Fluval M150 Submersible Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Name/Nom/Nombre:
Address/Adresse/Dirección:
City/Ville/Ciudad: Prov./State:
Postal-Zip Code/Code postal/Código postal:
Date of Purchase/Date de l'achat/Fecha de compra:
Store/Magasin/Tienda:
City/Ville/Ciudad: Prov./State:
Was this a gift/S’agit-il d’un cadeau?/¿Lo recibió de regalo?
Yes/Oui/Sí
No/Non/No
Age/Âge/Edad: Sex/Sexe/Sexo:
M
F Tel./Tél.:
Size of Aquarium/Volume de l’aquarium/Tamaño del acuario:
Type(s) of Fish/Espèce(s) de poissons/Tipo(s) de peces:
D/J M/M Y/A
Return to validate your warranty - In order to help us serve you better, please complete and mail in
this Registration Card. Or if you prefer, you may register on our website (www.hagen.com).
À retourner pour valider votre garantie - Afin de nous aider à mieux vous servir, veuillez remplir et
retourner cette Carte d'enregistrement. Ou bien, vous pouvez enregistrer le modèle sur notre site
Web (www.hagen.com).
Devuélvala para validar su garantía: Para que podamos brindarle un mejor servicio, complete y envíe
por correo esta tarjeta de registro. Si lo prefiere, puede inscribirse a través de nuestro sitio web
(www.hagen.com).
www.hagen.com
M150
Art. A783
www.hagen.com
WARRANTY REGISTRATION CARD
When complete, place Warranty Registration Card in an envelope, affix correct postage and mail to:
CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Déposer la carte de garantie dûment remplie dans une enveloppe suffisamment affranchie et poster à :
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
Una vez llenada, coloque la tarjeta de registro de la garantía en un sobre debidamente franqueado y envíela a:
CANADA
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans Canada Hwy,
Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2
U.S.A.
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.,
305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA. 02048
To register online, visit our website at www.hagen.com
Pour l’enregistrement en ligne, visiter notre site Web à www.hagen.com
Para el registro en línea, visite nuestro sitio web en www.hagen.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones básicas de seguridad, incluidas
las que se detallan a continuación.
1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD y advertencias importantes que figuran en el
aparato, antes de utilizarlo. De lo contrario, podría ocasionar la muerte de los peces o dañar el equipo.
2. PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado, ya que se manipula
agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuación, nunca intente hacer
una reparación usted mismo; lleve el aparato a un lugar autorizado que provea los servicios necesarios o
deséchelo.
A. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua, desenchúfelo inmediatamente de la
fuente de alimentación.
B. Examine cuidadosamente el aparato después de instalarlo. Si hay agua en las piezas que no deben
mojarse, no lo enchufe.
C. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, que no funcione correctamente o que
se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de alimentación de este aparato no se puede cambiar;
por lo que si se daña, deberá desechar el aparato. Nunca corte el cable.
D. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o el tomacorriente del aparato se mojen, colóquelo al costado
de un tomacorriente de pared, para impedir que el agua gotee en el tomacorriente o el enchufe. El usuario
deberá poner un "lazo de goteo" (ver la ilustración B) para el cable que se conecte a un tomacorriente. El
"lazo de goteo" es esa parte del cable, debajo del nivel del tomacorriente o el conectador, si se utiliza una
extensión, que impide que el agua se deslice por el cable y entre al tomacorriente. Si el enchufe o el
tomacorriente se mojan, NO DESENCHUFE el cable. Desconecte el fusible o el interruptor que provee
energía al aparato. Luego desenchufe y examine el tomacorriente para ver si hay agua.
3. Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan
recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
4. Para evitar lesiones, no toque las piezas calientes.
5. PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre todos los aparatos del acuario antes de poner las manos en el agua, de
instalar o desinstalar piezas o mientras instala, mantiene o maneja el equipo. Al insertar o quitar el
calentador del agua, siempre quite el enchufe principal y no saque el equipo fuera del agua hasta que se haya
enfriado; espere al menos 30 minutos. Nunca tire del cable para desenchufar el aparato. Para desconectarlo,
tome el enchufe y tire hacia afuera. Siempre desenchufe el aparato cuando no lo use.
6. No use un aparato para una función que no sea para la que está diseñado (p. ej.: no use este calentador en
piscinas, estanques de jardín, baños, etc). El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato puede provocar condiciones de uso inseguras.
7. Este calentador es apto para uso en INTERIORES únicamente. No instale ni guarde el aparato donde quede
expuesto a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
8. Asegúrese de que el calentador esté bien instalado antes de utilizarlo. El calentador debe sumergirse al
menos hasta el NIVEL DE AGUA MÍNIMO indicado (sin exceder una profundidad de 100 cm). Nunca debe
utilizarse fuera del agua. Para la versión CSA/Norte América: El agua no debe sobrepasar la LÍNEA DE AGUA
MÁXIMA indicada.
9. Si es necesario usar una extensión, utilice una con un calibre apropiado. Un cable clasificado para un
amperaje o vataje inferior al del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado al colocar el cable
para que nadie se tropiece ni tire de él. Un electricista calificado debe realizar la conexión.
10. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTALACIÓN
Nota: Se recomienda llenar el acuario con agua que tenga una temperatura similar a la que usted quiere
alcanzar.
El calentador para acuarios se debe colocar en un lugar que permita la libre circulación de agua alrededor del
tubo de vidrio. Generalmente, el calentador se debe colocar en la parte posterior del acuario, preferiblemente
cerca de una fuente de movimiento de agua para asegurar la distribución uniforme y completa del agua
calentada. Asegúrese de que no haya rocas, adornos o grava que toquen el calentador ni lo obstruyan, para que
no se produzca un calor desigual en el tubo de vidrio y lo debiliten.
PRECAUCIÓN: El agua no debe sobrepasar la línea superior de agua ni estar por debajo de línea mínima
indicada en el vidrio del calentador. Para compensar la pérdida de agua que provoca la evaporación, siempre
mantenga el mismo nivel de agua en el acuario.
1. Seleccione la temperatura adecuada ajustando el dial hasta el nivel apropiado.
2. Coloque el calentador y el soporte en el acuario. Presione las ventosas firmemente contra el vidrio para que
se adhieran a la pared del acuario. Espere 30 minutos antes de conectar el enchufe eléctrico. Esto permite
que el calentador se adapte a la temperatura del agua del acuario.
3. Sírvase notar que puede tomar hasta 12 horas para que el calentador logre producir la temperatura del agua
que haya seleccionado. Sólo después de este lapso deberá ajustar el dial para tener una temperatura más
alta o más baja, según lo requerido.
4. El aparato calienta sólo cuando el piloto está iluminado. Cuando se alcanza la temperatura previamente
seleccionada, el piloto se apaga. Se volverá a encender sólo cuando el calentador deba reestablecer la
temperatura al nivel deseado.
5. La temperatura se debe verificar con un termómetro preciso después de que el calentador haya alcanzado la
temperatura deseada, antes de agregar los peces y durante la vida útil del acuario.
*VARIABLES DEL DESEMPEÑO DEL CALENTADOR
Este calentador fue diseñado para alcanzar y mantener la temperatura establecida, a condición de que la
diferencia máxima entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida sea menor de 10 °C.
Variables tales como una temperatura ambiente más baja, las grandes fluctuaciones de temperatura, la falta de
una tapa de acuario, la presencia de bombas y filtros o la colocación del acuario junto a fuentes de frío pueden
requerir un vataje más alto para lograr el control apropiado. Si la temperatura establecida no se alcanza en
todas las condiciones, probablemente será necesario aumentar el poder calorífico.
Recomendamos supervisar regularmente la temperatura del acuario con un termómetro de precisión, como los
termómetros Marina Aquarium.
PRECAUCIÓN: Nunca debe utilizarse fuera del agua. Antes de sacarlo del agua, desenchufe el calentador y deje
que se enfríe durante 30 minutos. Siempre desenchufe el calentador cuando cambie el agua o realice el
mantenimiento.
MANTENIMIENTO
Limpie regularmente el tubo del calentador para quitar los depósitos que podrían producir un mal funciona-
miento. Los depósitos del calentador se pueden quitar empapando el tubo del calentador en vinagre y luego
enjuagándolo con agua dulce antes de volver a colocarlo en el acuario.
GARANTÍA DE 3 AÑOS
El calentador de acuario sumergible de la serie M de Fluval ofrece una garantía de 3 años por mano de obra o
piezas defectuosas. Nos reservamos el derecho de reparar o cambiar el producto, a nuestra sola discreción. Esta
garantía no cubre daños, roturas del tubo de vidrio ni lesiones que resulten por negligencia o uso indebido.
Tampoco incluye la responsabilidad por objetos animados o inanimados que se encuentren en el acuario y se
limita al calentador únicamente. Este aparato está sellado de fábrica; el maltrato anulará la garantía.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA:
Devuelva el producto con la factura fechada y $4,00 en concepto de gastos de envío a:
CANADA: Hagen Industries, Consumer Repair, 3235 Guénette, Montréal QC H4S 1N2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfiled, MA. 02048
ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Av. De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Si tiene algún inconveniente o preguntas acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarlo
antes de devolverlo a su distribuidor. La mayoría de los problemas puede resolverse inmediatamente mediante
una llamada sin cargo.
O, si lo prefiere, puede comunicarse con nosotros a través de nuestro sitio web en:
www.hagen.com.
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
Sólo para Canadá: 1-800-554-2436, entre las 8:30 a. m. y las 5:00 p. m.
Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m.
Hora del Este estándar. Solicite hablar con Servicio a la clientela.
A. B.

Transcripción de documentos

WARRANTY REGISTRATION CARD When complete, place Warranty Registration Card in an envelope, affix correct postage and mail to: CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Déposer la carte de garantie dûment remplie dans une enveloppe suffisamment affranchie et poster à : TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Una vez llenada, coloque la tarjeta de registro de la garantía en un sobre debidamente franqueado y envíela a: U.S.A. Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048 CANADA Rolf C. Hagen Inc. 20500 Trans Canada Hwy, Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2 To register online, visit our website at www.hagen.com Pour l’enregistrement en ligne, visiter notre site Web à www.hagen.com Para el registro en línea, visite nuestro sitio web en www.hagen.com Art. A783 M150 www.hagen.com Return to validate your warranty - In order to help us serve you better, please complete and mail in this Registration Card. Or if you prefer, you may register on our website (www.hagen.com). À retourner pour valider votre garantie - Afin de nous aider à mieux vous servir, veuillez remplir et retourner cette Carte d'enregistrement. Ou bien, vous pouvez enregistrer le modèle sur notre site Web (www.hagen.com). Devuélvala para validar su garantía: Para que podamos brindarle un mejor servicio, complete y envíe por correo esta tarjeta de registro. Si lo prefiere, puede inscribirse a través de nuestro sitio web (www.hagen.com). Name/Nom/Nombre: Address/Adresse/Dirección: City/Ville/Ciudad: Prov./State: Postal-Zip Code/Code postal/Código postal: Date of Purchase/Date de l'achat/Fecha de compra: D/J M/M Y/A Store/Magasin/Tienda: City/Ville/Ciudad: Prov./State: Was this a gift/S’agit-il d’un cadeau?/¿Lo recibió de regalo? Age/Âge/Edad: Sex/Sexe/Sexo: ˆM ˆF ˆ Yes/Oui/Sí ˆ No/Non/No Tel./Tél.: Size of Aquarium/Volume de l’aquarium/Tamaño del acuario: Type(s) of Fish/Espèce(s) de poissons/Tipo(s) de peces: www.hagen.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se detallan a continuación. 1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD y advertencias importantes que figuran en el aparato, antes de utilizarlo. De lo contrario, podría ocasionar la muerte de los peces o dañar el equipo. 2. PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado, ya que se manipula agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuación, nunca intente hacer una reparación usted mismo; lleve el aparato a un lugar autorizado que provea los servicios necesarios o deséchelo. A. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua, desenchúfelo inmediatamente de la fuente de alimentación. B. Examine cuidadosamente el aparato después de instalarlo. Si hay agua en las piezas que no deben mojarse, no lo enchufe. C. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, que no funcione correctamente o que se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de alimentación de este aparato no se puede cambiar; por lo que si se daña, deberá desechar el aparato. Nunca corte el cable. D. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o el tomacorriente del aparato se mojen, colóquelo al costado de un tomacorriente de pared, para impedir que el agua gotee en el tomacorriente o el enchufe. El usuario deberá poner un "lazo de goteo" (ver la ilustración B) para el cable que se conecte a un tomacorriente. El "lazo de goteo" es esa parte del cable, debajo del nivel del tomacorriente o el conectador, si se utiliza una extensión, que impide que el agua se deslice por el cable y entre al tomacorriente. Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO DESENCHUFE el cable. Desconecte el fusible o el interruptor que provee energía al aparato. Luego desenchufe y examine el tomacorriente para ver si hay agua. 3. Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato. 4. Para evitar lesiones, no toque las piezas calientes. 5. PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre todos los aparatos del acuario antes de poner las manos en el agua, de instalar o desinstalar piezas o mientras instala, mantiene o maneja el equipo. Al insertar o quitar el calentador del agua, siempre quite el enchufe principal y no saque el equipo fuera del agua hasta que se haya enfriado; espere al menos 30 minutos. Nunca tire del cable para desenchufar el aparato. Para desconectarlo, tome el enchufe y tire hacia afuera. Siempre desenchufe el aparato cuando no lo use. 6. No use un aparato para una función que no sea para la que está diseñado (p. ej.: no use este calentador en piscinas, estanques de jardín, baños, etc). El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del aparato puede provocar condiciones de uso inseguras. 7. Este calentador es apto para uso en INTERIORES únicamente. No instale ni guarde el aparato donde quede expuesto a la intemperie o a temperaturas bajo cero. 8. Asegúrese de que el calentador esté bien instalado antes de utilizarlo. El calentador debe sumergirse al menos hasta el NIVEL DE AGUA MÍNIMO indicado (sin exceder una profundidad de 100 cm). Nunca debe utilizarse fuera del agua. Para la versión CSA/Norte América: El agua no debe sobrepasar la LÍNEA DE AGUA MÁXIMA indicada. 9. Si es necesario usar una extensión, utilice una con un calibre apropiado. Un cable clasificado para un amperaje o vataje inferior al del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado al colocar el cable para que nadie se tropiece ni tire de él. Un electricista calificado debe realizar la conexión. 10. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INSTALACIÓN Nota: Se recomienda llenar el acuario con agua que tenga una temperatura similar a la que usted quiere alcanzar. El calentador para acuarios se debe colocar en un lugar que permita la libre circulación de agua alrededor del tubo de vidrio. Generalmente, el calentador se debe colocar en la parte posterior del acuario, preferiblemente cerca de una fuente de movimiento de agua para asegurar la distribución uniforme y completa del agua calentada. Asegúrese de que no haya rocas, adornos o grava que toquen el calentador ni lo obstruyan, para que no se produzca un calor desigual en el tubo de vidrio y lo debiliten. PRECAUCIÓN: El agua no debe sobrepasar la línea superior de agua ni estar por debajo de línea mínima indicada en el vidrio del calentador. Para compensar la pérdida de agua que provoca la evaporación, siempre mantenga el mismo nivel de agua en el acuario. 1. Seleccione la temperatura adecuada ajustando el dial hasta el nivel apropiado. 2. Coloque el calentador y el soporte en el acuario. Presione las ventosas firmemente contra el vidrio para que se adhieran a la pared del acuario. Espere 30 minutos antes de conectar el enchufe eléctrico. Esto permite que el calentador se adapte a la temperatura del agua del acuario. 3. Sírvase notar que puede tomar hasta 12 horas para que el calentador logre producir la temperatura del agua que haya seleccionado. Sólo después de este lapso deberá ajustar el dial para tener una temperatura más alta o más baja, según lo requerido. 4. El aparato calienta sólo cuando el piloto está iluminado. Cuando se alcanza la temperatura previamente seleccionada, el piloto se apaga. Se volverá a encender sólo cuando el calentador deba reestablecer la temperatura al nivel deseado. 5. La temperatura se debe verificar con un termómetro preciso después de que el calentador haya alcanzado la temperatura deseada, antes de agregar los peces y durante la vida útil del acuario. *VARIABLES DEL DESEMPEÑO DEL CALENTADOR Este calentador fue diseñado para alcanzar y mantener la temperatura establecida, a condición de que la diferencia máxima entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida sea menor de 10 °C. Variables tales como una temperatura ambiente más baja, las grandes fluctuaciones de temperatura, la falta de una tapa de acuario, la presencia de bombas y filtros o la colocación del acuario junto a fuentes de frío pueden requerir un vataje más alto para lograr el control apropiado. Si la temperatura establecida no se alcanza en todas las condiciones, probablemente será necesario aumentar el poder calorífico. Recomendamos supervisar regularmente la temperatura del acuario con un termómetro de precisión, como los termómetros Marina Aquarium. PRECAUCIÓN: Nunca debe utilizarse fuera del agua. Antes de sacarlo del agua, desenchufe el calentador y deje que se enfríe durante 30 minutos. Siempre desenchufe el calentador cuando cambie el agua o realice el mantenimiento. MANTENIMIENTO Limpie regularmente el tubo del calentador para quitar los depósitos que podrían producir un mal funcionamiento. Los depósitos del calentador se pueden quitar empapando el tubo del calentador en vinagre y luego enjuagándolo con agua dulce antes de volver a colocarlo en el acuario. GARANTÍA DE 3 AÑOS El calentador de acuario sumergible de la serie M de Fluval ofrece una garantía de 3 años por mano de obra o piezas defectuosas. Nos reservamos el derecho de reparar o cambiar el producto, a nuestra sola discreción. Esta garantía no cubre daños, roturas del tubo de vidrio ni lesiones que resulten por negligencia o uso indebido. Tampoco incluye la responsabilidad por objetos animados o inanimados que se encuentren en el acuario y se limita al calentador únicamente. Este aparato está sellado de fábrica; el maltrato anulará la garantía. PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA: Devuelva el producto con la factura fechada y $4,00 en concepto de gastos de envío a: CANADA: Hagen Industries, Consumer Repair, 3235 Guénette, Montréal QC H4S 1N2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfiled, MA. 02048 ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Av. De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia Si tiene algún inconveniente o preguntas acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarlo antes de devolverlo a su distribuidor. La mayoría de los problemas puede resolverse inmediatamente mediante una llamada sin cargo. O, si lo prefiere, puede comunicarse con nosotros a través de nuestro sitio web en: www.hagen.com. LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL: Sólo para Canadá: 1-800-554-2436, entre las 8:30 a. m. y las 5:00 p. m. Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m. Hora del Este estándar. Solicite hablar con Servicio a la clientela. A. B.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Fluval M150 Submersible Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario