Festool OF 2200 EB-Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Originalbetriebsanleitung - Oberfräse 6
Original operating manual - Router 13
Notice d’utilisation d’origine - Défonceuse 21
Manual de instrucciones original - Fresadora 28
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrici verticali 36
Originele gebruiksaanwijzing - Bovenfrezen 44
Originalbruksanvisning - Handöverfräsarna 52
Alkuperäiset käyttöohjeet - Yläjyrsin 59
Original brugsanvisning - Overfræserne 66
Originalbruksanvisning - Overfresene 73
Manual de instruções original - Fresadora superior 80
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ôàñîííî-ôðåçåðíàÿ ìàøèíêà 88
Originální návod k použití - Horní frézka 96
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka górnowrzecionowa 103
OF 2200 EB
468073_N / 2019-08-09
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024 /804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
29
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones!
¡
Usar mascarilla!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar guantes de protección!
No pertenece a los residuos comunales.
2 Datos técnicos
Potencia 2200 W
(Versión de 110 V: 16 A)
Número de revoluciones (marcha en vacío)
10.000 - 22.000 rpm
Ajuste rápido de profundidad 80 mm
Ajuste fi no de profundidad 20 mm
Rosca de conexión del árbol de accionamiento
M 22 x 1,0
Diámetro de fresa, máx. 89 mm (3½“)
Peso (sin cable de red) 7,8 kg
Clase de protección
/ II
3 Componentes
[1.1] Rueda de ajuste para ajuste fi no de pro-
fundidad de fresado
[1.2] Anillo graduado para ajuste fi no de pro-
fundidad de fresado
[1.3] Botón giratorio para sujeción de profun-
didad de fresado
[1.4] Escala para profundidad de fresado
[1.5] Tope de profundidad con indicador
[1.6] Palanca de apriete para tope de profundi-
dad
[1.7] Disco excéntrico para el acoplamiento del
tope de profundidad y del tope de etapas
[1.8] Tope de etapas
[1.9] Palanca de manejo para el cambio de las
suelas de apoyo
[1.10] Balancín para el bloqueo del husillo
[1.11] Rueda de ajuste para la regulación del
número de revoluciones
[2.1] Botón de fi jación para el interruptor de
conexión y desconexión
[2.2] Interruptor de conexión y desconexión
[2.3] Bloqueo de la caperuza de protección
[2.4] Empuñaduras
[2.5] Racor de aspiración
Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo
y al fi nal del manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
Las fresadoras están diseñadas para fresar ma-
dera, plásticos y materiales similares. Si se em-
plean las fresadoras previstas en los documentos
de venta Festool, es posible trabajar también con
aluminio y cartón yeso.
El usuario es responsable de los daños y
accidentes producidos por un uso contra-
rio a lo previsto.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las
instrucciones e indicaciones de seguridad. El
incumplimiento de dichas instrucciones e indi-
caciones puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para futuras referencias.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1 Símbolos ..................................................... .29
2 Datos técnicos ............................................ .29
3 Componentes ............................................. .29
4 Uso conforme a lo previsto ......................... .29
5 Indicaciones de seguridad ......................... .29
6 Puesta en servicio ...................................... .30
7 Ajustes ........................................................ .30
8 Funcionamiento .......................................... .33
9 Accesorios ................................................... .35
10 Mantenimiento y cuidado ............................ .35
11 Medio ambiente .......................................... .35
12 Declaración de conformidad CE ................. .35
Fresadora OF 2200
Índice de contenidos
30
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
- Sujete la herramienta eléctrica únicamente
por las zonas de agarre aisladas, ya que la
fresa podría entrar en contacto con algún ca-
ble de red. El contacto con una conducción de
corriente puede poner bajo tensión también las
piezas metálicas de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base
estable por medio de mordazas o un dispositi-
vo similar. Si sostiene la pieza de trabajo única-
mente con la mano o la apoya contra el cuerpo,
aumentará su inestabilidad, así como el riesgo
de perder el control sobre la pieza.
- Asegúrese de que la fresadora está bien sujeta
y compruebe que funciona correctamente.
- La pinza y la tuerca de racor no deben presen-
tar daños de ningún tipo.
- Utilizar únicamente herramientas conformes a
EN 847-1. Todas las herramientas de fresar Fes-
tool cumplen estos requisitos.
- No debe superarse el número máximo de revo-
luciones indicado en la herramienta.
- No deben utilizarse las fresas agrietadas o da-
ñadas que se hayan deformado.
- Sujete las herramientas sólo con el diámetro
de vástago previsto para la pinza de sujeción.
- Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado: protección de oídos, gafas de pro-
tección y mascarilla en trabajos que generan
polvo, y guantes de protección al trabajar con
materiales rugosos y al cambiar de herramien-
ta.
- Las herramientas eléctricas Festool sólo pue-
den integrarse en mesas de trabajo previstas
por Festool para tal efecto. El montaje en me-
sas de trabajo diferentes o de confección propia
puede mermar la seguridad de la herramienta
eléctrica y provocar graves accidentes.
5.3 Emisiones
Valores de emisión acústica determinados según
EN 60745:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 87 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 98 dB(A)
Factor de inseguridad K = 3 dB
ATENCIÓN
El ruido al trabajar puede dañar los oídos.
Utilice protección de oídos
Valores totales de oscilaciones (suma de los vec-
tores de las tres direcciones) determinados según
EN 60745:
Valor de emisión de oscilaciones
(3 ejes) a
h
< 2,5 m/s
2
Factor de inseguridad K = 1,5 m/s²
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)
– sirven para comparar máquinas,
– son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funciona-
miento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-
ante otras herramientas o con un mantenimiento
inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío
y los tiempos de parada de la máquina.
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la má-
quina con una tensión o frecuencia incorrectas.
La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que fi -
guran en la placa de tipo.
En América del Norte las máquinas Festool
sólo pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
El interruptor [2.2] funciona como interruptor de
conexión/desconexión. En caso de funcionamien-
to continuado puede bloquearse con el botón de
jación lateral [2.1]. Al presionar de nuevo el inte-
rruptor, el bloqueo se suelta.
7 Ajustes
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
7.1 Sistema electrónico
La OF 2200 EB posee un sistema electrónico de
onda plena con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico
garantiza una puesta en marcha de la máquina
sin sacudidas.
31
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (1.11) entre 10.000 y
22.000 rpm. De este modo la velocidad de corte pue-
de ajustarse de manera óptima a cada material y a
cada fresadora.
Diámetro de fresa
[mm]
Material de corte
recomendado
Material
10
-30
30 -
50
50 -
89
Rueda de ajuste,
etapa
Madera dura
6 - 4 5 - 3 3 - 1
HW
(HSS)
Madera blanda
6 - 5 6 - 4 5 - 3
HSS
(HW)
Planchas de
madera aglo-
merada, recu-
biertas
6 - 5 6 - 4 4 - 2
HW
Plástico
6 - 4 6 - 3 3 - 1
HW
Aluminio
3 - 1 3 - 1 2 - 1
HSS
(HW)
Cartón yeso
2 - 1 1 1
HW
Número constante de revoluciones
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un siste-
ma electrónico. De este modo se consigue tam-
bién bajo carga una velocidad de corte estable.
Protector contra sobretemperatura
La herramienta dispone de un control de tempera-
tura electrónico para proteger el motor de un so-
brecalentamiento. Antes de alcanzarse una tem-
peratura crítica del motor, el sistema electrónico
de seguridad del motor se desconecta. Una vez
transcurrido un tiempo de enfriamiento de aprox.
3 - 5 minutos, la máquina está de nuevo operativa y
lista para funcionar. Si la máquina está en marcha
(marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se re-
duce considerablemente.
Freno
La OF 2200 EB cuenta con un freno electrónico,
que detiene el husillo junto con la herramienta en
cuestión de segundos al desconectar la máquina.
7.2 Cambio de herramienta
AVISO
Peligro de accidente: la fresadora puede estar
muy caliente después de su uso y cuenta con
aristas de corte muy afi ladas.
Deje que la herramienta se enfríe antes de
proceder al cambio.
Lleve puestos guantes de protección para el
cambio de herramienta.
ADVERTENCIA
Presione el balancín para el bloqueo del husillo
[3.1] sólo cuando la máquina esté apagada.
Para el cambio de herramienta se recomienda
apoyar la máquina sobre el lateral.
a) Inserción de la herramienta
Inserte la fresadora [3.4/3a.1] hasta donde sea
posible, al menos hasta la marca
en el vás-
tago de la fresa en la pinza de sujeción abierta
[3a.2]. Si no se ve la pinza debido a la tuerca de
racor [3a.3], deberá introducirse la fresadora
en la pinza como mínimo hasta que la marca
no sobresalga de la tuerca de racor.
Presione el balancín [3.1] para el bloqueo del
husillo en el lateral [B].
Apriete la tuerca de racor [3.3] con una llave de
boca (SW 24).
El balancín bloquea el husillo de motor res-
pectivo sólo en una dirección de giro. Por este
motivo, no es necesario depositar la llave de
tornillos al abrir y cerrar la tuerca, de lo con-
trario podría moverse de un lado a otro como
una carraca.
b) Extracción de la herramienta
Empuje en caso necesario la caperuza de pro-
tección de virutas [3.2] hacia arriba hasta que
quede encajada.
Presione el balancín [3.1] para el bloqueo del
husillo en el lateral [A].
Afl oje con una llave de horquilla (SW 24) la
tuerca de racor [3.3] hasta que pueda extraer
la herramienta.
7.3 Cambio de las pinzas de sujeción
Empuje en caso necesario la caperuza de pro-
tección de virutas [4.2] hacia arriba hasta que
quede encajada.
32
Presione el balancín [4.1] para el bloqueo del
husillo en el lateral [A].
Cierre completamente la tuerca de racor [4.3].
Extraiga la tuerca de racor junto con la pinza de
sujeción [4.4] del husillo. No separe la tuerca
de racor y la pinza de sujeción, ya que forman
una unidad.
Coloque en el husillo una nueva pinza solo con
la tuerca insertada y enclavada, y enrosque li-
geramente la tuerca. No apriete la tuerca de
racor hasta que no haya una fresa insertada.
7.4 Ajuste de la profundidad de fresado
El ajuste se lleva a cabo en dos pasos:
a) Ajuste del punto cero
Coloque la fresadora en una base plana (super-
cie de referencia).
Abra la palanca de apriete [5.2].
Abra el botón giratorio [5.1].
Presione la herramienta hacia abajo hasta que
la fresa quede apoyada sobre la base (superfi -
cie de referencia). - Fije la herramienta en esta
posición cerrando el botón giratorio (5.1).
Presione el tope de profundidad [5.3] contra
uno de los tres topes fi jos del tope de etapa gi-
ratorio [5.4].
Empuje el indicador [5.5] hacia abajo de manera
que señale 0 mm en la escala [5.7].
Si no coincide el punto cero del indicador, se
puede corregir girando el tornillo [5.6] del in-
dicador.
El tope de etapas (Figura 7) consta de tres topes;
es posible ajustar la altura de dos de ellos con un
destornillador:
Tope Altura
A 18 mm - 51 mm
B 6 mm - 18 mm
C 0 mm
El tope C cuenta con un rebaje para el fresado
previo, véase "Fresado previo/fresado de pre-
cisión".
b) Fijación de la profundidad de fresado
Tire del tope de profundidad [6.6] hacia arriba
hasta que el indicador [6.2] muestre la profun-
didad de fresado deseada.
Fije el tope de profundidad con la palanca de
apriete [6.3] en esta posición.
Abra el botón giratorio [6.1]. La herramienta es
ahora en la posición de salida.
En caso necesario puede reajustar la profundi-
dad de fresado girando la rueda de ajuste [6.8].
Cada marca supone una modifi cación de la pro-
fundidad de fresado de 0,1 mm. Un giro com-
pleto equivale a 1 mm.
El anillo graduado [6.7] se puede girar por se-
parado para ajustarlo a "cero".
Las tres marcas [6.4] indican en el borde [6.5]
el margen de ajuste máximo de la rueda de
ajuste (20 mm) y de la posición intermedia.
7.5 Fresado previo/fresado de precisión
El tope C cuenta con dos niveles de tope con una
diferencia de altura de 2 mm. De este modo podrá
fresar en dos pasos con la profundidad de fresado
ajustada en el tope C:
Fresado previo: la fresadora desciende hasta el
nivel de tope [7.1];
Fresado de acabado: la fresadora desciende
hasta el nivel de tope [7.2].
Este procedimiento le permite realizar traba-
jos de fresado de una forma rápida y con una
gran profundidad de fresado sin renunciar a
una buena calidad superfi cial. La profundidad
de fresado efectiva se determina con el ajuste
del nivel de tope [7.2].
7.6 Ajuste no para el tratamiento de cantos
La herramienta dispone de una ajuste fi no espe-
cial para la utilización de fresadoras con cojinete
de arrastre. De este modo es posible, p. ej., ajus-
tar fácil y rápidamente una transición exacta para
el redondeo de los bordes sin rebaje [fi gura 8].
Ajuste a continuación la profundidad aprox. de
fresado y lleve a cabo una pasada de prueba.
Ajuste a continuación la profundidad exacta de
fresado:
Abra la palanca de apriete [9.2].
Presione el tope de profundidad [9.3] contra el
tope fi jo C [9.5].
Fije el tope de profundidad con el disco excén-
trico [9.4] en el tope de etapas (girar en el sen-
tido de las agujas del reloj).
Cierre la palanca de apriete [9.2].
Abra el botón giratorio [9.1].
Ajuste la profundidad exacta de fresado girando
la rueda de ajuste [9.6].
33
El ajuste de la profundidad de fresado hacia
ambas direcciones se puede efectuar con el
tope de etapas debido al acoplamiento del
tope de profundidad.
Cierre el botón giratorio [9.1].
Abra el disco excéntrico [9.4] (girar en el senti-
do contrario a las agujas del reloj).
Efectúe otras pasadas de prueba y ajustes en
caso necesario.
7.7 Aspiración
ATENCIÓN
El polvo aspirado puede dañar las vías respi-
ratorias.
Conecte siempre la herramienta a un disposi-
tivo de aspiración.
Trabaje únicamente con una caperuza protec-
tora de virutas en perfecto estado [10.2].
Lleve puesta una protección respiratoria para
los trabajos que generen polvo.
En los racores de aspiración [10.4] puede acoplarse
un aparato de aspiración de Festool con un diámetro
del tubo fl exible de aspiración de 36 mm o 27 mm
(se recomienda 36 mm debido al mínimo peligro de
atascamiento).
El racor de aspiración [10.4] se puede girar dentro
de la zona [10.3]. En la zona restante no es posible
desplazar sufi cientemente el racor de aspiración
en el tubo de aspiración para fi jarlo.
Caperuza de protección contra virutas
La caperuza de protección contra virutas [10.2]
se puede encajar en una posición superior, p. ej.,
para el cambio de fresa. Para ello, empuje la ca-
peruza de protección de virutas hasta que quede
encajada arriba o presione la máquina hasta el
tope hacia abajo.
A fi n de mejorar la efectividad de la aspiración se
recomienda bajar la caperuza de protección con-
tra virutas durante el trabajo. Para ello, presione
la palanca [10.1] hacia la empuñadura.
Colector de virutas KSF-OF
Con el colector de virutas KSF-OF [11.1] se puede
incrementar la efectividad de la aspiración. El diá-
metro de fresa máximo admisible es de 78 mm.
El montaje se realiza de forma similar al anillo co-
piador (véase "Fresado de copias").
La caperuza se puede recortar con una sierra de
arco a lo largo de las ranuras [11.2] reduciendo
de este modo el tamaño. El colector de virutas se
puede utilizar entonces en radios interiores hasta
un mínimo de 52 mm.
8 Funcionamiento
AVISO
Peligro de accidente: observe las siguientes
indicaciones de trabajo:
Fije la pieza de trabajo siempre de forma que
no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
Sujete la máquina siempre con ambas manos
por las empuñaduras previstas [2.4].
Conecte siempre la fresadora antes de que la
fresa entre en contacto con la pieza de trabajo.
Antes del trabajo, asegúrese de que la palan-
ca de apriete [1.6] está cerrada y el disco ex-
céntrico [1.7] está abierto.
Trabaje siempre de modo que la fuerza de
corte de la máquina compense el sentido de
avance de la fresadora (fresado contra avance).
Procedimiento
Ajuste la profundidad de fresado deseada.
Conecte la máquina.
Abra el botón giratorio [1.3].
Presione la máquina hacia abajo hasta el tope.
Fije la máquina en esta posición cerrando el
botón giratorio [1.3].
Lleve a cabo el trabajo de fresado.
Abra el botón giratorio [1.3].
Mueva lentamente la máquina hacia arriba has-
ta el tope (realizar incisiones).
Desconecte la máquina.
8.1 Tipos de guiado de la máquina
a) Fresado con el tope lateral
El tope lateral (en parte accesorio) se colo-
ca para los trabajos de fresado en posición pa-
ralela respecto al borde de la pieza de trabajo.
Fije las dos barras guía [12.4] con los dos
botones giratorios [12.2] en el tope lateral.
Introduzca las barras guía hasta la medida de-
seada en las ranuras de la mesa de fresar y fí-
jelas con el botón giratorio [12.1].
Ajuste fi no
Abra el botón giratorio [12.7] para efectuar un
ajuste fi no con la rueda de ajuste [12.5]. El ani-
llo graduado [12.6] tiene una división de 0,1 mm
34
para tal fi n. Si se sujeta la rueda de ajuste, el
anillo graduado puede girarse para situarlo en la
posición "Cero". En caso de unos ajustes mayo-
res, la escala milimétrica [12.3] junto al cuerpo
base puede ser de ayuda.
Cierre nuevamente el botón giratorio una vez
efectuado satisfactoriamente el ajuste fi no
[12.7].
Ajuste las dos mordazas de guía [13.3] de
tal modo que su distancia respecto a la fre-
sa sea de aprox. 5 mm. Para ello, debe-
rán abrirse los tornillos [13.2] y volverse
a apretar tras efectuar con éxito el ajuste.
Sólo en caso de fresar en el borde: empuje la
caperuza de aspiración [13.1] desde atrás hasta
que quede encajada en el tope lateral, y conec-
te en el racor de aspiración [13.4] un tubo fl exi-
ble de aspiración con un diámetro de 27 mm o
36 mm. En caso contrario, deje la aspiración en
el racor de aspiración de la máquina.
b) Fresado de copias
Para trabajos de fresado con plantillas se utiliza la
fresadora con un anillo copiador integrado (acce-
sorio).
Los anillos copiadores se pueden utili-
zar con la suela de apoyo incluida de se-
rie. Para mejorar el apoyo se puede adquirir
como accesorio una suela de apoyo especial.
ATENCIÓN
Una fresadora demasiado grande daña el ani-
llo copiador y puede provocar accidentes.
Asegúrese de que la fresadora insertada en-
tra a través de la abertura del anillo copiador.
Procedimiento
Coloque la máquina lateralmente sobre una
base estable.
Abra la palanca [14.4].
Retire la suela de apoyo [14.1].
Vuelva a soltar la palanca [14.4].
Coloque un anillo copiador [14.3] debidamente
en la mesa de fresar.
Coloque una suela de apoyo con las bridas [14.2]
en la mesa de fresar.
Presione la suela de apoyo hasta que quede en-
cajada en la mesa de fresar.
El saliente Y de la pieza de trabajo para la plantilla
[fi gura 15] se calcula de la siguiente manera:
Y = ½ (Ø de anillo copiador - Ø de fresa)
c) Tratamiento de cantos
Para el tratamiento de cantos se utilizan herra-
mientas de fresado con cojinete de arrastre en la
máquina. Para ello, la máquina se ha de guiar de
modo que el cojinete de arrastre gire en la pieza
de trabajo.
Para el tratamiento de cantos utilice siempre el
colector de virutas KSF-OF con objeto de mejorar
la aspiración.
d) Fresado con sistema guía FS
El sistema de guía (en parte accesorio) facilita el
fresado de ranuras rectas.
Fije el riel de guía con sargentos [16.4] en la pie-
za de trabajo.
Coloque la suela de apoyo [16.3] para el tope
de guía en la mesa de fresar de la fresado-
ra (véase "Cambio de la suela de apoyo").
Esta suela de apoyo cuenta con un reba-
je que compensa la altura del riel de guía.
Fije las dos barras guía [16.6] con los botones
giratorios [16.5] y [16.9] en el tope de guía.
Abra el botón giratorio [16.1].
Introduzca las dos barras guía [16.6] en las ra-
nuras de la mesa de fresar.
Coloque la fresadora con el tope de guía en el
riel de guía.
En caso necesario puede ajustar con un destor-
nillador en sendas mordazas de guía [16.2] el
juego del tope de guía en el riel de guía.
Desplace la fresadora a lo largo de las barras de
guiado hasta la distancia deseada X de la fresa-
dora para el riel de guía.
Cierre el botón giratorio [16.1].
Abra el botón giratorio [16.10].
Ajuste la distancia X exacta girando la rueda de
ajuste [16.7].
Si mantiene sujeta la rueda de ajuste [16.7],
puede girar por separado la escala [16.8] al
"cero".
Cierre el botón giratorio [16.10].
8.2 Cambio de la suela de apoyo
Festool oferta suelas de apoyo especiales (acceso-
rios) para diversas aplicaciones.
Estas suelas se pueden cambiar de la siguiente
manera:
Coloque la máquina lateralmente sobre una
base estable.
35
Abra la palanca [14.4].
Retire la suela de apoyo [14.1].
Vuelva a soltar la palanca [14.4].
Coloque una suela de apoyo con las bridas
[14.2] en la mesa de fresar.
Presione la suela de apoyo hasta que quede en-
cajada en la mesa de fresar.
Antes del primer uso de la banda de rodadura: re-
tirar la lámina de protección.
8.3 Trabajar con aluminio
AVISO
Peligro de accidente: adopte las siguientes me-
didas de seguridad al trabajar con aluminio:
Agregar un interruptor de corriente por de-
fecto- (FI-, PRCD-).
Conecte la máquina en un aparato de aspira-
ción apropiado.
Limpie regularmente las acumulaciones de
polvo en la carcasa del motor.
Lleve puestas gafas de protección.
9 Accesorios
Para su seguridad utilice únicamente accesorios
y piezas de recambio originales de Festool.
Los números de pedido para los respectivos acce-
sorios y herramientas se encuentran en su catálo-
go Festool o en la dirección de Internet „www.fe-
stool.com“.
10 Mantenimiento y cuidado
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
Todos los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que exijan abrir la carcasa del motor
solamente pueden ser llevados a cabo por un
taller autorizado.
Para asegurar la circulación del aire las abertu-
ras de aire de refrigeración en la carcasa del mo-
tor deben mantenerse libres y limpias.
El aparato está equipado con escobillas especia-
les autodesconectables. Si las escobillas están
desgastadas, se interrumpe automáticamente la
corriente y el aparato se detiene.
El Servicio de atención al cliente y repa-
raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa-
ración: encuentre la dirección más pró-
xima a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
11 Medio ambiente
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli
elettroutensili, degli accessori e degli imballaggi!
Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in ma-
teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene,
gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa-
ratamente e introdotti nell’apposito ciclo di smalti-
mento e recupero a tutela dell’ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaración de conformidad CE
Fresadora Nº de serie
OF 2200 EB 496069, 496071
Año de certifi cación CE: 2007
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
este producto cumple las siguientes normas o
documentos normativos.
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN
55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-
2:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 61000-3-2:2006
+ A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2013, con-
forme a las especifi caciones de las directrices
2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/
UE.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y documen-
tación técnica
2015-03-10

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024 /804-0 Telefax: 07024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Oberfräse Original operating manual - Router 13 Notice d’utilisation d’origine - Défonceuse 21 Manual de instrucciones original - Fresadora 28 Istruzioni per l’uso originali - Fresatrici verticali 36 Originele gebruiksaanwijzing - Bovenfrezen 44 Originalbruksanvisning - Handöverfräsarna 52 Alkuperäiset käyttöohjeet - Yläjyrsin 59 Original brugsanvisning - Overfræserne 66 Originalbruksanvisning - Overfresene 73 Manual de instruções original - Fresadora superior 80 Оригинал Руководства по эксплуатации - Ôàñîííî-ôðåçåðíàÿ ìàøèíêà 88 Originální návod k použití - Horní frézka 96 Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka górnowrzecionowa OF 2200 EB 468073_N / 2019-08-09 6 103 Fresadora OF 2200 Índice de contenidos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Símbolos ..................................................... .29 Datos técnicos ............................................ .29 Componentes ............................................. .29 Uso conforme a lo previsto ......................... .29 Indicaciones de seguridad ......................... .29 Puesta en servicio ...................................... .30 Ajustes ........................................................ .30 Funcionamiento .......................................... .33 Accesorios ................................................... .35 Mantenimiento y cuidado............................ .35 Medio ambiente .......................................... .35 Declaración de conformidad CE ................. .35 1 Símbolos Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución Leer las instrucciones/indicaciones! ¡Usar mascarilla! [1.3] [1.4] [1.5] [1.6] [1.7] [1.8] [1.9] [1.10] [1.11] [2.1] [2.2] [2.3] [2.4] [2.5] Las figuras indicadas se encuentran al comienzo y al final del manual de instrucciones. 4 ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar guantes de protección! No pertenece a los residuos comunales. 2 Datos técnicos Potencia 2200 W (Versión de 110 V: 16 A) Número de revoluciones (marcha en vacío) 10.000 - 22.000 rpm Ajuste rápido de profundidad 80 mm Ajuste fino de profundidad 20 mm Rosca de conexión del árbol de accionamiento M 22 x 1,0 Diámetro de fresa, máx. 89 mm (3½“) Peso (sin cable de red) 7,8 kg Clase de protección / II 3 Componentes [1.1] [1.2] Rueda de ajuste para ajuste fino de profundidad de fresado Anillo graduado para ajuste fino de profundidad de fresado Botón giratorio para sujeción de profundidad de fresado Escala para profundidad de fresado Tope de profundidad con indicador Palanca de apriete para tope de profundidad Disco excéntrico para el acoplamiento del tope de profundidad y del tope de etapas Tope de etapas Palanca de manejo para el cambio de las suelas de apoyo Balancín para el bloqueo del husillo Rueda de ajuste para la regulación del número de revoluciones Botón de fijación para el interruptor de conexión y desconexión Interruptor de conexión y desconexión Bloqueo de la caperuza de protección Empuñaduras Racor de aspiración Uso conforme a lo previsto Las fresadoras están diseñadas para fresar madera, plásticos y materiales similares. Si se emplean las fresadoras previstas en los documentos de venta Festool, es posible trabajar también con aluminio y cartón yeso. El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso contrario a lo previsto. 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras referencias. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 29 5.2 Indicaciones de seguridad específicas - Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que la fresa podría entrar en contacto con algún cable de red. El contacto con una conducción de corriente puede poner bajo tensión también las piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. - Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentará su inestabilidad, así como el riesgo de perder el control sobre la pieza. - Asegúrese de que la fresadora está bien sujeta y compruebe que funciona correctamente. - La pinza y la tuerca de racor no deben presentar daños de ningún tipo. - Utilizar únicamente herramientas conformes a EN 847-1. Todas las herramientas de fresar Festool cumplen estos requisitos. - No debe superarse el número máximo de revoluciones indicado en la herramienta. - No deben utilizarse las fresas agrietadas o dañadas que se hayan deformado. - Sujete las herramientas sólo con el diámetro de vástago previsto para la pinza de sujeción. - Lleve puesto el equipo de protección personal apropiado: protección de oídos, gafas de protección y mascarilla en trabajos que generan polvo, y guantes de protección al trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta. - Las herramientas eléctricas Festool sólo pueden integrarse en mesas de trabajo previstas por Festool para tal efecto. El montaje en mesas de trabajo diferentes o de confección propia puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y provocar graves accidentes. 5.3 Emisiones Valores de emisión acústica determinados según EN 60745: Nivel de intensidad sonora LPA = 87 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 98 dB(A) Factor de inseguridad K = 3 dB ATENCIÓN El ruido al trabajar puede dañar los oídos. Utilice protección de oídos 30 Valores totales de oscilaciones (suma de los vectores de las tres direcciones) determinados según EN 60745: Valor de emisión de oscilaciones (3 ejes) ah < 2,5 m/s2 Factor de inseguridad K = 1,5 m/s² Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina. 6 Puesta en servicio AVISO Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas. La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. En América del Norte las máquinas Festool sólo pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. El interruptor [2.2] funciona como interruptor de conexión/desconexión. En caso de funcionamiento continuado puede bloquearse con el botón de fijación lateral [2.1]. Al presionar de nuevo el interruptor, el bloqueo se suelta. 7 Ajustes AVISO Peligro de accidente, electrocución Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. 7.1 Sistema electrónico La OF 2200 EB posee un sistema electrónico de onda plena con las siguientes propiedades: Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Diámetro de fresa [mm] Material 1 0 30 -30 50 - 50 89 Rueda de ajuste, etapa Madera dura 6-4 5-3 3-1 Madera blanda 6-5 6-4 5-3 Material de corte recomendado Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones puede regularse de modo continuo con la rueda de ajuste (1.11) entre 10.000 y 22.000 rpm. De este modo la velocidad de corte puede ajustarse de manera óptima a cada material y a cada fresadora. HW (HSS) HSS (HW) Planchas de madera aglomerada, recubiertas 6-5 6-4 4-2 HW Plástico 6-4 6-3 3-1 HW Aluminio 3-1 3-1 2-1 HSS (HW) Cartón yeso 2-1 1 1 HW 7.2 Cambio de herramienta AVISO Peligro de accidente: la fresadora puede estar muy caliente después de su uso y cuenta con aristas de corte muy afiladas. Deje que la herramienta se enfríe antes de proceder al cambio. Lleve puestos guantes de protección para el cambio de herramienta. ADVERTENCIA Presione el balancín para el bloqueo del husillo [3.1] sólo cuando la máquina esté apagada. Para el cambio de herramienta se recomienda apoyar la máquina sobre el lateral. a) Número constante de revoluciones El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De este modo se consigue también bajo carga una velocidad de corte estable. Protector contra sobretemperatura La herramienta dispone de un control de temperatura electrónico para proteger el motor de un sobrecalentamiento. Antes de alcanzarse una temperatura crítica del motor, el sistema electrónico de seguridad del motor se desconecta. Una vez transcurrido un tiempo de enfriamiento de aprox. 3 - 5 minutos, la máquina está de nuevo operativa y lista para funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce considerablemente. Freno La OF 2200 EB cuenta con un freno electrónico, que detiene el husillo junto con la herramienta en cuestión de segundos al desconectar la máquina. Inserción de la herramienta Inserte la fresadora [3.4/3a.1] hasta donde sea en el vásposible, al menos hasta la marca tago de la fresa en la pinza de sujeción abierta [3a.2]. Si no se ve la pinza debido a la tuerca de racor [3a.3], deberá introducirse la fresadora en la pinza como mínimo hasta que la marca no sobresalga de la tuerca de racor. Presione el balancín [3.1] para el bloqueo del husillo en el lateral [B]. Apriete la tuerca de racor [3.3] con una llave de boca (SW 24).  El balancín bloquea el husillo de motor respectivo sólo en una dirección de giro. Por este motivo, no es necesario depositar la llave de tornillos al abrir y cerrar la tuerca, de lo contrario podría moverse de un lado a otro como una carraca. b) Extracción de la herramienta Empuje en caso necesario la caperuza de protección de virutas [3.2] hacia arriba hasta que quede encajada. Presione el balancín [3.1] para el bloqueo del husillo en el lateral [A]. Afloje con una llave de horquilla (SW 24) la tuerca de racor [3.3] hasta que pueda extraer la herramienta. 7.3 Cambio de las pinzas de sujeción Empuje en caso necesario la caperuza de protección de virutas [4.2] hacia arriba hasta que quede encajada. 31 Presione el balancín [4.1] para el bloqueo del husillo en el lateral [A]. Cierre completamente la tuerca de racor [4.3]. Extraiga la tuerca de racor junto con la pinza de sujeción [4.4] del husillo. No separe la tuerca de racor y la pinza de sujeción, ya que forman una unidad. Coloque en el husillo una nueva pinza solo con la tuerca insertada y enclavada, y enrosque ligeramente la tuerca. No apriete la tuerca de racor hasta que no haya una fresa insertada. El ajuste se lleva a cabo en dos pasos: Fije el tope de profundidad con la palanca de apriete [6.3] en esta posición. Abra el botón giratorio [6.1]. La herramienta está ahora en la posición de salida. En caso necesario puede reajustar la profundidad de fresado girando la rueda de ajuste [6.8]. Cada marca supone una modificación de la profundidad de fresado de 0,1 mm. Un giro completo equivale a 1 mm.  El anillo graduado [6.7] se puede girar por separado para ajustarlo a "cero".  Las tres marcas [6.4] indican en el borde [6.5] el margen de ajuste máximo de la rueda de ajuste (20 mm) y de la posición intermedia. a) 7.5 Fresado previo/fresado de precisión 7.4 Ajuste de la profundidad de fresado Ajuste del punto cero Coloque la fresadora en una base plana (superficie de referencia). Abra la palanca de apriete [5.2]. Abra el botón giratorio [5.1]. Presione la herramienta hacia abajo hasta que la fresa quede apoyada sobre la base (superficie de referencia). - Fije la herramienta en esta posición cerrando el botón giratorio (5.1). Presione el tope de profundidad [5.3] contra uno de los tres topes fijos del tope de etapa giratorio [5.4]. Empuje el indicador [5.5] hacia abajo de manera que señale 0 mm en la escala [5.7].  Si no coincide el punto cero del indicador, se puede corregir girando el tornillo [5.6] del indicador. El tope de etapas (Figura 7) consta de tres topes; es posible ajustar la altura de dos de ellos con un destornillador: Tope A B C Altura 18 mm - 51 mm 6 mm - 18 mm 0 mm  El tope C cuenta con un rebaje para el fresado previo, véase "Fresado previo/fresado de precisión". b) Fijación de la profundidad de fresado Tire del tope de profundidad [6.6] hacia arriba hasta que el indicador [6.2] muestre la profundidad de fresado deseada. 32 El tope C cuenta con dos niveles de tope con una diferencia de altura de 2 mm. De este modo podrá fresar en dos pasos con la profundidad de fresado ajustada en el tope C: Fresado previo: la fresadora desciende hasta el nivel de tope [7.1]; Fresado de acabado: la fresadora desciende hasta el nivel de tope [7.2].  Este procedimiento le permite realizar trabajos de fresado de una forma rápida y con una gran profundidad de fresado sin renunciar a una buena calidad superficial. La profundidad de fresado efectiva se determina con el ajuste del nivel de tope [7.2]. 7.6 Ajuste fino para el tratamiento de cantos La herramienta dispone de una ajuste fino especial para la utilización de fresadoras con cojinete de arrastre. De este modo es posible, p. ej., ajustar fácil y rápidamente una transición exacta para el redondeo de los bordes sin rebaje [figura 8]. Ajuste a continuación la profundidad aprox. de fresado y lleve a cabo una pasada de prueba. Ajuste a continuación la profundidad exacta de fresado: Abra la palanca de apriete [9.2]. Presione el tope de profundidad [9.3] contra el tope fijo C [9.5]. Fije el tope de profundidad con el disco excéntrico [9.4] en el tope de etapas (girar en el sentido de las agujas del reloj). Cierre la palanca de apriete [9.2]. Abra el botón giratorio [9.1]. Ajuste la profundidad exacta de fresado girando la rueda de ajuste [9.6].  El ajuste de la profundidad de fresado hacia ambas direcciones se puede efectuar con el tope de etapas debido al acoplamiento del tope de profundidad. Cierre el botón giratorio [9.1]. Abra el disco excéntrico [9.4] (girar en el sentido contrario a las agujas del reloj). Efectúe otras pasadas de prueba y ajustes en caso necesario. 7.7 Aspiración ATENCIÓN El polvo aspirado puede dañar las vías respiratorias. Conecte siempre la herramienta a un dispositivo de aspiración. Trabaje únicamente con una caperuza protectora de virutas en perfecto estado [10.2]. Lleve puesta una protección respiratoria para los trabajos que generen polvo. En los racores de aspiración [10.4] puede acoplarse un aparato de aspiración de Festool con un diámetro del tubo flexible de aspiración de 36 mm o 27 mm (se recomienda 36 mm debido al mínimo peligro de atascamiento). El racor de aspiración [10.4] se puede girar dentro de la zona [10.3]. En la zona restante no es posible desplazar suficientemente el racor de aspiración en el tubo de aspiración para fijarlo. Caperuza de protección contra virutas La caperuza de protección contra virutas [10.2] se puede encajar en una posición superior, p. ej., para el cambio de fresa. Para ello, empuje la caperuza de protección de virutas hasta que quede encajada arriba o presione la máquina hasta el tope hacia abajo. A fin de mejorar la efectividad de la aspiración se recomienda bajar la caperuza de protección contra virutas durante el trabajo. Para ello, presione la palanca [10.1] hacia la empuñadura. Colector de virutas KSF-OF Con el colector de virutas KSF-OF [11.1] se puede incrementar la efectividad de la aspiración. El diámetro de fresa máximo admisible es de 78 mm. El montaje se realiza de forma similar al anillo copiador (véase "Fresado de copias"). La caperuza se puede recortar con una sierra de arco a lo largo de las ranuras [11.2] reduciendo de este modo el tamaño. El colector de virutas se puede utilizar entonces en radios interiores hasta un mínimo de 52 mm. 8 Funcionamiento AVISO Peligro de accidente: observe las siguientes indicaciones de trabajo: Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. Sujete la máquina siempre con ambas manos por las empuñaduras previstas [2.4]. Conecte siempre la fresadora antes de que la fresa entre en contacto con la pieza de trabajo. Antes del trabajo, asegúrese de que la palanca de apriete [1.6] está cerrada y el disco excéntrico [1.7] está abierto. Trabaje siempre de modo que la fuerza de corte de la máquina compense el sentido de avance de la fresadora (fresado contra avance). Procedimiento Ajuste la profundidad de fresado deseada. Conecte la máquina. Abra el botón giratorio [1.3]. Presione la máquina hacia abajo hasta el tope. Fije la máquina en esta posición cerrando el botón giratorio [1.3]. Lleve a cabo el trabajo de fresado. Abra el botón giratorio [1.3]. Mueva lentamente la máquina hacia arriba hasta el tope (realizar incisiones). Desconecte la máquina. 8.1 Tipos de guiado de la máquina a) Fresado con el tope lateral El tope lateral (en parte accesorio) se coloca para los trabajos de fresado en posición paralela respecto al borde de la pieza de trabajo. Fije las dos barras guía [12.4] con los dos botones giratorios [12.2] en el tope lateral. Introduzca las barras guía hasta la medida deseada en las ranuras de la mesa de fresar y fíjelas con el botón giratorio [12.1]. Ajuste fino Abra el botón giratorio [12.7] para efectuar un ajuste fino con la rueda de ajuste [12.5]. El anillo graduado [12.6] tiene una división de 0,1 mm 33 para tal fin. Si se sujeta la rueda de ajuste, el anillo graduado puede girarse para situarlo en la posición "Cero". En caso de unos ajustes mayores, la escala milimétrica [12.3] junto al cuerpo base puede ser de ayuda. Cierre nuevamente el botón giratorio una vez efectuado satisfactoriamente el ajuste fino [12.7]. Ajuste las dos mordazas de guía [13.3] de tal modo que su distancia respecto a la fresa sea de aprox. 5 mm. Para ello, deberán abrirse los tornillos [13.2] y volverse a apretar tras efectuar con éxito el ajuste. Sólo en caso de fresar en el borde: empuje la caperuza de aspiración [13.1] desde atrás hasta que quede encajada en el tope lateral, y conecte en el racor de aspiración [13.4] un tubo flexible de aspiración con un diámetro de 27 mm o 36 mm. En caso contrario, deje la aspiración en el racor de aspiración de la máquina. b) Fresado de copias Para trabajos de fresado con plantillas se utiliza la fresadora con un anillo copiador integrado (accesorio).  Los anillos copiadores se pueden utilizar con la suela de apoyo incluida de serie. Para mejorar el apoyo se puede adquirir como accesorio una suela de apoyo especial. ATENCIÓN Una fresadora demasiado grande daña el anillo copiador y puede provocar accidentes. Asegúrese de que la fresadora insertada entra a través de la abertura del anillo copiador. Procedimiento Coloque la máquina lateralmente sobre una base estable. Abra la palanca [14.4]. Retire la suela de apoyo [14.1]. Vuelva a soltar la palanca [14.4]. Coloque un anillo copiador [14.3] debidamente en la mesa de fresar. Coloque una suela de apoyo con las bridas [14.2] en la mesa de fresar. Presione la suela de apoyo hasta que quede encajada en la mesa de fresar. El saliente Y de la pieza de trabajo para la plantilla [figura 15] se calcula de la siguiente manera: 34 Y = ½ (Ø de anillo copiador - Ø de fresa) c) Tratamiento de cantos Para el tratamiento de cantos se utilizan herramientas de fresado con cojinete de arrastre en la máquina. Para ello, la máquina se ha de guiar de modo que el cojinete de arrastre gire en la pieza de trabajo. Para el tratamiento de cantos utilice siempre el colector de virutas KSF-OF con objeto de mejorar la aspiración. d) Fresado con sistema guía FS El sistema de guía (en parte accesorio) facilita el fresado de ranuras rectas. Fije el riel de guía con sargentos [16.4] en la pieza de trabajo. Coloque la suela de apoyo [16.3] para el tope de guía en la mesa de fresar de la fresadora (véase "Cambio de la suela de apoyo").  Esta suela de apoyo cuenta con un rebaje que compensa la altura del riel de guía. Fije las dos barras guía [16.6] con los botones giratorios [16.5] y [16.9] en el tope de guía. Abra el botón giratorio [16.1]. Introduzca las dos barras guía [16.6] en las ranuras de la mesa de fresar. Coloque la fresadora con el tope de guía en el riel de guía. En caso necesario puede ajustar con un destornillador en sendas mordazas de guía [16.2] el juego del tope de guía en el riel de guía. Desplace la fresadora a lo largo de las barras de guiado hasta la distancia deseada X de la fresadora para el riel de guía. Cierre el botón giratorio [16.1]. Abra el botón giratorio [16.10]. Ajuste la distancia X exacta girando la rueda de ajuste [16.7].  Si mantiene sujeta la rueda de ajuste [16.7], puede girar por separado la escala [16.8] al "cero". Cierre el botón giratorio [16.10]. 8.2 Cambio de la suela de apoyo Festool oferta suelas de apoyo especiales (accesorios) para diversas aplicaciones. Estas suelas se pueden cambiar de la siguiente manera: Coloque la máquina lateralmente sobre una base estable. Abra la palanca [14.4]. Retire la suela de apoyo [14.1]. Vuelva a soltar la palanca [14.4]. Coloque una suela de apoyo con las bridas [14.2] en la mesa de fresar. Presione la suela de apoyo hasta que quede encajada en la mesa de fresar. Antes del primer uso de la banda de rodadura: retirar la lámina de protección. 8.3 Trabajar con aluminio AVISO Peligro de accidente: adopte las siguientes medidas de seguridad al trabajar con aluminio: Agregar un interruptor de corriente por defecto- (FI-, PRCD-). Conecte la máquina en un aparato de aspiración apropiado. Limpie regularmente las acumulaciones de polvo en la carcasa del motor. Lleve puestas gafas de protección. 9 El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.com/Service EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/Service 4 2 3 5 1 11 Medio ambiente Non gettare gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli elettroutensili, degli accessori e degli imballaggi! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e introdotti nell’apposito ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell’ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach 12 Declaración de conformidad CE Accesorios Para su seguridad utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de Festool. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet „www.festool.com“. 10 Mantenimiento y cuidado AVISO Peligro de accidente, electrocución Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor solamente pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. Para asegurar la circulación del aire las aberturas de aire de refrigeración en la carcasa del motor deben mantenerse libres y limpias. El aparato está equipado con escobillas especiales autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, se interrumpe automáticamente la corriente y el aparato se detiene. Fresadora Nº de serie OF 2200 EB 496069, 496071 Año de certificación CE: 2007 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos. EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 550142:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2013, conforme a las especificaciones de las directrices 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/ UE. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y documentación técnica 2015-03-10 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Festool OF 2200 EB-Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para