucho del medio filtrante — A-15219 A-15319 A-15419 A-485 A-486 A-487 A-488 — A-490 A-491 A-492 Carcasa del filtro A-15109 A-15209 A-15309 A-15409 Cubierta de la tapa abatible A-15110 A-15210 A-15210 A-15410 Boquilla direccional de salida A-15044 A-15044 A-15044 A-15044 Válvula Venturi A-13921 A-13921 A-13921 A-13921 Soporte del filtro — A-15204 A-15204 A-15404 Ventosas de succión A-15039 A-15041 A-15041 A-15041 Impulsor magnético 60Hz A-15232 A-15232 A-15332 A-15333 Impulsor magnético 50Hz A-15133 A-15233 A-15332 A-15333 Conjunto de eje del impulsor A-15101 A-15101 A-15101 A-15401 Motor A-15103 A-15203 A-15303 A-15403 Almohadilla de espuma filtrante Cartucho del medio filtrante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fluval U3 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas