Hagen FLUVAL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
2 CHANNEL LED LAMP TIMER
2-KANAL-LED-ZEITSCHALTUHR
MINUTERIE À DOUBLE SORTIE FLUVAL POUR LAMPE À DEL
TEMPORIZADOR PARA LÁMPARA LED DE 2 CANALES
2-KANAALS LED-LAMPTIMER
TEMPORIZADOR DE LÂMPADA LED DE 2 CANAIS
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
LED
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be
observed, including the following:
1.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all the important notices on the appliance before using. Failure to do so may
result in loss of fish life and/or damage to this appliance.
2. WARNING: This appliance is NOT waterproof and MUST be protected from
coming in contact with water.
3. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since
water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following
situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to an authorized
service facility for service or discard the appliance.
A. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if
there is water on parts not intended to be wet. If the appliance or any part of it
falls into the water DO NOT reach for it. First unplug the unit before retrieving.
B. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is
malfunctioning or it is dropped or
damaged in any manner.
C. To avoid the possibility of the appliance
plug or receptacle getting wet, position
the appliance to one side of a wall mounted
receptacle to prevent water from dripping
onto the receptacle or plug. A “drip loop
(see illustration) should be arranged by
the user for the cord connecting appliance
to a receptacle. “The drip loop” is that
part of the cord below the level of the
receptacle or the connector if an extension cord is used, to prevent water
travelling along the cord and coming in contact with the receptacle. If the plug
or receptacle does get wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or
circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine
for presence of water in receptacle.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
signicantly impaired physical or mental capabilities, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To avoid injury, do not touch moving parts or hot parts.
6. CAUTION - Always unplug or disconnect all appliances in the aquarium from
electricity supply before placing hands in water, before putting on or taking off
parts and while the equipment is being installed, maintained or handled. Never
yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Always
unplug an appliance from an outlet when not in use.
7. FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE. Do not install or
store the appliance where it will be exposed to weather or temperatures below
freezing. Do not install the appliance near filter outputs, heat sources, or expose
it to water spray or humidity. Do not submerge in water.
8. Do not use the appliance for other than intended use. The use of attachments
not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe
conditions.
9. If an extension cord is necessary, a cord with proper rating should be used. A
cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or
pulled. The connection should be carried out by a qualified electrical installer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For the complete use and understanding of this product it is recommended that
this manual is thoroughly read and understood. Failure to do so may result in
damage to this product.
Congratulations on your purchase of the Fluval 2 Channel LED Lamp Timer, which can be programmed
for sunrise, mid-day and dusk settings; mimicking the sun’s natural cycle to create a natural
environment for fish.
INSTALLATION AND USAGE
CAUTION: Always disconnect the appliances in the aquarium from the electrical supply before any
kind of maintenance or installation is being performed.
The Fluval LED Lamp Timer provides control of up to two channels, which simultaneously operate two
12V lights, two 24V lights, or one 12V and one 24V light. Maximum power per channel is 36W at 12V
and 60W at 24V. The Fluval LED Lamp Timer is compatible with LEDs featuring a standard 2.1 x 5.5 mm
DC plug connection.
Ensure LED lamp(s) is disconnected from the electrical supply.
Connect the LED lamp to the male (top) DC connector on the timer.
Connect the LED transformer (power source) to the female (bottom) DC connector on the timer.
Connect the transformer plug to the electrical supply.
Important: when connecting the LED lamp and the LED transformer (power source) to the timer,
always ensure that they are connected to the same matching channel (side) as each other.
Important note: If connecting a dimmable LED lamp, ensure that your lights are set to 100%
(maximum output) before connecting it to the timer. This will allow the timer to calibrate the LED
lamp accurately.
1 LAMP SET-UP 2 LAMP SET-UP
Lamp
Power
supply
Lamp
Power
supply
Lamp
Power
supply
Lamp 2Lamp 1 Lamp 2Lamp 1
Power supply
12
Power supply
21
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Once the system is activated, the timer’s START screen will appear
2. After a short pause, the timer will then begin to automatically calibrate the buttons (do not touch
the buttons during this process).
3. Once the calibration is complete the HOME screen will appear.
MAIN MENU
1. Once the HOME screen appears, use the ENTER button (middle button) to access the main
menu.
2. Once the MAIN MENU appears, use the UP ARROW and DOWN ARROW buttons to select an
OUTPUT MENU or the TIME MENU; then press the ENTER button.
TIME MENU
Use the up arrow and down arrow buttons to select the time and time format (12H am/pm or 24H);
press the enter button.
OUTPUT MENU
1. Use the up arrow and down arrow buttons to select between SUNRISE, SUNSET or MOON; press the enter
button.
2. SUNRISE/SUNSET: Use the up and down arrow buttons to select START or ACTION, and press the enter
button. The START mode allows you to select the time of the sunrise or sunset. Within the ACTION mode, there
are 2 options: FADE and SWITCH. The FADE option, for use with dimmable LED lamps only, will allow the LED to
gradually adjust light intensity over the selected time. The SWITCH option, for use with non-dimming LED lamps,
will only turn the light on and/or off at the selected time. Take note that the MOON feature will be disabled (0%)
in the switch mode.
3. MOON: This setting allows you to regulate light intensity between the dusk and dawn cycle. Use the up and
down arrow buttons to select the power (%) of desired moonlight (i.e. the intensity level the light will reduce to
between dusk and dawn), and press the enter button.
BASIC TROUBLE-SHOOTING
If the timer/lamp fixture (s) does not work, ensure that all plugs and wires are firmly connected ie: connection from
timer to lamp fixture; connection from timer to lamp transformer, and connection from transformer to electrical outlet.
Female connector
Male connector
Female connector
Male connector
Lamp Timer
Transformer
LED
WARRANTY
2 YEAR LIMITED WARRANTY
The Fluval Digital Timer is guaranteed against defects in material or workmanship under normal usage
and service for 2 years from date of purchase. The guarantee is valid with proof of purchase only. The
guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not cover any consequential
loss or damage to livestock or personal property irrespective of the cause thereof. We reserve the right
to repair or replace at our option. The warranty valid only under the normal operating conditions for
which the unit is intended; it excludes any damage caused by unreasonable use, improper installation,
negligence, tampering or abuse of the unit. This does not affect your statutory rights.
FOR AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well packaged and by registered post) to the address
below enclosing dated receipt and reason for return. If you have any queries or comments about the
operation of this product, please let us try to help you before you return the product to your retailer.
Most queries can be handled promptly with a phone call. When you call (or write), please have all
relevant information such as model number, age of product, details of aquarium set-up, as well as the
nature of the problem.
CANADA: Consumer Repair, Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie d’Urfé, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department California Drive, Whitwood Ind Est.,
Castleford West Yorkshire WF10 5QH http://faq.hagencrm.com/?uk
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER:
CANADA ONLY: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m. and 4:30 p.m. Eastern Standard Time.
Ask for Customer Service.
U.S. ONLY: 1-800-724-2436 between 9:00 a.m. and 4:00 p.m. Eastern Standard Time.
Ask for Customer Service.
U.K. ONLY: Helpline Number 01977 521015. Between 9:00 AM and 5:00 PM, Monday to Thursday and
9:00 AM and 4:00 PM on Friday (excluding Bank Holidays).
RECYCLING: This symbol bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to
European Directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its impact
on the environment. Check with your local Environmental Agency for possible disposal
instructions or take to an official council registered refuse collection point. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the
environment and human health due to the presence of hazardous substances.
FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions
élémentaires de sécurité, notamment celles qui suivent.
1.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ
et tous les avis importants apparaissant sur lappareil avant de l’utiliser. Manquer
à ces précautions risque d’entrner la perte de poissons ou des dommages à
lappareil.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est PAS à lépreuve de l’eau et DOIT être
progé de tout contact avec celle-ci.
3. DANGER – Pour éviter tout risque de choc électrique, faire particulièrement
attention puisque l’eau contribue au fonctionnement de léquipement d’aquarium.
Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer soi-même
l’appareil; le retourner plutôt à un service de réparations autorisé ou le jeter.
A. Examiner attentivement l’appareil après linstallation. Ne pas le brancher s’il
y a de l’eau sur des pièces qui ne doivent pas être mouillées. Si un appareil ou
une de ses pièces tombe dans l’eau, NE PAS essayer de l’attraper. Débrancher
préalablement l’appareil avant de le récurer.
B. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé,
qui ne fonctionne pas bien, qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque
manière que ce soit.
C. Afin déviter que la fiche de l’appareil ou la prise de courant n’entre en contact
avec de l’eau, installer l’appareil à côté dune prise de courant murale pour
empêcher leau de s’égoutter sur la prise
ou la fiche. L’utilisateur doit former une
« boucle dégouttement » (voir illustration)
avec le cordon d’alimentation qui relie
l’appareil à la prise. La « boucle
dégouttement » est la partie du cordon
qui se trouve sous la prise de courant ou le
raccord si une rallonge est utilisée an
d’empêcher l’eau de glisser le long du
cordon et dentrer en contact avec la prise
de courant. Si la fiche ou la prise de
courant se mouille, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre dabord hors circuit
le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et le débrancher
ensuite. Vérifier quil n’y a pas d’eau dans la prise.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles soient placées sous la
surveillance dune personne chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu
les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Bien surveiller les
enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil.
5. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude.
6. ATTENTION - Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils à
linrieur de l’aquarium avant de se mettre les mains dans leau, dinsérer ou
de retirer des pièces et pendant linstallation, l’entretien ou la manipulation
de léquipement. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil, mais plutôt prendre la fiche entre les doigts et tirer. Toujours
débrancher de la prise tout appareil qui n’est pas utili.
7. POUR USAGE DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS IMMERGER
L’APPAREIL. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il sera exposé aux intempéries
ou à des températures sous le point de congélation. Ne pas placer lappareil ps
des sorties d’eau d’un filtre ou d’une source de chaleur, ni l’exposer à un jet d’eau
ou à lhumidité. Ne pas le submerger dans l’eau.
8. Ne pas employer l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été
conçu. Lemploi de pièces ni recommandées ni vendues par le fabricant de
lappareil risque d’engendrer des situations dangereuses.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérier que son calibre est suffisant.
Un cordon d’alimentation dont le nombre d’ampères ou de watts est inférieur
à celui de l’appareil risque de surchauffer. Il faut s’assurer de placer le cordon
d’alimentation de façon à éviter qu’on tire sur la rallonge ou qu’on tbuche sur
celle-ci. Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour bien comprendre le fonctionnement de cet appareil, il est recommandé
de lire le mode d’emploi au complet. Le non-respect de ces précautions risque
d’entraîner des dommages à l’appareil.
Nous vous félicitons d’avoir acheté la minuterie à double sortie Fluval pour lampe à DEL, dont les
réglages programmables, soit lever du soleil, soleil de midi et coucher du soleil, simulent le cycle
naturel du soleil afin d’offrir aux poissons un environnement comme dans la nature.
INSTALLATION ET UTILISATION
ATTENTION : Débrancher tous les appareils de l’aquarium avant de se mettre les mains dans l’eau ou
d’effectuer toute forme d’entretien.
La minuterie à double sortie Fluval pour lampe à DEL permet de contrôler simultanément jusqu’à deux
lampes de 12 V, deux lampes de 24 V ou une lampe de 12 V et une lampe de 24 V. La puissance maximale
de chaque sortie est de 36 W à 12 V et de 60 W à 24 V. La minuterie Fluval convient à tous les appareils
d’éclairage à DEL munis d’une fiche d’alimentation en courant continu standard de 2,1 x 5,5 mm.
Débrancher la ou les lampes à DEL.
Brancher le cordon de la lampe à DEL à la fiche mâle d’alimentation en courant continu située
sur le dessus de la minuterie.
Brancher le transformateur de la lampe à DEL (source d’alimentation) à la fiche femelle
d’alimentation en courant continu située au bas de la minuterie.
Brancher le transformateur à l’alimentation électrique.
Important : S’assurer de brancher le cordon et le transformateur (source d’alimentation) de la
lampe à DEL aux sorties correspondantes de la minuterie, c’est-à-dire celles situées du même
côté sur l’appareil.
Note importante : Une lampe à DEL à intensité réglable doit être réglée à intensité maximale
(100 %) avant d’être branchée à la minuterie afin d’assurer la calibration adéquate de l’éclairage
à DEL.
BRANCHEMENT DUNE LAMPE BRANCHEMENT DE DEUX LAMPES
Lampe
Alimentation
électrique
Lampe
Alimentation
électrique
Lampe
Alimentation
électrique
Lampe 2Lampe 1 Lampe 2Lampe 1
12
Alimentation électrique
21
MODE DEMPLOI
1. Une fois l’appareil activé, l’écran de
DÉMARRAGE
de la minuterie apparaît.
2. Après un court moment, la minuterie amorce automatiquement la calibration des touches. Ne pas
appuyer sur les touches pendant la calibration.
3. Une fois la calibration terminée, l’écran d’
ACCUEIL
de la minuterie apparaît.
Fiche femelle
Fiche mâle
Fiche femelle
Fiche mâle
Minuterie
Transformateur
Lampe à DEL
MENU PRINCIPAL
1. Quand l’écran d’
ACCUEIL
apparaît, accéder au
MENU PRINCIPAL
en utilisant la touche
ENTRÉE
(celle du milieu).
2. Quand le
MENU PRINCIPAL
apparaît, sélectionner le menu des sorties
(OUTPUT 1
ou
OUTPUT 2)
ou
de réglage de l’heure
(TIME)
à l’aide des touches
HAUT
et
BAS
, puis appuyer sur la touche
ENTRÉE
.
MENU DE RÉGLAGE DE L’HEURE (TIME)
Sélectionner l’heure et la base horaire (12 heures ou 24 heures) à l’aide des touches
HAUT
et
BAS
,
puis appuyer sur la touche
ENTRÉE
.
MENUS DE SÉLECTION DES SORTIES (OUTPUT 1 ET OUTPUT 2)
1. Sélectionner le mode lever du soleil
(SUNRISE)
, coucher du soleil
(SUNSET)
ou éclairage nocturne
(MOON)
à l’aide des touches
HAUT
et
BAS
, puis appuyer sur la touche
ENTRÉE
.
2. Lever et coucher du soleil (
SUNRISE et SUNSET
) : Sélectionner l’un des réglages (START ou
ACTION) à l’aide des touches HAUT et BAS, puis appuyer sur la touche ENTRÉE. Le réglage START
permet de choisir l’heure du lever ou du coucher du soleil. Le réglage ACTION offre deux options :
FADE et SWITCH. Choisir l’option FADE seulement pour les lampes à DEL à intensité réglable, car
celle-ci permet un lever ou un coucher du soleil graduel à partir de l’heure choisie. Choisir l’option
SWITCH pour les lampes à DEL à intensité non réglable, car celle-ci allumera ou éteindra l’éclairage
à l’heure choisie. Noter que l’option
SWITCH
désactive (règle à 0 %) le mode
MOON
.
3. ÉCLAIRAGE NOCTURNE
(MOON)
: Le mode
MOON
permet de régler l’intensité de l’éclairage entre le
coucher et le lever du soleil. Sélectionner l’intensité de l’éclairage nocturne désiré (c’est-à-dire, le
pourcentage auquel l’intensité lumineuse s’atténuera entre le coucher et le lever du soleil) à l’aide
des touches
HAUT
et
BAS
, puis appuyer sur la touche
ENTRÉE
.
DÉPANNAGE RAPIDE
Si la minuterie ou l’appareil d’éclairage ne fonctionne pas, s’assurer que tous les fils et toutes les fiches
sont solidement branchés, c’est-à-dire que la minuterie est bien branchée à l’appareil d’éclairage et
au transformateur, et le transformateur, à la prise de courant.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
La minuterie à double sortie Fluval pour lampe à DEL est garantie contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien. La garantie est valide uniquement avec une preuve d’achat. La garantie est
limitée à la réparation ou au remplacement de l’article seulement et ne couvre pas les dommages à des
êtres animés ou inanimés ni leur perte consécutive. L’article sera réparé ou remplacé à la discrétion
du fabricant. Cette garantie est valide seulement dans les conditions normales de fonctionnement
pour lesquelles l’article a été conçu. Elle exclut tout dommage causé par un usage excessif, une
installation incorrecte, une modification ou la négligence dans l’utilisation de l’article. Cette garantie
ne porte pas atteinte à vos droits prévus par la loi.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS GARANTIE:
Pour obtenir le service de réparations autorisé sous garantie, veuillez retourner l’article (bien emballé et
par courrier recommandé) à l’adresse indiquée ci-dessous, accompagné d’un reçu daté et d’une note
expliquant la raison du retour. Si vous avez un problème ou des questions au sujet du fonctionnement
de cet article, veuillez communiquer avec nous avant de le retourner à votre détaillant, car la plupart
des problèmes se règlent rapidement par un appel téléphonique. Lorsque vous communiquez avec
nous, ayez en main (ou indiquez dans le message) tous les renseignements pertinents, tels que le
numéro du modèle, l’âge du produit et les détails sur l’aménagement de l’aquarium, et tâchez de
décrire la nature du problème.
CANADA : Rolf C. Hagen inc., Service à la clientèle, 20500, aut. Transcanadienne,
Baie-D’Urfé (Québec) H9X 0A2
FRANCE : Rolf C. Hagen (France) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs-la-Ville
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS
CANADA SEULEMENT : 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h 30 HNE. Demandez le Service à la clientèle.
RECYCLAGE : Ce symbole porte le marquage de la collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et électroniques (WEEE). On doit donc éliminer ce produit
conformément à la directive européenne 2012/19/EC afin de le recycler ou de le désassembler
et ainsi minimiser les répercussions sur l’environnement. Pour plus d’information,
communiquez avec les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non
compris dans le processus de collecte sélective sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de leur contenance en substances
dangereuses.
SP
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las
precauciones básicas de seguridad, que incluyen:
1.
LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD
y advertencias importantes que figuran en el aparato antes
de usarlo. De lo contrario, podría ocasionar la muerte de los peces o dañar el
equipo.
2. ADVERTENCIA: Este equipo NO es impermeable y NO DEBE entrar en contacto
con el agua.
3. PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial
cuidado, ya que se manipula agua al usar el equipo del acuario. En las siguientes
situaciones, no intente hacer una reparación usted mismo; lleve el aparato a un
centro de servicio autorizado que provea los servicios necesarios o deséchelo.
A. Inspeccione cuidadosamente el aparato una vez instalado. No debe enchufarse
si hay agua en las piezas que no están diseñadas para estar mojadas. Si el
aparato o cualquiera de sus piezas se caen al agua, NO los agarre. Primero
desenchúfelo antes de retirarlo.
B. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, si no
funciona apropiadamente o si se ha caído o dañado de alguna manera.
C. Para evitar que el enchufe o el tomacorriente del aparato se mojen, coloque el
aparato a un tomacorriente de pared para
evitar que caiga agua en el enchufe o el
tomacorriente. El usuario debe utilizar un
“lazo de goteo” (ver ilustración) en el
cable que conecta el aparato al
tomacorriente. El “lazo de goteo” es la
parte del cable que está por debajo del
nivel del tomacorriente o, si se usa un
corn de extensión, del conector, para
evitar que el agua resbale por el cable y
entre en contacto con el tomacorriente. Si
el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte
el fusible o el interruptor que proporciona la alimentación al aparato. A
continuación, desenchufe el cable y verique si hay agua en el tomacorriente.
4. Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos nos) que presenten
discapacidades físicas o mentales significativas, a menos que sean supervisadas
o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una persona
responsable de su seguridad. Siempre se debe supervisar a los niños para
impedir que jueguen con el aparato.
5. Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles ni las calientes.
6. PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe o desconecte todos los aparatos que están
dentro del acuario antes de colocar las manos en el agua o antes de agregar o
quitar piezas, y mientras instala, manipula o hace el mantenimiento del equipo.
Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el
enchufe y tire para desconectarlo. Siempre desenchufe el aparato cuando no lo
utilice.
7. PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES ÚNICAMENTE. NO LO SUMERJA. No
instale ni guarde el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas
bajo cero. No instale el aparato cerca de salidas de filtros o fuentes de calor, ni lo
exponga al rocío ni a la humedad. No lo sumerja en el agua.
8. No use el aparato para una función que no sea para la que está diseñado. El
uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del aparato
puede crear condiciones de uso peligrosas.
9. Si es necesario usar un cable de extensión, procure que tenga el calibre
adecuado. Un cable para un amperaje o vataje inferior al del aparato puede
sobrecalentarse. Se debe tener cuidado al colocar el cable para que nadie se
tropiece con él ni lo desenchufe. La conexión deberá realizarla un electricista
calicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para usar este producto y comprender su funcionamiento por completo, se
recomienda leer y comprender todo el manual. De lo contrario, el producto puede
dañarse.
Felicitaciones por su compra del temporizador para lámpara LED de 2 canales de Fluval, que se puede
programar para imitar el atardecer, el mediodía y el anochecer, simulando el ciclo sol natural a fin de
crear un hábitat para los peces.
INSTALACIÓN Y USO
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte los aparatos que están dentro del acuario antes de hacer
cualquier instalación o mantenimiento.
El regulador de lámpara LED de Fluval controla hasta dos canales, que funcionan al mismo tiempo con
dos luces de 12 V, dos luces de 24 V, o una luz de 12 V y una de 24 V. La máxima potencia por canal es
36 W a 12 V y 60 W a 24 V. El temporizador para lámpara LED de Fluval es compatible con los LED que
incluyan un conector CC estándar de 2,1 x 5,5 mm.
Asegúrese de que la lámpara LED esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica.
Conecte la lámpara LED al conector CC macho (parte superior) del temporizador.
Conecte el transformador LED (fuente de alimentación) al conector CC hembra (parte inferior)
del temporizador.
Conecte el enchufe del transformador a una fuente de alimentación eléctrica.
Importante: Cuando conecte la lámpara LED y el transformador LED (fuente de alimentación) al
temporizador, siempre asegúrese de que ambos estén conectados al mismo canal (al costado).
NOTA IMPORTANTE: Si conecta una lámpara LED de intensidad regulable, asegúrese de
configurar las luces en 100 % (máxima potencia) antes de conectarla al temporizador. De este
modo, el temporizador podrá calibrar la lámpara LED de forma precisa.
CONFIGURACN DE 1 LÁMPARA CONFIGURACN DE 2 LÁMPARAS
Lámpara
Fuente de
alimentación
Lámpara
Fuente de
alimentación
Lámpara
Fuente de
alimentación
Lámpara 2Lámpara 1 Lámpara 2Lámpara 1
12
Fuente de alimentación
21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Una vez que el sistema esté activado, se mostrará la pantalla
COMENZAR
en el temporizador.
2. Luego de una pausa corta, el temporizador comenzará a calibrar automáticamente los botones (no
toque los botones durante este proceso).
3. Cuando se complete la calibración, se mostrará la pantalla
INICIO
.
MENÚ PRINCIPAL
1. Cuando aparezca la pantalla
INICIO
, utilice el botón
ENTER
(el botón del medio) para acceder al
menú principal.
2. Cuando aparezca el
MENÚ PRINCIPAL
, utilice la
FLECHA HACIA ARRIBA
y la
FLECHA HACIA
ABAJO para seleccionar un
MENÚ DE POTENCIA (OUTPUT)
o el
MENÚ DE HORARIO (TIME)
, y
luego presione el botón
ENTER
.
MENÚ DE HORARIO
Use los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la hora (Time) y el formato
(Format; 12 h a. m./p. m. o 24 h); presione el botón Enter.
MENÚ DE POTENCIA
1. Utilice los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar entre
AMANECER
,
ATARDECER
o
LUZ
DE LUNA (SUNRISE, SUNSET
o
MOON)
; presione el botón Enter.
2.
AMANECER/ATARDECER
: utilice los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar entre
COMENZAR o ACCIÓN (START o ACTION); presione el botón Enter. El modo COMENZAR le permite seleccionar la
hora del amanecer o del atardecer. El modo ACCIÓN ofrece 2 opciones: DESVANECER e INTERRUPTOR (FADE o
SWITCH). La opción DESVANECER, de uso exclusivo con las lámparas LED de intensidad regulable, permitirá que el
LED regule gradualmente la intensidad de la luz durante el tiempo seleccionado. La opción INTERRUPTOR, de uso
exclusivo con las lámparas LED que no regulan la intensidad, solo encenderá o apagará la luz a la hora seleccionada.
Tenga en cuenta que la función LUNA (MOON) estará deshabilitada (0 %) en el modo INTERRUPTOR.
3.
LUZ DE LUNA
: esta configuración le permite regular la intensidad de la luz durante el ciclo del crepúsculo al alba.
Utilice los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la intensidad (%) de la luz de luna
deseada (es decir, el nivel de intensidad al que la luz se reducirá durante el ciclo del crepúsculo al alba); presione el
botón Enter.
Conector hembra
Conector macho
Conector hembra
Conector macho
Temporizador
para lámpara
Transformador
Lámpara LED
SOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS
Si el temporizador o la lámpara no funcionan, asegúrese de que todos los enchufes y cables estén
firmemente conectados: la conexión entre el temporizador y la lámpara, la conexión entre el
temporizador y el transformador de la lámpara, y la conexión entre el transformador y el tomacorriente.
GARANTÍA
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
El temporizador digital de Fluval está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra en
condiciones de uso y servicio normales durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía
tiene validez únicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantía se limita únicamente
a la reparación o al reemplazo del aparato y no cubre pérdidas ni daños resultantes a los animales de
cría o a la propiedad personal, independientemente de qué los ocasione. Nos reservamos el derecho
de reparar o cambiar el producto, a nuestra sola discreción. La garantía solo es válida en condiciones
normales de funcionamiento para las cuales el aparato está diseñado; excluye todos los daños
ocasionados por uso irrazonable, instalación inadecuada, negligencia, maltrato o abuso del producto.
Esto no afecta sus derechos establecidos por ley.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA:
Para acceder al servicio de garantía autorizado, devuelva el dispositivo (bien envuelto y por correo
certificado) a la siguiente dirección, con la factura fechada y el motivo de la devolución. Si tiene
alguna consulta o comentarios acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarlo
antes de devolverlo a su vendedor. La mayoría de las consultas puede resolverse inmediatamente
mediante una llamada. Cuando llame (o escriba), tenga disponible toda la información importante,
como el número del modelo, la antigüedad del producto, los detalles del ensamble del acuario y la
naturaleza del problema.
EE. UU.: ROLF C. HAGEN (U.S.A.) CORP., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
ESPAÑA: ROLF C. HAGEN ESPAÑA S.A., Av De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
Solo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m., hora del Este estándar.
Solicite hablar con Servicio a la clientela
RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto debe
manipularse según la Directiva Europea 2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para
disminuir el impacto ambiental. Consulte con una agencia ambiental local para recibir
instrucciones sobre posibles modos de desecho o llévelo a un punto de recolección de
residuos oficial registrado. Los productos electrónicos que no son parte de este proceso
selectivo son considerados potencialmente riesgosos para la salud humana y el medio
ambiente debido a la presencia de sustancias peligrosas.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG – Zum Schutz vor Verletzungen sind beim Umgang mit diesem
Gerät grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der
folgenden Hinweise:
1.
BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
sowie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Benutzung. Andernfalls
kann dies zu Fischverlusten und/oder Beschädigungen an diesem Gerät führen.
2. WARNUNG: Dieses Get ist NICHT wasserdicht und darf nicht mit Wasser in
Kontakt kommen.
3. GEFAHR – Zur Vermeidung eines möglichen elektrischen Schlags sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung von Aquariengeräten Wasser
verwendet wird. In den folgenden Situationen sollten Sie nicht versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, sondern es an einen autorisierten Kundendienst zur
Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
A. Gerät nach der Installation sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden, wenn Teile nass geworden sind, die nicht
nass werden dürfen. Sollte das Gerät oder Teile davon ins Wasser fallen,
greifen Sie NICHT danach! Trennen Sie es erst vom Stromnetz, bevor Sie es
aus dem Wasser holen.
B. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen
oder wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde.
C. Um die Möglichkeit zu vermeiden, dass der Getestecker oder die Steckdose
nass werden, sollte das Gerät neben einer
Wandsteckdose so abgestellt werden,
dass kein Wasser auf Steckdose oder
Stecker tropfen kann. Eine „Tropfschleife“
(siehe Abbildung) sollte zur Steckdose hin
gebildet werden. Die „Tropfschleife“ ist
der Teil des Netzkabels, der unterhalb der
Steckdose oder des Anschlusses bei
Verwendung eines Verlängerungskabels
liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser
das Kabel entlangwandert und mit der
Steckdose in Behrung kommt. Wenn der Stecker oder die Steckdose nass
werden, ziehen Sie NICHT den Stecker. Sicherung oder Stromkreisunter-
brecher für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen
und die Steckdose auf Wasser überprüfen.
4. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder durch
Personen mit wenig Erfahrung im Umgang mit technischen Geräten geeignet,
außer wenn diese Personen vor der Nutzung des Gerätes entsprechende
Bedienungsanweisungen erhalten oder sie unter Aufsicht einer Person stehen,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät herumspielen.
5. Um Verletzungen zu vermeiden, behren Sie keine sich bewegenden oder
heißen Teile.
6. VORSICHT – Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen,
bevor Hände ins Wasser getaucht, Teile ein- bzw. abgebaut oder Geräte
installiert bzw. gewartet werden. Nie am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Immer am Stecker anfassen und ziehen. Gete, die
nicht benutzt werden, immer vom Stromnetz trennen.
7. AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN IM
HAUSHALT BESTIMMT. NICHT UNTER WASSER TAUCHEN. Installieren oder
lagern Sie das Gerät nicht dort, wo es der Witterung oder Temperaturen unter
dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist. Installieren Sie das Get nicht in unmittelbarer
Nähe von Filterauslässen, Wärmequellen und setzen Sie es keinem Spritzwasser
und keiner Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
8. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. Die
Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel geeigneter Leistung
benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit weniger Ampere oder Watt als das
Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu
verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder es herauszieht.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Zur vollständigen Nutzung und zum Verständnis dieses Produkts wird empfohlen,
diese Anleitung gründlich zu lesen und zu verstehen. Andernfalls kann dieses
Produkt beschädigt werden.
Gratulation zum Kauf Ihrer Fluval 2-Kanal-LED-Zeitschaltuhr, die für einen Sonnenaufgangs-,
Tageslicht- und Sonnenuntergangszyklus programmiert werden kann. So wird der natürliche Zyklus
der Sonne nachgeahmt, um eine natürliche Umgebung für Fische zu schaffen.
INSTALLATION UND BETRIEB
VORSICHT – Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen, bevor Sie etwaige
Wartungen oder Installationen durchführen.
Die Fluval LED-Zeitschaltuhr steuert bis zu zwei Kanäle, die gleichzeitig zwei 12V-Lampen, zwei
24V-Lampen oder eine 12V- und eine 24V-Lampe betreiben. Die maximale Leistung pro Steuerkanal
beträgt 36 W bei 12 V und 60 W bei 24 V. Die Fluval LED-Zeitschaltuhr ist mit LEDs kompatibel, die über
einen Standard-Gleichstromstecker (2,1 x 5,5 mm) verfügen.
Achten Sie darauf, dass die LED-Lampen vom Stromnetz getrennt sind.
Verbinden Sie die LED-Lampe mit dem Gleichstromstecker oben an der Zeitschaltuhr.
Verbinden Sie den LED-Transformator (Stromnetz) mit der Gleichstrombuchse unten an der
Zeitschaltuhr.
Verbinden Sie den Transformatorstecker mit dem Stromnetz.
Wichtig: Wenn Sie die LED-Lampe und den LED-Transformator (Stromnetz) mit der Zeitschaltuhr
verbinden, achten Sie darauf, dass Sie sie an dem gleichen Kanal anschließen.
Wichtig: Wenn Sie die Zeitschaltuhr mit einer dimmbaren LED-Lampe verbinden, müssen Sie
darauf achten, dass die Lampen auf 100% (maximale Leistung) eingestellt sind, bevor Sie sie mit
der Zeitschaltuhr verbinden. Damit wird gewährleistet, dass die Zeitschaltuhr die LED-Lampen
ordnungsgemäß kalibriert.
LAMPENAUFBAU 1 LAMPENAUFBAU 2
Lampe
Stromnetz
Lampe
Stromnetz
Lampe
Stromnetz
Lampe 2Lampe 1 Lampe 2Lampe 1
12
Stromnetz
21
BETRIEBSANLEITUNG
1. Wenn das System aktiviert wird, erscheint das Startsignal auf dem Display der Zeitschaltuhr.
2. Nach einer kurzen Pause beginnt die Zeitschaltuhr automatisch mit der Kalibrierung der Tasten (bitte
während dieser Kalibrierung nicht auf die Tasten drücken).
3. Wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist, erscheint das Ausgangsmenü auf dem Display.
Buchse
Stecker
Buchse
Stecker
LED-Zeitschaltuhr
Transformator
LED-Lampe
HAUPTMENÜ
1. Wenn das Ausgangsmenü erscheint, drücken Sie auf die
ENTER
-Taste (mittlere Taste), um in das
HAUPTMENÜ
zu gelangen.
2. Wenn das
HAUPTMENÜ
erscheint, drücken Sie auf die Tasten mit dem
PFEIL NACH OBEN
oder
NACH UNTEN
, um ein
LEISTUNGSMENÜ
oder das
ZEITMENÜ
zu wählen. Drücken Sie dann auf die
Taste
ENTER
.
ZEITMENÜ
Drücken Sie auf die Tasten mit dem Pfeil nach oben oder nach unten, um die Zeit und das Zeitformat (12
h am/pm oder 24 h) einzustellen. Drücken Sie dann auf die Taste ENTER.
LEISTUNGSMENÜ
1. Drücken Sie auf die Tasten mit dem Pfeil nach oben oder nach unten, um zwischen
SONNENAUFGANG
,
SONNENUNTERGANG
oder
MOND
zu wählen. Drücken Sie dann auf die Taste
ENTER
.
2.
SONNENAUFGANG/SONNENUNTERGANG
: Drücken Sie auf die Tasten mit dem Pfeil nach oben oder nach unten,
um auf START oder ACTION zu gehen. Drücken Sie dann auf die Taste Enter. Der START-Modus ermöglicht es Ihnen,
die Zeit für den Sonnenaufgang oder den Sonnenuntergang zu wählen. In dem ACTION-Modus haben Sie 2 Optionen:
FADE und SWITCH: Die FADE-Option ist ausschließlich bei dem Gebrauch von dimmbaren LED-Lampen möglich
und ermöglicht es, dass die LED-Lampen die Lichtintensität über den gewählten Zeitraum allmählich anpassen. Die
SWITCH-Option eignet sich für den Gebrauch mit nicht-dimmbaren LED-Lampen. Mit dieser Option wird das Licht
lediglich zu der gewählten Zeit ein- und/oder ausgeschaltet. Hinweis: Die MOND-Einstellung ist in dem SWITCH-
Modus deaktiviert (0%).
3.
MOND
: Mit dieser Einstellung können Sie die Lichtintensität zwischen dem Sonnenuntergangs- und dem
Sonnenaufgangszyklus regulieren. Drücken Sie auf die Tasten mit dem Pfeil nach oben oder nach unten, um die Stärke
(%) des gewünschten Mondlichts einzustellen (d.h. die Intensität, auf die das Licht zwischen Sonnenuntergang und
Sonnenaufgang absinkt). Drücken Sie dann auf die Taste Enter.
GRUNDLEGENDE EMPFEHLUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Zeitschaltuhr/Lampenhalterung nicht funktioniert, prüfen Sie, ob alle Stecker und Kabel
ordnungsgemäß verbunden wurden, d.h. die Verbindung von der Zeitschaltuhr zur Lampenhalterung,
die Verbindung von der Zeitschaltuhr zum Lampentransformator und die Verbindung vom Transformator
zur Stromversorgung.
GEWÄHRLEISTUNG
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten Ihnen, dass die digitale Fluval Zeitschaltuhr bei normaler Verwendung für die Dauer
von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern frei ist. Sollte dies
nicht der Fall sein, verpflichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigen Ermessen zur Reparatur oder
zum Ersatz der Einheit. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Geräte, die unsachgemäßer oder
fahrlässiger Verwendung oder Manipulationen ausgesetzt wurden oder die durch Unfall beschädigt
wurden oder die kommerziell genutzt wurden. Eine Haftung für Verluste oder Schäden an Tierbestand
oder persönlichem Eigentum ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen
Rechte werden hiervon nicht beeinflusst.
KUNDENDIENST
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des Produktes Probleme oder Fragen haben, wenden Sie
sich bitte zuerst an Ihren Fluval® Fachhändler. Häufig können Probleme und Fragen vom Fachhändler
geklärt werden; falls dies jedoch einmal nicht der Fall sein sollte, geben Sie das Gerät mit dem
Kaufbeleg im Rahmen der Gewährleistung an den Vertreiber in Ihrem Land zurück. Wenn Sie unseren
Kundendienst kontaktieren (telefonisch oder schriftlich), halten Sie bitte alle relevanten Informationen,
z.B. Modell-Nummer und/oder Teile-Nummer sowie Angaben zum Problem, bereit.
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
RECYCLING: Dieses Symbol steht für die getrennte Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Artikeln (WEEE). Das bedeutet, dass diese Produkte gemäß der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU recycelt oder demontiert werden müssen, um Umweltschäden zu
minimieren. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Umweltbehörde vor Ort oder
bringen Sie das Produkt zu einer offiziellen Wertstoffsammelstelle. Elektronische Produkte,
die nicht der Abfalltrennung unterzogen werden, sind potenziell gefährlich für die Umwelt
und für die menschliche Gesundheit, da sie gefährliche Substanzen enthalten können.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
1.
LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en alle belangrijke waarschuwingen op het toestel vóór het gebruik ervan. Anders
kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade toebrengen aan
het toestel.
2. WAARSCHUWING: Dit toestel is NIET waterdicht en mag NIET in contact komen
met water.
3. GEVAAR – Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale
voorzorgen te nemen, aangezien u bij het gebruik van aquariumuitrusting in
contact komt met water. In elk van de onderstaande situaties mag u zelf niet
overgaan tot de herstelling, maar dient u het toestel terug te zenden naar een
erkend dienstverlenend bedrijf voor onderhoud, of het weg te gooien.
A. Controleer het toestel zorgvuldig na de installatie. Het mag niet worden
ingeschakeld als er water aanwezig is op delen die niet nat mogen zijn. Als het
toestel of een onderdeel ervan in het water valt, grijp er dan NIET naar. Trek
eerst de stekker uit en haal het dan uit het water.
B. Gebruik geen enkel toestel wanneer de kabel of stekker beschadigd is, als het
slecht werkt of op eender welke manier gevallen of beschadigd is.
C. Om te vermijden dat de stekker van het toestel of het stopcontact nat wordt,
plaatst u het toestel aan een zijde van een
stopcontact dat op een muur is geplaatst.
Zo voorkomt u dat er water op het
stopcontact of de stekker drupt. De
gebruiker moet er steeds op toezien dat
de kabel van het toestel in een “lusvorm
(zie illustratie) wordt aangesloten op het
stopcontact. De “druppellus” is dat deel
van de kabel onder het stopcontact of het
verbindingsstuk (bij het gebruik van een
verlengkabel) dat verhindert dat water
langs de kabel naar beneden loopt en in contact komt met het stopcontact. Als
de stekker of het stopcontact toch nat wordt, trek dan de stekker NIET uit.
Schakel de zekering of de vermogensschakelaar uit die het toestel van stroom
voorziet. Trek daarna de stekker uit en controleer of er water in het stopcontact
zit.
4. Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (met inbegrip
van kinderen) met sterk verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij
in de gaten worden gehouden door of instructies over de gebruikswijze van het
toestel hebben gekregen van iemand die instaat voor hun veiligheid. Kinderen
moeten steeds in de gaten worden gehouden, om er zeker van te zijn dat ze niet
met het toestel spelen.
5. Raak geen bewegende of warme onderdelen aan, om verwondingen te vermijden.
6. WAARSCHUWING – Schakel altijd alle toestellen in het aquarium uit of trek
de stekker uit vóór u uw handen in het water steekt, vóór het aanbrengen
of verwijderen van onderdelen en tijdens de installatie, het onderhoud of
de bediening van het toestel. Ruk de kabel nooit los om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact
te verwijderen. Trek de stekker van een toestel altijd uit het stopcontact wanneer
het niet gebruikt wordt.
7. DIT TOESTEL MAG ENKEL BINNEN WORDEN GEBRUIKT. DOMPEL HET NIET
ONDER. Installeer of bewaar het toestel niet op plaatsen waar het wordt
blootgesteld aan vriesweer of –temperaturen. Installeer het toestel niet in de
buurt van filteruitgangen of warmtebronnen, en stel het niet bloot aan waternevel
of vocht. Dompel het niet in water.
8. Gebruik het toestel alleen waarvoor het bedoeld is. Het gebruik van accessoires
die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het toestel, kan tot
een onveilige situatie leiden.
9. Als er een verlengkabel nodig is, moet die een correct vermogen hebben. Een
kabel met minder ampère of watt dan het vermogen van het toestel kan oververhit
geraken. Zorg ervoor dat de kabel op zo’n manier wordt gelegd dat men er niet
over kan vallen of aan kan trekken. De verbinding moet worden gemaakt door een
gekwalificeerde elektricien.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Voor een optimaal gebruik van en inzicht in dit product wordt aanbevolen om deze
handleiding aandachtig te lezen en te begrijpen. Anders kan dit product schade
oplopen.
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Fluval 2-kanaals LED-lamptimer, die kan worden ingesteld op
zonsopgang, middag en schemering; doordat hij de natuurlijke cyclus van de zon simuleert, krijgen de
vissen het gevoel in een natuurlijke omgeving te vertoeven.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Let op: trek altijd de stekker uit van alle elektrische toestellen in het aquarium alvorens over te gaan
tot onderhoud of installaties.
De Fluval LED-lamptimer zorgt voor de regeling van maximaal twee kanalen, die gelijktijdig twee
12V-lampen, twee 24V-lampen, of één 12V- en één 24V-lamp bedienen. Het maximale vermogen
per kanaal is 36W bij 12V en 60W bij 24V. De Fluval LED-lamptimer is geschikt voor LED's met een
standaard 2,1 x 5,5 mm DC-stekkerverbinding.
Zorg dat de LED-lamp(en) geen stroom krijgt (krijgen).
Sluit de LED-lamp aan op de bovenste DC-klem op de timer.
Sluit de LED-transformator (stroombron) aan op de onderste DC-klem op de timer.
Steek de stekker van de transformator in.
Belangrijk: als u de LED-lamp en de LED-transformator (stroombron) aansluit op de timer, zorg
er dan altijd voor dat ze aangesloten worden op hetzelfde overeenstemmende kanaal (dezelfde
kant).
BELANGRIJKE OPMERKING: Zorg er bij de aansluiting van een dimbare LED-lamp voor dat uw
lampen zijn ingesteld op 100% (maximaal vermogen) alvorens de lamp aan te sluiten op de timer.
De timer kan de LED-lamp dan precies ijken.
INSTELLING 1 LAMP INSTELLING 2 LAMPEN
Lamp
Voeding
Lamp
Voeding
Lamp
Voeding
Lamp 2Lamp 1 Lamp 2Lamp 1
12
Voeding
21
BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Zodra het systeem in werking is gesteld, verschijnt het STARTscherm van de timer
2. Na een korte pauze begint de timer de knoppen automatisch te ijken (raak de knoppen dan niet
aan).
3. Zodra de ijking is afgerond, verschijnt het BEGINscherm.
HOOFDMENU
1. Gebruik na het verschijnen van het BEGINscherm de ENTER-knop (middenste knop) om in het
hoofdmenu te gaan.
2. Gebruik na het verschijnen van het HOOFDMENU de PIJLTJESKNOPPEN om een OUTPUT
MENU of het TIME MENU te selecteren; druk vervolgens op de ENTER-knop.
TIME MENU
Gebruik de pijltjesknoppen om de tijd en de tijdsweergave (12u am/pm of 24u) te selecteren; druk op
de enter-knop.
OUTPUT MENU
1. Gebruik de pijltjesknoppen om te kiezen tussen SUNRISE (zonsopgang), SUNSET (zonsondergang) en MOON
(maan); druk op de enter-knop.
2. SUNRISE/SUNSET: Gebruik de pijltjesknoppen om START of ACTION te selecteren en druk op de enter-knop. In
de START modus kunt u het tijdstip van de zonsopgang of zonsondergang selecteren. Binnen de ACTION modus
zijn er 2 opties: FADE en SWITCH. De FADE optie, alleen te gebruiken met dimbare LED-lampen, laat de LED de
lichtsterkte geleidelijk aanpassen tijdens de geselecteerde periode. De SWITCH optie, voor gebruik met niet-
dimmende LED-lampen, schakelt de lamp alleen in en/of uit op het geselecteerde tijdstip. We merken op dat de
MOON functie in de SWITCH modus wordt uitgeschakeld (0%).
3. MOON: Met deze instelling kunt u de lichtsterkte regelen tussen schemer en dageraad. Gebruik de
pijltjesknoppen om de gewenste sterkte (%) van het maanlicht te selecteren (dit is de verminderde lichtsterkte
van de lamp tussen schemer en dageraad) en druk op de enter-knop.
Binnenklem
Buitenklem
Binnenklem
Buitenklem
Lamptimer
Transformator
LED-lamp
OPLOSSEN VAN BASISPROBLEMEN
Als de timer/lampfitting(en) niet werkt (werken), controleer dan of alle stekkers en draden goed
vastzitten, dit zijn de aansluiting van de timer op de lampfitting, van de timer op de lamptransformator
en van de transformator op de stroomuitgang.
WAARBORG
TWEEJARIGE WAARBORG
Bij een normaal gebruik en onderhoud is de Fluval digitale timer gewaarborgd tegen materiaal- en
productiefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De waarborg is alleen
geldig met het aankoopbewijs. De waarborg is beperkt tot het herstellen of vervangen van de eenheid
en dekt geen onrechtstreeks verlies of schade aan dieren of persoonlijke eigendom, ongeacht
de oorzaak ervan. Wij behouden ons het recht voor om de eenheid naar keuze te herstellen of te
vervangen. De waarborg is alleen geldig wanneer de eenheid werkt in de normale omstandigheden
waarvoor ze bedoeld is; ze dekt geen schade als gevolg van ondoordacht gebruik, verkeerde
installatie, nalatigheid, knoeien met of misbruik van de eenheid. Deze waarborg heeft geen effect op
uw statutaire rechten.
OM GEBRUIK TE MAKEN VAN DE WAARBORGSERVICE:
Stuur het product (stevig verpakt en aangetekend) terug naar het onderstaande adres, met
gedateerd ontvangstbewijs en de reden voor het terugsturen. Indien u vragen of opmerkingen heeft
over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het product terug te sturen naar
uw verkoper. De meeste vragen kunnen onmiddellijk telefonisch worden beantwoord. Wanneer u
belt (of schrijft), vermeld dan alle relevante gegevens zoals het modelnummer, de ouderdom van het
product, de details van de aquariumconstructie en de aard van het probleem.
DUITSLAND
ERKENDE DIENST VOOR ONDERHOUD EN HERSTELLING:
HAGEN DEUTSCHLAND GMBH & CO. KG
Lehmweg, 99-105, D-25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
FRANKRIJK
BEL ONS OP HET GRATIS NUMMER: +33 1 64 88 14 18
Vraag naar de Klantendienst.
ERKENDE DIENST VOOR HERSTELLING ONDER GARANTIE:
Terugsturen met gedateerd ontvangstbewijs en 4,00 euro port en transportkosten aan:
ROLF C. HAGEN (FRANCE) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville
RECYCLING: Op dit toestel staat het symbool van de selectieve afvalsortering van
elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden
verwerkt conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU om te worden gerecycleerd of
ontmanteld met het oog op een minimale impact op het milieu. Vraag aan uw lokale
milieudienst naar de richtlijnen voor verwijdering of breng het product naar een officieel
erkend inzamelpunt. Elektronische producten die niet worden opgenomen in het
afvalsorteerproces, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid door de
aanwezigheid van schadelijke stoffen.
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVISO – Para evitar ferimentos, deve seguir as precauções básicas de
segurança, incluindo as seguintes:
1.
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
e todas as advertências importantes antes de utilizar o equipamento. Se não
seguir estas advertências tal poderá resultar na morte de peixes e/ou danificar
este equipamento.
2. AVISO: Este equipamento NÃO é à prova de água e DEVE ser protegido do
contacto com a água.
3. PERIGO – Para evitar posveis choques eléctricos, deve ter cuidados especiais
uma vez que é usada água na utilização do equipamento do aquário. Não
tente efectuar reparações para cada uma das seguintes situações; devolva
o equipamento ao representante de manutenção autorizado ou elimine o
equipamento.
A. Examine o equipamento com cuidado após a instalação. Este não deverá
estar ligado se existir água nas peças que não podem ficar molhadas. Se o
equipamento ou qualquer peça do mesmo cair na água, NÃO tente agar-lo.
Primeiro, desligue a alimentação da unidade antes de pegar no mesmo.
B. Não utilize o equipamento se este tiver uma ficha ou um cabo danificado, ou se
funcionar de forma errada, se o deixar cair ou se estiver danicado de alguma
forma.
C. Para evitar molhar a ficha ou a tomada do equipamento, coloque-o ao lado de
uma tomada de parede para impedir que a
água pingue para a tomada ou para a
ficha. O utilizador deve colocar uma "alça
de gotejamento" (ver ilustração) no cabo
que liga o equipamento a uma tomada. "A
alça de gotejamento" é uma parte do cabo
colocada abaixo do nível da tomada ou da
ficha, se estiver a ser utilizada uma
extensão, para impedir que a água
percorra o cabo e entre em contacto com
a tomada. Se a ficha ou a tomada ficarem
molhadas, NÃO retire o cabo da tomada. Retire o fusível ou o disjuntor que
fornece energia ao equipamento. De seguida, retire a ficha da tomada e
procure vestígios de água na tomada.
4. Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas e mentais diminuídas de forma significativa, excepto sob
supervisão ou caso tenham recebido instruções de utilização do equipamento
por alguém responsável pela sua segurança. As crianças devem ser sempre
supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.
5. Para evitar ferimentos, não toque nas partes móveis ou quentes.
6. CUIDADO - Desligue sempre a alimentação eléctrica de todos os equipamentos
do aquário antes de colocar as mãos na água, antes de colocar ou retirar peças
e durante a instalação, manutenção ou manuseamento do equipamento. Nunca
puxe um cabo com força para retirar uma ficha da tomada. Agarre a ficha e puxe-a
para reti-la da tomada. Desligue sempre da tomada eléctrica o equipamento
quando não o estiver a utilizar.
7. APENAS PARA UTILIZÃO DENTRO DE CASA. NÃO MERGULHE. Não instale
nem guarde o equipamento em locais expostos a más condições atmosféricas
ou a temperaturas abaixo dos 0 °C. Não instale o equipamento junto às saídas
do filtro, a fontes de calor, ou exposto a salpicos de água ou humidade. Não o
coloque dentro de água.
8. Não dê outra utilização ao equipamento para além do uso para o qual foi
concebido. A utilização de acesrios não recomendados ou vendidos pelo
fabricante do equipamento pode provocar uma situação de insegurança.
9. Se for necessário um cabo de extensão, deve utilizar um cabo com a potência
apropriada. Um cabo com capacidade de amperes ou watts inferior à do
equipamento pode sobreaquecer. Deverá ter cuidado ao colocar o cabo de
alimentação, de forma a que ninguém o puxe ou tropece sobre o mesmo. A
ligação deve ser efectuada por um instalador eléctrico qualicado.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para uma utilização e compreensão total deste produto, recomenda-se que leia
e compreenda na totalidade este manual. Se não seguir estas advertências, tal
poderá danificar o produto.
Parabéns pela sua aquisição do Temporizador de Lâmpada LED de 2 canais Fluval, que pode ser
programado para o amanhecer/meio-dia e anoitecer, que se assemelha ao ciclo natural do sol, de
modo a criar um ambiente natural para os peixes.
INSTALÃO E UTILIZAÇÃO
ATEÃO: Desligue sempre a alimentação eléctrica de todos os equipamentos do aquário antes de
efectuar qualquer manutenção ou instalação.
O temporizador de lâmpada LED Fluval proporciona o controlo até dois canais, que utiliza em
simultâneo duas luzes de 12 V, duas luzes de 24 V, ou uma de 12 V e uma de 24 V. A potência máxima
por canal é de 36 W a 12 V e de 60 W a 24 V. O temporizador de lâmpada LED Fluval é compatível com
LEDs que incluam uma ficha de ligação CC de 2,1 x 5,5 mm.
Certifique-se de que a fonte de alimentação da(s) lâmpada(s) LED se encontra desligada.
Ligue a lâmpada LED ao conector CC macho (superior) do temporizador.
Ligue o transformador LED (fonte de alimentação) ao conector CC fêmea (inferior) do
temporizador.
Ligue a ficha do transformador à alimentação eléctrica.
Importante: Ao efectuar a ligação da lâmpada LED e do transformador LED (fonte de
alimentação) ao temporizador, certifique-se sempre de que estes se encontram ligados no canal
correspondente (lado) de cada um.
NOTA IMPORTANTE: Se ligar uma lâmpada LED regulável, certifique-se de que as suas luzes
estão definidas para 100% (potência máxima) antes de as ligar ao temporizador. Isso permitirá
que o temporizador calibre com precisão a lâmpada LED.
1 MONTAGEM DA LÂMPADA 2 MONTAGEM DA LÂMPADA
Lâmpada
Fonte de
alimentação
Lâmpada
Fonte de
alimentação
Lâmpada
Fonte de
alimentação
Lâmpada 2Lâmpada 1 Lâmpada 2Lâmpada 1
12
Fonte de alimentão
21
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Após o sistema estar activado, será apresentado o ecrã de INÍCIO do temporizador
2. Após uma curta pausa, o temporizador começará automaticamente a calibrar os botões (não
toque nos botões durante este processo).
3. Após a calibração estar concluída será apresentado o ecrã INICIAL.
Conector fêmea
Conector macho
Conector fêmea
Conector macho
Temporizador
de Lâmpada
Transformador
Lâmpada LED
MENU PRINCIPAL
1. Após ser apresentado o ecrã INICIAL, utilize o botão ENTER (botão intermédio) para aceder ao
menu principal.
2. Após ser apresentado o MENU PRINCIPAL, utilize os botões SETA PARA CIMA e SETA PARA
BAIXO para seleccionar o MENU DE SAÍDA ou o MENU DA HORA; de seguida pressione o
botão ENTER.
MENU DA HORA
Utilize os botões das setas para cima e para baixo, para seleccionar a hora e o formato da hora (12 H
manhã/tarde ou 24 H), pressione o botão enter.
MENU DE SAÍDA
1. Utilize os botões das setas para cima e para baixo para seleccionar entre AMANHECER, ANOITECER ou LUA;
pressione o botão enter.
2. AMANHECER/ANOITECER: Utilize as setas para cima e para baixo para seleccionar INICIAR ou ACÇÃO e
carregue no botão enter. O modo INICIAR permite-lhe seleccionar a hora de amanhecer ou anoitecer. No modo
de ACÇÃO, há 2 opções: ESBATIMENTO e INTERRUPTOR. A opção ESBATIMENTO, para utilizar apenas com
lâmpadas LED reguláveis, permitirá que o LED ajuste gradualmente a intensidade de luz ao longo do tempo
seleccionado. A opção INTERRUPTOR, para utilizar com lâmpadas LED não reguláveis, apenas apaga/acende
a luz no momento seleccionado. Tenha em atenção que a funcionalidade LUA será desactivada (0%) no modo
de interruptor.
3. LUA: A definição permite-lhe regular a intensidade da luz entre o ciclo de anoitecer e amanhecer. Utilize as
setas para cima e para baixo para seleccionar a alimentação (%) do luar desejado (isto é, o nível de intensidade
de luz irá reduzir para entre anoitecer e amanhecer) e carregue no botão enter.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o temporizador/acessório(s) de iluminação não funcionarem, certifique-se de que todas as fichas e
cabos se encontram firmemente ligados p. ex.: a ligação do temporizador ao acessório de iluminação,
a ligação do temporizador ao transformador, e a ligação do transformador à tomada eléctrica.
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
O temporizador digital Fluval inclui uma garantia contra defeitos de material ou fabrico sob
utilização e manutenção normais durante 2 anos a partir da data da compra. A garantia só é válida
com a prova de compra. A garantia é limitada à reparação ou substituição da unidade, não cobre
quaisquer perdas consequentes ou danos a animais ou propriedade pessoal, independentemente
da causa. Reservamo-nos o direito de reparar ou substituir ao nosso critério. Esta garantia é válida
apenas nas condições normais de funcionamento para que a unidade foi concebida, exclui danos
causados por uma utilização irracional, instalação inadequada, negligência, adulteração ou uso
excessivo da unidade. Esta garantia não influencia os seus direitos estatutários.
PARA UM SERVIÇO DE REPARAÇÃO COM GARANTIA AUTORIZADO:
Para um Serviço de Reparação com Garantia Autorizado envie o equipamento (bem embalado e por
envio registado) para o endereço abaixo, incluindo factura datada e motivo da devolução. Se tiver
qualquer questão ou comentário sobre o funcionamento deste produto, deixe-nos tentar ajudar antes
de enviar o produto ao seu vendedor. A maioria das questões pode ser resolvida rapidamente com um
telefonema. Quando ligar (ou escrever), tenha à disposição toda a informação relevante, tal como o
número do modelo, idade do produto, detalhes sobre a configuração do aquário, bem como a natureza
do problema.
CANADÁ: ROLF C. HAGEN INC.,
20500 Trans Canada Hwy, Baie D’Urfé QC H9X 0A2
Apenas para o Canadá: 1-800-554-2436 entre as 9h00 e as 16h30, horário da costa leste. Requisitar o
Serviço de Apoio ao Cliente.
E.U.A.: ROLF C. HAGEN (U.S.A.) CORP.
305 Forbes, Blvd, Mansfield, MA. 02048
Apenas nos E.U.A.: 1-800-724-2436 entre as 9h00 e as 16h00, horário da costa leste.
Requisitar o Serviço de Apoio ao Cliente
RECICLAGEM: Este símbolo significa uma triagem selectiva de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE). Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo
com a Directiva Europeia 2012/19/CE para ser reciclado ou desmantelado, de modo a
minimizar o seu impacto ambiental. Consulte a sua Agência Ambiental local quanto a
possíveis instruções de eliminação do produto ou entregue-o num centro de recolha de
resíduos registado. Os produtos electrónicos não incluídos no processo de triagem selectiva
são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde devido à presença de
substâncias perigosas.
Distributed by/Distribué par :
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville.
Germany: Hagen Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E.
Printed in China Ver: 06/15-INT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hagen FLUVAL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Documentos relacionados