Imetec Ion IFH1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
TYPE 76031
TERMOVENTILATORE
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Navodila za uporabo
!"#$%&'()*+,#'
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
TERMOVENTILADOR
TERMOVENTILADOR
-./012345(6789:;29<3
TERMOVENTILATOR
=>?!@>?A!
IT pagina 1
1B( CDEF( G
7/( CHEIJD( K
PT página 13
-0( LMNDM( OP
/;( QRSDJ( TO
7;( ,&U%"V( TG
MI000908.indd 2 13/04/12 19.05
ES
K
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO
DEL TERMOVENTILADOR
Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos
convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado
y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de
instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de
uso y, en particular, las advertencias de seguridad, asegurándose
de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa
durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,
entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de
instrucciones para el uso, alguna de sus partes resultara difícil de
entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contacte
con la empresa a la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Pág. 9
REFERENCIA DE SÍMBOLOS Pág. 10
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Pág. 11
PREPARACIÓN Pág. 11
USO Pág. 11
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Pág. 12
ELIMINACIÓN Pág. 12
ASISTENCIA Y GARANTÍA Pág. 12
Guía ilustrativa I
Datos técnicos II
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
@- Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el suministro
esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido daños durante el
transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el
servicio de asistencia autorizado.
@- ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de
plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
@- Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red
indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red
eléctrica disponible. La placa de identificación se encuentra aplicada en el
aparato.
@- Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido
MI000908.indd 9 13/04/12 19.05
ES
OX
diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR (termoconvector) para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
@- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
@- Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
@-
NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
@
NO tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo de la
toma de corriente.
@-
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
@-
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse.
@- En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no
lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un
centro de asistencia técnica autorizado.
@- Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de
Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
@-
NO tire nunca o levante el aparato por el cable.
@-
NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido.
@-
¡ATENCIÓN! para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
@-
NO coloque el aparato inmediatamente debajo de una toma de corriente.
@- NO use el producto en las cercanías de una bañera, ducha o piscina. No
coloque el producto de manera que se pueda acceder al mismo desde una
bañera, ducha o piscina.
@-
NO coloque el aparato cerca de cortinas y tejidos sueltos.
@- ¡ATENCIÓN! El termoventilador no cuenta con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente.
@-
NO use el termoventilador en ambientes pequeños, en presencia de
personas que no puedan abandonar el lugar de forma autónoma, a menos que
no se proporcione una supervisión constante.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia. Aire frío.
Prohibición.
\ISF(]DMIFJRF(^OOXX([_`
No cubra. \ISF(abz(]DMIFJRF(^TTXX([_`
Aparato apagado. Temperatura máxima.
Temperatura mínima.
MI000908.indd 10 13/04/12 19.05
ES
11
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
lDSD( ]LJRSLMDS( FM( ]LJRFJINL( NFM( FaiDMD~Fu( ]LJQbMRF( MD( cIEbSD( d\e( FJ( MD( QF]]IJ( NF( MDQ(
ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas.
1. Termostato ambiente.
T`( Cuerpo motor y rejilla de salida del aire
^gSFJRF_`
3. Conmutador de potencia.
4. Rejilla de entrada del aire.
G`( 9F]MD(ILJIZDNLS(^LC]ILJDM_`
PREPARACIÓN
h( FQFaCDqbF(FM(CSLNb]RL`
h( oLJQRDRF(qbF(FM(CSLNb]RL(FQR(FJRFSL(z(JL(CSFQFJRF(NDLQ`
h( Extraiga el cable de alimentación del enrollacable situado en el fondo.
h( oLJF]RF(FM(CSLNb]RL(D(MD(SFN(FM]RSI]D(NF(MD(kIkIFJND`(
USO
Función termoventilador
h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ(NF(DISF(gSL(
.
h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ(NF(DISF(]DMIFJRF(
.
h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ(NF(DISF(abz(]DMIFJRF(
.
h( 3FEbMF(FM(RFSaLQRDRL(DaiIFJRF(^O_(QFEJ(MD(RFaCFSDRbSD(qbF(NFQFD(aDJRFJFS`
h( lDSD(DCDEDS(FM(DCDSDRLu(EISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ(NF(DCDEDNL(
.
Función ventilación de verano
h( oLMLqbF(FM(RFSaLQRDRL(DaiIFJRF(^O_(FJ(MD(aH}IaD(CLRFJ]ID(
.
h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ(NF(DISF(gSL(
.
Función antihielo
7QRD(gbJ]IJ(EDSDJRIZD(FM(aDJRFJIaIFJRL(NF(bJD(RFaCFSDRbSD(DaiIFJRF(DMSFNFNLS(NF(mGno`(
Cuando la temperatura se pone por debajo de este nivel, el termoventilador se enciende
automáticamente.
h( oLMLqbF(FM(RFSaLQRDRL(DaiIFJRF(^O_(FJ(MD(RFaCFSDRbSD(aJIaD
.
h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ
para el restablecimiento gradual
NF(MD(RFaCFSDRbSD(D(mGno`
h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]IJ
para el restablecimiento rápido
NF(MD(RFaCFSDRbSD(D(mGno`
Función ionizador (solo para los modelos con ionizador)
/I(FM(aLNFML(FQRH(FqbICDNL(]LJ(MD(RF]MD(NF(IJNI]DNLS(MbaIJLQL(^G_(CDSD(MD(D]RIkD]IJ(NFM(
ionizador, es posible elegir activarlo. El termoventilador con ionizador cuenta con un
NIQCLQIRIkL(qbF(SFCSLNb]F(FM(gFJaFJL(JDRbSDM(NF(ILJIZD]IJ`(;LQ(ILJFQ(EFJFSDNLQ(CLS(FM(
RFSaLkFJRIMDNLS(D]RDJ(CLQIRIkDaFJRF(FJ(FM(DISFu(SFD]RIkHJNLML(z(MIaCIHJNLML`
MI000908.indd 11 13/04/12 19.05
ES
OT
h( lDS( D]RIkDS( FM( ILJIZDNLSu( CSFQILJF( MD( RF]MD( ^G_`( 7M( IJNI]DNLS( MbaIJLQL( QF( FJ]IFJNF(
IJNI]DJNL(qbF(FM(ILJIZDNLS(FQRH(FJ(gbJ]ILJDaIFJRL`
h( lSFQILJF(JbFkDaFJRF(FM(iLRJ(CDSD(DCDEDSML`(/F(DCDEDSH(FM(IJNI]DNLS(MbaIJLQL`
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
FQFJ]jbgF(FM(DCDSDRL(NF(MD(DMIaFJRD]IJ(FM]RSI]D(DJRFQ(NF(MMFkDS(D(]DiL(LCFSD]ILJFQ(NF(
limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse.
7M(RFSaLkFJRIMDNLS(CbFNF(MIaCIDSQF(]LJ(bJ(CDL(QbDkF(z(MIEFSDaFJRF(jbaFNF]INL`(/FqbF(
cuidadosamente luego de la limpieza.
vDJRFJED(FM(RFSaLkFJRIMDNLS(gbFSD(NFM(DM]DJ]F(NF(MLQ(JILQ(FJ(bJ(MbEDS(gSFQ]L(z(QF]L`
\M(EbDSNDS(FM(RFSaLkFJRIMDNLSu(DQFESFQF(NF(qbF(FQR(iIFJ(CSLRFEINL(NFM(CLMkL(CDSD(FkIRDS(
qbF(QRF(QF(IJRSLNbZ]D(FJ(FM(DCDSDRL`
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme
a las normas de protección ambiental.
7M( DCDSDRL( qbF( jD( ]LJ]MbINL( Qb( kIND( RIM( NFiF( FMIaIJDSQF( FJ( ]LJgLSaINDN( ]LJ( MD(
JLSaD(FbSLCFD(TXXTtKWto7`(;LQ(aDRFSIDMFQ(SF]I]MDiMFQ(CSFQFJRFQ(FJ(FM(DCDSDRL(QF(
recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a
la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio
DbRLSIZDNL(NF(DQIQRFJ]ID(DM(]MIFJRF(:v797ou(MMDaDJNL(DM(8aFSL(1SDRbIRL(IJNI]DNL(NFiD~L(
o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las
instrucciones de este manual de uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
CSNIND(NF(MD(EDSDJRD(NFM(gDiSI]DJRF`
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
v:XXXKXw
XxOT(^vvyy_
MI000908.indd 12 13/04/12 19.05

Transcripción de documentos

Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso Instruções para o uso Használati utasítás Navodila za uporabo !"#$%&'()*+,#' TERMOVENTILATORE TERMOVENTILATORE FAN HEATER TERMOVENTILADOR TERMOVENTILADOR -./012345(6789:;29<3 TERMOVENTILATOR =>?!@>?A! IT 1B( 7/( PT -0( /;( 7;( pagina CDEF( CHEIJD( página LMNDM( QRSDJ( ,&U%"V( 1 G K 13 OP TO TG TYPE 76031 MI000908.indd 2 13/04/12 19.05 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO DEL TERMOVENTILADOR Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y, en particular, las advertencias de seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de instrucciones para el uso, alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contacte con la empresa a la dirección indicada en la última página. ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD REFERENCIA DE SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS PREPARACIÓN USO MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ELIMINACIÓN ASISTENCIA Y GARANTÍA Guía ilustrativa Datos técnicos Pág. 9 Pág. 10 Pág. 11 Pág. 11 Pág. 11 Pág. 12 Pág. 12 Pág. 12 I II ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD @- @@- @- Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación se encuentra aplicada en el aparato. Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido K MI000908.indd 9 13/04/12 19.05 ES @- @@@ @@@@@@@@@@@@- diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR (termoconvector) para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. NO tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse. En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. NO tire nunca o levante el aparato por el cable. NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido. ¡ATENCIÓN! para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato. NO coloque el aparato inmediatamente debajo de una toma de corriente. NO use el producto en las cercanías de una bañera, ducha o piscina. No coloque el producto de manera que se pueda acceder al mismo desde una bañera, ducha o piscina. NO coloque el aparato cerca de cortinas y tejidos sueltos. ¡ATENCIÓN! El termoventilador no cuenta con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente. NO use el termoventilador en ambientes pequeños, en presencia de personas que no puedan abandonar el lugar de forma autónoma, a menos que no se proporcione una supervisión constante. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia. Aire frío. Prohibición. \ISF(]DMIFJRF(^OOXX([_` No cubra. \ISF(abz(]DMIFJRF(^TTXX([_` Aparato apagado. Temperatura máxima. Temperatura mínima. OX MI000908.indd 10 13/04/12 19.05 ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS lDSD( ]LJRSLMDS( FM( ]LJRFJINL( NFM( FaiDMD~Fu( ]LJQbMRF( MD( cIEbSD( d\e( FJ( MD( QF]]I€J( NF( MDQ( ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas. 3. Conmutador de potencia. 1. Termostato ambiente. T`( Cuerpo motor y rejilla de salida del aire 4. Rejilla de entrada del aire. G`( 9F]MD(ILJIZDNLS(^LC]ILJDM_` ^gSFJRF_` PREPARACIÓN h( h( h( h( FQFaCDqbF(FM(CSLNb]RL` oLJQRDRF(qbF(FM(CSLNb]RL(FQR(FJRFSL(z(JL(CSFQFJRF(ND‚LQ` Extraiga el cable de alimentación del enrollacable situado en el fondo. oLJF]RF(FM(CSLNb]RL(D(MD(SFN(FM]RSI]D(NF(MD(kIkIFJND`( USO Función termoventilador h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J(NF(DISF(gSƒL( . h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J(NF(DISF(]DMIFJRF( h( h( h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J(NF(DISF(abz(]DMIFJRF( . 3FEbMF(FM(RFSaLQRDRL(DaiIFJRF(^O_(QFE„J(MD(RFaCFSDRbSD(qbF(NFQFD(aDJRFJFS` lDSD(DCDEDS(FM(DCDSDRLu(EISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J(NF(DCDEDNL( . . Función ventilación de verano h( oLMLqbF(FM(RFSaLQRDRL(DaiIFJRF(^O_(FJ(MD(aH}IaD(CLRFJ]ID( h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J(NF(DISF(gSƒL( . . Función antihielo 7QRD(gbJ]I€J(EDSDJRIZD(FM(aDJRFJIaIFJRL(NF(bJD(RFaCFSDRbSD(DaiIFJRF(DMSFNFNLS(NF(mGno`( Cuando la temperatura se pone por debajo de este nivel, el termoventilador se enciende automáticamente. h( oLMLqbF(FM(RFSaLQRDRL(DaiIFJRF(^O_(FJ(MD(RFaCFSDRbSD(aƒJIaD h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J NF(MD(RFaCFSDRbSD(D(mGno` para el restablecimiento gradual h( 1ISF(FM(]LJabRDNLS(NF(CLRFJ]ID(^Y_(FJ(MD(CLQI]I€J NF(MD(RFaCFSDRbSD(D(mGno` para el restablecimiento rápido . Función ionizador (solo para los modelos con ionizador) /I(FM(aLNFML(FQRH(FqbICDNL(]LJ(MD(RF]MD(NF(IJNI]DNLS(MbaIJLQL(^G_(CDSD(MD(D]RIkD]I€J(NFM( ionizador, es posible elegir activarlo. El termoventilador con ionizador cuenta con un NIQCLQIRIkL(qbF(SFCSLNb]F(FM(gFJ€aFJL(JDRbSDM(NF(ILJIZD]I€J`(;LQ(ILJFQ(EFJFSDNLQ(CLS(FM( RFSaLkFJRIMDNLS(D]R„DJ(CLQIRIkDaFJRF(FJ(FM(DISFu(SFD]RIkHJNLML(z(MIaCIHJNLML` 11 MI000908.indd 11 13/04/12 19.05 ES h( h( lDS( D]RIkDS( FM( ILJIZDNLSu( CSFQILJF( MD( RF]MD( ^G_`( 7M( IJNI]DNLS( MbaIJLQL( QF( FJ]IFJNF( IJNI]DJNL(qbF(FM(ILJIZDNLS(FQRH(FJ(gbJ]ILJDaIFJRL` lSFQILJF(JbFkDaFJRF(FM(iLR€J(CDSD(DCDEDSML`(/F(DCDEDSH(FM(IJNI]DNLS(MbaIJLQL` MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN FQFJ]jbgF(FM(DCDSDRL(NF(MD(DMIaFJRD]I€J(FM]RSI]D(DJRFQ(NF(MMFkDS(D(]DiL(LCFSD]ILJFQ(NF( limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse. 7M(RFSaLkFJRIMDNLS(CbFNF(MIaCIDSQF(]LJ(bJ(CD‚L(QbDkF(z(MIEFSDaFJRF(jbaFNF]INL`(/FqbF( cuidadosamente luego de la limpieza. vDJRFJED(FM(RFSaLkFJRIMDNLS(gbFSD(NFM(DM]DJ]F(NF(MLQ(JI‚LQ(FJ(bJ(MbEDS(gSFQ]L(z(QF]L` \M(EbDSNDS(FM(RFSaLkFJRIMDNLSu(DQFE„SFQF(NF(qbF(FQR(iIFJ(CSLRFEINL(NFM(CLMkL(CDSD(FkIRDS( qbF(QRF(QF(IJRSLNbZ]D(FJ(FM(DCDSDRL` ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. 7M( DCDSDRL( qbF( jD( ]LJ]MbINL( Qb( kIND( „RIM( NFiF( FMIaIJDSQF( FJ( ]LJgLSaINDN( ]LJ( MD( JLSaD( FbSLCFD( TXXTtKWto7`( ;LQ( aDRFSIDMFQ( SF]I]MDiMFQ( CSFQFJRFQ( FJ( FM( DCDSDRL( QF( recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio DbRLSIZDNL(NF(DQIQRFJ]ID(DM(]MIFJRF(:v797ou(MMDaDJNL(DM(8„aFSL(1SDRbIRL(IJNI]DNL(NFiD~L( o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la CSNIND(NF(MD(EDSDJRƒD(NFM(gDiSI]DJRF` Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 v:XXXKXw XxOT(^vvyy_ www. imetec.com OT MI000908.indd 12 13/04/12 19.05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Imetec Ion IFH1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación