Festool MFK 700 EQ-Set Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

468084_K / 2019-10-10
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse 7
Original operating manual - Edge router 12
Notice d’utilisation d’origine - Affleureuse 17
Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos 22
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore 27
Originele gebruiksaanwijzing - Kantenfrees 32
Originalbruksanvisning - Kantfräs 37
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin 42
Original brugsanvisning - Kantfræser 47
Originalbruksanvisning - Kantfres 52
Manual de instruções original - Fresa para arestas 57
Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер 62
Originál návodu k obsluze - Hranová frézka 68
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi 73
MFK 700 EQ
22
MFK 700 EQ
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
1Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA!
Lea y observe todas las
indicaciones de seguridad.
Si no se cumplen
debidamente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléc-
trica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para que sirvan de futura referencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
indicaciones de seguridad hace referencia a herra-
mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con
un cable de red) y a herramientas eléctricas alimen-
tadas a batería (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por
las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podría
entrar en contacto con algún cable de red.
El con-
tacto con una conducción de corriente puede po-
ner bajo tensión también las piezas metálicas de la
máquina y provocar una descarga eléctrica.
Fijar y asegurar la pieza de trabajo a una base es-
table por medio de mordazas o un dispositivo si-
milar.
Si se sostiene la pieza de trabajo
únicamente con la mano o la apoya contra el cuer-
po, aumentará su inestabilidad, así como el riesgo
de perder el control sobre la pieza.
Asegúrese de que la fresa está bien sujeta y de que
funciona correctamente.
La pinza y la tuerca de racor no deben presentar
daños de ningún tipo.
Las herramientas deben estar diseñadas para
soportar, como mínimo, el número de revolucio-
nes indicado en la herramienta eléctrica.
Si se
superan estas revoluciones, las herramientas en
funcionamiento o piezas de las mismas pueden
salir despedidas y causar lesiones.
Deben utilizarse únicamente herramientas con-
formes con la norma EN 847-1. Todas las herra-
mientas de fresar Festool cumplen estos
requisitos.
Solo se deben montar fresas de Festool en la he-
rramienta eléctrica.
Se prohíbe el uso de otras
fresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones.
No trabaje con fresas desafiladas o dañadas,
pues podrían hacer que perdiera el control sobre
la herramienta eléctrica.
Insertar únicamente herramientas cuyos diáme-
tros de vástago sean los admitidos por la pinza
portapieza.
Solo guíe la máquina por la pieza de trabajo cuan-
do esté conectada.
Nunca realice un fresado sobre objetos metálicos,
clavos ni tornillos.
Espere a que la máquina esté completamente pa-
rada antes de guardarla.
La herramienta giratoria
podría engancharse, lo que podría causar la pérdi-
da de control de la máquina.
No acerque las manos a la zona de fresado ni a la
fresa.
Sujete el mango adicional o la carcasa del
motor con la mano que le queda libre.
1 Símbolos .............................................. 22
2 Indicaciones de seguridad................... 22
3 Uso conforme a lo previsto.................. 23
4 Datos técnicos...................................... 23
5 Dotación de suministro........................ 23
6 Puesta en servicio................................ 24
7 Ajustes ................................................. 24
8 Trabajo con la máquina........................ 25
9 Mantenimiento y cuidado..................... 26
10 Accesorios............................................ 26
11 Medio ambiente ................................... 26
12 Declaración de conformidad CE .......... 26
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
¡Utilizar guantes de protección!
Desconecte el enchufe
No pertenece a los residuos comunales.
MFK 700 EQ
23
E
Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado:
orejeras, gafas de protección y masca-
rilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de
protección al trabajar con materiales rugosos y al
cambiar de herramienta.
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/tó-
xico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos de
madera y metal).
El contacto o la inhalación de
este polvo puede suponer una amenaza para la
persona que realiza el trabajo o para aquellas que
se encuentren cerca. Observe las normativas de
seguridad vigentes en su país.
Utilice por el bien de su salud una masca-
rilla de protección respiratoria con filtro
P2.
2.3 Tratamiento de metales
Al trabajar con metal se deberán tener pre-
sentes las siguientes medidas por motivos de
seguridad:
Preconectar un interruptor diferencial (FI, PRCD).
Conectar la máquina a un aparato de aspiración
apropiado.
Limpiar regularmente el polvo que se acumula en
la carcasa del motor de la máquina.
2.4 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la nor-
ma EN 60745 son:
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma vectorial
de tres direcciones) e incertidumbre K determinada
según EN 60745:
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provisional de
los valores de vibración y ruido en funcionamiento
y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante
otras herramientas o con un mantenimiento inade-
cuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los
tiempos de parada de la máquina.
3 Uso conforme a lo previsto
La herramienta eléctrica está prevista para el fresa-
do de madera, plástico y materiales similares.
El usuario será responsable de cualquier uti-
lización indebida.
4 Datos técnicos
5 Dotación de suministro
¡Utilizar gafas de protección!
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 78 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 89 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
ATENCIÓN
El ruido que se produce durante el trabajo
puede dañar el oído
¡Utilice protección para los oídos!
Valor de emisión de oscilacio-
nes (3 ejes)
a
h
= 3,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Fresadora de cantos MFK 700 EQ
Potencia 720 W
Número de revoluciones
(marcha en vacío) n
0
10000-26000 min
-1
Alojamiento de la herra-
mienta
8 mm
(opcional: 6 mm, 1/4’’)
Diámetro de fresa, máx. 26 mm/ 1’’
Conexión de la aspiración del polvo Ø 27 mm
Peso (sin cable de red) 1,9 kg
Clase de protección /II
[1-1]
MFK 700 con mesa de fresar con gran
superficie de apoyo
[1-2]
Tope lateral con barras de guía y ajuste fino
[1-3]
Caperuza de aspiración para la mesa de
fresar con gran superficie de apoyo con
racor de aspiración
[1-4]
Mesa de fresar para cantos preencolados
con rodillo tensor y caperuza de aspiración
(sólo en la dotación de suministro SET)
[1-5]
Empuñadura, bloqueo para la profundidad
de fresado
24
MFK 700 EQ
E
6 Puesta en servicio
Apagar siempre la máquina antes de conectar
y desconectar el cable de conexión a la red
eléctrica.
Ver la figura
[3]
para enchufar y desenchufar el cable
de conexión
-
a la red.
El interruptor
[2-2]
sirve como interruptor de cone-
xión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONEC-
TADO).
7Ajustes
7.1 Sistema electrónico
La máquina dispone de un sistema electrónico de
onda completa con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico ga-
rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sa-
cudidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones pueden regularse de modo conti-
nuo con la rueda de ajuste
[2-1]
entre 10000 y 26000
r.p.m. De esta forma, la velocidad de corte se puede
adaptar de forma óptima a cada material.
Revoluciones constantes
El número de revoluciones del motor se mantiene
constante gracias a un sistema electrónico. De este
modo se consigue también una velocidad de corte
estable bajo carga.
Dispositivo protector contra sobretemperaturas
Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el
sistema electrónico de seguridad desconecta la má-
quina para prevenir un sobrecalentamiento. Después
de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3–5 minutos,
la máquina está preparada para volver a funcionar. Si
la máquina está en marcha (marcha en vacío) el
tiempo de enfriamiento se reduce.
7.2 Cambio de la mesa de fresar
La dotación de suministro de serie incluye la "mesa
de fresar con gran superficie de apoyo" premontada.
Esta mesa de fresar asegura una elevada exactitud
de fresado gracias a la gran superficie de apoyo y a
sus posibilidades de ajuste de precisión. En el pro-
grama de accesorios encontrará más mesas de fre-
sar.
a) Mesa de fresar con gran superficie de apoyo
Desplace la mesa de fresar sobre los pernos de
alojamiento de la máquina.
Bloquee la mesa de fresar apretando los tornillos
[4-1]
.
Coloque la caperuza de aspiración
[4-2]
.
Bloquee la caperuza de aspiración apretando los
tornillos
[4-3]
.
Coloque el racor de aspiración
[4-4]
sobre la ca-
peruza de aspiración.
Desmontaje en el orden inverso.
b) Mesa de fresar para cantos preencolados
La "mesa de fresar para cantos preencolados" (sólo
en la dotación de suministro SET) está prevista para
el fresado enrasado de restos de colas, así como
para el fresado de perfiles.
La mesa de fresar está inclinada unos 1,5° para
que no se deteriore el recubrimiento de la plan-
cha al utilizar la fresadora de cantos. Para reali-
zar fresados con un ángulo recto exacto, también
está disponible una mesa de fresar con una incli-
nación de como accesorio.
Fije el dispositivo palpador
[5-1]
a la máquina con
los tornillos premontados. Desplazando el dispo-
sitivo palpador en los agujeros alargados, éste
puede ajustarse de forma óptima en la fresadora.
Desplace la mesa de fresar sobre los pernos de
alojamiento de la máquina.
Bloquee la mesa de fresar apretando los tornillos
[5-2]
.
Coloque la caperuza de aspiración
[5-3]
.
Bloquee la caperuza de aspiración apretando los
tornillos
[5-4]
.
Desmontaje en el orden inverso.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-
trica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
na.
MFK 700 EQ
25
E
7.3 Cambiar de herramienta
Antes de cambiar la fresadora, retirar la mesa de fre-
sar: véase el capítulo 7.2.
Extracción de la herramienta
Presionar el bloqueo del husillo
[6-1]
.
Aflojar la tuerca de racor
[6-2]
con la llave bifur-
cada (SW 19) hasta que se pueda quitar la herra-
mienta.
Soltar el bloqueo del husillo
[6-1]
.
Inserción de la herramienta
Introducir la fresadora
[6-3]
en la pinza abierta
tanto como sea posible y al menos hasta la
marca del vástago de la fresa.
Presionar el bloqueo del husillo
[6-1]
.
Apretar la tuerca de racor
[6-2]
con la llave bifur-
cada (SW 19).
Soltar el bloqueo del husillo
[6-1]
.
7.4 Cambio de la pinza
Solo deben emplearse las herramientas adecuadas
con las pinzas suministradas. Pueden emplearse
pinzas con 8mm, 6mm y 1/4" (6,35mm).
Presionar el bloqueo del husillo
[7-1]
.
Girar totalmente la tuerca de racor
[7-2]
.
Soltar el bloqueo del husillo
[7-1]
.
Extraer del husillo la tuerca de racor junto con la
pinza
[7-3]
.
No separar nunca la tuerca de racor
y la pinza,
puesto que forman una unidad.
Colocar otra pinza con tuerca de racor en el husi-
llo.
Apretar ligeramente la tuerca de racor.
¡No apre-
tar del todo la tuerca de racor mientras no haya
una fresa insertada!
7.5 Ajuste de la profundidad de fresado
Afloje el botón giratorio
[8-3]
y el pinzamiento
[8-
1]
(sólo "mesa de fresar con gran superficie de
apoyo").
Ajuste la mesa de fresar en la rueda giratoria
[8-
2]
a la profundidad de fresado deseada.
Apriete el botón giratorio
[8-3]
y el pinzamiento
[8-1]
(sólo "mesa de fresar con gran superficie de
apoyo").
7.6 Aspiración
Para ambas mesas de fresar se suministran caperu-
zas de aspiración que pueden conectarse a un aspi-
rador Festool (tubo flexible de aspiración de Ø
27 mm).
Según el tipo de aplicación puede también colocarse
el dispositivo de aspiración (tubo flexible de aspira-
ción con Ø 27 mm) en la "mesa de fresar con gran su-
perficie de apoyo" o bien en el tope lateral.
8 Trabajo con la máquina
Durante el trabajo, tenga en cuenta todas las
indicaciones de seguridad mencionadas al
principio de este documento, así como las
normas siguientes:
Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se
pueda mover cuando se trabaje con ella.
Sujete la máquina con ambas manos sobre la car-
casa del motor y el cabezal del engranaje o sobre
el mango adicional para un guiado seguro
[1-6]
.
Ajuste la velocidad de avance al diámetro de la fre-
sa y al material. Trabaje con una velocidad de
avance constante.
8.1 Tipos de guiado
Fresado con el tope lateral
Para trabajos de fresado se emplea el tope lateral en
paralelo al canto de la pieza de trabajo.
Sólo puede montarse el tope lateral en la "mesa de
fresar con gran superficie de apoyo" y sin que haya
una caperuza de aspiración
[4-2]
montada.
Coloque el ajuste fino
[9-3]
en el tope lateral.
Fije las dos barras guía
[9-5]
con los botones gi-
ratorios
[9-2]
en el tope lateral.
Introduzca el tope lateral en las ranuras de la
mesa de fresar hasta la medida deseada y fije las
barras guía con el botón giratorio
[9-1]
.
Ajuste fino
Afloje los tornillos
[9-2]
y manipule la rueda gira-
toria del ajuste fino
[9-3]
drehen.
Una marca de la rueda giratoria equivale a
ATENCIÓN
Herramienta caliente y afilada
Peligro de lesiones
No utilizar herramientas desafiladas o defec-
tuosas.
Utilizar guantes de protección.
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-
sa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por
este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial para
la salud, respete siempre las normativas nacio-
nales.
26
MFK 700 EQ
E
0,1 mm, una vuelta completa equivale a 1 mm.
Apriete los tornillos.
[9-2]
.
Ajuste basto
Afloje los tornillos
[9-2]
y
[9-4]
y desplace el tope
lateral.
Apriete los tornillos.
Tratamiento de cantos con cojinete de arrastre [fi-
gura 10]
Para el tratamiento de cantos con la "mesa de fresar
con gran superficie de apoyo" se colocan fresadoras
con cojinete de arrastre en la máquina. De esta ma-
nera, la máquina se guiará de modo que el cojinete
de arrastre gire en la pieza de trabajo.Durante el tra-
tamiento de cantos utilice siempre la caperuza de
aspiración
[10-1]
para mejorar la aspiración.
Tratamiento de cantos con dispositivo palpador y
mesa de fresar para cantos preencolados [figura 11]
Para el tratamiento de cantos con la mesa de fresar
para cantos preencolados (sólo en la dotación de su-
ministro SET) se monta el dispositivo palpador
[11-
1]
en la máquina (véase capítulo 7.2). De esta mane-
ra, la máquina se guiará de modo que el dispositivo
palpador entre en contacto con la pieza de trabajo.
9 Mantenimiento y cuidado
La máquina está equipada con escobillas especiales
autodesconectables. Si las escobillas están desgas-
tadas, se interrumpe automáticamente la corriente y
la máquina se detiene.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección más
próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
A fin de garantizar una correcta circulación del
aire, las aberturas para el aire de refrigeración
dispuestas en la carcasa deben mantenerse li-
bres y limpias.
10 Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las herra-
mientas figuran en el catálogo de Festool o en la di-
rección de Internet www.festool.es.
11 Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas con la ba-
sura doméstica!
Reciclar las herramientas, los ac-
cesorios y los embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Respetar las disposiciones nacio-
nales vigentes.
Solo UE:
de acuerdo con la Directiva europea sobre
residuos herramientas eléctricas y electrónicas y su
transposición a la legislación nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas deben recogerse por se-
parado y reciclarse de forma respetuosa con el me-
dio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos nor-
mativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-
1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-
2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
2015-03-20
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali-
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-
torizado.
EKAT
1
2
3
5
4
Fresadora de cantos N.º de serie
MFK 700 EQ 494964, 494973
Año de certificación CE:2007

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse 7 Original operating manual - Edge router 12 Notice d’utilisation d’origine - Affleureuse 17 Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos 22 Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore 27 Originele gebruiksaanwijzing - Kantenfrees 32 Originalbruksanvisning - Kantfräs 37 Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin 42 Original brugsanvisning - Kantfræser 47 Originalbruksanvisning - Kantfres 52 Manual de instruções original - Fresa para arestas 57 Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер 62 Originál návodu k obsluze - Hranová frézka 68 Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi 73 468084_K / 2019-10-10 MFK 700 EQ E MFK 700 EQ Manual de instrucciones original 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Símbolos .............................................. Indicaciones de seguridad ................... Uso conforme a lo previsto .................. Datos técnicos...................................... Dotación de suministro........................ Puesta en servicio................................ Ajustes ................................................. Trabajo con la máquina........................ Mantenimiento y cuidado..................... Accesorios............................................ Medio ambiente ................................... Declaración de conformidad CE .......... 22 22 23 23 23 24 24 25 26 26 26 26 Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 1 Símbolos Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución ¡Leer las instrucciones e indicaciones! ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar protección respiratoria! ¡Utilizar gafas de protección! ¡Utilizar guantes de protección! Desconecte el enchufe No pertenece a los residuos comunales. 2 2.1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. 22 El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red). 2.2 Indicaciones de seguridad específicas – Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podría entrar en contacto con algún cable de red. El contacto con una conducción de corriente puede poner bajo tensión también las piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. – Fijar y asegurar la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar.Si se sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentará su inestabilidad, así como el riesgo de perder el control sobre la pieza. – Asegúrese de que la fresa está bien sujeta y de que funciona correctamente. – La pinza y la tuerca de racor no deben presentar daños de ningún tipo. – Las herramientas deben estar diseñadas para soportar, como mínimo, el número de revoluciones indicado en la herramienta eléctrica. Si se superan estas revoluciones, las herramientas en funcionamiento o piezas de las mismas pueden salir despedidas y causar lesiones. – Deben utilizarse únicamente herramientas conformes con la norma EN 847-1. Todas las herramientas de fresar Festool cumplen estos requisitos. – Solo se deben montar fresas de Festool en la herramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones. – No trabaje con fresas desafiladas o dañadas, pues podrían hacer que perdiera el control sobre la herramienta eléctrica. – Insertar únicamente herramientas cuyos diámetros de vástago sean los admitidos por la pinza portapieza. – Solo guíe la máquina por la pieza de trabajo cuando esté conectada. – Nunca realice un fresado sobre objetos metálicos, clavos ni tornillos. – Espere a que la máquina esté completamente parada antes de guardarla. La herramienta giratoria podría engancharse, lo que podría causar la pérdida de control de la máquina. – No acerque las manos a la zona de fresado ni a la fresa. Sujete el mango adicional o la carcasa del motor con la mano que le queda libre. MFK 700 EQ E ah = 3,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina. Valor de emisión de oscilaciones (3 ejes) – Lleve puesto el equipo de protección personal apropiado: orejeras, gafas de protección y mascarilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de protección al trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta. – Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos de madera y metal). El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de seguridad vigentes en su país. Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2. 2.3 Tratamiento de metales Al trabajar con metal se deberán tener presentes las siguientes medidas por motivos de seguridad: – Preconectar un interruptor diferencial (FI, PRCD). – Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado. – Limpiar regularmente el polvo que se acumula en la carcasa del motor de la máquina. ¡Utilizar gafas de protección! 2.4 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Nivel de intensidad sonora Nivel de potencia sonora Incertidumbre LPA = 78 dB(A) LWA = 89 dB(A) K = 3 dB ATENCIÓN El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído  ¡Utilice protección para los oídos! Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 60745: 3 Uso conforme a lo previsto La herramienta eléctrica está prevista para el fresado de madera, plástico y materiales similares. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 4 Datos técnicos Fresadora de cantos MFK 700 EQ Potencia 720 W Número de revoluciones 10000-26000 min-1 (marcha en vacío) n0 Alojamiento de la herra8 mm mienta (opcional: 6 mm, 1/4’’) Diámetro de fresa, máx. 26 mm/ 1’’ Conexión de la aspiración del polvo Ø 27 mm Peso (sin cable de red) 1,9 kg Clase de protección /II 5 Dotación de suministro [1-1] MFK 700 con mesa de fresar con gran superficie de apoyo [1-2] [1-3] Tope lateral con barras de guía y ajuste fino Caperuza de aspiración para la mesa de fresar con gran superficie de apoyo con racor de aspiración [1-4] Mesa de fresar para cantos preencolados con rodillo tensor y caperuza de aspiración (sólo en la dotación de suministro SET) Empuñadura, bloqueo para la profundidad de fresado [1-5] 23 E 6 MFK 700 EQ Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída  La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. Apagar siempre la máquina antes de conectar y desconectar el cable de conexión a la red eléctrica. Ver la figura [3] para enchufar y desenchufar el cable de conexión - a la red. El interruptor [2-2] sirve como interruptor de conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO). 7 Ajustes ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución  Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. 7.1 Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades: Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [2-1] entre 10000 y 26000 r.p.m. De esta forma, la velocidad de corte se puede adaptar de forma óptima a cada material. Revoluciones constantes El número de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De este modo se consigue también una velocidad de corte estable bajo carga. Dispositivo protector contra sobretemperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el 24 sistema electrónico de seguridad desconecta la máquina para prevenir un sobrecalentamiento. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3–5 minutos, la máquina está preparada para volver a funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. 7.2 Cambio de la mesa de fresar La dotación de suministro de serie incluye la "mesa de fresar con gran superficie de apoyo" premontada. Esta mesa de fresar asegura una elevada exactitud de fresado gracias a la gran superficie de apoyo y a sus posibilidades de ajuste de precisión. En el programa de accesorios encontrará más mesas de fresar. a) Mesa de fresar con gran superficie de apoyo  Desplace la mesa de fresar sobre los pernos de alojamiento de la máquina.  Bloquee la mesa de fresar apretando los tornillos [4-1].  Coloque la caperuza de aspiración [4-2].  Bloquee la caperuza de aspiración apretando los tornillos [4-3].  Coloque el racor de aspiración [4-4] sobre la caperuza de aspiración. Desmontaje en el orden inverso. b) Mesa de fresar para cantos preencolados La "mesa de fresar para cantos preencolados" (sólo en la dotación de suministro SET) está prevista para el fresado enrasado de restos de colas, así como para el fresado de perfiles.  La mesa de fresar está inclinada unos 1,5° para que no se deteriore el recubrimiento de la plancha al utilizar la fresadora de cantos. Para realizar fresados con un ángulo recto exacto, también está disponible una mesa de fresar con una inclinación de 0° como accesorio.  Fije el dispositivo palpador [5-1] a la máquina con los tornillos premontados. Desplazando el dispositivo palpador en los agujeros alargados, éste puede ajustarse de forma óptima en la fresadora.  Desplace la mesa de fresar sobre los pernos de alojamiento de la máquina.  Bloquee la mesa de fresar apretando los tornillos [5-2].  Coloque la caperuza de aspiración [5-3].  Bloquee la caperuza de aspiración apretando los tornillos [5-4]. Desmontaje en el orden inverso. MFK 700 EQ 7.3 Cambiar de herramienta 7.6 ATENCIÓN Herramienta caliente y afilada Peligro de lesiones  No utilizar herramientas desafiladas o defectuosas.  Utilizar guantes de protección. Antes de cambiar la fresadora, retirar la mesa de fresar: véase el capítulo 7.2. Extracción de la herramienta  Presionar el bloqueo del husillo [6-1].  Aflojar la tuerca de racor [6-2] con la llave bifurcada (SW 19) hasta que se pueda quitar la herramienta.  Soltar el bloqueo del husillo [6-1]. Inserción de la herramienta  Introducir la fresadora [6-3] en la pinza abierta tanto como sea posible y al menos hasta la marca del vástago de la fresa.  Presionar el bloqueo del husillo [6-1].  Apretar la tuerca de racor [6-2] con la llave bifurcada (SW 19).  Soltar el bloqueo del husillo [6-1]. 7.4 Cambio de la pinza Solo deben emplearse las herramientas adecuadas con las pinzas suministradas. Pueden emplearse pinzas con 8 mm, 6 mm y 1/4" (6,35 mm).  Presionar el bloqueo del husillo [7-1].  Girar totalmente la tuerca de racor [7-2].  Soltar el bloqueo del husillo [7-1].  Extraer del husillo la tuerca de racor junto con la pinza [7-3]. No separar nunca la tuerca de racor y la pinza, puesto que forman una unidad.  Colocar otra pinza con tuerca de racor en el husillo.  Apretar ligeramente la tuerca de racor. ¡No apretar del todo la tuerca de racor mientras no haya una fresa insertada! 7.5 Ajuste de la profundidad de fresado  Afloje el botón giratorio [8-3] y el pinzamiento [81] (sólo "mesa de fresar con gran superficie de apoyo").  Ajuste la mesa de fresar en la rueda giratoria [82] a la profundidad de fresado deseada.  Apriete el botón giratorio [8-3] y el pinzamiento [8-1] (sólo "mesa de fresar con gran superficie de apoyo"). E Aspiración ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo  El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.  Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las normativas nacionales. Para ambas mesas de fresar se suministran caperuzas de aspiración que pueden conectarse a un aspirador Festool (tubo flexible de aspiración de Ø 27 mm). Según el tipo de aplicación puede también colocarse el dispositivo de aspiración (tubo flexible de aspiración con Ø 27 mm) en la "mesa de fresar con gran superficie de apoyo" o bien en el tope lateral. 8 Trabajo con la máquina Durante el trabajo, tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad mencionadas al principio de este documento, así como las normas siguientes: – Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. – Sujete la máquina con ambas manos sobre la carcasa del motor y el cabezal del engranaje o sobre el mango adicional para un guiado seguro [1-6]. – Ajuste la velocidad de avance al diámetro de la fresa y al material. Trabaje con una velocidad de avance constante. 8.1 Tipos de guiado Fresado con el tope lateral Para trabajos de fresado se emplea el tope lateral en paralelo al canto de la pieza de trabajo. Sólo puede montarse el tope lateral en la "mesa de fresar con gran superficie de apoyo" y sin que haya una caperuza de aspiración [4-2] montada.  Coloque el ajuste fino [9-3] en el tope lateral.  Fije las dos barras guía [9-5] con los botones giratorios [9-2] en el tope lateral.  Introduzca el tope lateral en las ranuras de la mesa de fresar hasta la medida deseada y fije las barras guía con el botón giratorio [9-1]. Ajuste fino  Afloje los tornillos [9-2] y manipule la rueda giratoria del ajuste fino [9-3] drehen. Una marca de la rueda giratoria equivale a 25 MFK 700 EQ E 0,1 mm, una vuelta completa equivale a 1 mm. Apriete los tornillos. [9-2].  Ajuste basto  Afloje los tornillos [9-2] y [9-4] y desplace el tope lateral.  Apriete los tornillos. Tratamiento de cantos con cojinete de arrastre [figura 10] Para el tratamiento de cantos con la "mesa de fresar con gran superficie de apoyo" se colocan fresadoras con cojinete de arrastre en la máquina. De esta manera, la máquina se guiará de modo que el cojinete de arrastre gire en la pieza de trabajo.Durante el tratamiento de cantos utilice siempre la caperuza de aspiración [10-1] para mejorar la aspiración. Tenga en cuenta las siguientes advertencias:  A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la carcasa deben mantenerse libres y limpias. 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.es. 11 Medio ambiente Tratamiento de cantos con dispositivo palpador y mesa de fresar para cantos preencolados [figura 11] Para el tratamiento de cantos con la mesa de fresar para cantos preencolados (sólo en la dotación de suministro SET) se monta el dispositivo palpador [111] en la máquina (véase capítulo 7.2). De esta manera, la máquina se guiará de modo que el dispositivo palpador entre en contacto con la pieza de trabajo. ¡No desechar las herramientas eléctricas con la basura doméstica! Reciclar las herramientas, los accesorios y los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las disposiciones nacionales vigentes. Solo UE: de acuerdo con la Directiva europea sobre residuos herramientas eléctricas y electrónicas y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach 9 12 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones, electrocución  Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.  Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. La máquina está equipada con escobillas especiales autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, se interrumpe automáticamente la corriente y la máquina se detiene. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.es/Servicios EKAT 4 2 1 26 3 5 Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en: www.festool.es/Servicios Declaración de conformidad CE Fresadora de cantos N.º de serie MFK 700 EQ 494964, 494973 Año de certificación CE:2007 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 550141:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y documentación técnica 2015-03-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Festool MFK 700 EQ-Set Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para