Transcripción de documentos
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
32
ESPAÑOL
Contenido
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Antes del primer uso
Uso diario
Modo microondas
Funciones del reloj
32
35
38
38
39
40
42
46
Uso de los accesorios
Funciones adicionales
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Datos técnicos
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
GARANTÍA IKEA
48
48
49
52
54
55
56
56
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades estén disminuidas
siempre que cuenten con las instrucciones y/o la supervisión
sobre uso del aparato de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
•
33
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias. Es necesario
mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que
estén bajo supervisión continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes de
metal del interior de la cavidad pueden generar arcos
eléctricos.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el
aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Únicamente una persona competente puede realizar tareas
de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
de la tapa que protege frente a la exposición a la energía
de microondas.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y
bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no
se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de
los contenedores metálicos apropiados para cocción con
microondas.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas.
Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas,
zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede
conllevar riesgo de lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden
romper a hervir bruscamente en contacto con el aire;
Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura
y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles
calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el
aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el
microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de
alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato
y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
35
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede
instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
•
•
•
•
•
•
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
•
•
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
36
ESPAÑOL
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice la función de microondas para
precalentar el horno.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia autorizado.
• Asegúrese de que la cavidad y la puerta
se secan después de cada uso. El vapor
producido durante el funcionamiento del
aparato se condensa en las paredes de
la cavidad y puede provocar corrosión.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio y arcos eléctricos cuando se
utiliza la función de microondas.
37
ESPAÑOL
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado
necesario, puede romperse, desportillarse,
agrietarse o rayarse:
• No vierta agua ni otros líquidos fríos
sobre la cristalería, porque la caída
repentina de temperatura puede
provocar la rotura instantánea del
cristal. Los trozos de cristal pueden estar
muy afilados y son difíciles de ver.
• No coloque cristalería caliente sobre una
superficie húmeda o fría, ni directamente
sobre una encimera o una superficie de
metal, ni tampoco en el fregadero.
Tampoco debe manipular la cristalería
caliente con un paño húmedo.
• No utilice ni repare ningún objeto de
cristalería desportillado, agrietado o con
rayas importantes.
• No deje caer ni golpee la cristalería con
objetos duros ni la someta a impactos
con utensilios.
• No caliente recipientes de cristal vacíos
o casi vacíos en el microondas, ni
sobrecaliente el aceite o la mantequilla
en el microondas (utilice el tiempo de
cocción mínimo).
Deje que la cristalería se enfríe sobre una
rejilla, un agarrador o un paño seco.
Asegúrese de que la cristalería se haya
enfriado lo suficiente antes de lavarla,
refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar artículos de cristal caliente
(incluidos los que tienen superficies de
sujeción de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso incorrecto del microondas (por
ejemplo sin nada en el interior o con muy
poco alimento).
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No se debe
utilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA! Riesgo de
descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
• Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
• Materiales de embalaje:
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, tales
como PE, PS, etc. Deseche el material de
embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de
limpieza.
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
ESPAÑOL
38
Instalación
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Potencia total (W)
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de los capítulos
sobre seguridad.
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
Descripción del producto
Descripción general
1
2
3
5
6
7
4
10
4
3
2
1
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panel de control
Mando de las funciones del horno
Programador electrónico
Mando de temperatura / potencia del
microondas
Grill
Generador de microondas
Lámpara
Placa de características
Carril lateral, extraíble
39
ESPAÑOL
10 Posiciones de los estantes
Accesorios
• Parrilla x 1
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Plato inferior de cristal del microondas
x1
Como soporte en el modo de
microondas.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del aparato.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el interior del aparato y los
accesorios antes del primer uso.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Después de la primera conexión a la red
eléctrica, todos los símbolos de la pantalla
se encienden durante algunos segundos.
Durante los segundos siguientes la pantalla
muestra la versión de software.
Una vez apagada la versión de software, la
pantalla muestra
parpadea.
y "12:00". "12"
1. Gire el mando de la temperatura /
potencia de microondas hacia la
derecha o la izquierda para ajustar la
hora actual.
2. Pulse
para confirmar o la hora
ajustada se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. "00" parpadea.
3. Gire el mando de la temperatura /
potencia de microondas hacia la
derecha o la izquierda para ajustar los
minutos actuales.
4. Pulse
para confirmar o los minutos
ajustados se guardan automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora solo cuando el
horno esté en el modo de espera.
repetidamente hasta que
Pulse
parpadee el símbolo
en la pantalla.
Para ajustar una nueva hora, consulte
"Ajuste de la hora".
Calentamiento previo
Antes del primer uso, precaliente el
aparato solamente con los estantes de
rejilla dentro. Debe retirar el plato inferior
de cristal para microondas.
1. Ajuste la función
y la temperatura
máxima. No añada la función de
microondas.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El aparato puede emitir olores y
ESPAÑOL
40
humos. Esto es normal. Asegúrese de que
haya una buena ventilación en la
habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El aparato tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado y activado. Se
encuentra debajo del panel de control, en
el lado derecho.
Cierre la puerta del horno sin empujar el
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de
retirar el bloqueo de seguridad.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad para niños instalado,
levante la pestaña como se muestra en la
imagen.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Funciones de microondas
Función del horno
Aplicación
Posición de apagado
El aparato está apagado.
Microondas
Crea el calor directamente en el alimento. Utilícelo para calentar platos preparados y bebidas, para descongelar carne o fruta y para cocer verdura y pescado.
ESPAÑOL
41
Función del horno
Aplicación
Microondas +
grill
El grill del microondas empieza como una función de
grill normal. Cuando se añade la función de microondas, combina las funciones de microondas y de grill en
periodos de tiempo y niveles de potencia diferentes
(consulte la tabla de ajustes de potencia). Utilice el microondas + grill para mantener crujientes determinados alimentos.
Luz
Para encender la luz sin ninguna función de cocción.
Pantalla
A
G
F
B
E
C
D
A. Hora y temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Función de microondas
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos
G. Funciones del reloj
Teclas
Botón
Función
MICROONDAS
Para ajustar la función de Microondas.
RELOJ
Para ajustar una función de reloj.
TEMPERATURA
Para comprobar la temperatura del horno o de la sonda térmica (si procede).
Utilícelo únicamente cuando esté en uso
una función del horno.
Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las
barras de la pantalla
Descripción
se encienden de
una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o
disminuye.
ESPAÑOL
42
Modo microondas
Microondas
General:
PRECAUCIÓN! No deje
funcionar el aparato sin
alimentos en el interior.
• Después de apagar el aparato, deje
reposar el alimento unos minutos.
Consulte las tablas de cocción de
microondas: tiempo de reposo.
• Retire los envoltorios de papel de
aluminio, contenedores de metal, etc.
antes de preparar los alimentos.
• No se recomienda utilizar más de un
nivel en el modo de microondas.
• Si es posible, remueva siempre los
alimentos antes de servir.
Cocción:
• En la medida de lo posible, cocine
alimentos cubiertos con material apto
para uso en microondas. Cocine
alimentos sin tapar solamente si desea
un resultado crujiente.
• No cocine en exceso los platos ajustando
una potencia y un tiempo demasiado
elevados. Los alimentos se pueden
secar, quemar o arder en algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar
huevos o caracoles con la cáscara, ya
que pueden estallar. Para los huevos
fritos, piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como las
patatas, los tomates, las salchichas y
similares varias veces con un tenedor
antes de cocinarlos para que no estallen.
• Los alimentos congelados o refrigerados
necesitan más tiempo de cocción.
• Los platos que contienen salsa se deben
remover de vez en cuando.
• Dele la vuelta a los trozos grandes de
comida a la mitad del tiempo de
cocción.
• En la medida de lo posible, corte las
verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana,
cerámica o barro cocido que tengan
fondos sin vidriar o pequeños orificios, p.
ej., en las asas. La humedad que se
transfiere a los orificios puede hacer que
el recipiente se agriete o rompa al
calentarse.
Descongelar carne, aves o pescado:
• Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño vuelto
del revés con un contenedor debajo o en
una bandeja de descongelación o tamiz
de plástico para que el líquido de
descongelación pueda salir.
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo de descongelación. En la medida
de lo posible, divida y retire las piezas
que han empezado a descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de
tarta o requesón:
• No descongele completamente en el
aparato y deje que se descongele
completamente a temperatura
ambiente. De esta forma se obtiene un
resultado más uniforme. Retire todos los
embalajes o partes de metal o aluminio
antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras:
• Si una fruta o verdura debe mantenerse
cruda, no descongele completamente en
el aparato y deje que se descongele
completamente a temperatura
ambiente.
• Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero puede utilizar
una potencia superior del microondas.
Platos preparados:
• Los platos preparados en envases de
metal o bandejas de plástico con tapas
metálicas solo se pueden descongelar o
calentar en el microondas si están
específicamente indicados para uso en
microondas.
ESPAÑOL
43
• Debe seguir las instrucciones del
fabricante impresas en el envase (p. ej.,
retirar la tapa de metal y pinchar la
película de plástico).
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente
Microondas
Desconge- CalentaCocción
lar
miento
Grill
Cristal y porcelana para horno sin
componentes de metal, p. ej., Pyrex,
vidrio térmico
Vidrio y porcelana no aptos para
horno 1)
X
X
X
Parrilla, cristal y vitrocerámica de
material apto para horno y congelación, p. ej., Arcoflam
Cerámica 2), barro cocido2)
X
Plástico resistente al calor hasta 200
°C 3)
X
Cartón, papel
X
X
X
Película para alimentos
X
X
X
Película de asado con cierre apto para microondas 3)
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fundido
X
X
X
X
Moldes, barniz negro o revestimiento X
de silicona 3)
X
X
Parrilla
X
X
X
Plato inferior de cristal para microondas
Recipientes para tostar, p. ej., Crostino o plato Crunch
X
X
X
ESPAÑOL
44
Material/recipiente
Microondas
Desconge- CalentaCocción
lar
miento
Grill
Platos preparados con embalaje 3)
1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal.
2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
Consejos para el microondas
Resultado
Solución
No hay datos para la cantidad de ali- Busque datos para un tipo de alimento similar.
mentos preparados.
Aumente o reduzca el tiempo de cocción según la
regla siguiente: doble de cantidad: casi doble de
tiempo, mitad de cantidad: mitad de tiempo.
Los alimentos cocinados están demasiado secos.
Ajuste un tiempo más corto o seleccione una potencia de microondas más baja y cubra con material apto para uso en microondas.
El alimento aún no se ha descongelado, calentado o cocinado al final del
tiempo de cocción.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una potencia más alta. Tenga en cuenta que los platos
más altos necesitan más tiempo de cocción. Remueva o de la vuelta a los alimentos durante la
cocción.
Transcurrido el tiempo de cocción, el
La próxima vez seleccione una potencia más baalimento se ha sobrecalentado en los ja y un tiempo más largo. Remueva los líquidos,
bordes pero no se ha hecho en el cen- como la sopa, a la mitad del tiempo.
tro.
Otros aspectos para tener en cuenta…
• Los alimentos tienen diferentes formas y
propiedades. Están preparados en
cantidades diferentes. Por esto, el
tiempo y la potencia necesarios para
descongelar, calentar o cocinar pueden
variar. A modo de guía rápida: doble de
cantidad: casi el doble de tiempo.
• El microondas crea el calor directamente
en el alimento. Por este motivo, no se
pueden calentar todos los sitios al mismo
tiempo. Debe remover o girar los platos
calentados, especialmente si prepara
grandes cantidades de alimento.
• El tiempo de reposo se indica en las
tablas. Deje reposar el alimento en el
aparato o fuera de él, para que el calor
se distribuya más uniformemente.
• Ajuste el nivel de potencia según la
cantidad de alimento. El uso de un nivel
de potencia elevado con poca cantidad
de alimento puede provocar que se
queme la comida o generar arcos
eléctricos al usar accesorios.
• Se obtienen mejores resultados para el
arroz con platos llanos y anchos.
45
ESPAÑOL
Ajuste de la función del microondas
Depende del modelo si su
aparato tiene símbolos,
indicador o pilotos del mando:
• El indicador se enciende
cuando el horno se calienta.
• El indicador se enciende
cuando el aparato está
funcionando.
• El símbolo muestra si el
mando controla una de las
zonas de cocción, las
funciones del horno o la
temperatura.
1. Gire el mando del horno para
seleccionar la función de Microondas
.
La pantalla muestra la potencia por
defecto del microondas y un valor por
defecto para la función de Duración.
El aparato empieza a funcionar
automáticamente sin interacción del usuario
después de unos segundos.
2. Para cambiar el ajuste de potencia del
microondas, gire el mando de
temperatura / potencia de microondas.
El ajuste de potencia cambia a
intervalos de 100 W.
3. Pulse
y después gire el mando de la
temperatura / potencia del microondas
hacia la derecha o la izquierda para
cambiar los ajustes de Duración.
El aparato empieza a funcionar
automáticamente tras unos segundos o
cuando pulse .Cuando termina el tiempo
programado se emite una señal sonora y la
función de microondas se desactiva
automáticamente.
4. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
Cuando está funcionando la función de
Microondas, es posible:
• cambiar los ajustes de potencia.
• comprobar los ajustes de potencia. Pulse
.
Si abre la puerta del horno, se
detiene la función. Para volver a
empezar, pulse
.
Ajuste del grill del Microondas
1. Gire el mando para seleccionar la
función del horno .
En la pantalla aparece la temperatura
predeterminada.
2. Cambie la temperatura.
3. Pulse . Consulte "Ajuste de la función
del microondas" y empiece en el paso
2. Tenga en cuenta que la función de
microondas empieza en cuanto se
alcanza la temperatura ajustada.
Cuando utiliza la función de
microondas con una Duración
superior a 7 minutos y en modo
Combi, la potencia del
microondas no puede superar los
600 W.
Unos 5 grados antes de alcanzar la
temperatura ajustada suena una señal
acústica. Cuando termina el tiempo
programado, se emite de nuevo una señal
acústica y la función de Microondas se
desactiva automáticamente.
4. Gire el mando de las funciones hasta la
posición de apagado.
Ejemplos de aplicaciones de cocción para
los ajustes de potencia
Los datos de la tabla son solo orientativos.
ESPAÑOL
46
Ajuste de potencia
•
•
•
•
1.000 vatios
900 vatios
800 vatios
700 vatios
Uso del aparato
Calentar líquidos
Llevar a ebullición al inicio de un proceso de cocción
Cocinar verdura
Fundir gelatina y mantequilla
• 600 vatios
• 500 vatios
Descongelar y calentar platos congelados
Calentar platos individuales
Terminar de preparar cocidos
Cocer platos con huevos
• 400 vatios
• 300 vatios
• 200 vatios
Cocer alimentos después del primer hervor
Cocinar alimentos delicados
Calentar alimentos para bebé
Hinchar arroz
Calentar alimentos delicados
Fundir queso
• 100 vatios
Descongelar carne, pescado, pan
Descongelar queso, nata, mantequilla
Descongelar fruta y pasteles (tartas de nata)
Dejar subir masa de levadura
Calentar alimentos y bebidas fríos
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
Aplicación
HORA
Para programar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Ajuste de la hora".
AVISADOR
Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h
59 min). Esta función no influye en el funcionamiento
del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier
momento, incluso si el aparato está apagado.
DURACIÓN
Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función
del horno.
47
ESPAÑOL
Función de reloj
FIN
Aplicación
Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función
del horno. Duración y Fin se pueden utilizar al mismo
tiempo (inicio diferido) si desea que el aparato se conecte y desconecte automáticamente después.
Pulse
repetidamente para
cambiar entre las funciones de
reloj.
Para confirmar los ajustes de las
funciones del reloj, pulse
espere 5 segundos a una
confirmación automática.
o
Ajuste de la DURACIÓN o el FIN durante
la función de cocción
1. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre
o
.
o
parpadea en la pantalla.
2. Gire el mando de temperatura /
potencia de microondas hacia la
derecha o la izquierda para ajustar los
para confirmar.
valores y pulse
en primer lugar ajuste
Para la Duración
los minutos y después las horas; para el Fin
en primer lugar ajuste las horas y
después los minutos.
Se emite una señal acústica durante 2
minutos cuando termina el tiempo. El
o
y el ajuste de tiempo
símbolo
parpadean en la pantalla. El horno detiene
su funcionamiento.
3. Pulse cualquier botón o abra la puerta
del horno para detener la señal
acústica.
Si pulsa
cuando ajusta la
horas de la DURACIÓN
, el
aparato cambia al ajuste de la
función FIN
.
Ajuste del MINUTERO AVISADOR
1. Pulse
repetidamente hasta que y
"00" parpadeen en la pantalla.
2. Gire el mando de la temperatura/
potencia de microondas hacia la
derecha o la izquierda para ajustar el
AVISADOR.
En primer lugar ajuste los segundos y
después los minutos y las horas.
Al principio, el tiempo se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo
se enciende en la pantalla.
El aparato calcula ahora la hora en horas y
minutos.
3. El AVISADOR empieza
automáticamente después de cinco
segundos.
Transcurrido el 90 % del tiempo
programado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo programado,
se emite una señal acústica durante dos
minutos. "00:00" y parpadean en la
pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
Si se ajusta el AVISADOR cuando
la DURACIÓN
o el FIN
están en curso, el símbolo
enciende en la pantalla.
se
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del
contador para controlar el tiempo de
funcionamiento del horno.
ESPAÑOL
Pulse
repetidamente hasta que en la
pantalla aparezca la hora sin los símbolos
de reloj.
48
No se puede utilizar el
temporizador cuando están en
curso las funciones Duración
o Fin
.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
PRECAUCIÓN! Utilice el plato
inferior de cristal para
microondas exclusivamente con
la función de microondas. Retire
el accesorio cuando cambie otra
función, como el microondas-grill
o el grill.
Coloque el accesorio en el fondo de la
cavidad. Coloque el alimento en el plato
inferior de cristal para microondas.
Utilice siempre el plato inferior de cristal
para microondas exclusivamente con la
función de microondas. Es necesario para
calentar alimentos o líquidos.
Plato inferior de cristal:
ADVERTENCIA! El plato inferior
de cristal para microondas se
puede calentar cuando el
aparato está funcionando.
Funciones adicionales
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Desconexión automática
Cuando está activado el Bloqueo
seguridad, no se puede activar el aparato.
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de un
tiempo si está en curso una función del
horno y no se cambia ningún ajuste.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Pulse
y a la vez gire hacia la
derecha el mando de temperatura/
alimentación del microondas.
Suena una señal acústica. SAFE se enciende
en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
para niños, repita el paso 2.
Temperatura (°C)
Hora de desconexión (h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
ESPAÑOL
Temperatura (°C)
200 - 230
49
Hora de desconexión (h)
5.5
Tras una desconexión automática, apague
el aparato completamente. Después podrá
encenderlo de nuevo.
La desconexión automática no se
aplica a las funciones: Duración,
Fin.
Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla
muestra el indicador de calor residual
si
la temperatura del horno es superior a 40
°C. Gire a la izquierda o a la derecha el
mando de temperatura para mostrar la
temperatura del horno.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir
funcionando hasta que se enfríe.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conectar
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Consejos
Información general
• El aparato tiene cuatro niveles. Estos
niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del
aparato.
• La humedad puede llegar a
condensarse en el aparato o en los
paneles de cristal. Esto es totalmente
normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si
encuentra humedad dentro del horno,
mantenga la puerta abierta un par de
minutos.
• Limpie la humedad después de cada uso
del aparato.
• No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los
componentes con papel de aluminio
cuando cocine (cuando utilice una
función de horno no microondas). De lo
contrario puede que se alteren los
resultados de la cocción y se dañe el
esmalte.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela
reposar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
ESPAÑOL
50
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
Grill
Alimento
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1ª cara
2ª cara
Posición de
la parrilla
Solomillo de ternera, al
punto
230
20 - 30
20 - 30
1
Rosbif (hecho al punto),
lomo de cerdo o lomo de
ternera
210 - 230
30 - 40
30 - 40
1
Lomo de cordero
210 - 230
25 - 35
20 - 35
1
Pescado entero
500-1.000 g
210 - 230
15 - 30
15 - 30
1
Tabla de cocción de microondas
Coloque el alimento en un plato o
contenedor en la base de la cavidad salvo
que se indique lo contrario.
Alimento
Potencia
(vatios)
Cantidad
Tiempo
(min)
Tiempo de
reposo
(min)
Comentarios
Pescado entero hasta 1
Kg
500
500 g
8 - 10
-
Cocine tapado, gire el
recipiente varias veces
durante la cocción.
Filetes de
pescado
500
500 g
6-8
-
Cocine tapado, gire el
recipiente varias veces
durante la cocción.
Verduras
frescas1)
600
500 g
12 - 16
-
Añada aprox. 50 ml de
agua, cocine tapado, remueva a la mitad del
tiempo.
ESPAÑOL
Alimento
51
Potencia
(vatios)
Cantidad
Tiempo
(min)
Tiempo de
reposo
(min)
Comentarios
Verduras con- 600
geladas1)
500 g
14 - 18
-
Añada aprox. 50 ml de
agua, cocine tapado, remueva a la mitad del
tiempo.
Patatas sin
pelar
1000
800 g +
600 ml
5-7
300 W /
15 - 20
Cocine tapado, remueva
a la mitad del tiempo.
Arroz
1000
300 g +
600 ml
4-6
-
Cocine tapado, remueva
a la mitad del tiempo.
Palomitas de
maíz
1000
-
3-4
-
Coloque las palomitas
de maíz en un plato en
el nivel inferior.
1) Cocine todas las verduras con una tapa sobre el recipiente.
Grill en el microondas
Alimento
Potencia Temperatu(vatios)
ra (°C)
Tiempo
(min)
Posición de
la parrilla
Comentarios
2 mitades de
pollo (2 x 600
g)
300
220
40
2
De la vuelta después
de 20 min, tiempo de
reposo 5 min.
Patatas gratinadas (1 kg)
300
200
40
2
10 min de tiempo de
reposo.
Asado de
cuello de cerdo (1100 g)
300
200
70
1
Girar entremedias,
tiempo de reposo 10
min.
Tabla Descongelar
Alimento
Cortes enteros
de carne
Potencia
(vatios)
200
Cantidad
(g)
500
Tiempo
(min)
10 - 12
Tiempo de
reposo
(min)
10 - 15
Comentarios
Déle la vuelta a media cocción.
ESPAÑOL
Alimento
52
Potencia
(vatios)
Cantidad
(g)
Tiempo
(min)
Tiempo de
reposo
(min)
Comentarios
Carne picada
mezclada
200
500
10 - 15
10 - 15
Vuelva la carne a la
mitad del tiempo;
retire las partes
descongeladas.
Pollo
200
1000
25 - 30
10 - 20
Vuelva a la mitad
del tiempo, cubra
las partes descongeladas con papel
de aluminio.
Pescado entero
100
500
10 - 15
15 - 20
Déle la vuelta a media cocción.
Tarta de queso 100
1 unidad
2-4
15 - 20
Vuelva el plato a la
mitad del tiempo.
Pan
100
1.000 g
15 - 20
10 - 15
Déle la vuelta a media cocción.
Ciruelas, cerezas, frambuesas, grosellas,
albaricoques
100
250
8 - 10
10 - 15
Descongelar tapado, remover a la mitad del tiempo.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
• Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio.
• Retire los residuos de alimentos y la
grasa de la bóveda de la cavidad.
• Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
53
ESPAÑOL
Aparatos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja o
un trapo húmedos. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
• Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
aparato si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
• Limpie la junta de la puerta con un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Extracción de los carriles laterales
Antes del mantenimiento, asegúrese de que
el aparato está totalmente frío. Puede
quemarse.
Para limpiar el aparato, retire los carriles
de apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes hacia
arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
1
3
2
2. Tire del extremo delantero del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la suspensión
posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN! Coja siempre la
bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos
de grasa.
1. Desactive el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
3. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de vidrio.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 25 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 300 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL
54
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta.
El apagado automático está Consulte el apartado "Desactivado.
conexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad pa- Consulte "Uso del bloqueo
ra niños está activado.
para niños".
El horno no calienta.
La puerta no está bien cerrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y conden- El plato ha permanecido en
sación en los alimentos y en el horno demasiado tiempo.
la cavidad del horno.
No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra ---°C
Cierre la puerta si sigue
abierta, vuelva a la posición
de apagado y vuelva a
ajustar la función de microondas.
Quiere ajustar la función de
microondas pero la puerta
está abierta o la función de
microondas ajustada en 0
W.
ESPAÑOL
55
Problema
Posible causa
Solución
• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad de
la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el
código de error, póngase
en contacto con el Centro
de servicio técnico.
La pantalla muestra un códi- Hay un fallo eléctrico.
go de error que no figura en
esta tabla.
Datos de servicio
Si no logra solucionar el problema,
póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de
características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato. No
retire la placa de características de la
cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
Volúmenes aplicables
46 l
Área de bandeja
1424 cm²
Grill
1900 W
Potencia total
2000 W
Voltaje
220 - 240 V
Frecuencia
50 Hz
480 mm
217 mm
442 mm
56
ESPAÑOL
Número de funciones
2
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Por favor, recicle todos los materiales con el
símbolo . Deseche todo el material de
embalaje correctamente y ayudará a
proteger el medio ambiente y a las
generaciones futuras. No deseche los
equipos eléctricos marcados con el símbolo
normales. Deseche todos los productos
eléctricos a través de los sistemas de
recogida locales pertinentes, en los puntos
limpios apropiados o en centros de
reciclaje comerciales.
junto con los residuos domésticos
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El
recibo original es necesario como prueba
de compra para validar la garantía.
Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la
misma para el aparato ni para las piezas
nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
57
ESPAÑOL
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
58
ESPAÑOL
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
• la instalación general de la cocina
IKEA;
• la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
59
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
8 495 6662929
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Slovenija
www.ikea.com
Србија
www.ikea.com
*