AEG MF 1400 KE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MF 1400 KE
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση,
Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Ş
ebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì
ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare speci.cate,
Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöèà Çà Ñîîáðàçíîñò, Ãëàâíè Âðñêè, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
67
65
63
61
59
57
55
53
51
49
47
45
43
41
37
39
35
33
31
29
27
25
23
21
69
71
Dansk
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Deutsch
English
Vær venlig at læse og
opbevare!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Prière de lire et de
conserver!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Please read and save
these instructions!
Lue ja säilytö!
Lütfen okuyun ve saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a uschovať!
Prosimy o uważne przeczytanie
i przestrzeganie zaleceń zamie
szczonych w tej instrukcji.
Olvassa el és őrizze
meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ!
èíñòðóêöèþ
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 洲安全明, 插头, 维
修, 符
73
3
16
17
6
16
6
2
12
11
14
14
9
x
XII
I
VIII
IV
IIIII
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Εξαρτήματα
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Wyposenie
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu
ополнителна
опрема
配件
V
X
VI
VII
IX
TIP
XI
2
1.
1
2.
Ø 8 mm
Ø 12 mm
3.
4.
4
3
1
ø x
ø y
x = y
GB
1/4“ + 1/2“
I
click
click
2
2
3
II
1
2.
2
3.
1.
ø x
ø y
x = y
4
2.
2
click
1.
1
1
1
3
3
click
4
1.
4.
2.
4
click
5.
5
1
3
6
2
III
3.
5
4
III
1. 2.
3
2
5.
x
x
1
3.
4.
0
click
6
6
III
x
6.
7.
x
7
IV
1.
3.
4.
4
5.
click
2.
1
6
3
2
5
8
3.
V
1.
2.
1
4
5
3
6
2
9
VI
4.
7
x
9
5.
max
x
x
max
8
8
8
x
90°
=
0,4 mm
10
click
click
Start Stop
10 000... 23 000 min
-1
VII
3-6 mm HSS 23000 min
-1
20400 min
-1
15200 min
-1
15200 min
-1
6-8 mm HSS 20400 min
-1
17800 min
-1
15200 min
-1
12600 min
-1
8-10 mm HM 17800 min
-1
15200 min
-1
12600 min
-1
10000 min
-1
10-12 mm HM 17800 min
-1
12600 min
-1
10000 min
-1
10000 min
-1
12-20 mm HM 15200 min
-1
12600 min
-1
10000 min
-1
10000 min
-1
20-25 mm HM 15200 min
-1
12600 min
-1
10000 min
-1
10000 min
-1
25-40 mm HM 15200 min
-1
12600 min
-1
10000 min
-1
10000 min
-1
ø
soft wood hard wood
plastics
aluminium
11
VIII
12
VIII
1. 2.
13
ø 24
ø 27
ø 30
ø 40
ø 17
IX
1.
2.
3x
14
5.
6.
4.
IX
3x
3.
ø 27
ø 30
15
X
1.
2.
AP 300 ELCP
16
X
1.
2.
1.
2.
3.
2x
17
Only work oppositely oriented!
Nur im Gegenlauf arbeiten!
Travailler seulement en sens opposé!
Lavorare solo in senso contrario!
Mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación
contraria a la fresa!
Só trabalhar em contra-rotação!
Uitsluitend in tegengestelde richting werken!
Der arbejdes kun i modløb!
Arbeid bare i motsatt retning!
Arbeta endast mot rotationsriktningen!
Syötä työkappale ainoastaan jyrsinterän
pyörimissuuntaa vastaan!
Vá åñãÜæåóôå ìüíï óôçí áíôßèåôç
ëåéôïõñãßá!
Sadece karşıt hareketle çalışın!
Pracujte jen v protichodu!
Pracovať len protibežne!
Praca wyłącznie przy przeciwnym ułożeniu!
Csak a gép forgásirányával ellentétesen mozgassa
a munkadarabot!
Delajte samo v nasprotnem teku!
Raditi samo u protusmjeru!
Jāstrādā tikai pretējā virzienā!
Jāstrādā tikai pretējā virzienā!
Dirbkite tik priešpriešine kryptimi!
Dirbkite tik priešpriešine kryptimi!
Töötage ainult vastassuunas!
Töötage ainult vastassuunas!
Pàáîòàòü òîëüêî îïïîçèòíî îðèåíòèðîâàíî!
Pаботете само в насрещно движение!
Lucraţi numai în sens opus !
Работете исклучиво спротивно свртени!
只能反向操作
XI
19
XI
(02.10)
4931 4258 00
AEG Elektrowerkzeuge
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
w w w . a e g - p t . c o m

Transcripción de documentos

MF 1400 KE Please read and save these instructions! English Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch Prière de lire et de Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver! Français Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! Italiano Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas instrucciones por favor! Español Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em seu poder! Português Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op deze adviezen! Nederlands Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og opbevare! Dansk Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö! Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα. Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji. Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite in shranite! Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir neišmesti! Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal! Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è çàïàçåòå! Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare speci.cate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi aceste instrucţiuni Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè1⁄4à Çà Ñîîáðàçíîñò, Ãëàâíè Âðñêè, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè Ве мoлиме прочитаjте го и чувајте го ова упатство! 技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维 修, 符号 请详细阅读并妥善保存! 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59 61 63 65 67 69 71 73 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols 3 16 17 14 16 6 14 6 9 11 12 2 I II III IV V VI x VII VIII X XI IX TIP XII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件 GB 1/4“ + 1/2“ øx I øy x=y Ø 8 mm Ø 12 mm click 1. 2. 1 1 2 2 click 4. 3. 3 2 4 1. 1 øx 1 II øy x=y click 2. 3. 2 4 3 1. 2. 1 1 2 3 click 3 1. 2. 2 III 1 3. 4. 3 5. 4 5 4 6 click x 1. 2. 2 1 III 3 3. 4 click 5. 4. x 6 0 5 x 7. 6. III x 6 2. 1. 2 IV 1 3. 4. 3 4 5. 6 5 click 7 2 1 1. V 3 2. 4 3. 5 6 8 x 4. 7 x 9 x VI 8 90° = 0,4 mm x max max 5. 9 Start Stop click click VII 10 000... ø 3-6 mm 6-8 mm 8-10 mm 10-12 mm 12-20 mm 20-25 mm 25-40 mm 10 HSS HSS HM HM HM HM HM soft wood 23000 min -1 20400 min -1 17800 min -1 17800 min -1 15200 min -1 15200 min -1 15200 min -1 23 000 min -1 hard wood 20400 min -1 17800 min -1 15200 min -1 12600 min -1 12600 min -1 12600 min -1 12600 min -1 plastics 15200 min -1 15200 min -1 12600 min -1 10000 min -1 10000 min -1 10000 min -1 10000 min -1 aluminium 15200 min -1 12600 min -1 10000 min -1 10000 min -1 10000 min -1 10000 min -1 10000 min -1 VIII 11 1. VIII 12 2. IX ø 17 1. ø 24 ø 27 ø 30 ø 40 2. 3x 13 3. IX ø 27 ø 30 5. 14 4. 3x 6. 1. X 2. AP 300 ELCP 15 1. 3. 2. X 2. 1. 2x 16 Only work oppositely oriented! Nur im Gegenlauf arbeiten! Travailler seulement en sens opposé! Lavorare solo in senso contrario! Mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación contraria a la fresa! Só trabalhar em contra-rotação! Uitsluitend in tegengestelde richting werken! Der arbejdes kun i modløb! Arbeid bare i motsatt retning! Arbeta endast mot rotationsriktningen! Syötä työkappale ainoastaan jyrsinterän pyörimissuuntaa vastaan! Vá åñãÜæåóôå ìüíï óôçí áíôßèåôç ëåéôïõñãßá! Sadece karşıt hareketle çalışın! Pracujte jen v protichodu! Pracovať len protibežne! Praca wyłącznie przy przeciwnym ułożeniu! Csak a gép forgásirányával ellentétesen mozgassa a munkadarabot! Delajte samo v nasprotnem teku! Raditi samo u protusmjeru! Jāstrādā tikai pretējā virzienā! Jāstrādā tikai pretējā virzienā! Dirbkite tik priešpriešine kryptimi! Dirbkite tik priešpriešine kryptimi! Töötage ainult vastassuunas! Töötage ainult vastassuunas! Pàáîòàòü òîëüêî îïïîçèòíî îðèåíòèðîâàíî! Pаботете само в насрещно движение! Lucraţi numai în sens opus ! Работете исклучиво спротивно свртени! 只能反向操作 XI 17 XI 19 DATOS TÉCNICOS Cajeadora MF 1400 KE Potencia de salida nominal.................................................................................................................................1400 W Velocidad en vacío.................................................................................................................................10000-23000 min-1 Carrera...................................................................................................................................................................64 mm Diámetro de pinza.............................................................................................................. 8, 12 mm (GB 1/4”, 1/2”) Diámetro de fresa maximo.......................................................................................................................................40 mm Fresatrice verticale ad immersione.........................................................................................................................4,9 kg Fresa verticale da guida ........................................................................................................................................3,7 kg Información sobre ruidos / vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (K = 3 dB(A))...........................................................................................................................84 dB(A) Resonancia acústica (K = 3 dB(A))....................................................................................................................95 dB(A) Utilizzare le protezioni per l‘udito! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Valor de vibraciones generadas ah Fresatrice verticale ad immersione ........................................................................................................................7 m/s2 Tolerancia K=....................................................................................................................................................1,5 m/s2 Fresa verticale da guida.........................................................................................................................................5 m/s2 Tolerancia K =...................................................................................................................................................1,5 m/s2 E ADVERTENCIA El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración. El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo. ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo unicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentara su inestabilidad, asi como el riesgo de perder el control sobre la pieza. Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada. Usar siempre las piezas de protección de la máquina. Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo tan alta como la velocidad en vacío más alta de la máquina. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Utilice solamente fresas afiladas de forma profesional. Utilizar sólo fresas con diámetros de vástago adecuado. Ponga la fresadora en la posición original después de usarla (afloje la palanca de fijación para asegurar la base de fresado). En trabajo estacionario, mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación contraria a la fresa. Por motivos de seguridad, use dispositivos tales como mecanismo de protección y presión, guía paralela, etc. Español 29 El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos). Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador. Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones temporales en la velocidad de rotación. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La fresadora se puede usar para ranurado, redondeado, biselado, fresado de bordes, así como grabar en madera, plásticos y metales no férricos. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE E Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE Winnenden, 2010-02-08 Rainer Kumpf Manager Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. Español 30 SÍMBOLOS Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Accessorio No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTE De bovenfrees is geschikt voor het frezen van groeven, sponningen, voegen, kanten en profielen en voor rondfrezen in hout en kunststof. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG Winnenden, 2010-02-08 Ned Rainer Kumpf Manager Product Development Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten NETAANSLUITING Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. SYMBOLEN Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Toebehoren Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Nederlands 34 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Kone soveltuu erilaisiin puuhun tai muoviin tehtäviin jyrsintöihin, kuten reunojen pyöristykseen tai muotoiluun, urien tekoon tai upotustehtäviin. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 2006/42/EY, 2004/108/EY Winnenden, 2010-02-08 Rainer Kumpf Manager Product Development Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. VERKKOLIITÄNTÄ Suo Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II. HUOLTO Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. SYMBOLIT Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Lisälaite – Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Suomi 42 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ   MF 1400 KE   ............................................................................................................................................1400 W     .........................................................................................................10000-23000 min-1  ...............................................................................................................................................64 mm   ................................................................................... ....... 8, 12 mm (GB 1/4”, 1/2”)   . .......................................................................................................................................40 mm  (  )  ............................................................................................4,9 kg  ( )   ...........................................................................................................3,7 kg  /     EN 60745.          o   :    (K = 3 dB(A)) .............................................................................................................84 dB(A)    (K = 3 dB(A)) ............................................................. ...........................................95 dB(A)    ()!    (   )      EN 60745.    ah    .................................................................................................................................7  K = ............................................................................................................................................1,5  .................................................................................................................................................5  K = ............................................................................................................................................1,5 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 EL EII   ’              EN 60745              .            .           .        ,       ,       .               .               ,              .               .                 :        ,    ,    . EII! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. ΕΙΔΙΚEΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  .        .                     „“          .                            .                 .              ,  ,       .              (FI, RCD, PRCD).          .           .         .    ,        .            .      ,   .            .        .           .       .   ,                    . 43 w w w. a e g - p t . c o m (02.10) 4931 4258 00 AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG MF 1400 KE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario