Makita 3704 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita 3704 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GB
Trimmer Instruction Manual
F
Affleureuse Manuel d’Instructions
D
Einhandfräse Betriebsanleitung
I
Rifilatore Istruzioni d’Uso
NL
Kantenfrees Gebruiksaanwijzing
E
Rebordeadora Manual de Instrucciones
P
Tupia Manual de Instruço˜es
DK
Overfræser Brugsanvisning
S
Kantfräs Bruksanvisning
N
Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning
SF
Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje
GR
ƒÔ‡ÙÂÚ (ÎÔ˘ÚÂÙÈÎfi) √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
3704
3704 (’100. 11. 23)
ESPANxOL
Explicación de los dibujos
1 Aflojar
2 Apretar
3 Retener
4 Tuerca de mariposa
5 Arandela elástica
6 Arandela plana (pequeña)
7 Base
8 Arandela plana (grande)
9 Tornillo
10 Pie guía
11 Tornillo de ajuste
12 Escala
13 Profundidad de corte
14 Tuerca
15 Graduación
16 Perno de orejas
17 Anchura del chaflán
18 Interruptor de
encendido/apagado
19 Pieza de trabajo
20 Dirección de corte
21 Dirección de rotación
de la fresa
22 (Vista desde la parte superior
de la máquina)
23 Dirección correcta de corte
de la fresa
24 Pie guía, guía recta o
guía precisa
25 Perno
26 Carril de guía
27 Guía recta
28 Arandela plana
29 Arandela ondulada
30 Tuerca de mariposa
31 Tornillo de sujeción (A)
32 Agujero de centro
33 Clavo
34 Tornillo de ajuste
35 Tornillo de sujeción (B)
36 Guía precisa
37 Fresa
38 Rodillo guía
39 Tornillos
40 Destornillador
41 Guía para plantilla
42 Porciones convexas
43 Fresa para ranurar
44 Plantilla
45 Distancia (X)
46 No están disponibles
47 No están disponibles
48 No están disponibles
49 No están disponibles
50 No están disponibles
51 No están disponibles
52 No están disponibles
53 No están disponibles
54 No están disponibles
55 Marca límite
56 Tapón del portaescobilla
ESPECIFICACIONES
Modelo 3704
Capacidad de boquilla .......................... 6 mm o 1/4’’
Velocidad en vacío (min
–1
) ............................ 30.000
Longitud total ............................................... 310 mm
Peso neto ........................................................ 1,5 kg
Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes
de país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la
indicada en la placa de características, y sólo puede
funcionar con corriente alterna monofásica. El
sistema de doble aislamiento de la herramienta
cumple con la norma europea y puede, por lo tanto,
usarse también en enchufes hembra sin conductor de
tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1. Cuando realice tareas en las que las herra-
mientas de corte puedan entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto con un cable
con corriente hará que la corriente circule por
las partes metálicas expuestas de la herra-
mienta y podrá electrocutar al operario.
2. Cuando vaya a realizar un trabajo de larga
duración con la máquina, utilice protección
para los oídos.
3. Manipule con mucho cuidado estas brocas.
4. Compruebe con cuidado si existen grietas o
daños en la broca antes de la operación.
Reemplace inmediatamente la broca si está
agrietada o dañada.
5. No corte clavos. Inspeccione antes de la oper-
ación la pieza de trabajo para ver si tiene
clavos y sáquelos si los hay.
6. Retenga firmemente la herramienta.
7. Mantenga las manos apartadas de las piezas
de rotación.
8. Asegúrese de que la broca no esté en con-
tacto con la pieza de trabajo antes de conectar
el interruptor.
9. Antes de usar la herramienta en una pieza de
trabajo, déjela un rato en funcionamiento.
Observe si se producen vibraciones o ulula-
ciones que pudieran indicar que la broca está
mal colocada.
10. Tenga cuidado con la dirección de rotación de
la broca y con la dirección de avance.
11. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta sólo cuando la tenga en las
manos.
12. Antes de sacar la herramienta de la pieza de
trabajo, desconéctela siempre y espere a que
la broca se pare por completo.
13. No toque la broca inmediatamente después de
la operación, porque puede estar muy caliente
y podría quemarse.
14. Tienda siempre el cable de alimentación ale-
jado de la herramienta hacia atrás.
15. Tenga cuidado de no manchar mucho la base
de la máquina con disolvente, gasolina, petró-
leo o productos similares. Estos productos
podrían causar grietas en la base.
24
3704 (Sp) (’100. 12. 1)
16. Preste atención a la necesidad de utilizar
implementos del diámetro de espiga correcto
y apropiado para la velocidad de la herra-
mienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Instalación y extracción de la broca
precisa (Fig. 1)
Importante:
Asegu´rese siempre que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de poner o
sacar la broca.
Inserte la fresa hasta el fondo en el portabrocas y
apriete la tuerca del portabrocas fijamente con dos
llaves. Para desmontar la fresa siga el procedimiento
de instalación a la inversa.
PRECAUCIÓN:
No apriete la tuerca del portabrocas sin antes haber
insertado la fresa, o romperá el portabrocas.
Empllee solamente las llaves suministradas con la
máquina.
Instalación del pie guía (después de haberlo
desmontado de la máquina) (Fig. 2)
NOTA:
La máquina sale de fábrica con el pie guía instalado
en ella.
Utilice los tornillos, tuercas de mariposa, arandelas
elásticas y arandelas planas para instalar el pie guía
como se muestra en la Fig. 2.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 3)
Para ajustar la profundidad de corte, afloje la tuerca y
mueva la base de la máquina hacia arriba o hacia
abajo de la forma deseada girando el tornillo de
ajuste. Cuando obtenga la profundidad de corte
deseada, apriete la tuerca firmemente para asegurar
la base.
Ajuste del ángulo de la base (Fig. 4)
Afloje los pernos de orejas y ajuste el ángulo de la
base de la máquina (5° por graduación) para obtener
el ángulo de corte deseado.
Ajuste de la anchura del chaflán
Para ajustar la anchura del chaflán, afloje las tuercas
de mariposa y ajuste el pie guía.
PRECAUCIÓN:
Con la máquina desenchufada y el interruptor de
encendido/apagado en la posición ‘‘OFF’’, gire la
tuerca del portabrocas de la máquina varias veces
para asegurarse de que la fresa gira libremente sin
tocar la base o el pie guía en ningún sentido.
Accionamiento del interruptor de
encendido/apagado (Fig. 5)
Para encender la máquina, ponga el interruptor de
encendido/apagado en la posición ‘‘ON’’. Para
pararla, póngalo en la posición ‘‘OFF’’.
Operación (Fig. 6,7y8)
Encienda la máquina y espere hasta que la fresa
alcance el máximo de velocidad antes de ponerla en
contacto con la pieza de trabajo. Luego mueva la
máquina sobre la superficie de la pieza de trabajo,
manteniendo la base de la máquina y el pie guía
contra las caras de la pieza de trabajo.
(Nota)
Esta máquina podrá usarse como una fresadora
eléctrica corriente desmontando el pie guía.
Cuando corte molduras de canto, la superficie de la
pieza de trabajo deberá quedar a la izquierda de la
fresa con respecto a la dirección de corte.
NOTA:
Si avanza la máquina demasiado rápidamente el
corte no será preciso y podrá dañar la fresa o el
motor. Si avanza muy lentamente podrá quemar la
madera y echar a perder el corte. La velocidad de
corte apropiada dependerá del tamaño de la fresa,
tipo de pieza de trabajo y profundidad de corte.
Antes de comenzar a trabajar en la pieza de trabajo
real, es aconsejable hacer un corte de prueba en un
trozo de madera de desperdicios. De esta forma
podrá comprobar el resultado exacto del corte y
también las dimensiones.
Cuando utilice el pie guía, la guía recta o la guía
precisa, asegúrese de que quede a la derecha de la
dirección de corte. Esto ayudará a mantener la guía
contra el canto de la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN:
Dado que un corte excesivo podrá causar sobrecarga
al motor o dificultad en el control de la máquina, la
profundidad de corte no deberá exceder los 3 mm por
pasada cuando abra ranuras. Cuando desee abrir
ranuras de más de 3 mm de profundidad, realice
varias pasadas aumentando progresivamente el
ajuste de la profundidad de corte de la fresa.
3704 (Sp) (’100. 12. 1)
25
Guía recta (Fig. 9, 10, 11 y 12)
La guía recta se utiliza eficazmente para realizar
cortes rectos de chaflán o ranurado.
Coloque el carril de guía en la guía recta sujetándolo
con el perno, la arandela plana, arandela ondulada y
tuerca de mariposa.
Afloje los pernos de orejas y asegure la base de la
máquina horizontalmente. Coloque la guía recta con
el tornillo de fijación (A). Afloje la tuerca de mariposa
de la guía recta y ajuste la distancia entre la fresa y la
guía recta. Cuando obtenga la distancia deseada,
apriete firmemente la tuerca de mariposa.
Cuando realice el corte, mueva la máquina con la
guía recta pegada al canto de la pieza de trabajo.
Si la distancia (A) entre el canto de la pieza de trabajo
y la posición de corte es demasiado grande para la
guía recta, o si el canto de la pieza de trabajo no es
recto, no podrá usarse la guía recta. En este caso,
sujete un listón recto a la pieza de trabajo para que
sirva de guía a la base de la fresadora. Avance la
máquina en la dirección indicada por la flecha.
Cortes circulares (Fig. 13, 14 y 15)
Los cortes circulares puede conseguirlos si monta
la guía recta y el carril de guía de la forma mostrada
en las figuras 13 y 14.
Fig. 13 para realizar cortes circulares de entre 70 y
121 mm de radio.
Fig. 14 para realizar cortes circulares de entre 121
y 221 mm de radio.
Nota:
Los círculos de entre 172 y 186 mm de radio no se
pueden cortar usando esta guía.
Los radios mínimos y máximos de círculos (distan-
cia entre el centro del círculo y centro de la fresa)
que se pueden cortar con esta guía son los sigu-
ientes:
Mínimo: 70 mm
Máximo: 221 mm
Cóloque la guía recta sobre el círculo que va a cortar
de forma que el agujero de centro coincida con el
centro del círculo. Clave un clavo de menos de 6 mm
de diámetro a través del agujero de centro para
asegurar la guía recta. Gire la máquina hacia la
derecha alrededor del clavo.
Guía precisa (Fig. 16, 17 y 18)
Los ornamentos, cortes curvos en chapas de madera
para muebles y otros objetos similares pueden real-
izarse fácilmente con la guía precisa. Los rodillos
guía siguen la curva y aseguran un corte preciso.
Afloje los pernos de orejas y asegure la base de la
máquina horizontalmente. Instale la guía precisa en
la base de la máquina con el tornillo de sujeción (A).
Afloje el tornillo de sujeción (B) y ajuste la distancia
entre la fresa y la guía precisa girando el tornillo de
ajuste (1 mm por vuelta). Cuando haya conseguido la
distancia deseada, apriete el tornillo de sujeción (B)
para asegurar la guía precisa en su lugar.
Al cortar, mueva la máquina con el rodillo guía
rodando sobre el canto de la pieza de trabajo.
Guía para plantilla (Fig. 19, 20, 21 y 22)
La guía para plantilla tiene una acanaladura por la cual pasa la fresa, permitiendo usar la fresadora con
diversos patrones de plantilla.
Retire la base de la máquina de la máquina.Afloje el perno de orejas y asegure la base horizontalmente. Afloje
los dos tornillos de la base de la máquina.
Coloque la guía para plantilla en la base de la máquina. Hay cuatro porciones convexas en la guía para
plantilla.Asegure dos de las cuatro porciones convexas usando los dos tornillos. Instale la base de la máquina
en la máquina.
Asegure la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la máquina sobre la plantilla y mueva la máquina con la guía
para plantilla deslizándola a lo largo del canto de la plantilla.
NOTA:
El tamaño del corte realizado en la pieza de trabajo variará ligeramente con respecto a la plantilla. Cuente con
una tolerancia para la distancia (X) entre la cuchilla de corte de la fresa y la parte exterior de la guía para
plantilla. La distancia (X) puede calcularse usando la siguiente ecuación:
Distancia (X) =
Diámetro exterior de la guía para plantilla diámetro exterior de corte de la fresa
2
26
3704 (Sp) (’100. 12. 1)
MANTENIMIENTO
PRECAUCIOu N:
Asegu´rese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de realizar nin-
guna reparacio´n en ella.
Substitución de los cepillos de carbono
(Fig. 29 y 30)
Substituya los cepillos de carbón cuando estén des-
gastados hasta la marca del límite. Los dos cepillos
de carbono idénticos deberían ser substituidos al
mismo tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deberán ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Makita.
BROCA BURILADORA
Makita ofrece una amplia gama de brocas precisas
que cumple con las normas de seguridad vigentes.
Las especificaciones de cada tipo las encuentra
usted en las siguientes páginas.
3704 (Sp) (’100. 12. 1)
27
Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo
Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser
Notfräs Rett bitt Suora terä
(Tasoterä)
πÛÈÔ ÎÔÙÈÎfi
‘‘U’ Grooving bit
Fraise à rainurer
en ‘‘U’’
U-Nutfräser
Fresa a incastro a
‘‘U’
U-groef frezen Fresa ranuradora
en ‘‘U’’
Fresa em forma
de ‘‘U’’
U-notfræser
Hålkälsfräs ‘U’ -rille bitt ‘‘U’’ uritusterä ∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
·˘Ï¿ÎˆÌ· ‘‘U’’
‘‘V’ Grooving bit Fraise à rainurer
en ‘‘V’’
V-Nutfräser Fresa a incastro a
‘‘V’
V-groef frezen Fresa ranuradora
en ‘‘V’’
Fresa em forma
de ‘‘V’’
V-notfræser
Fasfräs ‘V’ -rille bitt ’’V’’ uritusterä ∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
·˘Ï¿ÎˆÌ· ‘‘V’’
Drill point flush
trimming bit
Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa doppio refilo
a punta
Combinatie
frezen (enkel)
Fresa simple para
paneles
Fresa para afagar Kantfræser
Kanttrimfräs
med borrspets
Borepunkt
kanttrimmerbitt
Porankärki-
viimeistelyterä
∫ÔÙÈÎfi
ÎÔ˘Ú¤Ì·ÙÔ˜ ÌÂ
Ρ·Ï‹
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡
mm
DAL
1
L
2
20 6
20
(25/32’’)
50
(1-31/32’’)
15
(19/32’’)
20E 1/4’’
86
8
(5/16’’)
50
(1-31/32’’)
18
(45/64’’)
8E 1/4’’
66
6
(15/64’’)
50
(1-31/32’’)
18
(45/64’’)
6E 1/4’’
mm
DAL
1
L
2
R
66
6
(15/64’’)
50
(1-31/32’’)
18
(45/64’’)
3
(1/8’’)
6E 1/4’’
mm
DAL
1
L
2
θ
20 6
20
(25/32’’)
50
(1-31/32’’)
15
(19/32’’)
90°
20E 1/4’’
mm
DAL
1
L
2
L
3
66
6
(15/64’’)
60
(2-3/8’’)
18
(45/64’’)
28
(1-3/32’’)
6E 1/4’’
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
47
Drill point double
flush trimming bit
Fraise à affleurer
combinaison double
Doppelbündigfräser
Fresa a doppio
refilo
Combinatie frezen
(dubbel)
Fresa doble para
peneles
Fresa dupla para
afagar
Dobbelt
kantfræser
mm
DAL
1
L
2
L
3
θ
30° 6
23
(29/32’’)
46
(1-13/16’’)
11
(7/16’’)
6
(15/64’’)
30°
30°E 1/4’’
45° 6
20
(25/32’’)
50
(1-31/32’’)
13
(33/64’’)
5
(13/64’’)
45°
45°E 1/4’’
60° 6
20
(25/32’’)
49
(1-15/16’’)
14
(35/64’’)
2
(5/64’’)
60°
60°E 1/4’’
Borepunkt dobbel
kanttrimmerbitt
Porankärki-
kaksoisviimeistelyterä
∫ÔÙÈÎfi ‰ÈÏÔ‡
ÎÔ˘Ú¤Ì·ÙÔ˜ ̠Ρ·Ï‹
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡
Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Rundkantenfräser Fresa a raggio
Frezen voor ronde
hoeken
Fresa para redon-
deado de cantos
Fresa para
moldurar
Radiusfræser
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
L
3
R
8R 6
25
(63/64’’)
9
(23/64’’)
48
(1-57/64’’)
13
(33/64’’)
5
(13/64’’)
8
(5/16’’)
8RE 1/4’’
4R 6
20
(25/32’’)
8
(5/16’’)
45
(1-25/32’’)
10
(25/64’’)
4
(5/32’’)
4
(5/32’’)
4RE 1/4’’
Bitt til abrunding av
hjøner
Reunanpyöristysterä
∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¤˜
ÁˆÓȤ˜
Chamfering bit Fraise à chanfrein Winkelkantenfräser Fresa per refilo a
smusso
Profiel frezen Fresa biseladora Fresa biseladora Fasefræser
Profilfräs Fasehøvlingsbitt Viisteytysterä ∫ÔÙÈÎfi ÁÈ· ˇ¿ÛÔ
Cove beading bit
Fraise à profiler
concave
mm
DAL
1
L
2
R
4R 6
20
(25/32’’)
43
(1-11/16’’)
8
(5/16’’)
4
(5/32’’)
4RE 1/4’’
8R 6
25
(63/64’’)
48
(1-57/64’’)
13
(33/64’’)
8
(5/16’’)
8RE 1/4’’
Fresa a raggio
concavo
Holle kraal
frezen
Fresa para
moldurar
Fresa de meia cana Hulkehl-fræser
Profilfräs
Profilbitt Reunakaariterä ∫ÔÙÈÎfi
ÎÔÈψ̿وÓ
mm
DAL
1
L
2
L
3
L
4
66
6
(15/64’’)
70
(2-3/4’’)
40
(1-37/64’’)
12
(15/32’’)
14
(35/64’’)
6E 1/4’’
Rundkantenfräser
Profilfräs
Dubbel
kanttrimfräs med
borrspets
48
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
Ball bearing flush
trimming bit
Fraise à affleurer
avec roulement
Bündigfräser mit
Anlaufkugellager
Fresa a doppio
refilo con
cuscinetto
Boorfrezen met
kogellager
Fresa simple para
paneles con
rodamiento
Fresa para afagar
Kantfræser med
kugleleje
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
θ
45° 6
26
(1-1/32’’)
8
(5/16’’)
42
(1-21/32’’)
12
(15/32’’)
45°
45°E 1/4’’
60° 6
20
(25/32’’)
8
(5/16’’)
41
(1-5/8’’)
11
(7/16’’)
60°
60°E 1/4’’
Kanttrimmingbitt med
kulelager
Laakeriohjattu
viimeistelyterä
∫ÔÙÈÎfi
ÎÔ˘Ú¤Ì·ÙÔ˜ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing corner
rounding bit
Fraise à arrondir
avec roulement
Rundkantenfräser
mit Anlaufkugellager
Fresa a raggio
con cuscinetto
Frezen voor ronde
hoeken met
kogellager
Fresa para
redondeado de
cantos con
rodamiento
Fresa para
moldurar
Radiusfræser
med kugleleje
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
L
3
R
16
15
(19/32’’)
8
(5/16’’)
37
(1-15/32’’)
7
(9/32’’)
3.5
(9/64’’)
3
(1/8’’)
1E 1/4’’
26
21
(53/64’’)
8
(5/16’’)
40
(1-37/64’’)
10
(25/64’’)
3.5
(9/64’’)
6
(15/64’’)
2E 1/4’’
Bitt med kulelager til
avrunding av hjørner
Laakeriohjattu
reunanpyöristysterä
∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¤˜
ÁˆÓȤ˜ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing
chamfering bit
Fraise à
chanfreiner avec
roulement
Winkelkantenfräser
mit Anlaufkugellager
Fresa per refilo
a smusso con
cuscinetto
Profiel frezen met
kogellager
Fresa biseladora
con rodamiento
Fresa biseladora
Fasefræser med
kugleleje
Kantfräs med
styrlager
Fasebitt med
kulelager
Laakeriohjattu
viisteytysterä
∫ÔÙÈÎfi ÁÈ·
º¿ÛÔ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing
beading bit
Fraise à profiler
avec roulement
mm
DA
1
A
2
A
3
L
1
L
2
L
3
R
26
20
(25/32’’)
12
(15/32’’)
8
(5/16’’)
40
(1-37/64’’)
10
(25/64’’)
5.5
(7/32’’)
4
(5/32’’)
2E 1/4’’
36
26
(1-1/32’’)
12
(15/32’’)
8
(5/16’’)
42
(1-21/32’’)
12
(15/32’’)
4.5
(11/64’’)
7
(9/32’’)
3E 1/4’’
Fresa a raggio
convesso con
cuscinetto
Frezen voor
ronde hoeken
met kogellager
Fresa para moldurar
con rodamiento
Fresa para
moldurar
Radiusfræser
med kugleleje
Fasfräs med
styrlager
Staffbitt med
kulelager
Laakeriohjattu
helmilistaterä
∫ÔÙÈÎfi
ÙÂÙ·ÚÙËÌ·Ú›Ô˘ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
mm
DAL
1
L
2
10 6
10
(25/64’’)
50
(1-31/32’’)
20
(25/32’’)
10E 1/4’’
Profilfräs med
styrlager
Rundkantenfräser
mit
Anlaufkugellager
Profilfräs med
styrlager
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
49
Ball bearing cove
beading bit
Fraise à profiler
pour cavet avec
roulement
Profilfräser mit
Anlaufkugellager
Fresa a raggio
concavo con
cuscinetto
Holle kraal frezen
met kogellager
Fresa para
moldurar con
rodamiento
(concavo)
Fresa de meia
cana
Profilfræser med
kugleleje
Profilfräs med
styrlager
Staffbitt med
kulelager
Laakeriohjattu
reunakaariterä
∫ÔÙÈÎfi
ÎÔÈÏˆÌ¿ÙˆÓ ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Ball bearing
roman ogee bit
Fraise à profiler
pour doucine avec
roulement
Profilfräser mit
Anlaufkugellager
Fresa a raggio
convesso con
cuscinetto
Fresa para
moldurar con
rodamiento
(convexo)
Fresa para
moldurar
Profilfræser med
kugleleje
Profifräs med
styrlager
Karnissbitt med
kulelager
Laakeriohjattu
pyörökaari-
karniisiterä
∫ÔÙÈÎfi
ڈ̷ÈÎÔ‡ ‘‘ogee’’
(ÚÔˇ›Ï µ) ÌÂ
ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
Romeinse kraal
frezen met
kogellager
mm
DA
1
A
2
A
3
A
4
L
1
L
2
L
3
R
26
20
(25/32’’)
18
(45/64’’)
12
(15/32’’)
8
(5/16’’)
40
(1-37/64’’)
10
(25/64’’)
5.5
(7/32’’)
3
(1/8’’)
2E 1/4’’
36
26
(1-1/32’’)
22
(7/8’’)
12
(15/32’’)
8
(5/16’’)
42
(1-21/32’’)
12
(15/32’’)
5
(13/64’’)
5
(13/64’’)
3E 1/4’’
mm
DA
1
A
2
L
1
L
2
L
3
R
1
R
2
26
20
(25/32’’)
8
(5/16’’)
40
(1-37/64’’)
10
(25/64’’)
4.5
(11/64’’)
2.5
(3/32’’)
4.5
(11/64’’)
2E 1/4’’
36
26
(1-1/32’’)
8
(5/16’’)
42
(1-21/32’’)
12
(15/32’’)
4.5
(11/64’’)
3
(1/8’’)
6
(15/64’’)
3E 1/4’’
50
3704 (Bits) (’100. 12. 4)
1/56