Parkside POF 1200 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
IAN 100129
FRESADORA DE SUPERFICIE /
FRESATRICE VERTICALE POF 1200 A1
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FRESATRICE VERTICALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ROUTER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FRESADORA DE SUPERFICIE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FRESADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
5 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Componentes .................................................................................................................................. Página 6
Contenido ........................................................................................................................................ Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 8
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 8
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones específicas de seguridad del aparato - fresar ........................................................ Página 9
Instrucciones adicionales ................................................................................................................ Página 9
Accesorios originales / aparatos adicionales ............................................................................... Página 10
Puesta en funcionamiento
Juego de fresas / aplicaciones ....................................................................................................... Página 10
Colocar una fresa ........................................................................................................................... Página 10
Conexión del adaptador de aspiración ........................................................................................ Página 10
Pieza reductora ............................................................................................................................... Página 10
Sustitución del portafresas .............................................................................................................. Página 11
Montaje del tope paralelo ............................................................................................................. Página 11
Manejo
Encender y apagar la máquina ..................................................................................................... Página 11
Preseleccionar la velocidad ........................................................................................................... Página 11
Ajuste de la profundidad de fresado ............................................................................................ Página 11
Reajuste de la profundidad de fresado ......................................................................................... Página 11
Ajuste de la profundidad de fresado con el tope vertical............................................................ Página 12
Sentido de fresado.......................................................................................................................... Página 12
Fresado ............................................................................................................................................ Página 12
Colocación de la placa copiadora ............................................................................................... Página 12
Fresado con la placa copiadora ................................................................................................... Página 12
Fresar con tope paralelo ................................................................................................................ Página 13
Fresar con el compás ...................................................................................................................... Página 13
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 13
Garantía ....................................................................................................................................... Página 13
Eliminación ................................................................................................................................. Página 14
Traducción de la declaración de conformidad original /
Fabricante ................................................................................................................................... Página 14
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Fresadora de superficie POF 1200 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa-
rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El aparato ha sido diseñado para fresar ranuras,
bordes, perfiles y agujeros alargados en bases fijas
de madera, plástico y materiales ligeros, así como
para realizar copias mediante fresado. El aparato
no resulta indicado para uso en exteriores. Cualquier
uso diferente o transformación de la máquina se
considerará no conforme al uso previsto lo que en-
traña riesgos de accidente considerables. No apto
para uso industrial.
Componentes
Vista frontal - figura A
1
Preselección de velocidad
2
Mango
3
Tuerca de unión
4
Pinza de fijación 8 mm (montada en la tuerca
de racor
3
)
5
Tornillo de fijación
6
Carril guía
7
Base
8
Base deslizante
9
Topes verticales
10
Pulsador para bloqueo de husillo
11
Tornillos de fijación
12
Tope de profundidad
13
Indicador de escala
14
Escala para ajuste de la profundidad de fresado
15
Regulador giratorio (ajuste de precisión de la
profundidad)
Vista posterior - figura B
16
Palanca tensora
17
Fresa
18
Perforaciones para adaptador de aspiración
19
Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
20
Bloqueo de encendido
Accesorios - figura C
21
Adaptador de aspiración
22
Tornillo
23
Portafresas 6 mm
24
Tope paralelo
25
Anillo de rodadura
26
Placa copiadora
27
Llave de boca con agujero alargado
28
Pieza reductora
29
Barra deslizante con tornillo para tope
paralelo
24
30
Pivote de centraje
31
Llave Allen
Juego de fresas - figura E
32
Fresa redondeadora / perfilada ∅ 22 mm /
R 6,3 mm
33
Fresa redondeadora / perfilada ∅ 28,6 mm /
R 9,5 mm
34
Fresa redondeadora / perfilada ∅ 25 mm /
R 4 mm
35
Fresa para molduras ∅ 12,7 mm / R 6,3 mm
36
Fresa para molduras ∅ 22 mm / R 6,3 mm
37
Fresa para ranurar en V ∅ 12,7 mm / Ángulo 90°
38
Fresa para biselar ∅ 32 mm / Ángulo 45°
39
Fresa para enrasar ∅ 12,7 mm
40
Fresa de cola de milano ∅ 12,7 mm / Ángulo 14°
41
Fresa para ranurar ∅ 6 mm
42
Fresa para ranurar ∅ 12 mm
43
Fresa para ranurar ∅ 16 mm
Contenido
1 fresadora de superficie
1 llave de boca con agujero alargado
1 portafresas 6 mm
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
1 portafresas 8 mm (montado)
1 adaptador de aspiración
1 tope paralelo con 2 guías
1 placa copiadora con 2 tornillos
1 pivote de centraje
1 juego de 12 fresas
1 pieza reductora
1 llave macho hexagonal
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Absorción nominal: 1200 W
Tensión nominal: 230 V∼, 50 Hz
Velocidad en vacío: n
0
11000–30000 min
–1
Carrera de fresado: 55 mm
Alojamiento de fresas: 6 / 8 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibraciones:
Valor de medida del ruido conforme a la normativa
EN 60745. Los niveles de ruido de tipo A del apa-
rato ascienden normalmente a:
Nivel de presión de sonido: 84,7 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 95,7 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protecciones para los oídos!
Aceleración típica evaluada:
Vibración mano / brazo a
h
= 6,437 m / s²
Incertidumbre K = 1,5 m / s²
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emi-
siones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Po-
dría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir con-
siderablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las ad-
vertencias e indicaciones de se-
guridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o le-
siones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distraccio
nes
pueden hacerle perder el control del aparato.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el ca-
ble al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el apa-
rato si está cansado o si se encuentra
bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protec-
ción auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indi-
cada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe reparar
se.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamen-
te y no se atasquen, y que no haya
piezas rotas o tan dañadas que perju-
diquen al funcionamiento del aparato.
Haga reparar las piezas dañadas an-
tes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas
que no han recibido el mantenimiento adecuado
.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
apa-
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Indicaciones específicas de
seguridad del aparato - fresar
Sujete la herramienta eléctrica única-
mente por los mangos aislados, ya
que la fresa podría seccionar el cable
de red de la máquina. El contacto con un
conductor de electricidad puede poner también
bajo tensión las partes metálicas del aparato y
producir una descarga eléctrica.
Fije y asegure la pieza de trabajo a
una base estable mediante sargentos
o de otro modo. Si únicamente sostiene la
pieza de trabajo con la mano o la sujeta con-
tra su cuerpo, ésta será muy inestable, por lo
que podría perder el control de la misma.
¡Lleve puesta una mascarilla protectora
contra el polvo!
Instrucciones adicionales
La velocidad admisible de las herra-
mientas de fresado debe ser al menos
igual que la velocidad máxima indica-
da en la herramienta eléctrica. Los ac-
cesorios que giren más rápido de lo permitido
pueden resultar dañados.
La fresa u otros accesorios deben en-
cajar exactamente en el portafresas
(diámetro de vástago 6 / 8 mm) de su
herramienta eléctrica. Las herramientas
de fresado que no encajen exactamente en el
portapiezas de la herramienta eléctrica giran
de forma irregular, vibran fuertemente y pueden
provocar la pérdida del control.
Acerque la herramienta eléctrica siem-
pre conectada contra la pieza de traba-
jo. De lo contrario existe peligro de retroceso
10 ES
Puesta en funcionamiento / ManejoIndicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
al engancharse la fresa en la pieza de trabajo.
No toque nunca con las manos la zona
de fresado ni la fresa. Sujete con la otra
mano el mango adicional o la carcasa
del motor. Si ambas manos sujetan la máqui-
na no podrán resultar dañadas por la fresa.
No realice nunca trabajos de fresado
sobre objetos metálicos, clavos o torni-
llos. La fresa puede resultar dañada y provocar
fuertes vibraciones.
Utilice detectores de metal adecuados
para detectar conducciones de suminis-
tro ocultas o consulte a su empresa de
suministro local. El contacto con cables eléc-
tricos puede provocar incendios o descargas
eléctricas. El deterioro de conducciones de gas
puede dar lugar a explosiones. La rotura de con-
ducciones de agua provoca daños materiales.
Accesorios originales /
aparatos adicionales
Utilice exclusivamente accesorios y
equipos adicionales indicados en las
instrucciones de uso y cuyo alojamien-
to sea compatible con el aparato.
Puesta en funcionamiento
Juego de fresas / aplicaciones
Herramientas adicionales originales con-
tenidas en el volumen de suministro:
Para perfilar:
32
Fresa redondeadora / perfilada ∅ 22 mm /
R 6,3 mm
33
Fresa redondeadora / perfilada ∅ 28,6 mm /
R 9,5 mm
34
Fresa redondeadora / perfilada ∅ 25 mm /
R 4 mm
35
Fresa para molduras ∅ 12,7 mm / R 6,3 mm
36
Fresa para molduras ∅ 22 mm / R 6,3 mm
37
Fresa para ranurar en V ∅ 12,7 mm /
Ángulo
90°
38
Fresa para biselar ∅ 32 mm / Ángulo 45°
39
Fresa para enrasar ∅ 12,7 mm
Para ensamblar:
40
Fresa de cola de milano ∅ 12,7 mm / Ángulo
14°
41
Fresa para ranurar ∅ 6 mm
42
Fresa para ranurar ∅ 12 mm
43
Fresa para ranurar ∅ 16 mm
Nota: Si el rodamiento de bolas de una fresa se
afloja, apriételo con la llave Allen incluida en el
juego de fresas.
Colocar una fresa
Presione el pulsador para bloqueo de husillo
10
y manténgalo pulsado.
A
floje con la llave de boca
27
la tuerca de uni
ón
3
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte a continuación el pulsador para bloqueo
de husillo
10
.
Coloque ahora la fresa. Ésta debe penetrar al
menos 20 mm (longitud de vástago).
Apriete firmemente la tuerca de unión
3
con
la llave de boca
27
.
Conexión del adaptador
de aspiración
Coloque el adaptador de aspiración
21
en las
perforaciones previstas para el adaptador de
aspiración
18
.
Atornille a continuación los tornillos del adap-
tador de aspiración
22
desde el lado inferior
de la base
7
.
Conecte un dispositivo de aspiración de polvo
y virutas al adaptador de aspiración
21
(véa-
se fig. G).
Pieza reductora
Conexión:
Introduzca la pieza reductora
28
en el adap-
tador de aspiración
21
.
Introduzca la manguera del dispositivo de as-
piración (por ejemplo, un aspirador para taller)
en la pieza reductora
28
.
11 ES
Puesta en funcionamiento / ManejoIndicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
Extracción:
Retire la manguera del dispositivo de aspiración
de la pieza reductora
28
.
Extraiga la pieza reductora
28
.
Sustitución del portafresas
Nota: todas las fresas del juego de fresas poseen
un vástago de 8 mm.
Utilice para ello el portafresas de 8 mm
4
. Para
fresas de 6 mm sustituya el portafresas de la siguient
e
manera.
Afloje con la llave de boca
27
la tuerca de unión
en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta
que el portafresas de 8 mm
4
se pueda extraer.
Coloque el portafresas de 6 mm
23
.
¡ATENCIÓN! Apriete firmemente la tuerca de
unión
3
con la llave de boca
27
, únicamente
cuando haya una fresa
17
montada. De lo
contrario el portafresas podría resultar dañado.
Montaje del tope paralelo
Extraiga los dos tornillos de las barras deslizantes
29
con un destornillador con punta de estrella.
Fije las barras deslizantes
29
en el tope para-
lelo
24
y apriete los tornillos.
Manejo
Encender y apagar la máquina
Conexión:
Presione el bloqueo de conexión
20
y mantén-
galo pulsado.
P
ulse el interruptor ENCENDIDO / APAGADO
19
.
En cuanto la máquina se ponga en funcionamien-
to puede soltar el bloqueo de conexión
20
.
Desconexión:
Suelte el interruptor ENCENDIDO / APAGADO
19
.
Preseleccionar la velocidad
Ajuste la velocidad deseada con la rueda
selectora de velocidad
1
.
1–2 = velocidad baja
3–4 = velocidad media
5–7 = velocidad alta
Ajuste de la profundidad
de fresado
1. Asegúrese de que la palanca de fijación
16
se
encuentre enclavada. Si estuviera suelta, gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que quede enclavada.
2. Coloque la máquina sobre la pieza a trabajar.
3. Gire el tope vertical
9
, hasta que encaje en
la posición inferior.
4. Afloje el tornillo de fijación
11
.
5. Afloje la palanca de fijación
16
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje la
máquina hacia abajo, hasta que la fresa toque
la superficie a trabajar.
6. Fije la palanca de fijación
16
girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
7. Desplace el tope de profundidad
12
hacia
abajo, hasta que apoye en la posición inferior
del tope vertical
9
. Desplace el indicador de
escala
13
hasta la posición „0“ de la escala
de ajuste de la profundidad de fresado
14
.
8. Ajuste el tope de profundidad
12
a la profundi-
dad deseada, apriete el tornillo de fijación
11
.
A continuación no se debe modificar el indica-
dor de escala
13
.
9. Suelte ahora la palanca de fijación
16
y des-
place nuevamente la máquina hacia arriba.
Reajuste de la profundidad
de fresado
La profundidad de fresado se puede modificar
a través del regulador giratorio
15
.
Suelte la palanca de fijación
16
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje la
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / GarantíaManejo
máquina hacia abajo, hasta que el tope de
profundidad
12
apoye en el tope vertical
9
.
Fije la palanca de fijación
16
girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Ajuste la profundidad de fresado
15
con el
regulador giratorio.
Suelte ahora la palanca de fijación
16
girándola
en el sentido de las agujas del reloj y desplace
nuevamente la máquina hacia arriba. Comprue-
be la profundidad de fresado mediante una
prueba de fresado.
Ajuste de la profundidad de
fresado con el tope vertical
El tope vertical
9
se puede emplear para profun-
didades de fresado superiores con diferentes pro-
fundidades de fresado.
Ajuste la profundidad de fresado deseada con
el nivel inferior del tope vertical
9
(tal y como
se describe más arriba).
Ajuste a continuación los niveles superiores para
los primeros pasos de fresado.
Sentido de fresado
El fresado se debe realizar siempre en sentido contra-
rio al sentido de giro de la fresa
17
(contrarrotación).
CUIDADO: Al fresar en el sentido de rotación
(mismo giro) la máquina puede írsele de las manos.
Fresado
Ajuste la profundidad de fresado tal y como se
describe más arriba.
Coloque la máquina sobre la pieza a trabajar
y póngala en funcionamiento.
Suelte la palanca de fijación
16
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje la
máquina hacia abajo, hasta que el tope de
profundidad
12
apoye en el tope vertical
9
.
Fije la máquina girando la palanca de fijación
16
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Realice la operación de fresado con la misma
velocidad y una presión de apriete constante
(véase fig. I).
Colocación de la placa
copiadora
Coloque la placa copiadora
26
desde abajo
en la base deslizante
8
.
F
ije la placa copiadora
26
con los dos tornillos
22
del adaptador de aspiración de la base
7
.
Asegúrese de colocar correctamente la placa
copiadora
26
– el anillo de rodadura
25
debe
quedar mirando hacia abajo (véase fig. D).
Fresado con la placa copiadora
¡
Nota! La plantilla debe ser al menos tan alta com
o
el anillo
25
de la placa copiadora
26
.
13 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Garantía
¡Nota! Utilice una fresa menor que el diámetro
inferior de la placa copiadora.
Con la placa copiadora
26
se pueden transferir
plantillas a la pieza de trabajo.
Coloque la cajeadora con la placa copiadora
en la plantilla.
Suelte la palanca de fijación
16
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y desplace la
máquina hacia abajo, hasta alcanzar la pro-
fundidad de fresado previamente ajustada.
Guíe ahora la máquina con la placa copiadora
saliente a lo largo de la plantilla. Trabaje con
una ligera presión.
Fresar con tope paralelo
Introduzca el tope paralelo
24
en los carriles
guía
6
de la base
7
y apriete los tornillos
5
.
Coloque el tope paralelo
24
en el borde de la
pieza de trabajo (véase fig. F, H).
Fresar con el compás
(véase fig. J)
Pinche con el pivote de centraje
30
en el punto
central marcado del círculo.
Gire el tope paralelo
24
, es decir, el borde de
tope queda mirando hacia arriba.
Atornille el pivote de centraje con el tope para-
lelo, utilizando el tornillo de orejas. Fije el pivote
de centraje por contratuerca con el agujero alar-
gado de la llave de boca
27
.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en el
aparato desenchúfelo de la corriente.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y
libre de aceite o grasas lubricantes.
Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco.
En caso de tener que sustituir
la línea de alimentación, solicítelo al fabricante
o a un representante del mismo para evitar ries-
gos de seguridad.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El apa-
rato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Manejo
14 ES
… / … / Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 100129
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y di-
rectivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-17:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Fresadora de superficie POF 1200 A1
Date of manufacture (DOM): 06–2014
Número de serie: IAN 100129
Bochum, 30.06.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Indice
IAN 100129
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2014 · Ident.-No.: POF1200A1062014-5

Transcripción de documentos

F  RESADORA DE SUPERFICIE /  F  RESATRICE VERTICALE POF 1200 A1 F  RESADORA DE SUPERFICIE F  RESATRICE VERTICALE F  RESADORA  ROUTER I nstrucciones de utilización y de seguridad T  raducción del manual de instrucciones original I nstruções de utilização e de segurança T  radução do manual de instruções original  OBERFRÄSE B  edienungs- und Sicherheitshinweise  Originalbetriebsanleitung  IAN 100129 I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza T  raduzione delle istruzioni d’uso originali O   peration and Safety Notes T  ranslation of original operation manual Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 45 Índice Introducción Uso adecuado................................................................................................................................. Página 6 Componentes................................................................................................................................... Página 6 Contenido......................................................................................................................................... Página 6 Características técnicas................................................................................................................... Página 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................................... Página 7 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................................... Página 8 3. Seguridad de las personas......................................................................................................... Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................................... Página 8 5. Asistencia técnica........................................................................................................................ Página 9 Indicaciones específicas de seguridad del aparato - fresar......................................................... Página 9 Instrucciones adicionales................................................................................................................. Página 9 Accesorios originales / aparatos adicionales................................................................................ Página 10 Puesta en funcionamiento Juego de fresas / aplicaciones........................................................................................................ Página 10 Colocar una fresa............................................................................................................................ Página 10 Conexión del adaptador de aspiración......................................................................................... Página 10 Pieza reductora................................................................................................................................ Página 10 Sustitución del portafresas............................................................................................................... Página 11 Montaje del tope paralelo.............................................................................................................. Página 11 Manejo Encender y apagar la máquina...................................................................................................... Página 11 Preseleccionar la velocidad............................................................................................................ Página 11 Ajuste de la profundidad de fresado............................................................................................. Página 11 Reajuste de la profundidad de fresado.......................................................................................... Página 11 Ajuste de la profundidad de fresado con el tope vertical............................................................ Página 12 Sentido de fresado.......................................................................................................................... Página 12 Fresado............................................................................................................................................. Página 12 Colocación de la placa copiadora................................................................................................ Página 12 Fresado con la placa copiadora.................................................................................................... Página 12 Fresar con tope paralelo................................................................................................................. Página 13 Fresar con el compás....................................................................................................................... Página 13 Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 13 Garantía........................................................................................................................................ Página 13 Eliminación.................................................................................................................................. Página 14 Traducción de la declaración de conformidad original /  Fabricante.................................................................................................................................... Página 14 ES 5 Introducción Fresadora de superficie POF 1200 A1 Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado El aparato ha sido diseñado para fresar ranuras, bordes, perfiles y agujeros alargados en bases fijas de madera, plástico y materiales ligeros, así como para realizar copias mediante fresado. El aparato no resulta indicado para uso en exteriores. Cualquier uso diferente o transformación de la máquina se considerará no conforme al uso previsto lo que entraña riesgos de accidente considerables. No apto para uso industrial. Componentes Vista frontal - figura A 1 Preselección de velocidad 2 Mango 3 Tuerca de unión 4 Pinza de fijación 8 mm (montada en la tuerca de racor 3 ) 5 Tornillo de fijación 6 Carril guía 7 Base 8 Base deslizante 9 Topes verticales 10 Pulsador para bloqueo de husillo 11 Tornillos de fijación 12 Tope de profundidad 13 Indicador de escala 6 ES 14 Escala para ajuste de la profundidad de fresado 15 Regulador giratorio (ajuste de precisión de la profundidad) Vista posterior - figura B 16 Palanca tensora 17 Fresa 18 Perforaciones para adaptador de aspiración 19 Interruptor ENCENDIDO / APAGADO 20 Bloqueo de encendido Accesorios - figura C 21 Adaptador de aspiración 22 Tornillo 23 Portafresas 6 mm 24 Tope paralelo 25 Anillo de rodadura 26 Placa copiadora 27 Llave de boca con agujero alargado 28 Pieza reductora 29 Barra deslizante con tornillo para tope paralelo 24 30 Pivote de centraje 31 Llave Allen Juego de fresas - figura E 32 Fresa redondeadora / perfilada ∅ 22 mm /  R 6,3 mm 33 Fresa redondeadora / perfilada ∅ 28,6 mm /  R 9,5 mm 34 Fresa redondeadora / perfilada ∅ 25 mm /  R 4 mm 35 Fresa para molduras ∅ 12,7 mm / R 6,3 mm 36 Fresa para molduras ∅ 22 mm / R 6,3 mm 37 Fresa para ranurar en V ∅ 12,7 mm / Ángulo 90° 38 Fresa para biselar ∅ 32 mm / Ángulo 45° 39 Fresa para enrasar ∅ 12,7 mm 40 Fresa de cola de milano ∅ 12,7 mm / Ángulo 14° 41 Fresa para ranurar ∅ 6 mm 42 Fresa para ranurar ∅ 12 mm 43 Fresa para ranurar ∅ 16 mm Contenido 1 fresadora de superficie 1 llave de boca con agujero alargado 1 portafresas 6 mm Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1 portafresas 8 mm (montado) 1 adaptador de aspiración 1 tope paralelo con 2 guías 1 placa copiadora con 2 tornillos 1 pivote de centraje 1 juego de 12 fresas 1 pieza reductora 1 llave macho hexagonal 1 manual de instrucciones Características técnicas Absorción nominal: Tensión nominal: Velocidad en vacío: Carrera de fresado: Alojamiento de fresas: Clase de protección: 1200 W 230 V∼, 50 Hz n0 11000–30000 min–1 55 mm 6 / 8 mm II /  Información sobre ruido y vibraciones: Valor de medida del ruido conforme a la normativa EN 60745. Los niveles de ruido de tipo A del aparato ascienden normalmente a: Nivel de presión de sonido: 84,7 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 95,7 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.  Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! ¡Utilice protecciones para los oídos! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). Aceleración típica evaluada: Vibración mano / brazo ah = 6,437 m / s² Incertidumbre K = 1,5 m / s² 1. Seguridad en el lugar de trabajo El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c)  Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra 8 ES bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. 5. Asistencia técnica a)  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Indicaciones específicas de seguridad del aparato - fresar  Sujete la herramienta eléctrica únicamente por los mangos aislados, ya que la fresa podría seccionar el cable de red de la máquina. El contacto con un conductor de electricidad puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.  Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable mediante sargentos o de otro modo. Si únicamente sostiene la pieza de trabajo con la mano o la sujeta contra su cuerpo, ésta será muy inestable, por lo que podría perder el control de la misma.  ¡Lleve puesta una mascarilla protectora contra el polvo! Instrucciones adicionales  La velocidad admisible de las herramientas de fresado debe ser al menos igual que la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido pueden resultar dañados.  La fresa u otros accesorios deben encajar exactamente en el portafresas (diámetro de vástago 6 / 8 mm) de su herramienta eléctrica. Las herramientas de fresado que no encajen exactamente en el portapiezas de la herramienta eléctrica giran de forma irregular, vibran fuertemente y pueden provocar la pérdida del control. Acerque la herramienta eléctrica siempre conectada contra la pieza de trabajo. De lo contrario existe peligro de retroceso ES 9 Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento al engancharse la fresa en la pieza de trabajo.  No toque nunca con las manos la zona de fresado ni la fresa. Sujete con la otra mano el mango adicional o la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la máquina no podrán resultar dañadas por la fresa.  No realice nunca trabajos de fresado sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. La fresa puede resultar dañada y provocar fuertes vibraciones.  Utilice detectores de metal adecuados para detectar conducciones de suministro ocultas o consulte a su empresa de suministro local. El contacto con cables eléctricos puede provocar incendios o descargas eléctricas. El deterioro de conducciones de gas puede dar lugar a explosiones. La rotura de conducciones de agua provoca daños materiales. Accesorios originales  /  aparatos adicionales  Utilice exclusivamente accesorios y equipos adicionales indicados en las instrucciones de uso y cuyo alojamiento sea compatible con el aparato. Puesta en funcionamiento Juego de fresas / aplicaciones Herramientas adicionales originales contenidas en el volumen de suministro: Para perfilar: 32 Fresa redondeadora / perfilada ∅ 22 mm /  R 6,3 mm 33 Fresa redondeadora / perfilada ∅ 28,6 mm /  R 9,5 mm 34 Fresa redondeadora / perfilada ∅ 25 mm /  R 4 mm 35 Fresa para molduras ∅ 12,7 mm / R 6,3 mm 36 Fresa para molduras ∅ 22 mm / R 6,3 mm 37 Fresa para ranurar en V ∅ 12,7 mm / Ángulo 90° 38 Fresa para biselar ∅ 32 mm / Ángulo 45° 39 Fresa para enrasar ∅ 12,7 mm 10 ES Para ensamblar: 40 Fresa de cola de milano ∅ 12,7 mm / Ángulo 14° 41 Fresa para ranurar ∅ 6 mm 42 Fresa para ranurar ∅ 12 mm 43 Fresa para ranurar ∅ 16 mm Nota: Si el rodamiento de bolas de una fresa se afloja, apriételo con la llave Allen incluida en el juego de fresas. Colocar una fresa  Presione el pulsador para bloqueo de husillo 10 y manténgalo pulsado.  Afloje con la llave de boca 27 la tuerca de unión 3 en sentido contrario a las agujas del reloj.  Suelte a continuación el pulsador para bloqueo de husillo 10 .  Coloque ahora la fresa. Ésta debe penetrar al menos 20 mm (longitud de vástago).  Apriete firmemente la tuerca de unión 3 con la llave de boca 27 . Conexión del adaptador de aspiración  Coloque el adaptador de aspiración 21 en las perforaciones previstas para el adaptador de aspiración 18 .  Atornille a continuación los tornillos del adaptador de aspiración 22 desde el lado inferior de la base 7 .  Conecte un dispositivo de aspiración de polvo y virutas al adaptador de aspiración 21 (véase fig. G). Pieza reductora Conexión:  Introduzca la pieza reductora 28 en el adaptador de aspiración 21 .  Introduzca la manguera del dispositivo de aspiración (por ejemplo, un aspirador para taller) en la pieza reductora 28 . Puesta en funcionamiento / Manejo Extracción:  Retire la manguera del dispositivo de aspiración de la pieza reductora 28 .  Extraiga la pieza reductora 28 . Sustitución del portafresas Nota: todas las fresas del juego de fresas poseen un vástago de 8 mm. Utilice para ello el portafresas de 8 mm 4 . Para fresas de 6 mm sustituya el portafresas de la siguiente manera.  Afloje con la llave de boca 27 la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que el portafresas de 8 mm 4 se pueda extraer.  Coloque el portafresas de 6 mm 23 . ¡ATENCIÓN! Apriete firmemente la tuerca de unión 3 con la llave de boca 27 , únicamente cuando haya una fresa 17 montada. De lo contrario el portafresas podría resultar dañado. Montaje del tope paralelo  Extraiga los dos tornillos de las barras deslizantes 29 con un destornillador con punta de estrella.  Fije las barras deslizantes 29 en el tope paralelo 24 y apriete los tornillos. Manejo Encender y apagar la máquina Conexión:  Presione el bloqueo de conexión 20 y manténgalo pulsado.  Pulse el interruptor ENCENDIDO / APAGADO 19 . En cuanto la máquina se ponga en funcionamiento puede soltar el bloqueo de conexión 20 . Desconexión:  Suelte el interruptor ENCENDIDO / APAGADO 19 . Preseleccionar la velocidad  Ajuste la velocidad deseada con la rueda selectora de velocidad 1 . 1–2 = velocidad baja 3–4 = velocidad media 5–7 = velocidad alta Ajuste de la profundidad de fresado 1. Asegúrese de que la palanca de fijación 16 se encuentre enclavada. Si estuviera suelta, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede enclavada. 2. Coloque la máquina sobre la pieza a trabajar. 3. Gire el tope vertical 9 , hasta que encaje en la posición inferior. 4. Afloje el tornillo de fijación 11 . 5. Afloje la palanca de fijación 16 girándola en el sentido de las agujas del reloj y empuje la máquina hacia abajo, hasta que la fresa toque la superficie a trabajar. 6. Fije la palanca de fijación 16 girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 7. Desplace el tope de profundidad 12 hacia abajo, hasta que apoye en la posición inferior del tope vertical 9 . Desplace el indicador de escala 13 hasta la posición „0“ de la escala de ajuste de la profundidad de fresado 14 . 8. Ajuste el tope de profundidad 12 a la profundidad deseada, apriete el tornillo de fijación 11 . A continuación no se debe modificar el indicador de escala 13 . 9. Suelte ahora la palanca de fijación 16 y desplace nuevamente la máquina hacia arriba. Reajuste de la profundidad de fresado  La profundidad de fresado se puede modificar a través del regulador giratorio 15 .  Suelte la palanca de fijación 16 girándola en el sentido de las agujas del reloj y empuje la ES 11 Manejo máquina hacia abajo, hasta que el tope de profundidad 12 apoye en el tope vertical 9 .  Fije la palanca de fijación 16 girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.  Ajuste la profundidad de fresado 15 con el regulador giratorio.  Suelte ahora la palanca de fijación 16 girándola en el sentido de las agujas del reloj y desplace nuevamente la máquina hacia arriba. Compruebe la profundidad de fresado mediante una prueba de fresado. Ajuste de la profundidad de fresado con el tope vertical El tope vertical 9 se puede emplear para profundidades de fresado superiores con diferentes profundidades de fresado.  Ajuste la profundidad de fresado deseada con el nivel inferior del tope vertical 9 (tal y como se describe más arriba).  Ajuste a continuación los niveles superiores para los primeros pasos de fresado. Sentido de fresado El fresado se debe realizar siempre en sentido contrario al sentido de giro de la fresa 17 (contrarrotación). CUIDADO: Al fresar en el sentido de rotación (mismo giro) la máquina puede írsele de las manos. Fresado Ajuste la profundidad de fresado tal y como se describe más arriba.  Coloque la máquina sobre la pieza a trabajar y póngala en funcionamiento.  Suelte la palanca de fijación 16 girándola en el sentido de las agujas del reloj y empuje la máquina hacia abajo, hasta que el tope de profundidad 12 apoye en el tope vertical 9 .  Fije la máquina girando la palanca de fijación 16 en sentido contrario a las agujas del reloj.  Realice la operación de fresado con la misma velocidad y una presión de apriete constante (véase fig. I). Colocación de la placa copiadora  Coloque la placa copiadora 26 desde abajo en la base deslizante 8 .  Fije la placa copiadora 26 con los dos tornillos 22 del adaptador de aspiración de la base 7 . Asegúrese de colocar correctamente la placa copiadora 26 – el anillo de rodadura 25 debe quedar mirando hacia abajo (véase fig. D). Fresado con la placa copiadora ¡Nota! La plantilla debe ser al menos tan alta como el anillo 25 de la placa copiadora 26 . 12 ES Manejo / Mantenimiento y limpieza / Garantía ¡Nota! Utilice una fresa menor que el diámetro inferior de la placa copiadora. Con la placa copiadora 26 se pueden transferir plantillas a la pieza de trabajo.  Coloque la cajeadora con la placa copiadora en la plantilla.  Suelte la palanca de fijación 16 girándola en el sentido de las agujas del reloj y desplace la máquina hacia abajo, hasta alcanzar la profundidad de fresado previamente ajustada.  Guíe ahora la máquina con la placa copiadora saliente a lo largo de la plantilla. Trabaje con una ligera presión. Fresar con tope paralelo  Introduzca el tope paralelo 24 en los carriles guía 6 de la base 7 y apriete los tornillos 5 .  Coloque el tope paralelo 24 en el borde de la pieza de trabajo (véase fig. F, H). Fresar con el compás (véase fig. J) P inche con el pivote de centraje 30 en el punto central marcado del círculo.  Gire el tope paralelo 24 , es decir, el borde de tope queda mirando hacia arriba.  Atornille el pivote de centraje con el tope paralelo, utilizando el tornillo de orejas. Fije el pivote de centraje por contratuerca con el agujero alargado de la llave de boca 27 . Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en el aparato desenchúfelo de la corriente. E l aparato debe estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.  Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco. En caso de tener que sustituir la línea de alimentación, solicítelo al fabricante o a un representante del mismo para evitar riesgos de seguridad. Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas. Q Garantía  Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES 13 … / … / Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 100129 Q Eliminación  E l embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡ No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Traducción de la declaración de conformidad original /  Fabricante Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Fresadora de superficie POF 1200 A1 Date of manufacture (DOM): 06–2014 Número de serie: IAN 100129 Bochum, 30.06.2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 14 ES K   OMPERNASS HANDELS GMBH   URGSTRASSE 21 B  44867 BOCHUM G   ERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: POF1200A1062014-5  IAN 100129
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Parkside POF 1200 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación