IKEA FINSMACMB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA FINSMACMB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
Contenido
Información sobre seguridad 40
Instrucciones de seguridad 43
Instalación 46
Descripción del producto 47
Panel de mandos 47
Antes del primer uso 49
Uso diario 50
Funciones del reloj 55
Programas automáticos 56
Uso de los accesorios 57
Funciones adicionales 58
Consejos 60
Mantenimiento y limpieza 68
Solución de problemas 70
Datos técnicos 71
Eficacia energética 72
Aspectos medioambientales 72
GARANTÍA IKEA 73
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años,
así como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL
40
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes de
metal del interior de la cavidad pueden generar arcos
eléctricos.
ESPAÑOL
41
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el
aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Únicamente una persona competente puede realizar tareas
de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción
de la tapa que protege frente a la exposición a la energía
de microondas.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y
bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no
se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de
los contenedores metálicos apropiados para cocción con
microondas.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas.
Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas,
zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede
conllevar riesgo de lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden
romper a hervir bruscamente en contacto con el aire;
Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura
y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles
calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el
aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el
microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de
alimentos se deben eliminar.
ESPAÑOL
42
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato
y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
ESPAÑOL
43
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice la función de microondas para
precalentar el horno.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Asegúrese de que la cavidad y la puerta
se secan después de cada uso. El vapor
producido durante el funcionamiento del
aparato se condensa en las paredes de
la cavidad y puede provocar corrosión.
ESPAÑOL
44
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio y arcos eléctricos cuando se
utiliza la función de microondas.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado
necesario, puede romperse, desportillarse,
agrietarse o rayarse:
No vierta agua ni otros líquidos fríos
sobre la cristalería, porque la caída
repentina de temperatura puede
provocar la rotura instantánea del
cristal. Los trozos de cristal pueden estar
muy afilados y son difíciles de ver.
No coloque cristalería caliente sobre una
superficie húmeda o fría, ni directamente
sobre una encimera o una superficie de
metal, ni tampoco en el fregadero.
Tampoco debe manipular la cristalería
caliente con un paño húmedo.
No utilice ni repare ningún objeto de
cristalería desportillado, agrietado o con
rayas importantes.
No deje caer ni golpee la cristalería con
objetos duros ni la someta a impactos
con utensilios.
No caliente recipientes de cristal vacíos
o casi vacíos en el microondas, ni
sobrecaliente el aceite o la mantequilla
en el microondas (utilice el tiempo de
cocción mínimo).
Deje que la cristalería se enfríe sobre una
rejilla, un agarrador o un paño seco.
Asegúrese de que la cristalería se haya
enfriado lo suficiente antes de lavarla,
refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar artículos de cristal caliente
(incluidos los que tienen superficies de
sujeción de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso incorrecto del microondas (por
ejemplo sin nada en el interior o con muy
poco alimento).
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
Materiales de embalaje:
Todo el material de embalaje es
reciclable. Las piezas de plástico están
identificadas con abreviaturas
internacionales, como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los
contenedores destinados a tal fin por los
servicios de limpieza.
ESPAÑOL
45
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable
de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
ESPAÑOL 46
Descripción del producto
Descripción general
1 2
9
4
3
1
2
3
6
4
5
8
7
1
Panel de control
2
programador electrónico
3
Grill
4
Generador de microondas
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Placa de características
8
Carril de apoyo, extraíble
9
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla x 1
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
Plato inferior de cristal del microondas
x 1
Como soporte en el modo de
microondas.
Panel de mandos
Programador electrónico
31 2 4 5 6 7 8 9
Utilice los sensores para accionar el horno.
sensor Función Descripción
1
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
2
ENCENDIDO/
APAGADO
Conecta y desconecta el horno.
ESPAÑOL 47
sensor Función Descripción
3
OK y selector + Ini-
cio rápido del mi-
croondas
Para confirmar la selección o el ajuste. Gire el selec-
tor para desplazarse. Pulse para prolongar la fun-
ción de microondas 30 segundos.
4
Teclas Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Pulse durante 3
segundos para acceder al menú principal.
5
Funciones adicio-
nales y de tiempo
Para programar distintas funciones. Cuando esté en
marcha una función de cocción, pulse el sensor para
ajustar el temporizador o las funciones: Tecla De
Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener, Ajustar +
Empezar.
6
Funciones De Coc-
ción o Cocción
Asistida
Pulse una vez para acceder al menú Funciones De
Cocción. Pulse de nuevo para cambiar a Cocción
Asistida. Para activar o desactivar la luz, toque
durante 3 segundos.
7
Función de mi-
croondas
Para activar la función de microondas. Cuando utili-
ce la función de microondas con la función: Dura-
ción durante más de 7 minutos y en modo Combi, la
potencia del microondas no puede superar los 600
W.
8
Avisador Para ajustar la función: Avisador.
9
Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favoritos.
Pantalla
A
DE
B C
A. Función de cocción o función de
Microondas
B. Hora actual
C. Indicador de calentamiento
D. Temperatura o potencia del microondas
E. Tiempo de duración u hora de
finalización de una función
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo Función
Avisador Se usa la función.
ESPAÑOL 48
Símbolo Función
Hora actual La pantalla muestra la hora actual.
Duración La pantalla muestra el tiempo de coc-
ción necesario.
Hora De Fin La pantalla indica cuándo termina la
duración de la cocción.
Temperatura La pantalla muestra la temperatura.
Indicación Tiempo La pantalla indica cuánto tiempo de-
be funcionar la función de cocción.
Indicador de calenta-
miento
La pantalla muestra la temperatura
del horno.
Calentamiento Rápido Se usa la función. Reduce el tiempo de
calentamiento.
Peso Automático La pantalla indica que el sistema de
peso automático funciona o que el
peso puede cambiarse.
Calentar Y Mantener Se usa la función.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Primera conexión
Al conectar el horno a la red por primera
vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, debe
seleccionar el idioma, el contraste y la
luminosidad de la pantalla, y la hora del
día.
1. Utilice el mando selector para ajustar
los valores.
2. Pulse
para confirmar.
Precalentamiento
Antes del primer uso, precaliente el horno
solamente con los estantes de rejilla y las
ESPAÑOL 49
bandejas dentro. Debe retirar el plato
inferior de cristal para microondas.
1. Ajuste la función: Conventional Cooking
(Top/Bottom Heat) y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función: Turbo
y la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El horno puede emitir olores y
humos durante el precalentamiento.
Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El horno tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado. Se encuentra en el
lado derecho del horno, bajo el panel del
control.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad.
1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo
de seguridad como se indica en la
imagen.
2. Abra la puerta.
Cierre la puerta del horno sin tirar del
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de
retirar el bloqueo de seguridad.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
de no arañar el panel de control.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Desplazamiento por los menús
1. Encienda el horno.
2. Gire el selector hacia la derecha o la
izquierda para seleccionar la opción del
menú.
3. Pulse para pasar a un submenú o
aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal
en cualquier momento pulsando
.
Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo / Elemen-
to del menú
Aplicación
Funciones De
Cocción
Contiene una lista de
las funciones de coc-
ción.
Cocción Asistida
Contiene una lista de
los programas auto-
máticos.
Las recetas de estos
programas se encuen-
tran en el libro de re-
cetas.
ESPAÑOL 50
Símbolo / Elemen-
to del menú
Aplicación
Favoritos
Contiene una lista de
los programas de coc-
ción favoritos creados
por el usuario.
Ajustes Básicos
Se usa para ajustar la
configuración del apa-
rato.
Platos Especiales
Contiene una lista de
funciones de cocción
adicionales.
Submenú para: Ajustes Básicos
Símbolo / Elemen-
to del menú
Descripción
Ajustar la hora
Pone en hora el reloj.
Indicación Tiem-
po
Si está activado, la
pantalla indica la hora
actual al apagar el
aparato.
Calentamiento
Rápido
Cuando está activada,
la función reduce el
tiempo de calenta-
miento.
Ajustar + Empe-
zar
Para ajustar una fun-
ción y activarla des-
pués pulsando cual-
quier símbolo del pa-
nel de control.
Calentar Y Man-
tener
Mantiene calientes los
alimentos preparados
durante 30 minutos
tras finalizar la coc-
ción.
Símbolo / Elemen-
to del menú
Descripción
Añadir Tiempo
Activa y desactiva la
función tiempo adicio-
nal.
Contraste De La
Pantalla
Ajusta gradualmente
el contraste de la pan-
talla.
Brillo De La Pan-
talla
Ajusta gradualmente
el brillo de la pantalla.
Idioma
Ajusta el idioma que
se muestra en panta-
lla.
Volumen Del
Timbre
Ajusta gradualmente
el volumen de las se-
ñales y los tonos de las
pulsaciones.
Tono De Teclas
Activa y desactiva el
tono de los campos
táctiles. El tono del
mando táctil de EN-
CENDIDO/APAGADO
no se puede desacti-
var.
Tonos Alarma/
Error
Activa y desactiva los
tonos de alarma.
Asistencia
Muestra la configura-
ción y la versión del
software.
Ajustes De Fábri-
ca
Restablece todos los
ajustes a los valores
de fábrica.
ESPAÑOL 51
Funciones De Cocción
Función de coc-
ción
Aplicación
Turbo
Para hornear en hasta
2 posiciones de parri-
lla a la vez y para se-
car alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C me-
nos que para la fun-
ción Cocción conven-
cional.
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Para hornear y asar
alimentos en una posi-
ción de bandeja.
Pizza
Para hornear pizza.
Para obtener un dora-
do más intenso y una
base más crujiente
Seleccione la función y
ajuste la temperatura
entre 130°C y 230°C.
Cocina A Baja
Temperatura
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Calor Inferior
Para preparar paste-
les con bases crujien-
tes y conservar alimen-
tos.
Congelados
Para productos preco-
cinados (por ejemplo,
patatas fritas, porcio-
nes de patata o rollitos
de primavera) crujien-
tes.
Función de coc-
ción
Aplicación
Grill
Para asar al grill ali-
mentos de poco espe-
sor y tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill gran-
des cantidades de ali-
mentos de poco espe-
sor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi-
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y do-
rar.
Platos Especiales
Función de coc-
ción
Aplicación
Pan
Para hornear pan.
Gratinar
Para platos como lasa-
ñas o patatas gratina-
das. Para hacer grate-
nes y dorar.
Levantar Masa
Para levantar la masa
antes de hornear.
Cuando utilice esta
función, la lámpara se
apagará automática-
mente después de 30
segundos.
Calentar Vajilla
Para precalentar pla-
tos antes de servir.
ESPAÑOL 52
Función de coc-
ción
Aplicación
Conservar
Para conservar verdu-
ras (por ejemplo, en-
curtidos).
Secar
Para secar rodajas de
fruta, verduras y
champiñones.
Mantener Ca-
liente
Para mantener calien-
tes los alimentos.
Descongelar
Para descongelar ali-
mentos (verdura y fru-
ta). El tiempo de des-
congelación depende
de la cantidad y tama-
ño de los alimentos
congelados. Cuando
utilice esta función, la
lámpara se apagará
automáticamente des-
pués de 30 segundos.
Ajuste de una función de cocción
1. Retire el plato inferior de cristal del
microondas
2. Encienda el horno.
3. Ajuste el menú: Funciones De Cocción.
4. Pulse para confirmar.
5. Seleccione la función de cocción.
6. Pulse para confirmar.
7. Ajuste la temperatura.
8. Pulse
para confirmar.
Funciones de microondas
Funciones Descripción
Microondas Crea el calor directamente en el alimento. Utilícelo para calentar
platos y bebidas, para descongelar carne o fruta y para cocer ver-
dura y pescado.
Combi Utilícelo para usar conjuntamente la función de cocción y el modo
microondas. Utilícelo para cocinar alimentos en el tiempo más corto
y dorarlos.
La potencia máxima para esta función es de 600 W.
Inicio rápido Utilícelo para activar la función del microondas tocando el símbolo
con la máxima potencia del microondas y un breve tiempo de
funcionamiento: 30 segundos.
ESPAÑOL 53
Ajuste de la función del microondas
1. Retire todos los accesorios.
2. Introduzca el plato inferior de cristal del
microondas
3. Encienda el horno.
4. Pulse para activar la función de
microondas.
5. Pulse . La función: Duración se ajusta
en 30 segundos y el microondas
empieza a funcionar.
Cada vez que se pulsa se
añaden 30 segundos a la
función: Duración.
Si no pulsa , el aparato se
apaga transcurridos 20
segundos.
6. Pulse para seleccionar la función:
Duración. Consulte "Ajuste de las
funciones del reloj".
El ajuste máximo de tiempo para
la función: Duración es de 90
minutos.
Para cambiar la potencia de
microondas, pulse . Para
cambiar el tiempo de Duración,
pulse . Utilice el mando
selector para ajustar los valores.
7. Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. La función del
microondas se apaga automáticamente.
Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
Para desactivar una función de
microondas, pulse .
Si pulsa o abre la puerta, se
detiene la función. Para volver a
empezar, pulse .
Ajuste de la función Combi
1. Retire el plato inferior de cristal del
microondas
2. Active una función de cocción. Consulte
“Ajuste de una función de cocción”.
3. Pulse y realice los mismos pasos que
para ajustar la función de microondas.
Para algunas funciones, el
microondas empieza en cuanto
se alcanza la temperatura
ajustada.
Funciones no disponibles para la función
Combi: Favoritos, Hora De Fin, Ajustar +
Empezar, Calentar Y Mantener.
Ajuste de la función Inicio rápido del
microondas
1. Si fuera necesario, pulse para
desactivar el aparato.
2. Pulse
para activar la función Inicio
rápido.
Cada vez que se pulsa se añaden 30
segundos al tiempo de Duración.
Puede cambiar la potencia de
microondas (consulte “Ajuste de
la función del microondas”).
3. Toque para ajustar el tiempo de la
función: Duración. Consulte capítulo
"Funciones de reloj", Ajuste de las
funciones del reloj.
Indicador de calentamiento
Al activar una función de cocción, se
encenderá la barra de la pantalla. La
barra indica que la temperatura del horno
aumenta. La señal acústica suena 3 veces
cuando se alcanza la temperatura y la
barra parpadea y a continuación
desaparece.
Calentamiento Rápido
Esta función reduce el tiempo de
calentamiento.
ESPAÑOL
54
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso la
función de calentamiento rápido.
Esta función no está disponible para
algunas funciones del horno.
Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse
para mantener calientes los alimentos.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Avisador
Para programar una
cuenta atrás (máx. 2 h
30 min). Esta función no
influye en el funciona-
miento del horno.
Pulse
para activar la
función. Utilice el man-
do selector para ajustar
los minutos y pulse
para empezar.
Duración
Para ajustar la duración
de funcionamiento del
horno (máx. 23 h 59
min).
Hora De Fin
Para programar la hora
de desconexión de una
función de cocción
(máx. 23 h y 59 min).
Si programa la duración de una función de
reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5
segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración, Hora De Fin, el horno
apaga las resistencias al
transcurrir el 90 % del tiempo
programado. El horno hace uso
del calor residual para continuar
el proceso de cocción hasta que
se acabe el tiempo (3 - 20
minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
Cuando utilice la función:
Duración, Hora De Fin, tiene que
programar primero la función de
cocción y la temperatura. El
horno se apaga
automáticamente.
Puede utilizar las funciones:
Duración y Hora De Fin
simultáneamente si desea activar
y desactivar automáticamente el
horno a una hora determinada.
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función de reloj que
busca y el símbolo correspondiente.
3. Utilice el selector para ajustar el tiempo
necesario.
4. Pulse para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal. El horno se apaga. La pantalla
muestra un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
ESPAÑOL
55
Calentar Y Mantener
Condiciones para que la función se active:
Que la temperatura ajustada sea
superior a 80 °C.
La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar Y Mantener mantiene
calientes a 80 °C los alimentos ya
preparados, durante 30 minutos. Se activa
al terminarse el proceso de horneado o
asado.
Se puede activar o desactivar la función en
el menú: Ajustes Básicos.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor
superior a los 80 °C.
4. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Calentar Y Mantener.
5. Pulse para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal.
Añadir Tiempo
La función: Añadir Tiempo hace que la
función de cocción continúe tras el final de
Duración.
Aplicable a todas las funciones
de cocción con Duración o Peso
Automático.
1. Cuando el tiempo de cocción llegue a
su fin, sonará una señal. Pulse cualquier
tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse para activar o para
cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
4. Pulse
.
Programas automáticos
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Recetas online
Encontrará las recetas para los
programas automáticos propias
de este horno en nuestra página
web www.ikea.com. Para
encontrar el libro de recetas
adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa
de datos en el marco frontal de
la cavidad del aparato.
Cocción Asistida
Este horno tiene una serie de recetas que
puede utilizar. Dichas recetas son fijas y no
puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
4. Seleccione una receta. Pulse
para
confirmar.
Cuando se usa la función:
Manual, el horno utiliza los
ajustes automáticos. Puede
cambiarlos igual que las demás
funciones.
Cocción Asistida con Peso Automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo de asado. Para usarla, es necesario
introducir el peso de los alimentos.
1. Encienda el horno.
ESPAÑOL 56
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
4. Utilice el mando selector para ajustar el
peso del alimento. Pulse
para
confirmar.
Comenzará el programa automático.
5. Puede cambiar el peso en cualquier
momento: Utilice el mando selector
para cambiar el peso.
6. Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal. Pulse cualquier símbolo para
desactivar la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla
aparecerá un recordatorio de
aviso.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Utilice solamente utensilios y materiales
adecuados.
ADVERTENCIA! Consulte los
recipientes y materiales
adecuados para microondas en
el capítulo "Consejos".
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla y bandejajuntas:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
ESPAÑOL 57
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-
vuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de
la parrilla.
Plato inferior de cristal para microondas:
PRECAUCIÓN! Utilice el plato
inferior de cristal para
microondas exclusivamente con
la función de microondas. Retire
el accesorio cuando cambie otra
función, como el microondas-grill
o el grill.
Coloque el accesorio en el fondo de la
cavidad. Coloque el alimento en el plato
inferior de cristal para microondas.
Utilice siempre el plato inferior de cristal
para microondas exclusivamente con la
función de microondas. Es necesario para
calentar alimentos o líquidos.
ADVERTENCIA! El plato inferior
de cristal para microondas se
puede calentar cuando el horno
está funcionando.
Funciones adicionales
Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos, como
por ejemplo la duración, la temperatura o
la función de cocción. Están disponibles en
el menú: Favoritos. Se pueden guardar 20
programas.
No se pueden guardar funciones
de microondas y de microondas
combi como programas
favoritos.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción o un
programa automático.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición
libre de la memoria.
5. Pulse
para confirmar.
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Utilice el mando selector para cambiar
la letra.
8. Pulse .
La siguiente letra parpadeará.
9. Repita el paso 7 las veces que sea
necesario.
10. Mantenga pulsado para guardar.
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestra la
ESPAÑOL 58
primera posición y de memoria, use el
selector y pulse para sobrescribir un
programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú: Editar Nombre Prog..
Activación del programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Favoritos.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione el nombre de su programa
preferido.
5. Pulse
para confirmar.
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Pulse para encender la pantalla.
2. Pulse y simultáneamente hasta
que aparezca un mensaje en pantalla .
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
Tecla De Bloqueo
Esta función impide que se produzca
accidentalmente un cambio de la función
de cocción. Se puede activar únicamente
cuando el horno esté funcionando.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.
4. Pulse para confirmar.
Para desactivar la función, pulse . La
pantalla muestra un mensaje. Pulse
repetidamente y después para
confirmar.
Al apagar el horno, la función
también se desactiva.
Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función (o
programa) y utilizarla después pulsando
una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
5. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
6. Pulse
para confirmar.
Pulse un símbolo (excepto ) para iniciar
la función: Ajustar + Empezar. Se iniciará la
función de cocción programada.
Cuando la función de cocción termine,
sonará una señal.
Tecla De Bloqueo se
encuentra activo mientras la
función de cocción está
activada.
El menú: Ajustes Básicos
permite activar y desactivar la
función Ajustar + Empezar.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido un
tiempo si una función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
ESPAÑOL 59
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
200 - 230 5.5
La desconexión automática no se
aplica a las funciones: Luz,
Duración, Hora De Fin.
Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
Brillo nocturno: cuando el horno está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
Brillo diurno:
cuando el horno está encendido.
si toca cualquiera de los símbolos
durante el brillo nocturno (aparte de
ON / OFF), la pantalla vuelve al
modo de brillo diurno durante los 10
segundos siguientes.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Consejos
Recomendaciones de cocción
Cuando precaliente, retire las rejillas y
bandejas de la cavidad para conseguir un
rendimiento más rápido.
El horno tiene cuatro niveles. Cuente las
posiciones de las parrillas desde la parte
inferior.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal
durante la cocción. Aléjese del horno
cuando abra la puerta.
Cuando se enfríe el horno, limpie el interior
con un paño suave.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
ESPAÑOL 60
Recomendaciones para microondas
Coloque la comida en el plato de cristal del
microondas, en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la
mitad del tiempo de cocción o
descongelación.
Tape la comida para cocinar y recalentar.
Coloque la cuchara en la botella o el vaso
al calentar bebidas para asegurar una
mejor distribución del calor.
Introduzca la comida en el horno sin ningún
envoltorio. Las comidas envasadas solo
pueden introducirse en el microondas si su
embalaje es apto para microondas
(consulte la información en el embalaje).
Cocción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos
sin tapar solamente si desea un resultado
crujiente.
No cocine en exceso los platos ajustando
una potencia y un tiempo demasiado
elevados. La comida puede secarse,
quemarse o provocar fuego.
No utilice el horno para cocinar huevos o
caracoles con la cáscara, ya que pueden
estallar. Perfore la yema de los huevos
fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias veces
con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igual
tamaño.
Remueva de vez en cuando los platos
líquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Después de apagar el horno, saque la
comida y déjela reposar unos minutos.
Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño vuelto del
revés con un contenedor debajo o en una
bandeja de descongelación o tamiz de
plástico para que el líquido de
descongelación pueda salir.
Retire las piezas después de
descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero puede utilizar una
potencia superior del microondas.
Recipientes y materiales adecuados para microondas
Para el microondas, utilice solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla
siguiente como referencia.
Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas
combi
Desconge-
lar
Calentar,
Cocinar
Cristal y porcelana para horno sin
componentes de metal, p. ej., vidrio
térmico
Vidrio y porcelana no aptos para
horno sin plata, oro, platino ni deco-
raciones de metal
X X
ESPAÑOL 61
Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas
combi
Desconge-
lar
Calentar,
Cocinar
Cristal y vitrocerámica de material
apto para horno y congelación
Cerámica y barro sin cuarzo ni com-
ponentes metálicos, o vidriado que
contenga metales
X
Cerámica, porcelana o barro cocido
con fondo sin vidriar o con pequeños
orificios, p. ej., en las asas.
X X X
Plástico resistente al calor hasta 200
°C (compruebe siempre las especifi-
caciones del utensilio de plástico an-
tes de usarlo)
X
Cartón, papel X X
Película para alimentos X X
Película de asado con cierre apto pa-
ra microondas (compruebe siempre
las especificaciones de la película
plástico antes de usarla)
X
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hie-
rro fundido
X X
Moldes, barniz negro o revestimiento
de silicona (consulte siempre las es-
pecificaciones de los moldes antes de
usarlos)
X X
Bandeja X X X
Parrilla X X
Plato inferior de cristal para microon-
das
X
Utensilios para microondas, p.ej.,
Crostino
X X
ESPAÑOL 62
Descongelación en el microondas
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Bistec (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10
Carne picada (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10
Pollo (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20
Pechuga de pollo (0,15
kg)
100 5 - 9 10 - 15
Muslos de pollo (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15
Pescado entero (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10
Filetes de pescado
(0,5 kg)
100 12 - 15 5 - 10
Mantequilla (0,25 kg) 100 4 - 6 5 - 10
Queso rallado (0,2 kg) 100 2 - 4 10 - 15
Bizcocho de levadura (1
unidad)
200 2 - 3 15 - 20
Tarta de queso (1 unidad) 100 2 - 4 15 - 20
Pastel seco (p. ej. pan de
huevos) (1 unidad)
200 2 - 4 15 - 20
Pan (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10
Pan cortado (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10
Panecillos (4 unidades) 200 2 - 4 2 - 5
Fruta (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15
Recalentar
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Alimentos infantiles en ta-
rros (0,2 kg), remueva y
compruebe la temperatu-
ra
300 1 - 2 -
ESPAÑOL 63
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Leche infantil (180 ml);
coloque la cuchara en el
biberón, remueva y com-
pruebe la temperatura
600 0:20 - 0:40 -
Comida precocinada (0,5
kg)
600 6 - 9 2 - 5
Platos preparados con-
gelados (0,5 kg)
400 10 - 15 2 - 5
Leche (200 ml) 1000 1 - 1:30 -
Agua (200 ml) 1000 1:30 - 2 -
Salsa (200 ml) 600 1 - 3 -
Sopa (300 ml) 600 3 - 5 -
Fundir
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Chocolate / cobertura
(0,15 kg)
300 2 - 4 -
Mantequilla (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -
Cocción por microondas
Cocción
Alimento Potencia (va-
tios)
Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Pescado entero (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5
Filetes de pescado (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5
Verdura, fresca (0,5 kg + 50
ml de agua)
600 5 - 15 -
Verdura, congelada (0,5 kg
+ 50 ml de agua)
600 10 - 20 -
ESPAÑOL 64
Alimento Potencia (va-
tios)
Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Patatas gratinadas (0,5 kg) 600 7 - 10 -
Arroz (0,2 kg + 400 ml de
agua)
600 15 - 18 -
Palomitas de maíz 1000 1:30 - 3 -
Función de microondas combi
Utilice esta función para cocinar alimentos
en poco tiempo y para dorarlos.
Alimento Función Poten-
cia
(va-
tios)
Tempera-
tura (°C)
Tiempo
(min)
Posi-
ción de
la pa-
rrilla
Comentarios
Patatas
gratinadas
(1,1 kg)
Grill + Turbo + mi-
croondas
400 180 - 190 40 - 45 1 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Pastel (0,7
kg)
Cocción conven-
cional + microon-
das
100 180 - 200 25 - 30 2 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
5min.
Cerdo
asado (1,5
kg)
Turbo + microon-
das
200 180 - 190 85 - 90 1 De la vuelta a la
carne tras 30 minu-
tos del tiempo de
cocción. Tiempo de
reposo: 2 - 5min.
Lasaña Cocción conven-
cional + microon-
das
200 -
300
170 - 190 30 - 40 1 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
ESPAÑOL 65
Alimento Función Poten-
cia
(va-
tios)
Tempera-
tura (°C)
Tiempo
(min)
Posi-
ción de
la pa-
rrilla
Comentarios
Pollo (1
kg)
Grill + Turbo + mi-
croondas
400 210 - 230 35 - 40 2 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Consejos para el microondas
Resultado de coc-
ción/descongelación
Posible causa Solución
La comida está de-
masiado seca.
La potencia era demasia-
do alta.
El tiempo era excesivo.
La próxima vez seleccione una po-
tencia de microondas más baja y un
tiempo más largo.
El alimento aún no se
ha descongelado,
calentado o cocina-
do al final del tiempo
de cocción.
El tiempo era insuficiente. Seleccione un tiempo mayor. No au-
mente la potencia de microondas.
El alimento se ha so-
brecalentado en los
bordes pero no se ha
hecho en el centro.
La potencia era demasia-
do alta.
La próxima vez seleccione una po-
tencia de microondas más baja y un
tiempo más largo.
Ejemplos de aplicaciones de cocción para
los ajustes de potencia
Los datos de la tabla son solo orientativos.
Ajuste de potencia Uso del aparato
1.000 vatios
900 vatios
800 vatios
700 vatios
Calentar líquidos
Llevar a ebullición al inicio de un proceso de cocción
Cocinar verdura
ESPAÑOL 66
Ajuste de potencia Uso del aparato
600 vatios
500 vatios
Descongelar y calentar platos congelados
Calentar platos individuales
Terminar de preparar cocidos
Cocer platos con huevos
400 vatios
300 vatios
Cocer alimentos después del primer hervor
Cocinar alimentos delicados
Calentar alimentos para bebé
Hinchar arroz
Calentar alimentos delicados
Fundir queso, chocolate, mantequilla
200 vatios
100 vatios
Descongelar carne, pescado
Descongelar queso, nata, mantequilla
Descongelar fruta y pasteles
Descongelar pan
Información para los institutos de pruebas
Función de microondas
Pruebas conforme a IEC 60705.
Alimento Potencia
(vatios)
Cantidad
(kg)
Posición de
la parrilla
1)
Tiempo (min) Comentarios
Bizcocho 600 0.475 Base 7 - 9 Gire el recipiente un
cuarto de vuelta, a la
mitad del tiempo de
cocción.
Pastel de
carne
400 0.9 2 25 - 32 Gire el recipiente un
cuarto de vuelta, a la
mitad del tiempo de
cocción.
Pudding de
huevo
500 1 Base 18 -
Descongelar
carne
200 0.5 Base 8 - 12 De la vuelta a la carne
a la mitad del tiempo
de cocción.
1)
Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.
ESPAÑOL 67
Función de microondas combi
Pruebas conforme a IEC 60705.
Alimento Función Potencia
(vatios)
Temperatu-
ra (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
1)
Tiempo
(min)
Comentarios
Pastel
(0,7 kg)
Turbo + Mic-
ro
100 180 2 29 - 31 Gire el recipiente
un cuarto de vuel-
ta, a la mitad del
tiempo de coc-
ción.
Patatas
gratina-
das (1,1
kg)
Grill + Turbo
+ microon-
das
400 180 1 40 - 45 Gire el recipiente
un cuarto de vuel-
ta, a la mitad del
tiempo de coc-
ción.
Pollo (1,1
kg)
Grill + Turbo
+ microon-
das
200 200 1 45 - 55 Coloque la carne
en el recipiente
de cristal redondo
y déle la vuelta
tras 20 minutos
del tiempo de
cocción.
1)
Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.
Tablas de cocción
Para tablas de cocción adicionales, consulte
el libro de recetas en nuestro sitio web
www.ikea.com. Para encontrar el libro de
recetas adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa de datos del
marco frontal de la cavidad del horno.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada
y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos puede provocar un
incendio.
Retire los residuos de alimentos y la grasa
de la bóveda de la cavidad.
ESPAÑOL 68
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en el
lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Limpie la humedad del interior después de
cada uso.
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con
una esponja o un paño húmedos. Séquela
con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden dañar
la superficie del horno. Limpie el panel de
mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de que
el horno está totalmente frío. Corre el
riesgo de quemarse.
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes hacia
arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
2
3
1
2. Tire del extremo delantero del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la suspensión
posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN! Coja siempre la
bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos
de grasa.
1. Apague el horno.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
3. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de cristal.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 25 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 300 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL
69
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des-
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. La puerta no está bien ce-
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra un códi-
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error, póngase
en contacto con el Centro
de servicio técnico.
Se acumula vapor y conden-
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
ESPAÑOL 70
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su o el centro de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
480 mm
217 mm
411 mm
Volúmenes aplicables 43 l
Área de bandeja 1424 cm²
Resistencia superior 1900 W
Resistencia inferior 1000 W
Grill 1900 W
Anillo 1650 W
Potencia total 3000 W
Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
Número de funciones 17
ESPAÑOL 71
Eficacia energética
Ahorro de energía
El horno tiene características que
le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el horno
funciona. No abra la puerta del aparato
muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su
posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético, pero solo cuando utilice
una función de horno no microondas.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de colocar los alimentos
dentro.
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción, en
función de la duración de la cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
El indicador de calor residual o la
temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 72
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra a IKEA. El
recibo original es necesario como prueba
de compra. Cualquier reparación
efectuada en el aparato durante el periodo
de garantía no conlleva la ampliación del
plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
ESPAÑOL
73
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
ESPAÑOL
74
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL
75
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE
76
*
/