Zanussi ZC6685BV ZANUSSI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Encimera de vitrocerámica
ZC 6685 BV
Instrucciones para el montaje y para el uso
e
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en
las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y
entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del apa-
rato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen
consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“.
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la primera puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la téc-
nica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra ca-
lidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario las
siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de
un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusiva-
mente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación,
contacte con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
3 Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se extingui-
rán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo armarios
y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán las normati-
vas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en cuanto a la
protección de los aparatos eléctricos contra el contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebrajaduras
o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera completa
de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo tanto a
los niños apartados de la encimera.
5
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cerca-
nas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en contacto
con zonas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar
platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el pro-
ceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se
prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un
limpiador de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar objetos.
El borde sin marco de la encimera de vitrocerámica es sensible a los cho-
ques. Tenga precaución en el manejo de ollas y cacerolas.
No utilice las zonas de cocción con ollas vacías o sin ollas.
La vitrocerámica es insensible a los choques térmicos y muy resistente,
pero no irrompible. Los objetos especialmente puntiagudos y duros que
caen sobre la encimera de vitrocerámica la pueden dañar.
No utilice ollas de hierro fundido o con bases defectuosas que sean rugo-
sas y tengan aristas. Al desplazarlas se pueden producir arañazos.
En caso de cayera azúcar o una preparación con azúcar en la zona de
cocción caliente y se fundiera allí, elimínelo inmediatamente, todavía en
estado caliente, con un rascador de limpieza. Si la masa llega a enfriarse,
se pueden causar daños en la superficie al tratar de eliminarla.
Mantenga alejados de la encimera de vitrocerámina todos los objetos o
materiales que se podrían fundir, p.ej. plásticos, papel de aluminio o lámi-
nas de cocción. Si, a pesar de todo, algo llegara a fundirse en la encimera
de vitrocerámica, se tiene que eliminar igualmente enseguida con la ayu-
da del rascador de limpieza.
6
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver
a aprovecharse.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispuestas
en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección anti-
choque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1 Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente eventual
de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse con-
forme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local de lim-
pieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se
encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigirse.
Las características más importantes de su apa-
rato
Encimera vitrocerámica: El aparato cuenta con una superficie vitrocerá-
mica con 4 zonas de cocción de calentamiento rápido. Unas resistencias
especiales de gran potencia acortan notablemente el lapso de caldeo de
las zonas de cocción.
Limpieza: la ventaja de la superficie de cocción de vitrocerámica es su
fácil mantenimiento. La superficie lisa se puede limpiar con facilidad (véa-
se el apartado: “Limpieza y mantenimiento”).
Indicador de calor residual: el indicador de calor residual está encendi-
do si la zona de cocción muestra una temperatura con la cual existe peli-
gro de quemaduras.
7
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede
dañar la superficie.
Zona de cocción
2300W
Zona de cocción
1200W
Zona de cocción
1200W
4 Indicadores de
calor residual
Zona de cocción
1800W
8
Control de la superficie de cocción
3 La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se trata
de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no
perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
3 El manejo de las zonas de cocción tiene lugar con los interruptores de
zonas de cocción en la cocina o en la caja de distribución y se describe
en las instrucciones para el uso de este aparato.
Indicador de calor residual
Su superficie de cocción de vitrocerámica está equipada con un indicador
de calor residual; a cada zona de cocción se ha asignado un piloto de con-
trol. Éste se enciende en cuanto la zona de cocción en cuestión esté calien-
te y avisa de la precaución a tener en caso de contacto.
Incluso después de la desconexión de la zona de cocción, el indicador de
calor residual sólo se apaga una vez que la zona de cocción se haya enfria-
do.
2 Puede utilizar el calor residual para fundir y mantener alimentos calientes.
1 ¡Atención! Mientras el indicador de calor residual esté encendido, existe
peligro de quemaduras.
1 ¡Atención! En caso de un fallo eléctrico también se apaga el indicador de
calor residual y, con él, el aviso contra el calor residual existente.
Sin embargo, persiste la posibilidad de quemarse. Ésta se puede evitar con
una observación atenta.
9
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Cuanto mejor sea la olla, mejores serán los resultados.
Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de ser
lo más gruesa y plana posible.
Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base. Los
fabricantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la superfi-
cie vitrocerámica manchas metálicas muy difíciles, cuando no imposibles
de quitar.
No utilice utensilios de hierro colado o con la base averiada o con aspere-
zas y rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica cuando uno los
cambia de lugar.
Las bases de los recipientes se curvan
generalmente hacia el interior (son cón-
cavas) cuando están frías. De ninguna
manera deben estar curvadas hacia
afuera (convexas).
Al cocinar en recipientes especiales
(p.ej. olla Simmer, wok, etc.), fíjese en
las instrucciones del fabricante.
2 Consejos prácticos para ahorrar energía
Usted ahorrará valiosa energía tomando en cuenta los siguientes puntos:
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender las zonas de coc-
ción.
Las zonas de cocción aumentan el consumo de corriente cuando están
sucias.
Siempre que sea posible, cubra las
ollas y sartenes con sus respectivas
tapaderas.
Apague la zona correspondiente antes
de finalizar la cocción para aprovechar
así el calor residual que puede servir
por ejemplo para mantener calientes
las comidas o para derretir ingredientes.
10
El fondo de los recipientes ha de tener
el mismo diámetro que la zona de
cocción.
Si cocina con una olla exprés, el tiem-
po de cocción se acortará a la mitad.
Valores de referencia para la cocción con la cocina
Los datos incluidos en la tabla siguiente son simples referencias, las selec-
ciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los recipien-
tes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
3 Recomendamos a la hora de precocinar o preasar, seleccionar la potencia 9
y en preparados con un proceso de cocción mas largo, a continuación, se-
leccionar una potencia de cocción mas baja.
Potencia
Proceso de
cocción
Apropiado para
9 Precocción
Cocción de líquidos en abundancia, Pastas
caseras
7-9
Asado intenso
Preasado
Patatas fritas,
Sofrito de carne, p.ej. estofado
Crepes de puré de patatas,
Bistecs y medallones de solomillo
6-7 Asado liguero
Asado de carne, filetes, Cordón bleu,
filetes rusos, salchichas, hígado,
huevos fritos, pasteles de huevo
4-5 Hervir
Hervir preparados grandes, sopas, cocer
patatas, estofaos
3-4
Rehogar
Estofar
Cocer al vapor verdura, cocer arroz
2-3 Espumar
Cocer al vapor y guisar pequeñas cantida-
des de verdura, remojar arroz, calentar co-
midas precocinadas
1-2 Derretir
Conservar el calor de los platos, derretir
mantequilla, disolver gelatina, derretir cho-
colate
0Posición cero
11
Limpieza y mantenimiento
Zona de cocción
1 ¡Atención! No aplique detergentes sobre zonas de cocción calientes. Lo
mejor es dejar secara el detergente sobre la superficie y limpiarlo luego con
un paño húmedo. Si quedan restos de productos de limpieza, límpielos an-
tes de volver a conectar el calor. ¡Los restos pueden ser corrosivos!
No utilice usted limpiadores agresivos, como p. ej. sprays para grill u hor-
nos, limpiadores de grano grueso o limpaollas abrasivos.
3 Limpie usted la superficie vitroceramica siempre después de cada uso, una
vez que se encuentre medianamente fría o fría del todo. De esta forma evi-
tara usted que se queme la suciedad.
Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cristal, lo podrá usted subsanar
aplicando limpiadores.
Suciedad ligera
1. Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o bien con un poco de agua
jabonosa.
2. A continuación séquela con un paño limpio. No deben quedar residuos de
productos de limpieza sobre la superficie.
3. La superficie vitrocerámica completa se debe limpiar minuciosamente una
vez a la semana con un limpiador de vitrocerámica o acero fino corriente
en el comercio.
4. A continuación, limpiar la superficie vitrocerámica con suficiente agua cla-
ra y fregar con un paño limpio sin hilachas.
Suciedad quemada
1. Este tipo de suciedad tiene que ser lim-
piada con un rascador para vidrio.
2. Coloque el rascador para vidrio de for-
ma oblicuo sobre la superficie vitroce-
ramica.
3. Trabaje con cuidado cuando maneje
dicho rascador.
3 Los rascadores para vidrio y vitrocerámi-
ca se pueden adquirir del comercio es-
pecializado.
12
1 Suciedades especiales
1. Azúcar quemado, plástico derretido,
lamina de aluminio o cualquier material
que se derrita, quítelo inmediatamente
a través del rascador, aun en estado
caliente.
1 ¡Atención! Existe peligro de quemarse
mientras este utilizando el rascador so-
bre la zona de cocción caliente.
2. A continuación, cuando la zona de
cocción se haya enfriado, vuelva a lim-
piarla.
3 En el caso de que la zona de cocción se
haya enfriado con el material derretido, vuelva a calentar la zona de cocción
antes de su limpieza.
Los rasguños o manchas obscuras en la superficie vitrocerámica, los cuales
se han originado p. ej. por fondos de ollas con cantos agudos, ya no se de-
jan eliminar. Sin embargo, éstos no menoscaban el funcionamiento de la
zona de cocción.
13
¿Qué hacer cuando
Cómo remediar fallos
Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor
cuantía que usted podrá remediar con sólo seguir las siguientes instruccio-
nes. No siga manipulando el aparato si las informaciones siguientes no sir-
ven en su caso concreto.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusi-
vamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Si el aparato necesita reparación, diríjase a
su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
¿Qué hacer cuando …
… las zonas de cocción no funcionan?
Compruebe si:
el fusible de la instalación del electrodoméstico (caja de fusibles) está in-
tacto. Si los fusibles se dispararan repetidamente, llame a un instalador
electricista homologado;
está conectada la correspondiente zona de cocción y ajustado el nivel de
potencia deseado;
en zonas de cocción de varios círculos: está conectado el círculo de cale-
facción deseado.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa no
se podrá realizar gratuitamente durante el período de garantía.
14
Instrucciones de montaje
1 ¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo ex-
clusivo de un técnico autorizado.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garan-
tía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Datos técnicos
Medidas del aparato
Medidas de entalladura
Zonas de cocción
Ancho 590 mm
Fondo 520mm
Alto 42mm
Ancho 560mm
Fondo 490mm
Radio angular R5
Posición Diámetro Potencia
Anterior izquierda 210mm 2300W
Posterior izquierda 145mm 1200W
Posterior derecha 180mm 1800W
Anterior derecha 145mm 1200W
Tensión 230 V ~ 50Hz
Potencia conectada máxima 6,5kW
15
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y
EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras,
hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electromag-
nética (CEM).
5 Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida directiva modificatoria
92/31/CEE).
16
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de
3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacir-
cuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se ex-
traen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
En lo que se refiere a la protección contra incendios, este aparato corres-
ponde al tipo Y (EN 60 335-2-6). Los aparatos de este tipo son los únicos
que se pueden integrar por un solo costado junto a armarios o paredes
adyacentes.
No está permitido montar cajones debajo de la encimera de cocción.
El montaje tiene que garantizar la protección contra contacto.
La estabilidad del armario para empotrar debe ajustarse a la norma ale-
mana DIN 68930.
Para proteger contra la humedad proceda a sellar todas las secciones
aserradas con material sellante adecuado.
Si la mesa de trabajo está cubierta de azulejos, las juntas situadas en el
área de asiento de la superficie de cocción tendrán que estar completa-
mente tapadas.
Si se trata de losetas de piedra natural, artificial o de cerámica los resor-
tes de fijación rápida deben adherirse con pegamento a base de resina o
de doble componente.
Compruebe si la junta está bien colocada y no tiene intersticios. No apli-
que pasta obturadora adicional de silicona porque eso dificultaría el des-
montaje a los técnicos si fuese necesario hacer una reparación.
Al desmontar es necesario extraer la superficie de cocción empujando
desde abajo.
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en
la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde
exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de inter-
sección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte
(añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
17
Conexión eléctrica
Antes de la conexión, debe comprobarse si la tensión de red del aparato,
es decir, la tensión indicada en la placa de características, coincide con la
tensión de red y la tensión nominal del conjunto combinado. La placa de
características se encuentra en la zona inferior de la envolvente.
Conectar las clavijas de conexión de la encimera de cocción con los co-
rrespondientes conectores del horno o del portamandos y encajarlos fir-
memente. Apriete los cables de conexión lateralmente contra la
envolvente del horno.
1 Después de realizada su conexión a la red eléctrica,se tienen que probar to-
das las zonas de cocción durante aproximadamente.
30 segundos en su posición máxima para comprobar su buen funciona-
miento.
18
Montaje
19
20
21
Desmontaje
22
Placa de características
23
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede remediar
usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y te-
léfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefó-
nica los siguientes números indicativos
que figuran en la placa de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identifi-
cativas aquí mismo para tenerlas siempre
a mano:
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período de
garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla de
diagnósticos (ver apartado “Qué hacer si …”),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la informa-
ción necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes innecesarios
si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descri-
ta.
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
822 924 273-A-170603-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZC6685BV ZANUSSI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario