Bosch GOF 2000 CE Professional El manual del propietario

Categoría
Enrutadores de potencia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español | 27
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en
être endommagée.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outil[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-622-003.book Page 27 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
28 | Español
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para fresadoras
f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que la fresa podría llegar a da-
ñar el cable de red. El contacto con conductores bajo ten-
sión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri-
ca.
f Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una
base estable con unas mordazas o algo similar. Si sola-
mente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionán-
OBJ_BUCH-622-003.book Page 28 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
dola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede
entonces llegar a perder el control.
f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
llegar a romperse.
f Las fresas y demás útiles utilizados deberán ajustar
perfectamente en el portaútiles (pinza) de su herra-
mienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente
en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar des-
centrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden
hacerle perder el control sobre el aparato.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
f Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la
fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional.
Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pue-
den lesionarse con la fresa.
f Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos.
Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones ex-
cesivas.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o
dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y pro-
vocan un desequilibrio.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre una base fir-
me y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y
agujeros rasgados en madera, plástico y materiales de cons-
trucción ligeros.
Trabajando con revoluciones reducidas y las fresas corres-
pondientes, pueden mecanizarse también metales no férri-
cos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado
2 Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado
3 Empuñadura derecha (zona de agarre aislada)
4 Tope de profundidad
5 Palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad
de fresado
6 Escala de ajuste basto de la profundidad de fresado
7 Botón giratorio para el ajuste basto de la profundidad de
fresado
8 Tope escalonado
9 Botón de bloqueo del husillo
10 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo
(2x)*
11 Tuerca tensora con pinza de sujeción
12 Placa de deslizamiento
13 Manguito de protección
14 Placa base
15 Empuñadura izquierda (zona de agarre aislada)
16 Palanca de desenclavamiento
17 Rueda preselectora de revoluciones
18 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/des-
conexión
19 Interruptor de conexión/desconexión
20 Botón de retención de la palanca de desenclavamiento
21 Llave fija de entrecaras 24 mm*
22 Útil de fresar*
23 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*
24 Adaptador para aspirador*
25 Tornillo de mariposa del adaptador para aspiración
(2x)*
26 Tope paralelo*
27 Varilla guía para tope paralelo (2x)*
28 Tornillo de mariposa para ajuste fino de tope paralelo
(2x)*
29 Tornillo de mariposa para ajuste basto de tope paralelo
(2x)*
30 Botón de ajuste fino de tope paralelo*
31 Regleta tope ajustable del tope paralelo *
32 Adaptador de aspiración para tope paralelo*
33 Compás de fresar/adaptador de carril guía*
34 Empuñadura de compás de fresar*
OBJ_BUCH-622-003.book Page 29 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
30 | Español
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
35 Tornillo de mariposa para ajuste basto de compás de fre-
sar (2x)*
36 Tornillo de mariposa para ajuste fino de compás de fre-
sar (1x)*
37 Botón de ajuste fino de compás de fresar*
38 Tornillo de centrado para compás *
39 Placa de suplemento (comprendida en el kit “Compás de
fresar”)*
40 Carril guía*
41 Adaptador de casquillo copiador SDS
42 Tornillo de sujeción de adaptador de casquillo copiador
(2x)
43 Palanca de desenclavamiento del adaptador de casquillo
copiador
44 Casquillo copiador*
45 Tornillos de sujeción de la placa de deslizamiento (4x)
46 Vástago centrador*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 89 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 100 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
a
h
=5,0m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.11.2011
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Montaje del útil (ver figura A)
f Al montar o sustituir el útil se recomienda emplear
guantes de protección.
De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe una gran varie-
dad de fresas de ejecución y calidad muy diferentes.
Las fresas de acero de corte rápido de alto rendimiento
son adecuadas para trabajar materiales blandos como p. ej.
madera blanda y plástico.
Fresadora de superficie GOF 2000 CE
Professional
Nº de artículo
3 601 F49 ...
Potencia absorbida nominal
W2000
Revoluciones en vacío
min
-1
8000
–21000
Preselección de revoluciones z
Electrónica Constante
z
Conexión para aspiración de
polvo
z
Alojamiento del útil
mm
pulgadas
8 – 12,7
¼– ½
Recorrido de la bandeja
mm 65
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 6,0
Clase de protección
/II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa-
rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue-
den variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
OBJ_BUCH-622-003.book Page 30 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
Las fresas con cuchillas de metal duro son especialmente
adecuadas para trabajar materiales duros y abrasivos como
p. ej. madera dura y aluminio.
Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch
las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual.
Únicamente utilice fresas limpias y en perfecto estado.
Accione el botón de bloqueo del husillo 9 (n) y manténga-
lo presionado. Si fuese preciso, gire ligeramente a mano el
husillo hasta conseguir que quede retenido.
Solamente accione el botón de retención 9 estando de-
tenido el husillo.
Afloje la tuerca de sujeción 11 con la llave fija 21 (entreca-
ras 24 mm) girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj (o).
Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vástago de la fre-
sa deberá introducirse 20 mm, como mínimo, en la pinza
de sujeción.
Apriete la tuerca de sujeción 11 con la llave fija 21
(entrecaras 24 mm) girándola en el sentido de las agujas
del reloj. Suelte el botón de bloqueo del husillo 9.
f No monte fresas de un diámetro superior a 50 mm sin
tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no po-
drían pasarse por el orificio de la placa base.
f Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener
alojada en ella una fresa. En el caso contrario podría de-
teriorarse la pinza.
Aspiración de polvo y virutas (ver figura B)
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Montaje del adaptador para aspiración
Antes de montar el adaptador para aspiración 24 coloque la
unidad motor de la herramienta eléctrica en la posición supe-
rior, accionando para ello la palanca de desenclavamiento
16.
Inserte el adaptador para aspiración 24, gire hacia la derecha
hasta el tope (cierre de bayoneta) el adaptador para aspira-
ción 24, y sujételo con el tornillo de mariposa 25.
Observación: Al emplear
fresas con un diámetro
mayor de 30 mm es nece-
sario retirar el inserto 47
del adaptador para aspira-
ción 24 presionando para
ello los clips de sujeción.
Para que la aspiración sea
óptima, deberá limpiarse
periódicamente el adapta-
dor para aspiración 24.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) 23 (accesorio
especial) en el adaptador para aspiración montado. Conecte
el otro extremo de la manguera de aspiración 23 a un aspira-
dor (accesorio especial).
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la
toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co-
nexión automática a distancia. Éste se conecta automática-
mente al conectar la herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Preselección de las revoluciones
La rueda preselectora de revoluciones 17 le permite seleccio-
nar el nº de revoluciones incluso durante la operación del apa-
rato.
1 – 2 bajas revoluciones
3 – 4 revoluciones normales
5 –6 altas revoluciones
Los valores en la tabla son solamente orientativos. El nº de re-
voluciones precisado depende del material y condiciones de
trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
Material Diámetro de la
fresa (mm)
Posición de
la rueda de
ajuste 17
Madera dura (haya)
4–10
12 – 20
22 – 40
5–6
3–4
1–2
Madera blanda (pino) 4–10
12 – 20
22 – 40
5–6
3–6
1–3
47
OBJ_BUCH-622-003.book Page 31 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
32 | Español
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones
deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcio-
nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.
Conexión/desconexión
Antes de la conexión/desconexión ajuste primero la profundi-
dad de fresado, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fre-
sado”.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión 19.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 19 una
vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 18.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 19, o en caso de estar enclava-
do con la tecla 18, presione brevemente y suelte a continua-
ción el interruptor de conexión/desconexión 19.
Electrónica Constante
La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes
las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura
un rendimiento de trabajo uniforme.
Ajuste de la profundidad de fresado
f El ajuste de la profundidad de fresado solamente debe-
rá realizarse con la herramienta eléctrica desconecta-
da.
Para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado pro-
ceder de la manera siguiente:
Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada,
sobre la pieza a trabajar.
Gire la escala de ajuste fino 2 a la posición “0”.
Gire el tope escalonado 8 al escalón más bajo, observando
que enclave de forma perceptible.
Gire hacia la izquierda la palanca de fijación para el ajuste
basto de la profundidad de fresado 5 para conseguir que el
tope de profundidad 4 pueda moverse libremente y que
asiente contra el tope escalonado 8.
Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y
aproxime lentamente la fresa 22 a la pieza de trabajo hasta
lograr que la fresa alcance a tocar la superficie de ésta.
Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para rete-
ner la fresa en esa posición.
Gire la escala de ajuste basto 6 a la posición “0”.
Ajuste la profundidad de fresado deseada en la escala 6 ac-
tuando sobre el botón giratorio de ajuste basto de la pro-
fundidad de fresado 7. Preste atención a no volver a pre-
ajustar la escala giratoria 6.
Fije la palanca de fijación para el ajuste basto de la profun-
didad de fresado 5, girándola a derechas, y desplace hacia
arriba la unidad motor de la herramienta eléctrica.
Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en va-
rias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fre-
sado reducida. El tope escalonado 8 le ayuda a realizar el fre-
sado en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad de
fresado deseada en la posición correspondiente al escalón
más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, gi-
rando a continuación el tope para ir aumentado la profundi-
dad de fresado en cada pasada. La diferencia entre cada es-
calón puede adaptarse con los tornillos de ajuste.
Después de realizar un fresado de prueba puede ajustarse la
profundidad de fresado exacta actuando sobre el botón 1; gi-
re el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
la profundidad de fresado, y viceversa. La escala 2 le sirve de
orientación. Una vuelta completa corresponde a un variación
del recorrido de 2,0 mm, una división en el borde superior de
la escala 2 corresponde a una variación del recorrido de
0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es de ± 8 mm.
Ejemplo: La profundidad de fresado deseada es de 10,0 mm,
y en el fresado de prueba se obtuvo una profundidad de
9,6 mm.
Alce la fresadora de superficie y coloque, p. ej., unos res-
tos de madera debajo de la placa de deslizamiento 12, pa-
ra evitar que al descender la fresa 22 ésta llegue a tocar la
pieza. Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento
16 y baje lentamente la fresadora de superficie hasta lo-
grar que el tope de profundidad 4 asiente contra el tope es-
calonado 8.
Gire la escala 2 a la posición “0” y afloje la palanca de fija-
ción para el ajuste basto de la profundidad de fresado
5 gi-
rándola a izquierdas.
Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón giratorio 7
0,4 mm/4 divisiones (diferencia entre el valor deseado y el
real), y retenga la palanca de fijación para el ajuste basto
de la profundidad de fresado 5 girándola a derechas.
Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el
resultado.
Instrucciones para la operación
f Proteja las fresas de los choques y golpes.
Dirección de fresado y procedimiento de fresado
(ver figura C)
f El fresado deberá realizarse siempre en sentido contra-
rio a la dirección de giro de la fresa 22 (contramarcha).
Al fresar guiando la herramienta eléctrica en igual sen-
tido al que gira la fresa (fresado en sentido de marcha),
puede ocurrir que la herramienta eléctrica le sea arre-
batada de las manos.
Ajuste la profundidad de fresado deseada, ver apartado
“Ajuste de la profundidad de fresado”.
Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica
con la fresa montada, observando que esta última no so-
bresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctri-
ca.
Tableros de aglomerado
de madera
4–10
12 – 20
22 – 40
3–6
2–4
1–3
Plástico
4–15
16 – 40
2–3
1–2
Aluminio
4–15
16 – 40
1–2
1
Material Diámetro de la
fresa (mm)
Posición de
la rueda de
ajuste 17
OBJ_BUCH-622-003.book Page 32 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y
deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pie-
za de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado
ajustada. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16
para retener la fresa en esa posición.
Efectúe el fresado con un avance uniforme.
Al terminar de fresar guíe la fresadora de superficie a la po-
sición superior.
Desconecte la herramienta eléctrica.
Fresado con tope auxiliar (ver figura D)
Para realizar fresados en piezas largas, p. ej., al ranurar, pue-
de fijar una tabla o listón a la pieza de trabajo y emplearlo co-
mo tope auxiliar para guiar la fresadora de superficie. Guíe la
fresadora de superficie asentando la cara recta de la placa
deslizamiento contra el tope auxiliar.
Fresado de cantos y perfilado
Para fresar cantos y perfilar sin el tope paralelo, deberán uti-
lizarse fresas dotadas con una espiga o rodamiento de guía.
Aproxime lateralmente contra la pieza la herramienta eléc-
trica conectada hasta lograr que la espiga o rodamiento
guía de la fresa asiente contra el canto a trabajar.
Guíe la herramienta eléctrica con ambas manos a lo largo
del canto. Preste atención a guiar la herramienta eléctrica
sin inclinarla. Una presión lateral excesiva puede hacer
que la guía de la fresa dañe el canto de la pieza.
Fresado con tope paralelo (ver figura E)
Monte el tope paralelo 26 insertando las varillas guía 27 en la
placa base 14 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los
tornillos de mariposa 10. Con los tornillos de mariposa 28 y
29 se puede separar o aproximar adicionalmente el tope pa-
ralelo.
El botón giratorio 30 permite el ajuste fino de la medida de se-
paración, una vez aflojados ambos tornillos de mariposa 28.
Una vuelta completa corresponde a una variación del recorri-
do de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 30 supone
una variación del recorrido de 0,1 mm.
La regleta tope 31 permite variar la superficie de apoyo del to-
pe paralelo.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela a lo largo del canto
de la pieza con un avance uniforme, presionando lateralmen-
te el tope paralelo contra el canto.
Al fresar con el tope paralelo 26, la aspiración de polvo-/viru-
tas deberá realizarse a través de un adaptador de aspiración
especial 32. El adaptador de aspiración 24 puede quedar
montado.
Fresado con compás (ver figura F)
Para realizar fresados circulares puede emplear el compás de
fresar/adaptador de carril guía 33. Monte el compás de fresar
según se muestra en la figura.
Enrosque el tornillo de centrado 38 en la rosca del compás de
fresar. Pinche la punta del tornillo en el centro del arco circu-
lar a fresar cuidando que ésta penetre suficientemente en el
material.
Ajuste las varillas del compás de manera aproximada al radio
deseado, y apriete los tornillos de mariposa 35 y 36.
El botón giratorio 37 permite el ajuste fino de la longitud aflo-
jando previamente el tornillo de mariposa 36. Una vuelta
completa corresponde a una variación del recorrido de
2,0 mm, y una división del botón giratorio 37 supone una va-
riación del recorrido de 0,1 mm.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela con un movimiento
giratorio sobre la pieza sujetándola por la empuñadura 3 de-
recha y la empuñadura del compás de fresar 34.
Fresado con carril guía (ver figura G)
El carril guía 40 le permite realizar trabajos de fresado con
guiado rectilíneo.
Para compensar la diferencia de altura del carril es necesario
montar la placa de suplemento 39.
Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía 33 según
se muestra en la figura.
Fije el carril guía 40 a la pieza de trabajo con unos dispositivos
de sujeción adecuados como, p. ej. unas mordazas de aprie-
te. Monte la herramienta eléctrica acoplada al adaptador de
carril guía 33 sobre el carril guía.
Fresado con casquillo copiador (ver figuras HK)
El casquillo copiador 44 le permite fresar contornos sobre
piezas de trabajo siguiendo las formas de patrones o planti-
llas.
Para poder emplear el casquillo copiador 44 es necesario
montar primero el adaptador 41 en la placa de deslizamiento
12.
Monte el adaptador del casquillo copiador 41 desde arriba en
la placa de deslizamiento 12 y sujételo con los 2 tornillos de
sujeción 42. Observe que la palanca de desenclavamiento del
adaptador del casquillo copiador 43 no sea vea entorpecida
en su movimiento.
Seleccione un casquillo copiador adecuado al grosor del pa-
trón o plantilla empleado. Debido a la altura sobresaliente del
casquillo copiador es necesario que la plantilla tenga un gro-
sor mínimo de 8 mm.
Accione la palanca de desenclavamiento 43 e inserte el cas-
quillo copiador 44 desde abajo en el adaptador 41. Deberá
observarse que los resaltes enclaven de forma perceptible en
las muescas del casquillo copiador.
Verifique la distancia entre el centro de la fresa y el borde del
casquillo copiador, ver apartado “Centrado de la placa base”.
f Seleccione una fresa con un diámetro menor al diáme-
tro interior del casquillo copiador.
Para fresar con el casquillo copiador 44 proceda de la manera
siguiente:
Aproxime la herramienta eléctrica conectada con el cas-
quillo copiador montado contra la plantilla.
Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y
deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pie-
za de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado
ajustada. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16
para retener la fresa en esa posición.
Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo copiador so-
bresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateral-
mente.
OBJ_BUCH-622-003.book Page 33 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
34 | Español
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
Centrado de la placa base (ver figura L)
Para conseguir que la fresa y el casquillo queden completa-
mente concéntricos, es posible centrar el casquillo, dado el
caso, respecto a la placa de deslizamiento.
Presione hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y
empuje hasta el tope la fresadora de superficie en direc-
ción a la placa base 14. Suelte ahora la palanca de desen-
clavamiento 16 para retener la fresa en esa posición.
Afloje los tornillos de sujeción 45 2 – 3 vueltas, aprox., de
manera que la placa de deslizamiento 12 pueda moverse
libremente.
Inserte el vástago centrador 46 en el alojamiento del útil
según se muestra en la figura. Apriete a mano la tuerca ten-
sora de manera que el vástago centrador pueda desplazar-
se todavía.
Haga que el vástago centrador 46 y el casquillo copiador
44 queden concéntricos desplazando ligeramente la placa
de deslizamiento 12.
Apriete los tornillos de sujeción 45.
Retire el vástago centrador 46 del alojamiento del útil.
Accione la palanca de desenclavamiento 16 y regrese la
fresadora de superficie a la posición superior.
Fresado con la mesa de fresar (accesorio especial)
f La GOF 2000 CE es compatible con diversas mesas de fre-
sar adquiribles en el mercado de accesorios. Para asegurar
el montaje seguro y el uso reglamentario de la
GOF 2000 CE en una mesa de fresar, es imprescindible
que Ud:
se asegure de que la mesa de fresar sea apropiada para
la GOF 2000 CE (observe al respecto las indicaciones
del fabricante de la mesa de fresar)
se atenga a las instrucciones de instalación y manejo
del fabricante de la mesa de fresar
respete todas las instrucciones de seguridad del fabri-
cante de la mesa de fresar y las indicadas en estas ins-
trucciones de servicio de la GOF 2000 CE.
Bosch no se responsabiliza de las lesiones ni de los daños
materiales que puedan derivarse de un uso impropio de la
GOF 2000 CE en combinación con una mesa de fresar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
tales puede llegar a acumularse en el interior de la
herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-
rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la
herramienta eléctrica.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernand[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
OBJ_BUCH-622-003.book Page 34 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-622-003.book Page 27 Monday, November 28, 2011 3:07 PM Español | 27 l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Bosch Power Tools Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. 2 610 013 439 | (28.11.11) OBJ_BUCH-622-003.book Page 28 Monday, November 28, 2011 3:07 PM 28 | Español f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 2 610 013 439 | (28.11.11) f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para fresadoras f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podría llegar a dañar el cable de red. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionánBosch Power Tools OBJ_BUCH-622-003.book Page 29 Monday, November 28, 2011 3:07 PM Español | 29 dola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control. f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse. f Las fresas y demás útiles utilizados deberán ajustar perfectamente en el portaútiles (pinza) de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa. f Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones excesivas. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Bosch Power Tools Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en madera, plástico y materiales de construcción ligeros. Trabajando con revoluciones reducidas y las fresas correspondientes, pueden mecanizarse también metales no férricos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado 2 Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado 3 Empuñadura derecha (zona de agarre aislada) 4 Tope de profundidad 5 Palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 6 Escala de ajuste basto de la profundidad de fresado 7 Botón giratorio para el ajuste basto de la profundidad de fresado 8 Tope escalonado 9 Botón de bloqueo del husillo 10 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo (2x)* 11 Tuerca tensora con pinza de sujeción 12 Placa de deslizamiento 13 Manguito de protección 14 Placa base 15 Empuñadura izquierda (zona de agarre aislada) 16 Palanca de desenclavamiento 17 Rueda preselectora de revoluciones 18 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 19 Interruptor de conexión/desconexión 20 Botón de retención de la palanca de desenclavamiento 21 Llave fija de entrecaras 24 mm* 22 Útil de fresar* 23 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)* 24 Adaptador para aspirador* 25 Tornillo de mariposa del adaptador para aspiración (2x)* 26 Tope paralelo* 27 Varilla guía para tope paralelo (2x)* 28 Tornillo de mariposa para ajuste fino de tope paralelo (2x)* 29 Tornillo de mariposa para ajuste basto de tope paralelo (2x)* 30 Botón de ajuste fino de tope paralelo* 31 Regleta tope ajustable del tope paralelo * 32 Adaptador de aspiración para tope paralelo* 33 Compás de fresar/adaptador de carril guía* 34 Empuñadura de compás de fresar* 2 610 013 439 | (28.11.11) OBJ_BUCH-622-003.book Page 30 Monday, November 28, 2011 3:07 PM 30 | Español 35 Tornillo de mariposa para ajuste basto de compás de fresar (2x)* 36 Tornillo de mariposa para ajuste fino de compás de fresar (1x)* 37 Botón de ajuste fino de compás de fresar* 38 Tornillo de centrado para compás * 39 Placa de suplemento (comprendida en el kit “Compás de fresar”)* 40 Carril guía* 41 Adaptador de casquillo copiador SDS 42 Tornillo de sujeción de adaptador de casquillo copiador (2x) 43 Palanca de desenclavamiento del adaptador de casquillo copiador 44 Casquillo copiador* 45 Tornillos de sujeción de la placa de deslizamiento (4x) 46 Vástago centrador* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Fresadora de superficie Nº de artículo Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Preselección de revoluciones Electrónica Constante Conexión para aspiración de polvo Alojamiento del útil Recorrido de la bandeja Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección GOF 2000 CE Professional 3 601 F49 ... W 2000 min-1 8000 – 21000 z z mm pulgadas mm kg z 8 – 12,7 ¼– ½ 65 6,0 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. 2 610 013 439 | (28.11.11) El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.11.2011 Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Montaje del útil (ver figura A) f Al montar o sustituir el útil se recomienda emplear guantes de protección. De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe una gran variedad de fresas de ejecución y calidad muy diferentes. Las fresas de acero de corte rápido de alto rendimiento son adecuadas para trabajar materiales blandos como p. ej. madera blanda y plástico. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-003.book Page 31 Monday, November 28, 2011 3:07 PM Español | 31 Las fresas con cuchillas de metal duro son especialmente adecuadas para trabajar materiales duros y abrasivos como p. ej. madera dura y aluminio. Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual. Únicamente utilice fresas limpias y en perfecto estado. – Accione el botón de bloqueo del husillo 9 (n) y manténgalo presionado. Si fuese preciso, gire ligeramente a mano el husillo hasta conseguir que quede retenido. Solamente accione el botón de retención 9 estando detenido el husillo. – Afloje la tuerca de sujeción 11 con la llave fija 21 (entrecaras 24 mm) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (o). – Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vástago de la fresa deberá introducirse 20 mm, como mínimo, en la pinza de sujeción. – Apriete la tuerca de sujeción 11 con la llave fija 21 (entrecaras 24 mm) girándola en el sentido de las agujas del reloj. Suelte el botón de bloqueo del husillo 9. f No monte fresas de un diámetro superior a 50 mm sin tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no podrían pasarse por el orificio de la placa base. f Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener alojada en ella una fresa. En el caso contrario podría deteriorarse la pinza. Aspiración de polvo y virutas (ver figura B) 47 Conexión del equipo para aspiración de polvo Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) 23 (accesorio especial) en el adaptador para aspiración montado. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 23 a un aspirador (accesorio especial). La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Puesta en marcha Montaje del adaptador para aspiración Antes de montar el adaptador para aspiración 24 coloque la unidad motor de la herramienta eléctrica en la posición superior, accionando para ello la palanca de desenclavamiento 16. Inserte el adaptador para aspiración 24, gire hacia la derecha hasta el tope (cierre de bayoneta) el adaptador para aspiración 24, y sujételo con el tornillo de mariposa 25. Madera dura (haya) Bosch Power Tools Observación: Al emplear fresas con un diámetro mayor de 30 mm es necesario retirar el inserto 47 del adaptador para aspiración 24 presionando para ello los clips de sujeción. Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódicamente el adaptador para aspiración 24. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Preselección de las revoluciones La rueda preselectora de revoluciones 17 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. 1–2 bajas revoluciones 3–4 revoluciones normales 5–6 altas revoluciones Los valores en la tabla son solamente orientativos. El nº de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Material Madera blanda (pino) Diámetro de la Posición de fresa (mm) la rueda de ajuste 17 4 – 10 5–6 12 – 20 3–4 22 – 40 1–2 4 – 10 5–6 12 – 20 3–6 22 – 40 1–3 2 610 013 439 | (28.11.11) OBJ_BUCH-622-003.book Page 32 Monday, November 28, 2011 3:07 PM 32 | Español Material Tableros de aglomerado de madera Plástico Aluminio Diámetro de la Posición de fresa (mm) la rueda de ajuste 17 4 – 10 3–6 12 – 20 2–4 22 – 40 1–3 4 – 15 2–3 16 – 40 1–2 4 – 15 1–2 16 – 40 1 En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Conexión/desconexión Antes de la conexión/desconexión ajuste primero la profundidad de fresado, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión 19. Para retener el interruptor de conexión/desconexión 19 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 18. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 19, o en caso de estar enclavado con la tecla 18, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 19. Electrónica Constante La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme. Ajuste de la profundidad de fresado f El ajuste de la profundidad de fresado solamente deberá realizarse con la herramienta eléctrica desconectada. Para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado proceder de la manera siguiente: – Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajar. – Gire la escala de ajuste fino 2 a la posición “0”. – Gire el tope escalonado 8 al escalón más bajo, observando que enclave de forma perceptible. – Gire hacia la izquierda la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5 para conseguir que el tope de profundidad 4 pueda moverse libremente y que asiente contra el tope escalonado 8. – Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y aproxime lentamente la fresa 22 a la pieza de trabajo hasta lograr que la fresa alcance a tocar la superficie de ésta. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Gire la escala de ajuste basto 6 a la posición “0”. – Ajuste la profundidad de fresado deseada en la escala 6 actuando sobre el botón giratorio de ajuste basto de la profundidad de fresado 7. Preste atención a no volver a preajustar la escala giratoria 6. 2 610 013 439 | (28.11.11) – Fije la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5, girándola a derechas, y desplace hacia arriba la unidad motor de la herramienta eléctrica. Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. El tope escalonado 8 le ayuda a realizar el fresado en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad de fresado deseada en la posición correspondiente al escalón más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, girando a continuación el tope para ir aumentado la profundidad de fresado en cada pasada. La diferencia entre cada escalón puede adaptarse con los tornillos de ajuste. Después de realizar un fresado de prueba puede ajustarse la profundidad de fresado exacta actuando sobre el botón 1; gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad de fresado, y viceversa. La escala 2 le sirve de orientación. Una vuelta completa corresponde a un variación del recorrido de 2,0 mm, una división en el borde superior de la escala 2 corresponde a una variación del recorrido de 0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es de ± 8 mm. Ejemplo: La profundidad de fresado deseada es de 10,0 mm, y en el fresado de prueba se obtuvo una profundidad de 9,6 mm. – Alce la fresadora de superficie y coloque, p. ej., unos restos de madera debajo de la placa de deslizamiento 12, para evitar que al descender la fresa 22 ésta llegue a tocar la pieza. Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y baje lentamente la fresadora de superficie hasta lograr que el tope de profundidad 4 asiente contra el tope escalonado 8. – Gire la escala 2 a la posición “0” y afloje la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5 girándola a izquierdas. – Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón giratorio 7 0,4 mm/4 divisiones (diferencia entre el valor deseado y el real), y retenga la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5 girándola a derechas. – Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el resultado. Instrucciones para la operación f Proteja las fresas de los choques y golpes. Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura C) f El fresado deberá realizarse siempre en sentido contrario a la dirección de giro de la fresa 22 (contramarcha). Al fresar guiando la herramienta eléctrica en igual sentido al que gira la fresa (fresado en sentido de marcha), puede ocurrir que la herramienta eléctrica le sea arrebatada de las manos. – Ajuste la profundidad de fresado deseada, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. – Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica con la fresa montada, observando que esta última no sobresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-003.book Page 33 Monday, November 28, 2011 3:07 PM Español | 33 – Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Efectúe el fresado con un avance uniforme. – Al terminar de fresar guíe la fresadora de superficie a la posición superior. – Desconecte la herramienta eléctrica. Fresado con tope auxiliar (ver figura D) Para realizar fresados en piezas largas, p. ej., al ranurar, puede fijar una tabla o listón a la pieza de trabajo y emplearlo como tope auxiliar para guiar la fresadora de superficie. Guíe la fresadora de superficie asentando la cara recta de la placa deslizamiento contra el tope auxiliar. Fresado de cantos y perfilado Para fresar cantos y perfilar sin el tope paralelo, deberán utilizarse fresas dotadas con una espiga o rodamiento de guía. – Aproxime lateralmente contra la pieza la herramienta eléctrica conectada hasta lograr que la espiga o rodamiento guía de la fresa asiente contra el canto a trabajar. – Guíe la herramienta eléctrica con ambas manos a lo largo del canto. Preste atención a guiar la herramienta eléctrica sin inclinarla. Una presión lateral excesiva puede hacer que la guía de la fresa dañe el canto de la pieza. Fresado con tope paralelo (ver figura E) Monte el tope paralelo 26 insertando las varillas guía 27 en la placa base 14 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 10. Con los tornillos de mariposa 28 y 29 se puede separar o aproximar adicionalmente el tope paralelo. El botón giratorio 30 permite el ajuste fino de la medida de separación, una vez aflojados ambos tornillos de mariposa 28. Una vuelta completa corresponde a una variación del recorrido de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 30 supone una variación del recorrido de 0,1 mm. La regleta tope 31 permite variar la superficie de apoyo del tope paralelo. Conecte la herramienta eléctrica y guíela a lo largo del canto de la pieza con un avance uniforme, presionando lateralmente el tope paralelo contra el canto. Al fresar con el tope paralelo 26, la aspiración de polvo-/virutas deberá realizarse a través de un adaptador de aspiración especial 32. El adaptador de aspiración 24 puede quedar montado. Fresado con compás (ver figura F) Para realizar fresados circulares puede emplear el compás de fresar/adaptador de carril guía 33. Monte el compás de fresar según se muestra en la figura. Enrosque el tornillo de centrado 38 en la rosca del compás de fresar. Pinche la punta del tornillo en el centro del arco circular a fresar cuidando que ésta penetre suficientemente en el material. Ajuste las varillas del compás de manera aproximada al radio deseado, y apriete los tornillos de mariposa 35 y 36. Bosch Power Tools El botón giratorio 37 permite el ajuste fino de la longitud aflojando previamente el tornillo de mariposa 36. Una vuelta completa corresponde a una variación del recorrido de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 37 supone una variación del recorrido de 0,1 mm. Conecte la herramienta eléctrica y guíela con un movimiento giratorio sobre la pieza sujetándola por la empuñadura 3 derecha y la empuñadura del compás de fresar 34. Fresado con carril guía (ver figura G) El carril guía 40 le permite realizar trabajos de fresado con guiado rectilíneo. Para compensar la diferencia de altura del carril es necesario montar la placa de suplemento 39. Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía 33 según se muestra en la figura. Fije el carril guía 40 a la pieza de trabajo con unos dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej. unas mordazas de apriete. Monte la herramienta eléctrica acoplada al adaptador de carril guía 33 sobre el carril guía. Fresado con casquillo copiador (ver figuras H–K) El casquillo copiador 44 le permite fresar contornos sobre piezas de trabajo siguiendo las formas de patrones o plantillas. Para poder emplear el casquillo copiador 44 es necesario montar primero el adaptador 41 en la placa de deslizamiento 12. Monte el adaptador del casquillo copiador 41 desde arriba en la placa de deslizamiento 12 y sujételo con los 2 tornillos de sujeción 42. Observe que la palanca de desenclavamiento del adaptador del casquillo copiador 43 no sea vea entorpecida en su movimiento. Seleccione un casquillo copiador adecuado al grosor del patrón o plantilla empleado. Debido a la altura sobresaliente del casquillo copiador es necesario que la plantilla tenga un grosor mínimo de 8 mm. Accione la palanca de desenclavamiento 43 e inserte el casquillo copiador 44 desde abajo en el adaptador 41. Deberá observarse que los resaltes enclaven de forma perceptible en las muescas del casquillo copiador. Verifique la distancia entre el centro de la fresa y el borde del casquillo copiador, ver apartado “Centrado de la placa base”. f Seleccione una fresa con un diámetro menor al diámetro interior del casquillo copiador. Para fresar con el casquillo copiador 44 proceda de la manera siguiente: – Aproxime la herramienta eléctrica conectada con el casquillo copiador montado contra la plantilla. – Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo copiador sobresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateralmente. 2 610 013 439 | (28.11.11) OBJ_BUCH-622-003.book Page 34 Monday, November 28, 2011 3:07 PM 34 | Español Centrado de la placa base (ver figura L) Para conseguir que la fresa y el casquillo queden completamente concéntricos, es posible centrar el casquillo, dado el caso, respecto a la placa de deslizamiento. – Presione hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y empuje hasta el tope la fresadora de superficie en dirección a la placa base 14. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Afloje los tornillos de sujeción 45 2 – 3 vueltas, aprox., de manera que la placa de deslizamiento 12 pueda moverse libremente. – Inserte el vástago centrador 46 en el alojamiento del útil según se muestra en la figura. Apriete a mano la tuerca tensora de manera que el vástago centrador pueda desplazarse todavía. – Haga que el vástago centrador 46 y el casquillo copiador 44 queden concéntricos desplazando ligeramente la placa de deslizamiento 12. – Apriete los tornillos de sujeción 45. – Retire el vástago centrador 46 del alojamiento del útil. – Accione la palanca de desenclavamiento 16 y regrese la fresadora de superficie a la posición superior. Fresado con la mesa de fresar (accesorio especial) f La GOF 2000 CE es compatible con diversas mesas de fresar adquiribles en el mercado de accesorios. Para asegurar el montaje seguro y el uso reglamentario de la GOF 2000 CE en una mesa de fresar, es imprescindible que Ud: – se asegure de que la mesa de fresar sea apropiada para la GOF 2000 CE (observe al respecto las indicaciones del fabricante de la mesa de fresar) – se atenga a las instrucciones de instalación y manejo del fabricante de la mesa de fresar – respete todas las instrucciones de seguridad del fabricante de la mesa de fresar y las indicadas en estas instrucciones de servicio de la GOF 2000 CE. Bosch no se responsabiliza de las lesiones ni de los daños materiales que puedan derivarse de un uso impropio de la GOF 2000 CE en combinación con una mesa de fresar. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. 2 610 013 439 | (28.11.11) La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Bosch GOF 2000 CE Professional El manual del propietario

Categoría
Enrutadores de potencia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para