Transcripción de documentos
79301 KF-MN
Encimera de vitrocerámica
Instrucciones para el montaje y para el uso
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
1
3
2
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
Consejos e indicaciones útiles
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. …
3. …
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo
deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de mantenimiento de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos . . . . . . . . .
Función Stop+Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cocción con la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cocción sin función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
13
14
14
15
16
17
17
18
19
19
22
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática 26
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bandas decorativas metálicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
34
35
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
39
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario
las siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
3
• El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo
de un técnico autorizado.
• Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite
reparación, contacte con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se extinguirán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
• Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo armarios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán las
normativas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en
cuanto a la protección de los aparatos eléctricos contra el contacto.
• Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebrajaduras o fisuras:
– desconecte todas las zonas de cocción,
– desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera completa de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo
tanto a los niños apartados de la encimera.
Seguridad durante el uso
• Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.
• No utilice la encimera para calentar recintos.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en
contacto con zonas de cocción calientes.
5
• La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista
el proceso de cocción.
• Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se
prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o
con un limpiador de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
• No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar objetos.
• El borde sin marco de la encimera de vitrocerámica es sensible a los
choques. Tenga precaución en el manejo de ollas y cacerolas.
• No utilice las zonas de cocción con ollas vacías o sin ollas.
• La vitrocerámica es insensible a los choques térmicos y muy resistente, pero no irrompible. Los objetos especialmente puntiagudos y duros
que caen sobre la encimera de vitrocerámica la pueden dañar.
• No utilice ollas de hierro fundido o con bases defectuosas que sean
rugosas y tengan aristas. Al desplazarlas se pueden producir arañazos.
• En caso de cayera azúcar o una preparación con azúcar en la zona de
cocción caliente y se fundiera allí, elimínelo inmediatamente, todavía
en estado caliente, con un rascador de limpieza. Si la masa llega a enfriarse, se pueden causar daños en la superficie al tratar de eliminarla.
• Mantenga alejados de la encimera de vitrocerámina todos los objetos
o materiales que se podrían fundir, p.ej. plásticos, papel de aluminio o
láminas de cocción. Si, a pesar de todo, algo llegara a fundirse en la
encimera de vitrocerámica, se tiene que eliminar igualmente enseguida con la ayuda del rascador de limpieza.
6
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden
volver a aprovecharse.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
• >PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispuestas en el interior.
• >PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección antichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1
Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente eventual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse
conforme a las normas técnicas vigentes.
• No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
• Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigirse.
7
Las características más importantes de su
aparato
• Encimera vitrocerámica: El aparato cuenta con una superficie vitrocerámica con 4 zonas de cocción de calentamiento rápido. Unas resistencias especiales de gran potencia acortan notablemente el lapso de
caldeo de las zonas de cocción.
• Sensores: este aparato se controla mediante sensores Touch-Control.
• Limpieza: La ventaja de la superficie vitrocerámica y de los sensores
radica en su facilidad de limpieza. La superficie es lisa y fácil de limpiar.
• Sensor general "On/Off": el aparato cuenta con un sensor general
independiente "On/Off" que conecta y desconecta el suministro de
corriente al aparato con sólo tocarlo.
• Indicadores de control y funcionamiento: Los indicadores digitales
o los pilotos de control indican las potencias seleccionadas, las funciones activadas o el calor residual que pudiera quedar en las respectivas zonas de cocción.
• Desconexión de seguridad: un dispositivo desconector de seguridad
hace que todas las zonas de cocción se apaguen automáticamente
transcurrido un tiempo sin que cambien las selecciones de los mandos.
• Nivel de mantenimiento de temperatura: u es el nivel de cocción
en el cual puede mantener calientes los alimentos.
• Sensor Stop+Go: Con este sensor, todas las zonas de cocción conectadas se pueden colocar al mismo tiempo al nivel de mantenimiento
de temperatura; tras una nueva activación vuelven a funcionar con
los niveles de potencia anteriormente seleccionados. Esta función es
idónea, por ejemplo, si tiene que ausentarse de repente de la cocina.
• Piloto de calor residual: una h que simboliza el calor residual, permanece encendida en el indicador mientras la zona correspondiente
tiene una temperatura capaz de ocasionar quemaduras.
8
• Zona de cocción variable: La superficie de cocción está equipada
con una zona de cocción variable / zona para fuentes de asado.
Según el ajuste, se puede utilizar como zona de cocción redonda u
ovalada, p.ej. para fuentes de asado o para mantener calientes vajilla
y alimentos.
• Zona de cocción de tres circuitos: La superficie de cocción dispone
de una zona de cocción de tres circuitos. Así, su aparato ofrece una
zona de cocción de tamaño variable, p.ej. para ollas pequeñas. De este
modo podrá ahorrar energía.
• Temporizador: el temporizador incorporado permite apagar automáticamente cualquiera de las zonas una vez concluido el tiempo de
cocción. Terminado el tiempo de cocción, la zona se apaga automáticamente.
9
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción de un circuito
1200W
Panel de mandos
Zona de cocción de tres circuitos
2300W
Zona para fuentes de asado
2200W
Panel de mandos
Zona de cocción de un circuito
1800W
Campo de sensor
“Stop+Go”
"Temporizador" con
indicadores de control
Campo de sensor
“ON/OFF”
Campo de sensor Zona
de cocción variable
Pilotos de control
Zona de cocción
de tres circuitos
Piloto de control Zona
de cocción variable
Campo de sensor
Zona de cocción
de tres circuitos
Indicador para nivel de
cocción/calor residual
Selección del nivel
de cocción
10
Indicadores digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de cocción señalizan:
– ¾ después de la conexión,
– u en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura,
– ¿ a Ç, según el nivel de cocción seleccionado,
– 2 a 6 (con punto decimal) para niveles de cocción intermedios
– a con función de cocción termostática,
– h con calor residual,
– l con el seguro contra la manipulación por niños activado,
– e en caso de función errónea
1
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en
cuestión se desconecta automáticamente.
El calor residual existente se indica con h (como “Caliente”) en las indicaciones digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Las zonas de cocción se desconectan con:
• Nivel de cocción
u, 1 - 2
al cabo de 6 horas
• Nivel de cocción
3-4
al cabo de 5 horas
• Nivel de cocción
5
al cabo de 4 horas
• Nivel de cocción
6-9
al cabo de 1,5 horas
3
En caso de que una o varias zonas de cocción se desconectaran antes de
que hayan transcurrido los tiempos indicados, ver el capítulo “Qué hay
que hacer cuando …”.
Desconexión por otras causas
El rebose de líquido que llega al panel de mandos produce la desconexión inmediata de todas las zonas de cocción.
El mismo efecto se produce cuando se coloca un trapo mojado en el panel de mandos. En ambos casos, el aparato se tiene que volver a conectar con el interruptor principal I después de retirar el líquido o el
trapo.
11
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
1
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar la superficie.
Control de la superficie de cocción
Sensores Touch-Control
Para operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor requerido hasta que se enciendan o apaguen los indicadores respectivos o
se active la función deseada.
Conexión del aparato
El aparato completo se conecta con el campo de sensor “ON/OFF“ I.
Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. dos segundos.
3
12
Los indicadores digitales muestran ¾.
Después de accionar el campo de sensor “ON/OFF“ para conectar su
aparato, se tiene que ajustar en un lapso de tiempo de aprox.
10 segundos, un nivel de cocción en una zona de cocción o ajustar un
tiempo con el temporizador (función de temporizador). De lo contrario,
el aparato se vuelve a desconectar por razones de seguridad.
Desconectar el aparato
Para la desconexión completa del aparato, accione el sensor “ON/OFF“
I.
Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. un segundo.
3
Tras la desconexión de una zona de cocción individual o de toda la encimera, el calor residual se indica con h (como “caliente“) en los indicadores digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Selección del nivel de cocción
Para el ajuste o la regulación del nivel de (u a Ç) de la zona de cocción
seleccionada.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se aumenta el
nivel de cocción.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se reduce el
nivel de cocción.
13
Nivel de mantenimiento de temperatura
Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel de mantenimiento
de temperatura u .
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , ajustar el nivel de mantenimiento de temperatura u.
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado
1. Ajustar el nivel de cocción deseado.
2. Para conectar o desconectar la zona para fuentes de asado, coloque su
dedo plano en el campo de sensor “Zona de cocción variable” hasta que
el piloto de control se encienda o se apague.
14
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos
3
Según el tamaño de la olla o cacerola, la zona de cocción de tres circuitos permite conectar, con el campo de sensor “Zona de cocción de tres
circuitos”, el circuito de calefacción más grande, además de la zona de
cocción pequeña.
Éstos sólo se pueden conectar si ya se ha ajustado un nivel de cocción
para el circuito de calefacción pequeño.
1. Ajustar el nivel de cocción deseado.
2. Tocar el campo de sensor “Tres circuitos“.
Se conecta el circuito de calefacción medio. Se enciende el piloto de
control inferior.
15
3. Al tocar nuevamente el campo de sensor “Tres circuitos” se activa el circuito de calefacción exterior. Se enciende el piloto de control superior.
4. Para desconectar los circuitos de calefacción exteriores, tocar el campo
de sensor “Tres circuitos”; el circuito de calefacción exterior se desconecta.
Función Stop+Go
Al accionar el campo de sensor “Stop+Go”, todas las zonas de cocción
conectadas se colocan al mismo tiempo al nivel de mantenimiento de
temperatura. El piloto de control del campo de sensores “Stop+Go” se
enciende. El nivel de mantenimiento de temperatura se indica en el display con u.
3
16
Al accionar nuevamente el campo de sensor “Stop+Go” se vuelven a
ajustar los niveles de cocción que estaban seleccionados anteriormente;
el piloto de control se apaga.
El temporizador no se detiene con la función Stop+Go.
Si estaba seleccionada una función de cocción termostática con la fase
de calentamiento a, ésta se termina con la función Stop+Go y se vuelve a ajustar el nivel de cocción seleccionado anteriormente al accionar
nuevamente el campo de sensor “Stop+Go“.
Desconexión de una zona de cocción
1. Para desconectar, toque simultáneamente los campos de sensor de Preselección del nivel de cocción y o ponga a cero la preselección del
nivel de cocción con el campo de sensor .
Piloto de calor residual
2
1
1
Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de
cocción, los indicadores digitales de las zonas respectivas
visualizan el calor residual con la letra h ("hot").
Ua vez apagada la zona de cocción, el piloto de calor residual seguirá encendido hasta que la zona se enfríe.
Usted puede aprovechar el calor residual para derretir o mantener calientes las comidas.
¡Atención! Usted puede quemarse mientras está encendido el piloto de
calor residual.
¡Atención! Si se corta el suministro eléctrico se apagará también el
símbolo h y con él la indicación de calor residual. Pero el peligro de
quemarse persiste. Ponga mucha atención para evitar quemaduras.
17
Cocción con la función de cocción termostática
Las cuatro zonas de cocción de la encimera se puede regular en nueve
niveles y están equipadas con una función de cocción termostática:
– ¿, nivel de cocción más bajo
– Ç, nivel de cocción más alto
– a, función de cocción termostática.
Al seleccionar el nivel de cocción deseado con el campo de sensor Preselección del nivel de cocción , la zona de cocción trabaja durante un
tiempo determinado a plena potencia y conmuta después automáticamente al nivel de cocción normal.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción
normal seleccionado.
1. Toque el campo de sensor Selección del nivel de cocción para ajustar
el nivel de cocción deseado entre ¿ y Æ. En un primer momento se indica el nivel de cocción ajustado. Al cabo de 5 segundos aparece en el
indicador en lugar del nivel de cocción a (= función de cocción termostática). Al finalizar el tiempo de cocción termostática se vuelve a
indicar el nivel de cocción.
3
18
Si, durante la función automática, selecciona un nivel más alto, p.ej. de
Á a Ã, se adapta el tiempo de cocción termostática. Si selecciona un
nivel más bajo, el tiempo de cocción termostática se termina inmediatamente.
La cocción con función de cocción termostática sólo es posible con una
zona de cocción fría o moderadamente caliente. Si, en el momento de
la conexión, una zona de cocción ya está caliente (indicación h), no se
puede trabajar con la función de cocción termostática.
Cocción sin función de cocción termostática
Para utilizar la zona de cocción sin función de cocción termostática, seleccione el nivel de cocción deseado con el campo de sensor Selección
del nivel de cocción .
1. Toque el campo de sensor Selección del nivel de cocción para ajustar
el nivel de cocción deseado entre Ç y ¿.
3
Con los campos de sensor Selección del nivel de cocción
reajustar el nivel en todo momento.
y
puede
Seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños permite proteger la encimera contra el uso indebido.
Activación del seguro contra la manipulación de niños
Para activar el seguro contra la manipulación de niños tiene que estar
conectado el aparato, pero no debe estar conectada ninguna zona de
cocción.
1. Toque el campo de sensor
durante aprox. tres segundos.
Como confirmación suena una señal acústica.
19
2. Toque cualquier campo de sensor para la selección del nivel de cocción
.
En los indicadores aparece l, el seguro contra la manipulación por niños está activado. El aparato se desconecta automáticamente al cabo
de unos segundos
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede suprimir para un
uso único del aparato (hasta la siguiente desconexión del aparato). En
la siguiente conexión, el seguro contra la manipulación por niños se
vuelve a activar automáticamente.
1. Conectar el aparato.
El seguro contra la manipulación por niños activo se indica con l.
20
2. Tocar simultáneamente dos campos de sensor cualesquiera para la selección del nivel de cocción y .
Como confirmación suena una señal acústica. El seguro contra la manipulación por niños se suprime hasta la desconexión del aparato; la encimera se puede utilizar con normalidad.
Desactivación del seguro contra la manipulación por niños
1. Conectar el aparato.
El seguro contra la manipulación por niños activo se indica con l.
2. Toque el campo de sensor
durante aprox. tres segundos.
Como confirmación suena una señal acústica.
21
3. Toque cualquier campo de sensor para la selección del nivel de cocción
.
Los indicadores se apagan; el seguro contra la manipulación por niños
está desactivado. El aparato se desconecta automáticamente al cabo de
unos segundos.
Temporizador
3
Puede utilizar el temporizador de dos maneras:
– como desconexión automática de seguridad. Se ajusta una duración de cocción para una zona de cocción; al finalizar, la zona de cocción se desconecta automática. Esta función se puede utilizar para
varias zonas de cocción a la vez.
– como minutero sin función de conmutación; al finalizar el tiempo
ajustado suena una señal acústica.
Por principio, el temporizador no se puede utilizar cuando está conectada una zona de cocción.
Desconexión automática de seguridad
La(s) zona(s) de cocción para la(s) cual(es) quiere utilizar la desconexión
automática de seguridad tiene(n) que estar conectada(s).
1. Seleccionar con el campo de sensor Temporizador para qué zona de
cocción se quiere ajustar la desconexión automática.
22
Tocando una vez el campo de sensor Temporizador se selecciona en
sentido horario la primera zona de cocción activa; el correspondiente
piloto de control parpadea deprisa. Por ejemplo, el piloto de control
posterior izquierdo corresponde a la zona de cocción posterior izquierda. En la indicación del temporizador aparece 00.
Accionando repetidamente el campo de sensor Temporizador se selecciona la siguiente zona de cocción activa.
2. Mientras el piloto de control parpadea deprisa, ajustar con los campos
de sensor Ajuste temporizador o para la zona en cuestión la duración deseada hasta la desconexión automática (p.ej. 15 minutos).
Al cabo de pocos segundos se activa la desconexión automática.
Entonces, el piloto de control parpadea más despacio y la duración de
cocción restante se indica durante el transcurso de la cocción en el display. Si la desconexión automática está activada en varias zonas de
cocción, se aplica para la zona de cocción con el tiempo de cocción restante más corto. Los pilotos de control de las demás zonas de cocción
con la desconexión automática ajustada están encendidos. Para visualizar el tiempo de cocción restante de una de estas zonas de cocción, la
zona en cuestión se tiene que seleccionar con el campo de sensor Temporizador; entonces, el correspondiente piloto de control parpadea deprisa.
Para regular el tiempo de cocción restante, la zona de cocción deseada
se tiene que seleccionar con el campo de sensor Temporizador. Entonces, el correspondiente piloto de control parpadea más deprisa. La regulación se realiza con los campos de sensor Ajuste temporizador o .
Al finalizar el tiempo de cocción ajustado, la zona de cocción se desconecta automáticamente y suena una señal acústica durante dos minutos; la indicación del temporizador parpadea 00.
3. Toque el campo de sensor Temporizador para desactivar la señal.
23
3
Para un ajuste más rápido, toque uno de los campos de sensor Ajuste
temporizador o hasta que se alcanza el valor deseado.
Si se acciona primero el campo de sensor Ajuste temporizador , el
ajuste de tiempo se inicia en 99 minutos; si se acciona primero el campo de sensor Ajuste temporizador , el ajuste de tiempo se inicia en
1 minuto.
Finalizar prematuramente la desconexión automática
Existen dos posibilidades para desactivar prematuramente la desconexión automática:
Desconectar simultáneamente la zona de cocción y el temporizador
1. Con el campo de sensor para la selección del nivel de cocción , volver
a ajustar la zona de cocción deseada a cero: la zona de cocción y el
temporizador se desconectan.
Desconexión del temporizador – la zona de cocción permanece activada
1. Con el campo de sensor Temporizador, seleccionar la zona de cocción
deseada. Entonces, el correspondiente piloto de control parpadea más
deprisa.
2. Con el campo de sensor Ajuste temporizador , poner el temporizador
a 00:
– se desconecta únicamente el temporizador.
– La zona de cocción permanece en función.
Minutero
Para el uso del minutero tiene que estar conectado el aparato, pero no
debe estar conectada ninguna zona de cocción.
1. Toque el campo de sensor Temporizador.
En la indicación del temporizador aparece 00.
2. Con los campos de sensor Ajuste temporizador o , ajustar la duración deseada.
Al cabo de pocos segundos se activa el minutero y se indica el tiempo
restante.
Para regular el tiempo restante, toque el campo de sensor Temporizador
y modificar el ajuste con los campos de sensor para el ajuste del temporizador o .
24
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal acústica y la indicación
del temporizador parpadea 00.
3. Tocar el campo de sensor Temporizador para desactivar la señal.
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resultados.
• Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de
ser lo más gruesa y plana posible.
• Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base.
Los fabricantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
• Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la superficie vitrocerámica manchas metálicas muy difíciles, cuando no
imposibles de quitar.
• No utilice utensilios de hierro colado o con la base averiada o con asperezas y rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica cuando
uno los cambia de lugar.
• Las bases de los recipientes se curvan generalmente hacia el interior
(son cóncavas) cuando están frías.
De ninguna manera deben estar
curvadas hacia afuera (convexas).
• Al cocinar en recipientes especiales (p.ej. olla Simmer, wok, etc.),
fíjese en las instrucciones del fabricante.
2
Consejos prácticos para ahorrar energía
Usted ahorrará valiosa energía tomando en cuenta los siguientes puntos:
• Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender las zonas de
cocción.
• Las zonas de cocción aumentan el consumo de corriente cuando están sucias.
• Siempre que sea posible, cubra las
ollas y sartenes con sus respectivas tapaderas.
• Apague la zona correspondiente
antes de finalizar la cocción para
aprovechar así el calor residual
que puede servir por ejemplo para
mantener calientes las comidas o para derretir ingredientes.
25
• El fondo de los recipientes ha de
tener el mismo diámetro que la
zona de cocción.
• Si cocina con una olla exprés, el
tiempo de cocción se acortará a la
mitad.
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática
El modo de cocción termostática es adecuado para:
• comestibles que uno coloca fríos en la zona de cocción, que necesitan
calentarse al máximo y que no exigen vigilancia permanente en la
etapa subsiguiente de cocción,
• comestibles que es preciso echar en una sartén previamente recalentada.
El modo de cocción termostática no es adecuado para:
• gulash, filetes rellenos enrollados y otros estofados que es preciso sofreír dándoles vueltas frecuentes, añadiéndoles agua y asándolos a
fuego lento hasta que se doren debidamente.
• albondiguillas, pastas con líquido abundante,
• la cocción en ollas a presión,
• sopas o pucheros en gran cantidad, con más de 2 litros de líquido.
Indicaciones generales:
• En el caso de cocinar sin el modo automático de primera cocción, es
aconsejable elegir un nivel de potencia elevado con el sensor para
la cocción inicial a gran temperatura y reducirlo seguidamente hasta
el nivel adecuado para proseguir la cocción.
• ¡Fíjese bien en los primeros resultados! Así podrá comprobar qué etapas de potencia son las más apropiadas para sus comidas en las cantidades habituales y en los recipientes que usted acostumbre utilizar.
Usted no tardará en apreciar las ventajas de la función termostática y
en adquirir seguridad en el manejo de su nueva encimera de cocción.
26
Valores orientativos para la cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La
posición de interruptor necesaria para los procesos de cocción depende
de la calidad de las ollas y del tipo y la cantidad de los alimentos.
Posición
del interruptor
Tiempo de
cocción termostática del
automatismo1)
(min.)
9
Proceso de
cocción
Ejemplos para la aplicación
Cocción termostática
Sofreír
Freír
Cocción termostática de grandes cantidades de líquido,
hervir pasta,
sofreír carne,
(sofreír estofado, asado)
Cocción a la
plancha a
temperatura
fuerte
Bistecs, lomo,
tortas de patata,
salchichas,
crepes/tortilla francesa
Asar
Escalopas/chuletas,
hígado, pescado,
hamburguesas, huevos fritos
Cocción
Hervir hasta 1,5 l de líquido,
patatas, verdura
Rehogar y estofar
pequeñas cantidades de verdura,
dejar hinchar arroz y
alimentos lácteos
8
4,5
7
3,5
6
2,0
5
10,2
4
6,5
3
4,8
2
1,7
Rehogar
Estofar
Hinchar
1
1,0
Fundir
Fundir mantequilla,
disolver gelatina,
fundir chocolate
u
0,5
Mantener caliente
Mantener caliente alimentos
1) Para la cocción sin automatismo, el tiempo de cocción termostática se puede elegir
individualmente.
3
3
Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el nivel de cocción termostática “9” y terminar de cocinar los alimentos con
un tiempo de cocción más largo después en el correspondiente nivel de
cocción.
27
Limpieza y mantenimiento
Zona de cocción
1
3
¡Atención! No aplique detergentes sobre zonas de cocción calientes. Lo
mejor es dejar secara el detergente sobre la superficie y limpiarlo luego
con un paño húmedo. Si quedan restos de productos de limpieza, límpielos antes de volver a conectar el calor. ¡Los restos pueden ser corrosivos!
No utilice usted limpiadores agresivos, como p. ej. sprays para grill u
hornos, limpiadores de grano grueso o limpaollas abrasivos.
Limpie usted la superficie vitroceramica siempre después de cada uso,
una vez que se encuentre medianamente fría o fría del todo. De esta
forma evitara usted que se queme la suciedad.
Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cristal, lo podrá usted subsanar aplicando limpiadores.
Suciedad ligera
1. Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o bien con un poco de
agua jabonosa.
2. A continuación séquela con un paño limpio. No deben quedar residuos
de productos de limpieza sobre la superficie.
3. La superficie vitrocerámica completa se debe limpiar minuciosamente
una vez a la semana con un limpiador de vitrocerámica o acero fino corriente en el comercio.
4. A continuación, limpiar la superficie vitrocerámica con suficiente agua
clara y fregar con un paño limpio sin hilachas.
Suciedad quemada
3
28
1. Este tipo de suciedad tiene que ser
limpiada con un rascador para
vidrio.
2. Coloque el rascador para vidrio de
forma oblicuo sobre la superficie vitroceramica.
3. Trabaje con cuidado cuando maneje
dicho rascador.
Los rascadores para vidrio y vitrocerámica se pueden adquirir del comercio especializado.
1
Suciedades especiales
1. Azúcar quemado, plástico derretido, lamina de aluminio o cualquier
material que se derrita, quítelo inmediatamente a través del rascador, aun en estado caliente.
1
3
¡Atención! Existe peligro de quemarse mientras este utilizando el
rascador sobre la zona de cocción
caliente.
2. A continuación, cuando la zona de
cocción se haya enfriado, vuelva a
limpiarla.
En el caso de que la zona de cocción se haya enfriado con el material
derretido, vuelva a calentar la zona de cocción antes de su limpieza.
Los rasguños o manchas obscuras en la superficie vitrocerámica, los
cuales se han originado p. ej. por fondos de ollas con cantos agudos, ya
no se dejan eliminar. Sin embargo, éstos no menoscaban el funcionamiento de la zona de cocción.
Bandas decorativas metálicas
1
¡Atención! Las bandas decorativas metálicas de la encimera no deben
entrar en contacto con vinagre, limón o productos anticalcáreos, dado
que producen puntos mates.
Para la limpieza, no introduzca objetos planos (p.ej. cuchillos) debajo de
las bandas decorativas, ya que éstos se podrían separar.
1. Limpie las bandas decorativas metálicas con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
2. Remoje la suciedad incrustada con un trapo mojado. A continuación,
elimínela con el trapo y frote para secar.
29
¿Qué hacer cuando …
Cómo remediar fallos
1
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor
cuantía que usted podrá remediar con sólo seguir las siguientes instrucciones. No siga manipulando el aparato si las informaciones siguientes
no sirven en su caso concreto.
¡Advertencia! Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden
originar serios peligros para el usuario. Si el aparato necesita reparación, diríjase a su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
En caso de que la encimera de vitrocerámica mostrara una rotura del
cristal, sírvase indicar al Servicio posventa el número de tres dígitos
que figura en la placa de cristal.
Qué hacer cuando …
… las zonas de cocción no funcionan?
Compruebe si
– el fusible de su instalación doméstica (caja de fusibles) está intacto. Si
los fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un electricista
homologado.
– el aparato está conectado correctamente,
– los pilotos de control en el panel de mandos están encendidos,
– la correspondiente zona de cocción está conectada,
– las zonas de cocción están ajustadas al nivel de cocción deseado,
– se ha activado la desconexión de seguridad de las zonas de cocción
(ver apartado “Seguridad”).
… las zonas de cocción no se pueden conectar?
Compruebe si
– entre el accionamiento de la tecla ON/OFF y la conexión de la zona de
cocción deseado han pasado más de 10 segundos (ver apartado „Conexión del aparato“).
– los campos de sensor están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido.
30
… la indicación con excepción de h para el calor residual falla de
repente?
Compruebe si
– ha accionado por error la tecla ON/OFF.
– los campos de sensor están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo, líquido o algo similar.
– se ha activado la desconexión de seguridad.
… después de la desconexión de las zonas de cocción no aparece h
para el calor residual en el indicador?
Compruebe si
– la zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no
está lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio postventa.
… una zona de cocción no se puede desconectar?
Compruebe si
– los interruptores táctiles están cubiertos parcialmente por un trapo
húmedo o líquido.
– la función Stop+Go está activada.
… una zona de cocción no se puede conectar?
Compruebe si
– está activado el seguro contra la manipulación por niños.
– la función Stop+Go está activada.
… la indicación e está encendida?
Compruebe si la zona de cocción se ha sobrecalentado.
Esta indicación se enciende en caso de sobrecalentamiento, fallos en el
sistema electrónico o por razones de seguridad.
… el aparato no reacciona al accionamiento de un campo de sensor?
El aparato no reacciona al accionamiento de un campo de sensor si toca
al mismo tiempo otro campo de sensor que no está previsto para una
combinación.
Si recurre al Servicio postventa por causa de un error de manejo, la visita del técnico del Servicio postventa deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
31
Instrucciones de montaje
1
¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo
exclusivo de un técnico autorizado.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Datos técnicos
Medidas del aparato
Ancho
Fondo
Alto
720 mm
520mm
47mm
Medidas de entalladura
Ancho
Fondo
Radio angular
680mm
490mm
R5
Zonas de cocción
Posición
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Posterior derecha
Anterior derecha
Diámetro
120/175/210mm
145mm
170/265mm
180mm
Tensión
Potencia conectada máxima
32
Potencia
800/1600/2300W
1200W
1400/2200W
1800W
230 V ~ 50Hz
7,5kW
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
• EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y
• EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras,
hornos y aparatos de grill para el hogar.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
• respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electromagnética (CEM).
5
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión)
• 89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida directiva modificatoria 92/31/CEE).
33
1
Instrucciones de seguridad para el instalador
• Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
• En lo que se refiere a la protección contra incendios, este aparato corresponde al tipo Y (EN 60 335-2-6). Los aparatos de este tipo son los
únicos que se pueden integrar por un solo costado junto a armarios o
paredes adyacentes.
• No está permitido montar cajones debajo de la encimera de cocción.
• El montaje tiene que garantizar la protección contra contacto.
• La estabilidad del armario para empotrar debe ajustarse a la norma
alemana DIN 68930.
• Para proteger contra la humedad proceda a sellar todas las secciones
aserradas con material sellante adecuado.
• Si la mesa de trabajo está cubierta de azulejos, las juntas situadas en
el área de asiento de la superficie de cocción tendrán que estar completamente tapadas.
• Si se trata de losetas de piedra natural, artificial o de cerámica los resortes de fijación rápida deben adherirse con pegamento a base de
resina o de doble componente.
• Compruebe si la junta está bien colocada y no tiene intersticios. No
aplique pasta obturadora adicional de silicona porque eso dificultaría
el desmontaje a los técnicos si fuese necesario hacer una reparación.
• Al desmontar es necesario extraer la superficie de cocción empujando
desde abajo.
• Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
• Pegar las cintas de obturación suministradas, autoadhesivas en una
cara, en el lado inferior de la encimera a lo largo del borde exterior de
la placa de vitrocerámica. No tensarlas. Los extremos de las cintas de
obturación tienen que quedar solapados.
34
Conexión eléctrica
1
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del
aparato especificada en la placa de características coincide con la tensión de la red. La placa de características está situada en el revestimiento inferior de la superficie de cocción.
La tensión de las resistencias es de AC230V~. El aparato funciona perfectamente incluso en redes antiguas de AC220V~.
La conexión a red de la encimera de cocción debe contar con un dispositivo de separación por todos los polos y un intervalo de abertura mínimo de 3mm, p.ej. un dispositivo cortacircuitos automático,un
interruptor diferencialoun fusible.
El cable de alimentación tiene que ser del tipo H05VV-F o superior.
Ejecute la conexión tal y como figua en el esquema. Aplique los puentes
de conexión con arreglo al esquema correspondiente. El conductor de
protección se conecta mediante el borne E. El cable del conductor de
protección debe ser más largo que los cables que transportan la electricidad.
Los cables han de conectarse conforme a los reglamentos y apretando bien los tornillos de los bornes.
Asegure el cable de conexión con el borne de tracción compensada y
cierre la tapa oprimiéndola con firmeza (hasta que encastre).
Antes de la primera conexión retire las hojas plásticas o las láminas adhesivas que cubren la superficie vitrocerámica o el cerquillo de la encimera.
Concluida la conexión con la red eléctrica, proceda a controlar el estado de las zonas de cocción encendiéndolas brevemente una tras otra a
su máxima potencia.
35
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa de
características:
• Cifra PNC (9 dígitos),
• Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras
identificativas aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
PNC
. . . . . . . . . . .
S-No
. . . . . . . . . . .
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
• si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla
de diagnósticos (ver apartado “Qué hacer si …”),
• si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
39