Transcripción de documentos
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
40
ESPAÑOL
Contenido
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Panel de mandos
Antes del primer uso
Uso diario
Funciones del reloj
Programas automáticos
40
43
46
47
47
49
50
55
56
Uso de los accesorios
Funciones adicionales
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Datos técnicos
Eficacia energética
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
57
58
60
68
70
71
72
72
73
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años,
así como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL
•
•
•
41
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes de
metal del interior de la cavidad pueden generar arcos
eléctricos.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el
aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Únicamente una persona competente puede realizar tareas
de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción
de la tapa que protege frente a la exposición a la energía
de microondas.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y
bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no
se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de
los contenedores metálicos apropiados para cocción con
microondas.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas.
Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas,
zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede
conllevar riesgo de lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden
romper a hervir bruscamente en contacto con el aire;
Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura
y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles
calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el
aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el
microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de
alimentos se deben eliminar.
ESPAÑOL
•
43
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato
y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el
aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
44
ESPAÑOL
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice la función de microondas para
precalentar el horno.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
•
•
•
•
•
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Asegúrese de que la cavidad y la puerta
se secan después de cada uso. El vapor
producido durante el funcionamiento del
aparato se condensa en las paredes de
la cavidad y puede provocar corrosión.
45
ESPAÑOL
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio y arcos eléctricos cuando se
utiliza la función de microondas.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado
necesario, puede romperse, desportillarse,
agrietarse o rayarse:
• No vierta agua ni otros líquidos fríos
sobre la cristalería, porque la caída
repentina de temperatura puede
provocar la rotura instantánea del
cristal. Los trozos de cristal pueden estar
muy afilados y son difíciles de ver.
• No coloque cristalería caliente sobre una
superficie húmeda o fría, ni directamente
sobre una encimera o una superficie de
metal, ni tampoco en el fregadero.
Tampoco debe manipular la cristalería
caliente con un paño húmedo.
• No utilice ni repare ningún objeto de
cristalería desportillado, agrietado o con
rayas importantes.
• No deje caer ni golpee la cristalería con
objetos duros ni la someta a impactos
con utensilios.
• No caliente recipientes de cristal vacíos
o casi vacíos en el microondas, ni
sobrecaliente el aceite o la mantequilla
en el microondas (utilice el tiempo de
cocción mínimo).
Deje que la cristalería se enfríe sobre una
rejilla, un agarrador o un paño seco.
Asegúrese de que la cristalería se haya
enfriado lo suficiente antes de lavarla,
refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar artículos de cristal caliente
(incluidos los que tienen superficies de
sujeción de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso incorrecto del microondas (por
ejemplo sin nada en el interior o con muy
poco alimento).
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
• Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
• Materiales de embalaje:
Todo el material de embalaje es
reciclable. Las piezas de plástico están
identificadas con abreviaturas
internacionales, como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los
contenedores destinados a tal fin por los
servicios de limpieza.
ESPAÑOL
46
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable
de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
ESPAÑOL
47
Descripción del producto
Descripción general
1
3
4
5
4
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
2
6
1
7
Panel de control
programador electrónico
Grill
Generador de microondas
Bombilla
Ventilador
Placa de características
Carril de apoyo, extraíble
Posiciones de las parrillas
8
• Plato inferior de cristal del microondas
x1
Como soporte en el modo de
microondas.
Accesorios
• Parrilla x 1
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
Panel de mandos
Programador electrónico
1
2
3
4
5
6
7
Utilice los sensores para accionar el horno.
sensor
1
2
-
Función
Descripción
Pantalla
Muestra los ajustes actuales del horno.
ENCENDIDO/
APAGADO
Conecta y desconecta el horno.
8
9
ESPAÑOL
sensor
3
4
5
6
7
8
9
48
Función
Descripción
OK y selector + Inicio rápido del microondas
Para confirmar la selección o el ajuste. Gire el selector para desplazarse. Pulse para prolongar la función de microondas 30 segundos.
Teclas Atrás
Para retroceder un nivel en el menú. Pulse durante 3
segundos para acceder al menú principal.
Funciones adicionales y de tiempo
Para programar distintas funciones. Cuando esté en
marcha una función de cocción, pulse el sensor para
ajustar el temporizador o las funciones: Tecla De
Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener, Ajustar +
Empezar.
Funciones De Cocción o Cocción
Asistida
Pulse una vez para acceder al menú Funciones De
Cocción. Pulse de nuevo para cambiar a Cocción
Función de microondas
Para activar la función de microondas. Cuando utilice la función de microondas con la función: Duración durante más de 7 minutos y en modo Combi, la
potencia del microondas no puede superar los 600
W.
Avisador
Para ajustar la función: Avisador.
Favoritos
Para guardar y acceder a sus programas favoritos.
Asistida. Para activar o desactivar la luz, toque
durante 3 segundos.
Pantalla
A
B
C
E
D
A. Función de cocción o función de
Microondas
B. Hora actual
C. Indicador de calentamiento
D. Temperatura o potencia del microondas
E. Tiempo de duración u hora de
finalización de una función
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo
Función
Avisador
Se usa la función.
ESPAÑOL
49
Símbolo
Función
Hora actual
La pantalla muestra la hora actual.
Duración
La pantalla muestra el tiempo de cocción necesario.
Hora De Fin
La pantalla indica cuándo termina la
duración de la cocción.
Temperatura
La pantalla muestra la temperatura.
Indicación Tiempo
La pantalla indica cuánto tiempo debe funcionar la función de cocción.
Indicador de calentamiento
La pantalla muestra la temperatura
del horno.
Calentamiento Rápido
Se usa la función. Reduce el tiempo de
calentamiento.
Peso Automático
La pantalla indica que el sistema de
peso automático funciona o que el
peso puede cambiarse.
Calentar Y Mantener
Se usa la función.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Primera conexión
Al conectar el horno a la red por primera
vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, debe
seleccionar el idioma, el contraste y la
luminosidad de la pantalla, y la hora del
día.
1. Utilice el mando selector para ajustar
los valores.
2. Pulse
para confirmar.
Precalentamiento
Antes del primer uso, precaliente el horno
solamente con los estantes de rejilla y las
ESPAÑOL
bandejas dentro. Debe retirar el plato
inferior de cristal para microondas.
1. Ajuste la función: Conventional Cooking
(Top/Bottom Heat)
y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
y la
3. Ajuste la función: Turbo
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El horno puede emitir olores y
humos durante el precalentamiento.
Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El horno tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado. Se encuentra en el
lado derecho del horno, bajo el panel del
control.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad.
50
1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo
de seguridad como se indica en la
imagen.
2. Abra la puerta.
Cierre la puerta del horno sin tirar del
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de
retirar el bloqueo de seguridad.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
de no arañar el panel de control.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Desplazamiento por los menús
1. Encienda el horno.
2. Gire el selector hacia la derecha o la
izquierda para seleccionar la opción del
menú.
3. Pulse
para pasar a un submenú o
aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal
en cualquier momento pulsando
.
Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo / Elemento del menú
Funciones De
Cocción
Aplicación
Contiene una lista de
las funciones de cocción.
Contiene una lista de
Cocción Asistida los programas automáticos.
Las recetas de estos
programas se encuentran en el libro de recetas.
ESPAÑOL
Símbolo / Elemento del menú
51
Aplicación
Favoritos
Contiene una lista de
los programas de cocción favoritos creados
por el usuario.
Ajustes Básicos
Se usa para ajustar la
configuración del aparato.
Contiene una lista de
Platos Especiales funciones de cocción
adicionales.
Submenú para: Ajustes Básicos
Símbolo / Elemento del menú
Descripción
Pone en hora el reloj.
Ajustar la hora
Si está activado, la
Indicación Tiem- pantalla indica la hora
actual al apagar el
po
aparato.
Calentamiento
Rápido
Cuando está activada,
la función reduce el
tiempo de calentamiento.
Ajustar + Empezar
Para ajustar una función y activarla después pulsando cualquier símbolo del panel de control.
Mantiene calientes los
Calentar Y Man- alimentos preparados
durante 30 minutos
tener
tras finalizar la cocción.
Símbolo / Elemento del menú
Añadir Tiempo
Descripción
Activa y desactiva la
función tiempo adicional.
Ajusta gradualmente
Contraste De La el contraste de la pantalla.
Pantalla
Ajusta gradualmente
Brillo De La Pan- el brillo de la pantalla.
talla
Idioma
Volumen Del
Timbre
Tono De Teclas
Tonos Alarma/
Error
Asistencia
Ajusta el idioma que
se muestra en pantalla.
Ajusta gradualmente
el volumen de las señales y los tonos de las
pulsaciones.
Activa y desactiva el
tono de los campos
táctiles. El tono del
mando táctil de ENCENDIDO/APAGADO
no se puede desactivar.
Activa y desactiva los
tonos de alarma.
Muestra la configuración y la versión del
software.
Restablece todos los
Ajustes De Fábri- ajustes a los valores
de fábrica.
ca
ESPAÑOL
52
Funciones De Cocción
Función de cocción
Turbo
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Pizza
Aplicación
Para hornear en hasta
2 posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos que para la función Cocción convencional.
Para hornear y asar
alimentos en una posición de bandeja.
Para hornear pizza.
Para obtener un dorado más intenso y una
base más crujiente
Seleccione la función y
ajuste la temperatura
entre 130°C y 230°C.
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Cocina A Baja
Temperatura
Calor Inferior
Congelados
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Para productos precocinados (por ejemplo,
patatas fritas, porciones de patata o rollitos
de primavera) crujientes.
Función de cocción
Grill
Grill Rápido
Grill + Turbo
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posición de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
Platos Especiales
Función de cocción
Aplicación
Para hornear pan.
Pan
Gratinar
Levantar Masa
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para hacer gratenes y dorar.
Para levantar la masa
antes de hornear.
Cuando utilice esta
función, la lámpara se
apagará automáticamente después de 30
segundos.
Para precalentar platos antes de servir.
Calentar Vajilla
ESPAÑOL
Función de cocción
53
Aplicación
Conservar
Para conservar verduras (por ejemplo, encurtidos).
Secar
Para secar rodajas de
fruta, verduras y
champiñones.
Ajuste de una función de cocción
1. Retire el plato inferior de cristal del
microondas
2. Encienda el horno.
3. Ajuste el menú: Funciones De Cocción.
4. Pulse
para confirmar.
5. Seleccione la función de cocción.
6. Pulse
para confirmar.
7. Ajuste la temperatura.
para confirmar.
8. Pulse
Para mantener calientes los alimentos.
Mantener Caliente
Descongelar
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongelación depende
de la cantidad y tamaño de los alimentos
congelados. Cuando
utilice esta función, la
lámpara se apagará
automáticamente después de 30 segundos.
Funciones de microondas
Funciones
Descripción
Microondas
Crea el calor directamente en el alimento. Utilícelo para calentar
platos y bebidas, para descongelar carne o fruta y para cocer verdura y pescado.
Combi
Utilícelo para usar conjuntamente la función de cocción y el modo
microondas. Utilícelo para cocinar alimentos en el tiempo más corto
y dorarlos.
La potencia máxima para esta función es de 600 W.
Inicio rápido
Utilícelo para activar la función del microondas tocando el símbolo
con la máxima potencia del microondas y un breve tiempo de
funcionamiento: 30 segundos.
54
ESPAÑOL
Ajuste de la función del microondas
Ajuste de la función Combi
1. Retire todos los accesorios.
2. Introduzca el plato inferior de cristal del
microondas
3. Encienda el horno.
4. Pulse
para activar la función de
microondas.
5. Pulse
. La función: Duración se ajusta
en 30 segundos y el microondas
empieza a funcionar.
1. Retire el plato inferior de cristal del
microondas
2. Active una función de cocción. Consulte
“Ajuste de una función de cocción”.
3. Pulse
y realice los mismos pasos que
para ajustar la función de microondas.
Para algunas funciones, el
microondas empieza en cuanto
se alcanza la temperatura
ajustada.
Funciones no disponibles para la función
Combi: Favoritos, Hora De Fin, Ajustar +
Empezar, Calentar Y Mantener.
Cada vez que se pulsa
se
añaden 30 segundos a la
función: Duración.
Si no pulsa
, el aparato se
apaga transcurridos 20
segundos.
6. Pulse
para seleccionar la función:
Duración. Consulte "Ajuste de las
funciones del reloj".
El ajuste máximo de tiempo para
la función: Duración es de 90
minutos.
Para cambiar la potencia de
microondas, pulse . Para
cambiar el tiempo de Duración,
pulse . Utilice el mando
selector para ajustar los valores.
7. Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. La función del
microondas se apaga automáticamente.
Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
Para desactivar una función de
microondas, pulse
.
Si pulsa
o abre la puerta, se
detiene la función. Para volver a
empezar, pulse
.
Ajuste de la función Inicio rápido del
microondas
1. Si fuera necesario, pulse
para
desactivar el aparato.
para activar la función Inicio
2. Pulse
rápido.
Cada vez que se pulsa
se añaden 30
segundos al tiempo de Duración.
Puede cambiar la potencia de
microondas (consulte “Ajuste de
la función del microondas”).
3. Toque
para ajustar el tiempo de la
función: Duración. Consulte capítulo
"Funciones de reloj", Ajuste de las
funciones del reloj.
Indicador de calentamiento
Al activar una función de cocción, se
encenderá la barra de la pantalla. La
barra indica que la temperatura del horno
aumenta. La señal acústica suena 3 veces
cuando se alcanza la temperatura y la
barra parpadea y a continuación
desaparece.
Calentamiento Rápido
Esta función reduce el tiempo de
calentamiento.
55
ESPAÑOL
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso la
función de calentamiento rápido.
Esta función no está disponible para
algunas funciones del horno.
Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse
para mantener calientes los alimentos.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
función de reloj
Avisador
Aplicación
Para programar una
cuenta atrás (máx. 2 h
30 min). Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Pulse
para activar la
función. Utilice el mando selector para ajustar
los minutos y pulse
para empezar.
Duración
Para ajustar la duración
de funcionamiento del
horno (máx. 23 h 59
min).
Hora De Fin Para programar la hora
de desconexión de una
función de cocción
(máx. 23 h y 59 min).
Si programa la duración de una función de
reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5
segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración, Hora De Fin, el horno
apaga las resistencias al
transcurrir el 90 % del tiempo
programado. El horno hace uso
del calor residual para continuar
el proceso de cocción hasta que
se acabe el tiempo (3 - 20
minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
Cuando utilice la función:
Duración, Hora De Fin, tiene que
programar primero la función de
cocción y la temperatura. El
horno se apaga
automáticamente.
Puede utilizar las funciones:
Duración y Hora De Fin
simultáneamente si desea activar
y desactivar automáticamente el
horno a una hora determinada.
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función de reloj que
busca y el símbolo correspondiente.
3. Utilice el selector para ajustar el tiempo
necesario.
para confirmar.
4. Pulse
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal. El horno se apaga. La pantalla
muestra un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
ESPAÑOL
Calentar Y Mantener
Condiciones para que la función se active:
• Que la temperatura ajustada sea
superior a 80 °C.
• La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar Y Mantener mantiene
calientes a 80 °C los alimentos ya
preparados, durante 30 minutos. Se activa
al terminarse el proceso de horneado o
asado.
Se puede activar o desactivar la función en
el menú: Ajustes Básicos.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor
superior a los 80 °C.
4. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Calentar Y Mantener.
5. Pulse
para confirmar.
56
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal.
Añadir Tiempo
La función: Añadir Tiempo hace que la
función de cocción continúe tras el final de
Duración.
Aplicable a todas las funciones
de cocción con Duración o Peso
Automático.
1. Cuando el tiempo de cocción llegue a
su fin, sonará una señal. Pulse cualquier
tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse
para activar o
para
cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
.
4. Pulse
Programas automáticos
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Recetas online
Encontrará las recetas para los
programas automáticos propias
de este horno en nuestra página
web www.ikea.com. Para
encontrar el libro de recetas
adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa
de datos en el marco frontal de
la cavidad del aparato.
Cocción Asistida
Este horno tiene una serie de recetas que
puede utilizar. Dichas recetas son fijas y no
puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
para
4. Seleccione una receta. Pulse
confirmar.
Cuando se usa la función:
Manual, el horno utiliza los
ajustes automáticos. Puede
cambiarlos igual que las demás
funciones.
Cocción Asistida con Peso Automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo de asado. Para usarla, es necesario
introducir el peso de los alimentos.
1. Encienda el horno.
ESPAÑOL
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
4. Utilice el mando selector para ajustar el
para
peso del alimento. Pulse
confirmar.
Comenzará el programa automático.
5. Puede cambiar el peso en cualquier
momento: Utilice el mando selector
para cambiar el peso.
57
6. Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal. Pulse cualquier símbolo para
desactivar la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla
aparecerá un recordatorio de
aviso.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Inserción de los accesorios
Utilice solamente utensilios y materiales
adecuados.
ADVERTENCIA! Consulte los
recipientes y materiales
adecuados para microondas en
el capítulo "Consejos".
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja:
Parrilla y bandejajuntas:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
ESPAÑOL
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de
la parrilla.
58
función de microondas. Es necesario para
calentar alimentos o líquidos.
ADVERTENCIA! El plato inferior
de cristal para microondas se
puede calentar cuando el horno
está funcionando.
Plato inferior de cristal para microondas:
PRECAUCIÓN! Utilice el plato
inferior de cristal para
microondas exclusivamente con
la función de microondas. Retire
el accesorio cuando cambie otra
función, como el microondas-grill
o el grill.
Coloque el accesorio en el fondo de la
cavidad. Coloque el alimento en el plato
inferior de cristal para microondas.
Utilice siempre el plato inferior de cristal
para microondas exclusivamente con la
Funciones adicionales
Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos, como
por ejemplo la duración, la temperatura o
la función de cocción. Están disponibles en
el menú: Favoritos. Se pueden guardar 20
programas.
No se pueden guardar funciones
de microondas y de microondas
combi como programas
favoritos.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción o un
programa automático.
3. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse
para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición
libre de la memoria.
para confirmar.
5. Pulse
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Utilice el mando selector para cambiar
la letra.
8. Pulse
.
La siguiente letra parpadeará.
9. Repita el paso 7 las veces que sea
necesario.
10. Mantenga pulsado
para guardar.
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestra la
ESPAÑOL
59
primera posición y de memoria, use el
selector y pulse
para sobrescribir un
programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú: Editar Nombre Prog..
Activación del programa
1.
2.
3.
4.
Encienda el horno.
Ajuste el menú: Favoritos.
Pulse
para confirmar.
Seleccione el nombre de su programa
preferido.
para confirmar.
5. Pulse
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Pulse
para encender la pantalla.
2. Pulse
y
simultáneamente hasta
que aparezca un mensaje en pantalla .
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
Tecla De Bloqueo
Esta función impide que se produzca
accidentalmente un cambio de la función
de cocción. Se puede activar únicamente
cuando el horno esté funcionando.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
repetidamente hasta que la
3. Pulse
pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.
4. Pulse
para confirmar.
Para desactivar la función, pulse
. La
Al apagar el horno, la función
también se desactiva.
Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función (o
programa) y utilizarla después pulsando
una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
3. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
5. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
para confirmar.
6. Pulse
Pulse un símbolo (excepto ) para iniciar
la función: Ajustar + Empezar. Se iniciará la
función de cocción programada.
Cuando la función de cocción termine,
sonará una señal.
• Tecla De Bloqueo se
encuentra activo mientras la
función de cocción está
activada.
• El menú: Ajustes Básicos
permite activar y desactivar la
función Ajustar + Empezar.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido un
tiempo si una función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
Temperatura (°C)
pantalla muestra un mensaje. Pulse
repetidamente y después
confirmar.
para
Hora de desconexión (h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
ESPAÑOL
Temperatura (°C)
200 - 230
60
Hora de desconexión (h)
5.5
La desconexión automática no se
aplica a las funciones: Luz,
Duración, Hora De Fin.
Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
• Brillo nocturno: cuando el horno está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
• Brillo diurno:
– cuando el horno está encendido.
– si toca cualquiera de los símbolos
durante el brillo nocturno (aparte de
ON / OFF), la pantalla vuelve al
modo de brillo diurno durante los 10
segundos siguientes.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Consejos
Recomendaciones de cocción
Cuando precaliente, retire las rejillas y
bandejas de la cavidad para conseguir un
rendimiento más rápido.
El horno tiene cuatro niveles. Cuente las
posiciones de las parrillas desde la parte
inferior.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal
durante la cocción. Aléjese del horno
cuando abra la puerta.
Cuando se enfríe el horno, limpie el interior
con un paño suave.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
ESPAÑOL
61
Recomendaciones para microondas
Coloque la comida en el plato de cristal del
microondas, en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la
mitad del tiempo de cocción o
descongelación.
Tape la comida para cocinar y recalentar.
Coloque la cuchara en la botella o el vaso
al calentar bebidas para asegurar una
mejor distribución del calor.
Introduzca la comida en el horno sin ningún
envoltorio. Las comidas envasadas solo
pueden introducirse en el microondas si su
embalaje es apto para microondas
(consulte la información en el embalaje).
Cocción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos
sin tapar solamente si desea un resultado
crujiente.
No cocine en exceso los platos ajustando
una potencia y un tiempo demasiado
elevados. La comida puede secarse,
quemarse o provocar fuego.
estallar. Perfore la yema de los huevos
fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias veces
con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igual
tamaño.
Remueva de vez en cuando los platos
líquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Después de apagar el horno, saque la
comida y déjela reposar unos minutos.
Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño vuelto del
revés con un contenedor debajo o en una
bandeja de descongelación o tamiz de
plástico para que el líquido de
descongelación pueda salir.
Retire las piezas después de
descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero puede utilizar una
potencia superior del microondas.
No utilice el horno para cocinar huevos o
caracoles con la cáscara, ya que pueden
Recipientes y materiales adecuados para microondas
Para el microondas, utilice solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla
siguiente como referencia.
Material / Recipiente
Función de microondas Función de microondas
combi
Desconge- Calentar,
lar
Cocinar
Cristal y porcelana para horno sin
componentes de metal, p. ej., vidrio
térmico
Vidrio y porcelana no aptos para
horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
X
X
ESPAÑOL
Material / Recipiente
62
Función de microondas Función de microondas
combi
Desconge- Calentar,
lar
Cocinar
Cristal y vitrocerámica de material
apto para horno y congelación
Cerámica y barro sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que
contenga metales
Cerámica, porcelana o barro cocido
con fondo sin vidriar o con pequeños
orificios, p. ej., en las asas.
X
X
X
Plástico resistente al calor hasta 200
°C (compruebe siempre las especificaciones del utensilio de plástico antes de usarlo)
X
X
Cartón, papel
X
X
Película para alimentos
X
X
Película de asado con cierre apto para microondas (compruebe siempre
las especificaciones de la película
plástico antes de usarla)
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fundido
X
X
X
Moldes, barniz negro o revestimiento X
de silicona (consulte siempre las especificaciones de los moldes antes de
usarlos)
X
Bandeja
X
X
Parrilla
X
X
Plato inferior de cristal para microondas
Utensilios para microondas, p.ej.,
Crostino
X
X
X
X
ESPAÑOL
63
Descongelación en el microondas
Alimento
Potencia (vatios)
Tiempo (min)
Tiempo de reposo
(min)
Bistec (0,2 kg)
100
5-7
5 - 10
Carne picada (0,5 kg)
200
8 - 12
5 - 10
Pollo (1 kg)
100
30 - 35
10 - 20
Pechuga de pollo (0,15
kg)
100
5-9
10 - 15
Muslos de pollo (0,15 kg)
100
5-9
10 - 15
Pescado entero (0,5 kg)
100
10 - 15
5 - 10
Filetes de pescado
(0,5 kg)
100
12 - 15
5 - 10
Mantequilla (0,25 kg)
100
4-6
5 - 10
Queso rallado (0,2 kg)
100
2-4
10 - 15
Bizcocho de levadura (1
unidad)
200
2-3
15 - 20
Tarta de queso (1 unidad) 100
2-4
15 - 20
Pastel seco (p. ej. pan de
huevos) (1 unidad)
200
2-4
15 - 20
Pan (1 kg)
200
15 - 18
5 - 10
Pan cortado (0,2 kg)
200
3-5
5 - 10
Panecillos (4 unidades)
200
2-4
2-5
Fruta (0,25 kg)
100
5 - 10
10 - 15
Recalentar
Alimento
Potencia (vatios)
Alimentos infantiles en ta- 300
rros (0,2 kg), remueva y
compruebe la temperatura
Tiempo (min)
1-2
Tiempo de reposo
(min)
-
ESPAÑOL
64
Alimento
Potencia (vatios)
Leche infantil (180 ml);
coloque la cuchara en el
biberón, remueva y compruebe la temperatura
600
Tiempo (min)
Tiempo de reposo
(min)
0:20 - 0:40
-
Comida precocinada (0,5 600
kg)
6-9
2-5
Platos preparados congelados (0,5 kg)
400
10 - 15
2-5
Leche (200 ml)
1000
1 - 1:30
-
Agua (200 ml)
1000
1:30 - 2
-
Salsa (200 ml)
600
1-3
-
Sopa (300 ml)
600
3-5
-
Fundir
Alimento
Potencia (vatios)
Tiempo (min)
Tiempo de reposo
(min)
Chocolate / cobertura
(0,15 kg)
300
2-4
-
Mantequilla (0,1 kg)
400
0:30 - 1:30
-
Cocción por microondas
Cocción
Alimento
Potencia (vatios)
Tiempo (min)
Tiempo de reposo
(min)
Pescado entero (0,5 kg)
500
8 - 10
2-5
Filetes de pescado (0,5 kg)
400
4-7
2-5
Verdura, fresca (0,5 kg + 50
ml de agua)
600
5 - 15
-
Verdura, congelada (0,5 kg
+ 50 ml de agua)
600
10 - 20
-
ESPAÑOL
65
Alimento
Potencia (vatios)
Tiempo (min)
Tiempo de reposo
(min)
Patatas gratinadas (0,5 kg)
600
7 - 10
-
Arroz (0,2 kg + 400 ml de
agua)
600
15 - 18
-
Palomitas de maíz
1000
1:30 - 3
-
Función de microondas combi
Utilice esta función para cocinar alimentos
en poco tiempo y para dorarlos.
Alimento
Función
Poten- Tempera- Tiempo Posicia
tura (°C)
(min) ción de
(vala patios)
rrilla
Comentarios
Patatas
Grill + Turbo + mi- 400
gratinadas croondas
(1,1 kg)
180 - 190 40 - 45
1
Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Pastel (0,7 Cocción convenkg)
cional + microondas
100
180 - 200 25 - 30
2
Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
5min.
Cerdo
Turbo + microonasado (1,5 das
kg)
200
180 - 190 85 - 90
1
De la vuelta a la
carne tras 30 minutos del tiempo de
cocción. Tiempo de
reposo: 2 - 5min.
Lasaña
200 - 170 - 190 30 - 40
300
1
Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Cocción convencional + microondas
ESPAÑOL
Alimento
Pollo (1
kg)
66
Función
Poten- Tempera- Tiempo Posicia
tura (°C)
(min) ción de
(vala patios)
rrilla
Grill + Turbo + mi- 400
croondas
210 - 230 35 - 40
2
Comentarios
Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Consejos para el microondas
Resultado de cocción/descongelación
La comida está demasiado seca.
Posible causa
Solución
La potencia era demasiado alta.
El tiempo era excesivo.
La próxima vez seleccione una potencia de microondas más baja y un
tiempo más largo.
El alimento aún no se El tiempo era insuficiente.
ha descongelado,
calentado o cocinado al final del tiempo
de cocción.
Seleccione un tiempo mayor. No aumente la potencia de microondas.
El alimento se ha so- La potencia era demasiabrecalentado en los do alta.
bordes pero no se ha
hecho en el centro.
La próxima vez seleccione una potencia de microondas más baja y un
tiempo más largo.
Ejemplos de aplicaciones de cocción para
los ajustes de potencia
Los datos de la tabla son solo orientativos.
Ajuste de potencia
•
•
•
•
1.000 vatios
900 vatios
800 vatios
700 vatios
Uso del aparato
Calentar líquidos
Llevar a ebullición al inicio de un proceso de cocción
Cocinar verdura
ESPAÑOL
67
Ajuste de potencia
Uso del aparato
• 600 vatios
• 500 vatios
Descongelar y calentar platos congelados
Calentar platos individuales
Terminar de preparar cocidos
Cocer platos con huevos
• 400 vatios
• 300 vatios
Cocer alimentos después del primer hervor
Cocinar alimentos delicados
Calentar alimentos para bebé
Hinchar arroz
Calentar alimentos delicados
Fundir queso, chocolate, mantequilla
• 200 vatios
• 100 vatios
Descongelar carne, pescado
Descongelar queso, nata, mantequilla
Descongelar fruta y pasteles
Descongelar pan
Información para los institutos de pruebas
Función de microondas
Pruebas conforme a IEC 60705.
Alimento
Potencia Cantidad Posición de Tiempo (min)
(vatios)
(kg)
la parrilla
Comentarios
1)
Bizcocho
600
0.475
Base
7-9
Gire el recipiente un
cuarto de vuelta, a la
mitad del tiempo de
cocción.
Pastel de
carne
400
0.9
2
25 - 32
Gire el recipiente un
cuarto de vuelta, a la
mitad del tiempo de
cocción.
Pudding de
huevo
500
1
Base
18
-
Descongelar
carne
200
0.5
Base
8 - 12
De la vuelta a la carne
a la mitad del tiempo
de cocción.
1) Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.
ESPAÑOL
68
Función de microondas combi
Pruebas conforme a IEC 60705.
Alimento
Función
Potencia Temperatu- Posición
(vatios)
ra (°C) de la parrilla
Tiempo
(min)
Comentarios
1)
Pastel
(0,7 kg)
Turbo + Mic- 100
ro
180
2
29 - 31
Gire el recipiente
un cuarto de vuelta, a la mitad del
tiempo de cocción.
Patatas
gratinadas (1,1
kg)
Grill + Turbo
+ microondas
400
180
1
40 - 45
Gire el recipiente
un cuarto de vuelta, a la mitad del
tiempo de cocción.
Pollo (1,1
kg)
Grill + Turbo
+ microondas
200
200
1
45 - 55
Coloque la carne
en el recipiente
de cristal redondo
y déle la vuelta
tras 20 minutos
del tiempo de
cocción.
1) Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.
Tablas de cocción
Para tablas de cocción adicionales, consulte
el libro de recetas en nuestro sitio web
www.ikea.com. Para encontrar el libro de
recetas adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa de datos del
marco frontal de la cavidad del horno.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada
y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos puede provocar un
incendio.
Retire los residuos de alimentos y la grasa
de la bóveda de la cavidad.
69
ESPAÑOL
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en el
lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Limpie la humedad del interior después de
cada uso.
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con
una esponja o un paño húmedos. Séquela
con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden dañar
la superficie del horno. Limpie el panel de
mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de que
el horno está totalmente frío. Corre el
riesgo de quemarse.
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes hacia
arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
1
3
2
2. Tire del extremo delantero del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la suspensión
posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN! Coja siempre la
bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos
de grasa.
1. Apague el horno.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
3. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de cristal.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 25 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 300 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL
70
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta.
La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Desconexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad pa- Consulte "Uso del bloqueo
ra niños está activado.
de seguridad".
El horno no calienta.
La puerta no está bien cerrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra un códi- Hay un fallo eléctrico.
go de error que no figura en
esta tabla.
• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad de
la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el
código de error, póngase
en contacto con el Centro
de servicio técnico.
Se acumula vapor y conden- El plato ha permanecido en
sación en los alimentos y en el horno demasiado tiempo.
la cavidad del horno.
No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
ESPAÑOL
71
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su o el centro de servicio
técnico.
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
Volúmenes aplicables
43 l
Área de bandeja
1424 cm²
Resistencia superior
1900 W
Resistencia inferior
1000 W
Grill
1900 W
Anillo
1650 W
Potencia total
3000 W
Voltaje
220 - 240 V
Frecuencia
50 Hz
Número de funciones
17
480 mm
217 mm
411 mm
ESPAÑOL
72
Eficacia energética
Ahorro de energía
El horno tiene características que
le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el horno
funciona. No abra la puerta del aparato
muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su
posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético, pero solo cuando utilice
una función de horno no microondas.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de colocar los alimentos
dentro.
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción, en
función de la duración de la cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
El indicador de calor residual o la
temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
73
ESPAÑOL
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra a IKEA. El
recibo original es necesario como prueba
de compra. Cualquier reparación
efectuada en el aparato durante el periodo
de garantía no conlleva la ampliación del
plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
74
ESPAÑOL
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
• la instalación general de la cocina
IKEA;
• la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
ESPAÑOL
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
75
76
Country
Phone number
België
Belgique
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
Eesti, Latvija, Slovenija
www.ikea.com
*